WEBVTT

00:27.791 --> 00:30.875
Selim! Selim, wag!

00:30.958 --> 00:32.250
Selim, wag!

00:43.375 --> 00:44.416
Cem!

00:44.916 --> 00:46.875
Selim!

00:57.291 --> 00:58.333
Defne!

00:58.416 --> 01:01.250
Hindi. Imposibleng gano'n.

01:01.333 --> 01:03.041
Imposibleng totoo 'yon.

01:03.125 --> 01:05.958
Nasa kotse si Cem.
'Yon ang sinabi ng mama niya.

01:06.041 --> 01:09.083
Pero sabi ni Yon Richards,
tinatakasan nila si Cem.

01:10.416 --> 01:12.833
Pero bakit nila tatakasan si Cem?

01:12.916 --> 01:14.833
Nag-away daw sila ni Defne.

01:17.583 --> 01:21.875
Di ko alam kung ano,
pero may nangyari nang gabing iyon.

01:21.958 --> 01:24.708
Una, nag-away sina Defne at Cem.

01:24.791 --> 01:27.791
Pumagitna si Selim. Lumala ang mga bagay.

01:29.125 --> 01:31.750
Tingin mo,
may relasyon sina Selim at Defne?

01:34.166 --> 01:36.416
Posible ba 'yon sa 'yo?

01:36.500 --> 01:39.458
Namatay 'yong anak ni Defne sa aksidente.

01:39.541 --> 01:41.750
Kaninong anak naman kaya 'yon?

02:00.041 --> 02:01.041
Umalis na tayo.

02:15.250 --> 02:17.375
Makikita ko ba si Leyla mamaya?

02:17.458 --> 02:19.208
Uuwi na ako bukas.

02:19.291 --> 02:22.166
-Mag-di-dinner tayo mamayang gabi, okay?
-Sige.

02:41.666 --> 02:44.083
Nagsisisi akong pumunta rito.

02:44.166 --> 02:47.500
Hindi na ako makikinig.
Hindi rin ako naniniwala.

02:49.500 --> 02:51.625
Kausapin mo si Yon kung gusto mo.

02:51.708 --> 02:53.666
Para marinig mo sa kanya mismo.

02:54.375 --> 02:58.625
Ayokong makipag-usap kahit kanino.
Ayoko ring makarinig ng kahit ano.

03:41.000 --> 03:42.000
Pasok lang kayo.

03:46.208 --> 03:49.541
Sinubukan kong lapitan si Nil,
pero ayaw niyang pag-usapan si Leyla.

03:49.625 --> 03:53.458
Sinabi kong narinig kong sinabi ni Leyla
na binisita niya siya, pero tinanggi niya.

03:54.208 --> 03:56.333
Sigurado kang nakipagkita siya kay Leyla?

03:57.916 --> 03:59.750
Nagkamali yata ako. Salamat.

04:06.166 --> 04:07.625
Salamat, Beliz.

04:08.250 --> 04:09.375
Usap na lang tayo ulit.

04:10.250 --> 04:11.750
Sige, sa susunod na lang.

04:21.208 --> 04:25.000
Sinabi ni Defne
na sobrang weird ng tatay ni Cem.

04:25.083 --> 04:28.583
Malamig makitungo, mapag-isa,
masekreto, at narcissistic.

04:28.666 --> 04:31.250
Kung ano ang puno, siya ang bunga.

04:32.500 --> 04:34.708
Kaya siguro di sila magkasundo
ng tatay niya.

04:34.791 --> 04:38.583
Mas mahina si Selim. Mas naapektuhan siya.

04:38.666 --> 04:40.875
Nagdodroga din yata 'yon.

04:40.958 --> 04:43.291
Hindi 'yon sinabi ni Cem sa 'kin.

04:43.375 --> 04:45.875
Di rin sinabi ni Defne.
Bakit namin napag-usapan ni Yon?

04:45.958 --> 04:48.541
Isang araw,
nag-iinuman kami, nagtatawanan.

04:48.625 --> 04:50.958
Sinabi niyang kamukha ko si Selim.

04:52.000 --> 04:54.625
Nakakatawad daw ako.
Malambing ako gaya niya.

04:55.416 --> 04:57.500
Ang totoo,
kamukha mo talaga siya sa pictures.

04:57.583 --> 04:59.416
Sana di siya matulad sa kanya.

04:59.500 --> 05:01.458
May namagitan ba sa kanila ni Defne?

05:01.541 --> 05:04.583
Wala. Kung magkuwento siya
parang nakakabatang kapatid lang niya.

05:04.666 --> 05:06.875
Iba ang samahan nila.

05:06.958 --> 05:09.958
Sa tingin ko, mula noon pa
mahal na mahal na ni Defne si Cem.

05:10.041 --> 05:11.958
Nakipagpustahan pa ako sa 'yo.

05:12.041 --> 05:14.666
Sige. Paulit-ulit mong ipaalala.
Gawin mo 'yon, ha, Chef?

05:14.750 --> 05:18.875
Sabi ni Yon Richards,
naghiwalay sila dahil kay Cem, tama?

05:18.958 --> 05:23.541
Oo. Sa simula pa lang ng pagsasama nila,
nasa pagitan na nila si Cem.

05:23.625 --> 05:26.708
Gano'n din ang sinabi ng mga ex ni Cem
tungkol kay Defne.

05:26.791 --> 05:28.208
Di pa kasal si Cem no'n,

05:28.291 --> 05:31.583
pero lagi silang magkasama ni Defne.

05:32.083 --> 05:34.583
May tech company si Yon Richards.

05:34.666 --> 05:36.500
Nag-invest siya. Naging partners sila.

05:36.583 --> 05:38.916
Di ba gano'n din niya
inalok 'yong mga restaurant?

05:39.000 --> 05:41.791
Ganito sila pumapasok
relasyon ng bawat isa.

05:41.875 --> 05:45.291
Nauna si Ömer. Binigay niya ang trabaho
nang makilala niya si Leyla.

05:45.375 --> 05:47.166
-Oo.
-Nagkataon lang ba 'yon?

05:47.250 --> 05:49.791
-Sana nagkataon lang.
-Sa totoo lang…

05:49.875 --> 05:53.916
Ayokong isiping
gano'n ka calculating si Cem.

05:58.541 --> 06:00.500
Tumatawag si Ömer. Video call.

06:00.583 --> 06:04.458
Oh? Minamanmanan ba niya tayo?
Tumatawag siya kapag pinag-uusapan natin.

06:06.000 --> 06:07.666
-Hello, Ömer?
-Leyla.

06:09.000 --> 06:10.458
Tingnan mo nga 'to.

06:10.541 --> 06:13.041
Aba, ang cute naman.

06:13.750 --> 06:14.791
Saan siya galing?

06:15.750 --> 06:18.625
Nasa lumang apartment ka ba?
Bakit ka nand'yan?

06:18.708 --> 06:20.791
Kumuha ng ilang gamit.

06:20.875 --> 06:22.875
Ano'ng nangyayari, Ömer? Sino 'yan?

06:22.958 --> 06:24.583
Si Ms. Betty.

06:24.666 --> 06:26.541
Aso ng therapist ko.

06:27.041 --> 06:29.208
-Nagpapa-therapy ka?
-Oo.

06:30.041 --> 06:35.208
Iniisip ko kung puwede silang i-breed
kung magkasundo sila ni Buddy.

06:35.291 --> 06:36.750
Siguro.

06:36.833 --> 06:39.750
Ibig kong sabihin,
oo kung gusto ni Mr. Buddy.

06:39.833 --> 06:41.666
Tingin ko magiging maganda 'yon.

06:41.750 --> 06:43.083
Sina Buddy at Betty.

06:43.166 --> 06:44.666
Sasabihan na lang kita.

06:45.166 --> 06:47.500
-Sige, see you.
-Okay? See you.

06:50.291 --> 06:53.000
Ayos. Nagpa-therapy na si Ömer.

06:53.083 --> 06:54.166
Pero masaya ako.

06:54.250 --> 06:55.916
Hindi ba kay Luna ikakasta si Buddy?

06:56.000 --> 06:57.291
Na-neuter na si Luna.

06:57.375 --> 06:58.583
-Ay.
-Ay.

07:13.041 --> 07:14.583
Di mo kami mapaghihiwalay.

07:19.625 --> 07:20.458
Tito?

07:20.541 --> 07:24.458
Leyla, nasaan kayo, iha?
Si Beliz lang ang nandito.

07:24.541 --> 07:28.250
-Wag kang magsalita malapit kay Beliz.
-Sige, papunta na rin ako sa opisina ko.

07:28.333 --> 07:30.666
Pumunta ka sa police station?
Ano'ng nangyari?

07:30.750 --> 07:31.958
Sandali lang.

07:32.041 --> 07:34.333
-Beliz, kumusta?
-Ano'ng meron? Magta-travel ka?

07:34.416 --> 07:36.958
-Magbabakasyon sa weekend.
-Ayos 'yan. Mag-enjoy ka.

07:37.583 --> 07:38.750
-Sige, see you.
-See you.

07:39.875 --> 07:41.291
Hello? Sige na.

07:55.208 --> 07:57.166
Leyla, pumunta kami sa station.

07:57.250 --> 08:00.291
Kaibigan ni Cihan 'yong hepe.
Tinulungan niya kami.

08:00.375 --> 08:01.875
-Nakita niya ang file.
-At?

08:01.958 --> 08:04.166
Walang pangalawang kotse sa report.

08:04.250 --> 08:07.166
Hindi siya sinusundan ni Cem
gaya ng sabi ni Tuba.

08:07.666 --> 08:08.666
Gano'n ba?

08:08.750 --> 08:11.083
Nangyari ang aksidente
no'ng March 8, 2009.

08:11.166 --> 08:14.875
Di suot ni Selim ang seatbelt niya.
Lumusot siya sa bintana.

08:14.958 --> 08:20.833
Konting pinsala lang ang natamo ni Cem,
kaya nilabas niya si Defne sa kotse.

08:22.625 --> 08:25.583
Pinapatunayan ng hospital report
'yong sinabi niya.

08:26.083 --> 08:28.458
Di n'yo alam kung gaano kalaki
ang ginaan ng loob ko.

08:28.541 --> 08:30.666
Leyla, may itatanong ako.

08:30.750 --> 08:33.333
Ano'ng kinalaman ng aksidente
sa relasyon n'yo?

08:33.416 --> 08:35.083
Ano ba'ng pinapatunayan mo?

08:36.750 --> 08:38.041
Ang babaeng 'yon…

08:38.625 --> 08:42.458
Si Defne, naging problema siya
sa lahat ng kasal ni Cem.

08:43.333 --> 08:45.958
Kung ikakasal ako,

08:46.041 --> 08:48.666
ayokong may tinatago kami sa isa't isa.

08:48.750 --> 08:50.291
Lahat, dapat alam ko.

08:50.791 --> 08:51.791
"Kung?"

08:53.041 --> 08:54.166
Di ka pa sigurado?

09:24.750 --> 09:25.750
Welcome home.

09:29.625 --> 09:30.458
Cem?

09:32.000 --> 09:33.250
Ang aga mo.

09:39.416 --> 09:42.333
Tinawagan mo ako kanina, pero…

09:42.416 --> 09:45.041
Tinawagan din kita,
pero mukhang busy ka rin.

09:45.750 --> 09:47.583
Walang chance na mag-usap tayo.

09:53.208 --> 09:54.958
Dinner mamaya kasama si Mama.

09:57.375 --> 09:59.166
Pero puwedeng di ka na sumama.

10:00.458 --> 10:02.625
Hindi, siyempre sasama ako.

10:04.500 --> 10:09.458
Nakalimutan kong tawagan 'yong mama mo
sa sobrang busy ko.

10:14.291 --> 10:16.958
Ano'ng problema? Ayos ka lang ba?

10:20.958 --> 10:22.791
Anniversary ng pagkamatay ng kapatid ko.

10:25.208 --> 10:27.500
Cem, hindi ko alam. Sorry talaga.

10:35.958 --> 10:38.041
Hindi magiging masaya 'yong dinner.

10:38.125 --> 10:39.666
Puwedeng di ka na sumama.

10:42.583 --> 10:46.416
Hindi ba March 'yong aksidente?

10:49.166 --> 10:53.833
'Yon yata ang sinabi ng mama mo, pero…

11:04.541 --> 11:05.375
Sige na.

11:18.291 --> 11:20.125
Tapusin mo 'yong sinimulan mo.

12:06.041 --> 12:06.875
Cem.

12:07.958 --> 12:10.250
Ilang buwan siyang naka-life support.

12:12.416 --> 12:13.416
Pagkatapos…

12:16.083 --> 12:17.083
Sorry talaga.

12:32.583 --> 12:34.083
-Buddy!
-Cem.

12:34.166 --> 12:36.833
Ilang beses ko bang sinabi
na bawal tumakbo dito?

12:41.000 --> 12:41.833
Baby.

12:42.416 --> 12:45.291
Baby ko. Mahal.

12:45.375 --> 12:46.541
Natatakot ka ba?

12:46.625 --> 12:48.833
Wag kang matakot. Medyo galit lang siya.

12:48.916 --> 12:52.041
Wag mong tapakan 'yong basag.
Lilinisin ko 'to.

13:02.833 --> 13:04.041
Thank you, ha.

13:05.708 --> 13:07.583
Binago ulit nila ang menu.

13:09.208 --> 13:10.708
Binabago nila kada anim na buwan.

13:11.541 --> 13:13.125
Kumusta ang karne, Ma?

13:15.791 --> 13:16.625
Sobrang sarap.

13:22.041 --> 13:23.250
-Mama Oya.
-O?

13:23.333 --> 13:26.625
Gumawa ako ng zucchini fritters
para kay Cem gamit recipe mo.

13:27.708 --> 13:29.625
Sabi niya, halos okay na.

13:29.708 --> 13:32.083
Kaya hindi pa rin ako sapat
para sa anak mo.

13:32.166 --> 13:34.125
Hindi. Success 'yon.

13:34.208 --> 13:35.416
Thank you, ha.

13:36.791 --> 13:38.708
Nasaan ako noon?

13:41.083 --> 13:42.375
Di ko maalala.

13:43.833 --> 13:46.083
Wag kang mag-alala Leyla. Gagawa ako ulit.

13:53.666 --> 13:57.291
Hindi ako magtatagal dito, kaya ngayon,

13:57.375 --> 13:59.875
gusto kong mag-toast para sa kasal n'yo.

14:01.166 --> 14:02.250
Para sa masayang buhay.

14:03.541 --> 14:04.666
Para sa kaligayahan.

14:11.750 --> 14:13.291
Naghahanda ka na ba?

14:16.291 --> 14:17.125
Hindi pa.

14:20.541 --> 14:21.708
Ang totoo, oo.

14:22.500 --> 14:24.625
Nakapili na si Leyla ng damit niya.

14:26.750 --> 14:28.375
Cem, ano ka ba?

14:29.083 --> 14:32.125
Napanaginipan niya
no'ng nasa New York kami.

14:32.208 --> 14:33.958
Aba! Magandang idea 'yan.

14:34.666 --> 14:37.291
Lalayo ka sa mga gulo dito.

14:37.375 --> 14:38.375
Tapos?

14:39.916 --> 14:44.750
Nakasuot siya ng mini wedding dress.
Maikli ang buhok niya, saka blonde.

14:49.916 --> 14:51.000
Bakit kaya gano'n?

14:51.625 --> 14:53.750
Panaginip lang 'yon. Panaginip lang.

14:55.166 --> 14:57.708
Ano pa ang hinihintay mo?

14:57.791 --> 14:59.208
Pumunta tayo sa New York.

14:59.291 --> 15:01.250
Magpakasal na kayo
bago uminit ang panahon.

15:03.041 --> 15:07.166
Ano… Medyo imposible po 'yon.

15:12.291 --> 15:16.333
Napag-usapan na rin natin ang New York,
nandito daw si Yon Richards.

15:17.500 --> 15:20.666
Naisip ko na baka
kasama natin siya ngayong gabi.

15:24.375 --> 15:26.000
Di kami nag-uusap ni Yon.

15:28.458 --> 15:29.291
Sorry.

15:30.416 --> 15:32.208
Hindi ko alam. Hindi ko talaga alam.

15:34.333 --> 15:35.583
Sinabi ba ni Nil?

15:36.791 --> 15:38.125
Na nandito si Yon?

16:08.083 --> 16:10.916
Buddy? Halika rito.

16:13.791 --> 16:16.416
Halika rito.
Wala kang dapat ikatakot, Buddy.

16:16.500 --> 16:17.416
Nandito ako, halika.

16:17.500 --> 16:19.875
Akala ko, di tayo magtatago ng sekreto?

16:21.833 --> 16:23.541
Ikaw pa talaga ang nagtanong?

16:25.250 --> 16:29.166
'Yong lalaking
may mga spy pa rin sa ex niya?

16:29.250 --> 16:30.083
Paano ba 'yon?

16:30.166 --> 16:32.916
Araw-araw nag-re-report
'yong mga katulong?

16:33.000 --> 16:35.416
Paano ka nahulog sa bitag ni Nil?

16:35.500 --> 16:37.083
Masyado kang matalino para do'n.

16:39.333 --> 16:42.125
Dalawang taon na kitang kilala.
Hindi ba, Cem?

16:43.000 --> 16:45.125
Ano'ng alam ko tungkol sa 'yo
sa dalawang taon?

16:45.833 --> 16:46.833
Wala.

16:47.500 --> 16:49.208
Wala kang sinasabi.

16:49.291 --> 16:50.875
Di ka nagsasalita.

16:51.375 --> 16:55.000
Pati death anniversary ng kapatid mo,
noong araw ko na mismo nalaman.

16:55.500 --> 16:57.500
Nag-dinner tayo para sa alaala niya,

16:57.583 --> 16:59.958
pero di mo man lang binanggit
ang pangalan niya.

17:00.041 --> 17:01.750
Kakaiba 'yong mga topic.

17:01.833 --> 17:03.500
Napag-usapan pa 'yong bagong menu.

17:03.583 --> 17:06.750
Kinuwento mo ang tungkol sa panaginip ko,
sa wedding dress.

17:06.833 --> 17:08.541
'Yong tungkol sa zucchini fritters.

17:08.625 --> 17:11.958
'Yong zucchini pa, ha.
Hindi 'yong kapatid mo.

17:12.583 --> 17:14.208
Umiiwas kayong pag-usapan 'yon.

17:14.291 --> 17:17.541
Alam mong may kasalanan ka,
kaya binabaling mo ang sisi.

17:20.750 --> 17:22.666
Oo, nakipagkita ako kay Nil.

17:23.875 --> 17:25.666
Nagpadala ako sa curiosity ko.

17:25.750 --> 17:28.750
Oo, pinagsisisihan ko. Nahihiya ako.

17:29.541 --> 17:31.041
Pero hindi ako guilty.

17:31.541 --> 17:33.541
Kinikilala lang kita.

17:35.625 --> 17:37.041
Sa pamamagitan ng Nil?

17:39.166 --> 17:42.500
Maganda bang si Yon na lang ang kausapin?
Ano sa tingin mo, Cem?

17:43.000 --> 17:45.416
Kahit 'yong mga nagpakasal sa 'yo,
di ka kilala.

17:45.500 --> 17:48.458
Baka naman 'yong taong naging partner mo
sa salamat kay Defne,

17:48.541 --> 17:49.833
makakapagkuwento.

17:50.416 --> 17:52.500
Alam mo 'yon?
Kasi wala kang sinasabi sa 'kin.

17:53.000 --> 17:55.250
Ang totoo, Cem, hindi ka nagsasalita.

17:55.333 --> 17:59.750
Nakatayo ka lang d'yan,
ang plastik ng ngiti. Gaya ngayon.

17:59.833 --> 18:03.166
Tinatago mo ang lahat ng nararamdaman mo
sa likod n'yan.

18:03.250 --> 18:07.208
Grand gestures,
mga sorpresa, mamahaling regalo.

18:07.291 --> 18:10.041
Pero parang walang totoo
sa mga nakikita ko.

18:10.708 --> 18:14.416
Hindi ko alam. Di pa kita narinig
na nagsabing, "Nilalamig ako."

18:14.500 --> 18:17.958
O "malungkot ako,"
o "nasaktan ako," o "nabigo ako."

18:18.041 --> 18:20.166
Di pa kita narinig na nagsabi ng mga 'yon.

18:20.750 --> 18:25.625
Ngayon ang unang beses
na nakita kitang nawalan ng kontrol.

18:25.708 --> 18:28.125
Ang kawawang si Buddy pa
ang napagbuntunan mo.

18:28.791 --> 18:31.333
-Di naman tungkol sa vase 'yon.
-Tungkol sa 'yo.

18:31.416 --> 18:35.083
Oo, pero kailangan ko pang tiisin
'yong arte mo para lang malaman.

18:35.166 --> 18:36.875
Di mo kailangang magtiis.

18:36.958 --> 18:38.875
Pero mahal kita, Cem.

18:39.583 --> 18:41.708
Mahal kita. Paano naman 'yon?

18:42.333 --> 18:44.375
Suot ko ang singsing sa daliri ko.

18:44.458 --> 18:47.083
Gusto kong ako
ang maging pinakamalapit sa 'yo.

18:47.166 --> 18:49.916
Ni hindi ko nga alam kung sino ka.

18:50.000 --> 18:53.708
Ewan kung bakit malaking parte si Defne
ng buhay mo, ng buhay natin.

18:53.791 --> 18:55.833
May tinatago ba kayo o ano?

18:55.916 --> 18:58.458
May nag-uugnay ba sa inyo
na di natin alam?

18:58.541 --> 18:59.541
Oo, meron!

19:00.458 --> 19:02.000
Pinagkakatiwalaan ko siya.

19:02.625 --> 19:06.208
Dahil hindi siya nakikipagkita sa ex niya
habang nakatalikod ako.

19:07.541 --> 19:08.916
Ano ba'ng sinasabi mo?

19:11.416 --> 19:13.750
Di mo sinabing
nagkita kayo ng chef kanina.

19:15.875 --> 19:18.958
Noong isang araw, wala ka sa kompanya.
Nasa lumang apartment ka.

19:19.875 --> 19:22.250
-Sinusundan mo ba ako, Cem?
-Oo.

19:23.041 --> 19:24.875
Kasi nagsinungaling ka sa akin.

19:25.416 --> 19:28.083
Sinusundan mo ba ako, Cem?

19:28.166 --> 19:31.375
Ilang oras akong naghintay
sa labas ng building mo.

19:31.458 --> 19:34.291
Di ako sigurado,
kaya gusto kong makita, at nakita ko nga.

19:35.958 --> 19:39.083
-Ano'ng sinasabi mo?
-Wala akong tiwala sa 'yo.

19:41.625 --> 19:44.708
Noong unang araw!
Unang araw na nagtalik tayo.

19:45.541 --> 19:47.458
Si Ömer pa rin ang nasa isip mo.

19:47.541 --> 19:49.916
Tumakbo ka sa 'kin
noong araw na pinakasalan mo siya.

19:50.000 --> 19:51.666
Nangyayari na naman.

19:51.750 --> 19:55.625
Simula no'ng sinuot mo 'yang singsing,
gano'ng panic, pareho ang nangyari.

19:57.666 --> 20:00.333
Ayoko ng ganyang sorpresa sa kasal natin.

20:04.416 --> 20:06.250
Alam mong tapos na tayo, di ba?

20:07.458 --> 20:09.500
Binomba mo lahat ng tulay.

20:11.750 --> 20:13.208
Hindi kita gusto.

20:14.458 --> 20:16.708
Ha? Sinabi mong magsalita ako,
kaya nagsalita ako.

20:16.791 --> 20:17.833
Tara na, buddy.

20:18.791 --> 20:21.625
-Ayaw mo sa katotohanan, kaya galit ka.
-Bitawan mo 'ko.

20:21.708 --> 20:23.416
Bitawan mo 'ko. Buddy, tara na.

20:24.500 --> 20:25.500
Halika rito.

20:26.000 --> 20:28.500
Hindi ka aalis, naiintindihan mo?

20:28.583 --> 20:29.916
Hindi ka biktima.

20:30.000 --> 20:31.583
-Bitawan mo 'ko.
-Talunan ka.

20:31.666 --> 20:34.333
-Adik ka pa rin kasi tumatakas ka.
-Bitaw!

20:34.416 --> 20:36.583
-Ayaw mong gumaling. Puro ka reklamo.
-Bitaw!

20:42.666 --> 20:43.583
Bitawan mo 'ko.

20:44.291 --> 20:45.416
Halika, Buddy.

20:46.041 --> 20:47.541
Halika rito.

20:47.625 --> 20:48.750
Nang ganyan ka?

20:49.416 --> 20:52.791
Poprotektahan mo si Defne mula sa akin
nang ganyan ka, ha?

20:54.666 --> 20:56.083
Hindi ka aalis!

20:56.166 --> 20:58.416
Subukan mong lumabas,
di ka na makakabalik.

20:58.500 --> 21:00.791
Sobrang nakakadismaya ka.

21:01.791 --> 21:03.916
Apelyido mo lang ang may silbi.

21:04.000 --> 21:06.333
Wala kang pinagkaiba kay Papa.

21:07.166 --> 21:09.791
Katulad ka lang
ng lalaking kinamumuhian mo.

21:10.750 --> 21:11.875
Tama siya.

21:15.791 --> 21:16.916
Selim, bumalik ka.

21:18.500 --> 21:19.500
Selim, bumalik ka!

21:21.875 --> 21:24.250
Cem, puwede mo ba akong bitawan? Please.

21:55.958 --> 21:58.041
Nagkaganito siya dahil sa 'yo.

21:59.375 --> 22:01.666
Kung ganoon pala,
dapat maging mas mabuti kang ama.

22:05.666 --> 22:06.666
Gagawin ko 'yon.

22:07.166 --> 22:08.416
Makikita mo.

22:28.083 --> 22:29.375
Natanggal na ang maskara.

22:31.166 --> 22:33.500
Pero di ko matingnan
ang totoong mukha niya.

22:35.041 --> 22:36.458
Napapikit ako.

22:39.083 --> 22:42.458
Paanong nakakapagtago
nang ganoon kalalim ang isang tao?

22:43.125 --> 22:43.958
Halika.

22:44.041 --> 22:46.541
Paano siya nabubuhay sa ganitong kadiliman

22:47.291 --> 22:48.958
at nakakahinga nang maluwag?

22:49.041 --> 22:50.041
Ayos lang 'yan.

22:51.000 --> 22:56.375
Kung ano man ang pinipigilan niya
at tinatago nang ilang taon,

22:56.875 --> 23:00.083
nagpatong-patong, naging matigas.

23:01.000 --> 23:02.750
Hindi na 'to maaayos.

23:02.833 --> 23:05.625
Bubugbugin ko siya hanggang maayos.
Lalambot 'yon.

23:05.708 --> 23:08.541
-Gagong 'yon.
-Wag mong gagawin 'yon, Sarp.

23:08.625 --> 23:11.291
Please. Wala sa inyo
ang manggugulo sa kanya.

23:11.916 --> 23:13.791
Tingnan mo ang mga braso mo.

23:13.875 --> 23:15.583
May normal bang gagawa n'yan?

23:15.666 --> 23:17.000
Wala siya sa sarili niya.

23:18.208 --> 23:19.875
Nawala at bumalik.

23:19.958 --> 23:21.791
Buwisit siya. 'Tang inang 'yon.

23:23.375 --> 23:24.875
Siya ang kumuha kay Ömer.

23:25.875 --> 23:27.375
Hindi na ako tatahimik.

23:27.875 --> 23:29.208
Ginawa niyang partner.

23:29.791 --> 23:32.958
Di dahil sa kabutihan ng puso niya,
kundi para ilayo sa 'yo.

23:33.041 --> 23:34.458
Paano mo nalaman?

23:35.833 --> 23:38.125
Sinabi ng boss niya kay Ömer
bago siya sinisante.

23:38.208 --> 23:40.208
Kaya siya pumunta sa bahay ni Cem.

23:48.416 --> 23:49.916
Di ka babalik sa kanya, di ba?

23:57.083 --> 23:59.416
Kakalma muna ako,
tapos, kakausapin ko siya.

24:01.708 --> 24:02.833
Kawawa ka naman.

24:03.500 --> 24:06.041
Sinasabi ko sa 'yo, Sarp, tapos na kami.

24:06.125 --> 24:09.000
Gusto ko lang magdesisyon nang kalmado.

24:10.333 --> 24:13.500
Tingin ko, sobrang nape-pressure ka
dahil sa singsing na yan.

24:14.958 --> 24:17.583
Wag kang magdesisyon
nang suot mo 'yan, ha?

24:25.583 --> 24:27.916
-Bravo!
-Bravo, Leyla!

24:28.000 --> 24:30.708
Happy birthday! Mahal na mahal ka namin!

24:30.791 --> 24:33.916
Sana magkaroon ka ng malusog, masaya,
at magandang buhay, iha.

24:34.000 --> 24:35.125
-Oo nga.
-Sana nga.

24:35.208 --> 24:37.958
-Sana matupad ang lahat ng gusto mo.
-Seryoso?

24:38.708 --> 24:41.541
Nga pala, may nakita akong tarot reader.
Alamat siya!

24:41.625 --> 24:42.791
-Pupuntahan ko.
-Oo nga.

24:42.875 --> 24:43.708
Isama n'yo 'ko.

24:43.791 --> 24:46.750
Hiwain natin na ang cake.
Mamaya na ang halikan at kuwentuhan.

24:46.833 --> 24:49.083
-Okay. Hihiwain natin.
-Sige na.

24:49.166 --> 24:50.041
Sandali.

24:51.125 --> 24:52.208
-Bravo!
-Bravo!

24:53.583 --> 24:54.916
-Ang galing.
-Esra!

24:55.000 --> 24:57.333
Chef, alam mo, ikaw ang paborito ko.

24:57.416 --> 24:59.208
-Mahilig kasi ako sa chocolate.
-Oo.

24:59.291 --> 25:00.791
Enjoy. Hihiwain ko ang natitira.

25:00.875 --> 25:02.875
-Ladies, bite-size ba?
-Hindi.

25:02.958 --> 25:05.125
-Kakain kami.
-Basta ihain mo. Hindi bite-sized.

25:06.000 --> 25:06.916
Akin ba 'to?

25:07.000 --> 25:08.000
-Oo.
-Okay.

25:08.083 --> 25:10.375
-Murat, kumain na tayo.
-Kumuha ka ng sa 'yo.

25:10.458 --> 25:11.875
RECENT CALLS

25:13.583 --> 25:14.958
Hindi, kakain din ako.

25:15.041 --> 25:17.166
-Kain tayo n'yan.
-Kumuha ka ng sa 'yo.

25:17.250 --> 25:19.166
Si Nil na naman. Gusto niyang makipagkita.

25:19.250 --> 25:21.875
Tumatawag din siya sa akin,
pero di ko sinasagot.

25:21.958 --> 25:24.833
Bakit lagi mong tinitingnan ang phone mo?
May darating ba?

25:25.416 --> 25:26.500
Inimbita mo ba si Cem?

25:26.583 --> 25:29.250
Hindi, siyempre hindi.
Bakit ko gagawin 'yon?

25:30.250 --> 25:32.333
Ang pinto! Ako na.

25:37.208 --> 25:38.375
May balita na ba?

25:39.583 --> 25:42.500
Wala. Pero tatawagan ko siya,
tapos, kukunin ko ang mga gamit ko.

25:42.583 --> 25:44.833
-Kami na ang kukuha. Wag kang ano.
-Kami na.

25:50.125 --> 25:51.958
Uy! Edis!

25:52.041 --> 25:54.208
Happy birthday, mahal kong attorney.

25:54.291 --> 25:56.541
Welcome. Wala ka bang tour ngayon?

25:56.625 --> 25:58.416
Araw ni Leyla ngayon, e.

25:58.500 --> 26:00.333
Sobrang saya ko.

26:01.375 --> 26:03.416
Nakapunta na pala ako
sa building na 'to dati.

26:03.500 --> 26:05.791
-O?
-Lumipat dito ang kaibigan ko last year.

26:05.875 --> 26:07.000
Sino?

26:08.625 --> 26:10.375
-O, si Ali.
-Tequila!

26:11.166 --> 26:13.541
-Happy birthday.
-Salamat.

26:13.625 --> 26:16.000
Guys, 'yong kapitbahay ko, si Ali.

26:31.916 --> 26:32.750
Iinom ako!

26:35.000 --> 26:36.750
Lutuin mo sila, Chef.

26:37.666 --> 26:39.541
-Hay!
-Naku!

26:42.333 --> 26:45.833
-Asawa mo na.
-Ihagis mo, baby, pero di mo matatamaan.

26:45.916 --> 26:47.458
-Kaya ba niya?
-Halika na, Esra.

26:47.541 --> 26:50.250
Di mo kaya.
Hindi mo gagawin 'yan sa asawa mo.

26:50.333 --> 26:52.041
Hindi, hindi.

26:52.125 --> 26:54.500
-Kaninong phone 'to?
-Akin, bakit?

26:54.583 --> 26:57.250
-Full na. Puwedeng pa-charge?
-Akin na. Ayos lang.

26:57.333 --> 27:00.000
-Ang bilis maubos ng battery.
-Sa 'yo rin?

27:00.083 --> 27:01.125
-Sige na.
-Tira ko na.

27:01.208 --> 27:04.166
Sige na, ano ba?

27:07.500 --> 27:10.666
-Sige na, Edis.
-Di mo kaya. Di mo kakayanin.

27:10.750 --> 27:12.416
-Kaya mo 'to.
-Kakayanin ko.

27:12.500 --> 27:14.458
-Kaya mo 'yan.
-Di niya kaya.

27:15.291 --> 27:16.625
Eto, na.

27:18.583 --> 27:20.000
Tapos!

27:20.083 --> 27:22.333
Bravo, Edis! Bravo!

27:23.125 --> 27:24.875
Edis, congrats.

27:24.958 --> 27:26.791
Thank you, ha.

27:26.875 --> 27:29.416
-Ang star player natin, o.
-Grabe 'yong star natin.

27:35.125 --> 27:37.666
Sana nagsabi ka. Nilabas ko sana siya.

27:37.750 --> 27:39.791
Ayos lang. Nagawa ko na.

27:39.875 --> 27:42.208
Puwede mo bang punasan ang paa niya?

27:42.291 --> 27:43.208
Sige.

27:43.708 --> 27:44.791
Halika.

27:44.875 --> 27:48.250
Namatay na naman ang phone ko.
Mababaliw na ako.

27:48.333 --> 27:51.291
I-delete mo ang apps na di mo kailangan.
Baka maayos.

27:51.916 --> 27:53.500
-'Yon ba ang dahilan?
-Oo.

27:53.583 --> 27:55.208
Halika dito, halika.

28:00.916 --> 28:03.000
Limang minuto lang, nagbago na ang lahat.

28:03.083 --> 28:04.875
Hindi, hindi limang minuto.

28:04.958 --> 28:08.708
Matagal na 'yan.
Dati pa, gustong-gusto na niya si Edis.

28:10.875 --> 28:12.083
Gaano ka katagal dito?

28:13.583 --> 28:15.083
Mula ngayon, dito na 'ko.

28:19.250 --> 28:21.416
Pupunta ako sa New York.
Nandoon ang parents mo?

28:21.500 --> 28:22.833
Oo. Nandoon.

28:22.916 --> 28:24.458
Kung may ipapadala ka…

28:25.416 --> 28:28.625
Hindi ko alam.
Baka bisitahin ko na lang sila.

28:29.416 --> 28:30.416
Pero salamat.

28:32.041 --> 28:34.875
-Medyo iistorbohin ko sila.
-Sige lang, ma'am.

28:52.708 --> 28:56.458
Handa na si Betty na ma-meet si Buddy.
Doon sila magkikita sa bahay ko.

28:56.541 --> 28:57.375
Ano sa tingin mo?

29:04.250 --> 29:06.458
Happy birthday nga pala!

30:09.166 --> 30:10.250
Tara, Maya.

30:11.000 --> 30:12.166
Good morning.

30:13.208 --> 30:14.041
Hello.

30:14.125 --> 30:15.500
Good morning.

30:16.583 --> 30:18.666
Buddy po ba 'yan?

30:18.750 --> 30:20.666
Oo, Maya, siya si Buddy.

30:20.750 --> 30:21.833
Puwede ko pong hawakan?

30:22.583 --> 30:23.416
Oo naman.

30:24.375 --> 30:25.416
Siya nga pala si Maya.

30:26.208 --> 30:27.041
Anak mo?

30:27.125 --> 30:29.125
Anak ako ng ex niya.

30:29.875 --> 30:32.791
Naghiwalay na sila, pero kami hindi.

30:33.291 --> 30:35.041
Ang sweet naman niya.

30:35.125 --> 30:37.416
Nice to meet you, Maya. Ako si Leyla.

30:37.500 --> 30:40.375
Alam ko. Nice to meet you.

30:41.166 --> 30:43.125
Ang totoo, patay na ang papa ko.

30:43.208 --> 30:44.750
Di sa naaalala ko.

30:46.208 --> 30:48.041
Isang taon pa lang ako no'n.

30:48.125 --> 30:51.000
Tatay na ang tawag ko kay Ali
mula noong three ako.

30:51.625 --> 30:53.583
Anak ang tawag niya sa 'kin.

30:53.666 --> 30:56.083
Sige na, mamaya na 'yong family tree mo.

30:56.166 --> 30:57.791
Ang cute mo, Maya.

30:57.875 --> 31:00.458
Papunta na kami sa set.
Gumagawa ng documentary si Papa.

31:02.041 --> 31:04.708
Tungkol sa immigrants.
'Yong mga nag-migrate.

31:05.916 --> 31:08.916
-Tara na, Maya.
-Masaya akong makilala ka. See you.

31:09.000 --> 31:11.458
-Bye, Buddy. Bye, Leyla.
-Bye.

31:11.541 --> 31:12.708
-Sakay na, Maya.
-Tara na.

31:14.791 --> 31:16.000
Tara na, Barbo.

31:16.083 --> 31:17.666
-Good luck.
-Salamat.

31:18.416 --> 31:19.416
Tara, Barbo.

31:23.166 --> 31:25.750
-Ahmet?
-Magandang umaga, Ms. Leyla.

31:27.250 --> 31:29.166
Dinala ko ang mga gamit mo.

31:29.666 --> 31:31.208
Ipinadala sila ni Sir Cem.

31:38.875 --> 31:40.166
Dali, dali.

31:40.250 --> 31:41.958
Ako na. Salamat.

31:45.750 --> 31:47.875
Mr. Ahmet. Ito, o.

31:48.458 --> 31:51.375
Baka may pouch o kung ano
na natira kahapon.

31:51.458 --> 31:54.666
-Puwede mong tingnan?
-Ako na ang bahala.

31:55.166 --> 31:56.833
Puwede na 'to.

31:57.500 --> 31:58.583
Akin na.

31:59.541 --> 32:01.583
Ilagay mo. Ayan.

32:03.916 --> 32:06.000
Ibalik mo sana nang nakaganito.

32:06.083 --> 32:08.166
-Heto na. Sige.
-Salamat po.

32:11.250 --> 32:13.041
Tumawa ka. Tumawa ka nang tumawa.

32:13.125 --> 32:16.000
Bakit naman?
Kahit ako, di magiging gano'n kagago.

32:16.083 --> 32:17.291
Magagawa ko ba 'yon?

32:19.666 --> 32:21.416
Wag. Wag mo siyang tawagan.

32:21.500 --> 32:23.000
Tumahimik ka. Wag kang makialam!

32:29.666 --> 32:33.208
Ang tagal kong naghintay,
pero alam kong tutupad ka sa pangako mo.

32:43.625 --> 32:44.583
Sige. Ready.

32:47.041 --> 32:48.250
Sinabi ko na sa 'yo.

32:48.333 --> 32:50.041
Tumahimik ka nga!

32:51.375 --> 32:52.625
Naman, o.

32:52.708 --> 32:53.875
Di ba ang bastos?

32:53.958 --> 32:55.500
-Ano…
-Di ba ang bastos?

32:55.583 --> 32:57.541
Inimpake at pinadala niya
ang mga gamit ko.

32:57.625 --> 33:00.000
Okay, kumalma tayo. Kalma.

33:00.083 --> 33:04.291
Paano mo nagawang iimpake at ipadala
ang mga gamit ko, Cem Murathan?

33:04.375 --> 33:06.500
Pag tinuring mong tao ang hayop,
masasaktan ka.

33:06.583 --> 33:08.958
-Esra!
-Ano? Simula pa lang, sinabi ko na 'yon.

33:09.041 --> 33:12.458
Sinabi ko na sa 'yo sa simula pa lang
na di totoo ang lalaking 'yon.

33:12.541 --> 33:15.666
Walang magsasabi kay Leyla ng
"Sinabi ko na sa 'yo."

33:15.750 --> 33:16.958
Baby…

33:17.041 --> 33:18.916
-Pinaayos mo na?
-Tapos na.

33:19.000 --> 33:20.166
Maraming salamat.

33:20.666 --> 33:21.958
Pasensiya na.

33:22.958 --> 33:24.208
-Leyla…
-O?

33:24.833 --> 33:27.666
Ano 'yong "WhereRU"?
'Yon ang umuubos ng battery.

33:28.166 --> 33:30.833
Ano 'yon? Hindi ko alam. "WhereRU"?

33:32.791 --> 33:35.708
Salamat sa Diyos,
at least maganda ang mood ni Funda.

33:35.791 --> 33:37.166
Oo, pero gutom na 'yan.

33:37.250 --> 33:41.208
-Kakainin mo ba 'yan bago lumamig?
-Oo! Sandali lang.

33:41.916 --> 33:43.000
Hello sa inyo.

33:43.083 --> 33:44.583
-Hello.
-Late ka na.

33:44.666 --> 33:47.625
Guys, nag-alsa-balutan na si Beliz.
Di man lang natin namalayan.

33:47.708 --> 33:49.000
-O!
-Ano?

33:49.083 --> 33:52.000
Oh! May dala siyang maleta.
Magbabakasyon daw.

33:52.083 --> 33:53.458
Iniwan na niya tayo.

33:54.416 --> 33:55.250
Ayos talaga.

33:55.333 --> 33:57.958
Bakit biglaan? Di man lang nagsabi.
Ano'ng nangyari?

33:58.041 --> 33:59.291
Bakit ngayon?

34:15.541 --> 34:16.583
Hindi sumasagot.

34:17.250 --> 34:19.458
Ano ba 'tong battery?

34:19.541 --> 34:20.875
-Cihan, may charger ka?
-Wala.

34:20.958 --> 34:22.750
-Meron ako.
-Akin na.

34:22.833 --> 34:24.333
Anong kalokohan 'to?

34:24.416 --> 34:26.791
Bakit di na ako nagulat kay Beliz?

34:28.041 --> 34:31.500
Uy. Excuse me! Puwede bang mag-charge?

34:31.583 --> 34:34.541
Nag-install ka ba ng app na "WhereRU"?

34:34.625 --> 34:35.458
Hindi.

34:35.541 --> 34:36.583
Hindi.

34:37.083 --> 34:37.916
Hindi.

34:38.000 --> 34:40.750
Pero lahat kayo, may spyware sa phone.

34:42.750 --> 34:43.875
Dinownload ni Cem?

34:43.958 --> 34:48.291
Sinubukan nilang i-license 'yon
sa kumpanya ni Yon Richards.

34:48.375 --> 34:50.458
Pero di 'yon harmless,

34:50.541 --> 34:53.458
kaya di pumayag ang US o ang Türkiye.

34:53.958 --> 34:56.333
May ginagawa siyang illegal.

34:57.083 --> 34:59.458
Sigurado akong may tinatago siya.

35:00.125 --> 35:01.375
Baliw siya.

35:01.458 --> 35:03.208
Ginagamit niya para sa sarili niya,

35:04.291 --> 35:05.583
para paikutin ang mga tao.

35:05.666 --> 35:07.333
Siyempre, illegal 'yon.

35:07.833 --> 35:10.541
Alam niya kung saan ako pupunta. Kahit pa…

35:11.041 --> 35:12.750
Minsan, nauuna siya sa akin.

35:12.833 --> 35:16.000
Biglang susulpot. Sinusorpresa ako.

35:17.000 --> 35:18.625
Kaya simula noon…

35:19.583 --> 35:22.041
Malay natin. Baka noong una,
wala talaga siyang balak

35:22.125 --> 35:24.041
pero ngayon gumagawa na siya ng krimen.

35:24.125 --> 35:25.541
Malaking krimen pa.

35:25.625 --> 35:27.000
Invasion of privacy.

35:27.083 --> 35:28.708
Mapapatunayan ba natin?

35:28.791 --> 35:30.500
Sobrang lakas ng laban natin,

35:30.583 --> 35:33.625
pero kailangan siyang makumbinsi
na umattend sa trial.

35:33.708 --> 35:38.041
Pero magkaka-damages din ako
kasi business partners kami.

35:38.125 --> 35:39.875
Mag-re-report ka ng krimen.

35:40.833 --> 35:42.875
Biktima ka rin.

35:42.958 --> 35:45.000
Sinamantala ka rin ni Cem.

35:46.666 --> 35:50.541
Magkahiwalay ang kaso nina Tuba at Nil.
Ako ang magiging abogado nila.

35:50.625 --> 35:53.916
Ikaw at si Yon Richards
ang magiging witness.

35:54.000 --> 35:56.250
Tatawag ako ng isang tao
mula sa kampo ng kalaban.

35:57.666 --> 35:58.875
Si Defne?

36:00.416 --> 36:01.416
Si Defne.

36:02.333 --> 36:04.000
May mga tanong ako kay Defne

36:04.083 --> 36:06.458
tungkol kay Cem Murathan,
sa harap ng judge.

36:07.000 --> 36:09.833
Tingnan natin. Ilabas natin lahat.

36:17.083 --> 36:18.500
Malaking problema 'to.

36:19.458 --> 36:22.250
Minomonitor pa rin niya ang mga ex niya.

36:23.583 --> 36:26.375
Makikita mo
kung ano pa ang lalabas sa trial.

36:26.458 --> 36:28.083
Tapos na ba 'yong kay Cem Murathan?

36:28.875 --> 36:32.041
Wala na siya para kay Leyla.

36:32.541 --> 36:35.083
Pero di niya ipapakita
ang totoong siya sa publiko.

36:37.333 --> 36:38.833
Tama na nga ang kalokohan!

36:38.916 --> 36:42.458
-Bakit may belo at bow tie?
-Souvenir. Wag nating tanggalin.

36:42.541 --> 36:45.125
-Ömer, pakitanggal please.
-Ayoko.

36:45.208 --> 36:46.875
Kinuhanan ko na sila.

36:47.375 --> 36:48.458
Sandali. Isa pa.

36:51.333 --> 36:54.041
Pero nagpapatay tayo ng phone
sa gabi ng kasal.

36:54.625 --> 36:55.458
Talaga?

36:58.166 --> 36:59.708
-Esra?
-Hi. Leyla.

36:59.791 --> 37:02.708
Nagpa-interview si Cemm kay Hande Berkant.
Mamayang gabi lalabas.

37:03.291 --> 37:05.041
-Ano?
-'Tang ina.

37:10.416 --> 37:12.208
REYNA NG TSISMIS

37:12.291 --> 37:15.916
May bisita ako ngayon
hindi ninyo nakikita sa harap ng camera

37:16.000 --> 37:18.375
maliban kung mga award ceremony
at opening.

37:19.000 --> 37:21.500
Winner ng isa
sa pinakaprestihiyosong parangal sa mundo…

37:21.583 --> 37:23.083
Hindi. Wala pa rin.

37:23.166 --> 37:25.791
Ang tahimik at guwapong figure
ng celebrity world,

37:25.875 --> 37:29.541
ang pinakamasekreto,
ang matagumpay na negosyante…

37:29.625 --> 37:30.458
Gago.

37:30.541 --> 37:31.458
Tarantado

37:31.541 --> 37:34.000
-Welcome, Cem.
-Sa 'yo din.

37:34.083 --> 37:36.791
Mga bisita kami
sa maganda mong bahay ngayon.

37:36.875 --> 37:38.458
Kumusta sa inyong lahat.

37:38.541 --> 37:40.541
Alam kong ayaw mong magpa-interview.

37:40.625 --> 37:43.250
Hindi ka rin mahilig makipag-usap.

37:43.333 --> 37:47.708
Siguradong nakumbinsi ka ng mga staff mo
na magbigay ng panayam ngayon.

37:47.791 --> 37:49.125
Nandoon din si Defne.

37:49.875 --> 37:52.958
Sa maniwala ka o sa hindi,
ako ang gustong magsalita ngayon.

37:53.041 --> 37:54.500
Talaga? Sobrang nagulat ako.

37:55.083 --> 37:57.666
Ang dami nang nasulat
at sinabi tungkol sa akin.

37:57.750 --> 38:00.916
Mas maraming nakatuon
sa mga tao sa buhay ko kaysa trabaho ko.

38:01.625 --> 38:02.750
Pero nanahimik ako.

38:03.416 --> 38:05.750
Inakusahan ako ng mga bagay na di dapat.

38:06.250 --> 38:07.208
Nanahimik lang ako.

38:08.583 --> 38:10.375
Marami akong pinagdaanan noon.

38:11.041 --> 38:12.041
Nanahimik lang ako.

38:13.958 --> 38:17.250
Dahil ang katahimikan ay napakatindi.

38:19.291 --> 38:21.708
Ang di mo masabi gamit ang maraming salita

38:21.791 --> 38:24.000
mas napararating gamit ang katahimikan.

38:24.083 --> 38:25.250
Totoo 'yon.

38:25.333 --> 38:27.708
Nababaliw ang mga tao
dahil tahimik ka lang.

38:27.791 --> 38:28.625
Tahimik muna.

38:28.708 --> 38:30.375
Dahil ang pagiging tahimik,

38:31.958 --> 38:35.083
minsan napakatapang na bagay.

38:37.083 --> 38:38.708
Minsan, bangungot din.

38:40.166 --> 38:41.541
Pero masasanay ka rin.

38:43.458 --> 38:44.625
Masasanay ka na.

38:46.208 --> 38:49.625
Ngayon ang punto ng pagbabago
sa personal kong kasaysayan.

38:51.041 --> 38:54.333
Ipapasa ko buong kompanya ko
at magreretiro sa tahimik na buhay.

38:55.916 --> 38:58.083
Ano'ng sinasabi mo?
Sobrang importante n'yan.

38:58.166 --> 39:00.791
Hanggang ngayon,
di pa ako natalo sa negosyo.

39:00.875 --> 39:03.791
Pero malaki ang sinakripisyo ko
sa personal kong buhay.

39:04.416 --> 39:05.416
Ngayon naman…

39:08.250 --> 39:11.541
Takot akong matalo
at mawala ang di ko kayang mawala.

39:13.125 --> 39:15.833
Nagsisisi akong nawala
ang pinakamahalagang tao sa buhay ko.

39:15.916 --> 39:18.041
Aba. Sasabihin ba niyang
mahal niya si Leyla

39:18.125 --> 39:19.458
sa harap ng milyong katao?

39:21.166 --> 39:22.583
Nasaan sila? Nandoon?

39:23.583 --> 39:25.875
Bawat segundong wala siya

39:26.791 --> 39:29.250
parang nauubos ang buhay ko.

39:32.750 --> 39:36.958
Kaya, si Cem Murathan,

39:37.458 --> 39:38.833
dito ngayon,

39:40.166 --> 39:43.625
sinasabi 'to
para tumigil na ang ibang boses.

39:46.833 --> 39:49.500
Inaamin ko,

39:51.291 --> 39:55.500
na isang babae lang talaga ang minahal ko.

39:58.583 --> 39:59.583
Mahal

40:03.250 --> 40:04.416
na mahal kita,

40:05.833 --> 40:06.833
Defne.

40:08.000 --> 40:09.000
-Ano?
-Ano?

40:09.083 --> 40:11.208
Ang galing mo, boy!

40:11.291 --> 40:13.791
Ikaw na! 'Yan ang buddy ko!

40:16.625 --> 40:17.583
Ang unang minahal ko.

40:18.916 --> 40:19.916
Puwedeng pumasok?

40:20.791 --> 40:21.916
Ang tanging mahal ko.

40:31.625 --> 40:33.583
Malaking announcement 'yan mula sa 'yo.

40:33.666 --> 40:37.458
At Mr. Cem, paano ang mapapangasawa mo?
Si Attorney Leyla Taylan?

40:40.750 --> 40:42.083
Tama ka.

40:43.166 --> 40:44.958
Hindi kayo mapaghihiwalay.

40:46.333 --> 40:49.375
-Humihingi ako ng tawad.
-Walang kang dapat ihingi ng tawad. Wag.

40:50.291 --> 40:51.375
Pero nagulat ako.

40:52.375 --> 40:56.625
Takot na takot siguro si Cem Murathan
sa kaso na inihain namin laban sa kanya

40:57.166 --> 40:58.708
na kinailangan niya ng palabas.

41:00.875 --> 41:03.333
Ngayon, kapag lumabas ang kaso

41:03.833 --> 41:05.500
pagkatapos ng broadcast,

41:06.000 --> 41:10.291
iisipin ng mga tao
na inaatake ko siya dahil sa selos.

41:13.750 --> 41:15.458
Cem Murathan na Cem Murathan.

41:17.041 --> 41:18.708
Pero bago ang lahat,

41:19.500 --> 41:21.000
bilang babae,

41:22.166 --> 41:23.458
naaawa ako sa 'yo.

41:24.583 --> 41:26.666
Naging pawn ka lang sa larong 'to.

41:28.291 --> 41:29.291
Kawawa ka naman.

41:33.125 --> 41:36.041
Bata pa lang kami ni Cem
noong una kaming maghawak-kamay.

41:36.833 --> 41:38.875
At hindi kami bumitaw.

41:40.833 --> 41:42.250
Marami na kaming pinagdaanan.

41:42.333 --> 41:43.583
Teka, mag-usap tayo.

41:43.666 --> 41:45.583
Di n'yo na ako ulit mapapa-admit.

41:45.666 --> 41:47.416
Hindi gano'n. Please.

41:47.500 --> 41:49.458
Di n'yo na ako ulit mapapa-admit.

41:49.541 --> 41:53.166
May mga pinagdaanan kami nang magkasama,
nagdalamhati nang magkasama.

41:55.833 --> 41:57.583
Selim. Selim, itabi mo, mag-usap tayo.

41:57.666 --> 41:59.041
Nakikiusap ako, huminto ka.

41:59.125 --> 42:00.208
Tama na, mag-usap tayo!

42:00.291 --> 42:04.541
Nagseselos ka dahil kay Defne,
kaya pinapaalis mo ako.

42:04.625 --> 42:06.750
Wag kang tanga. Hindi totoo 'yan.

42:34.291 --> 42:38.208
Matinding sakit.

42:38.958 --> 42:41.125
Oo, may sekreto rin kami. Totoo 'yon.

42:42.250 --> 42:45.625
Pero pag-ibig
ang tunay na nagbubuklod sa amin.

42:47.541 --> 42:51.083
Hindi ako ang pawn ni Cem
gaya ng sinasabi mo.

42:52.416 --> 42:54.166
Kusa akong sumama sa kanya.

42:56.833 --> 42:58.083
Mahal ko si Cem.

43:03.625 --> 43:04.916
Sa madaling salita,

43:07.083 --> 43:10.125
hindi mo makukuha
ang inaasahan mo sa akin sa korte.

43:12.583 --> 43:13.791
Di ko ipagkakanulo si Cem.

43:38.666 --> 43:40.458
Leyla!

43:41.625 --> 43:42.750
Ngayong araw na 'yon.

43:43.250 --> 43:45.083
Ngayon ang araw. Okay?

43:48.250 --> 43:49.458
Ngayon na ang araw.

43:58.416 --> 43:59.291
Leyla Taylan?

44:08.791 --> 44:11.166
Leyla, kailangan nating mag-usap.

44:18.666 --> 44:19.916
Nakuha ko 'to kanina.

44:22.083 --> 44:26.125
Idinedeklara ko na kayong mag-asawa.
Congratulations. Sana maging masaya kayo.

44:32.875 --> 44:35.500
Tatanggi si Defne na maging witness.

44:35.583 --> 44:38.416
Niligtas ni Cem ang sarili niya
gamit ang kasal.

44:38.500 --> 44:41.916
Halatang tinakot nila si Tuba.
Inatras niya ang kaso niya.

44:42.000 --> 44:44.500
Umalis na lang siya.

44:44.583 --> 44:48.375
Nagpalit pa siya ng number.
Tumatawag ako, pero walang sumasagot.

44:49.416 --> 44:50.250
Leyla?

44:50.333 --> 44:52.500
Leyla, ayos ka lang? Leyla?

44:53.083 --> 44:54.125
Leyla!

44:55.708 --> 44:57.250
Tingnan mo 'ko. Tingin sa mata ko.

44:57.333 --> 44:59.083
Inhale, exhale.

45:01.791 --> 45:05.458
DI YATA AKO MAKAKAABOT SA FLIGHT.
MAGHANAP KA NG SEAT SA SUSUNOD NA FLIGHT.

45:05.541 --> 45:08.166
Puwedeng bilisan pa natin?
Di puwedeng wala ako sa hearing.

45:08.250 --> 45:10.666
Okay. Alam ko, Leyla. Kalma lang.

45:10.750 --> 45:12.625
Ang witness, si Yon Richards.

45:12.708 --> 45:14.125
Salamat sa pagpunta, Yon.

45:16.958 --> 45:18.666
Ang nasasakdal, si Cem Murathan.

45:19.250 --> 45:21.791
Ang abogado ng nasasakdal, si Beliz Temur.

45:22.458 --> 45:23.416
Ngayong araw na 'yon.

45:23.500 --> 45:27.500
Ang nagsasakdal na si Nil Katmanoğlu.
Ang abogado ng nagsasakdal, Leyla Taylan.

45:28.000 --> 45:29.041
Tayo na?

45:55.041 --> 45:56.958
TITO: NAKITA MO NA BA 'TO?

45:57.791 --> 45:58.875
CEM MURATHAN: KASO NG TAON

45:58.958 --> 46:00.250
KASONG PANG TELESERYE!

46:00.333 --> 46:01.583
SPYWARE NI CEM MURATHAN

46:01.666 --> 46:03.166
CEM MURATHAN, NAPAHAMAK DAHIL SA MGA BABAE

46:03.250 --> 46:04.083
DI MATATAPOS ANG KASONG 'TO

46:04.166 --> 46:05.250
SA OCTOBER ANG SECOND HEARING

46:24.333 --> 46:25.333
Leyla,

46:26.166 --> 46:27.833
lola ka na.

46:28.958 --> 46:32.000
-Ano? Ipinanganak na sila?
-Tingnan mo! Kailangan mo silang makita.

46:32.083 --> 46:34.666
Leyla, kailangan mo silang makita!

46:35.916 --> 46:39.125
-Ano'ng nangyari?
-Hinihintay ka nila. Pumunta ka na rito.

46:39.208 --> 46:40.083
Papunta na.

46:40.166 --> 46:41.750
Sandali na lang.

46:41.833 --> 46:43.791
Malapit na tayong magkita.

50:39.708 --> 50:44.708
Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso
Pumunta ka na rito.
