WEBVTT

00:00:36.166 --> 00:00:39.416 align:center
CẢM ƠN, MỜI NGƯỜI TIẾP THEO!

00:00:41.750 --> 00:00:45.416 align:center
#VUI_NHƯ_Ở_TRÊN_MÂY

00:00:56.958 --> 00:01:00.125 align:center
<i>Ngày xửa ngày xưa,</i>

00:01:01.250 --> 00:01:05.250 align:center
<i>ở một xứ sở xa xôi và lạnh lẽo,</i>

00:01:06.125 --> 00:01:10.125 align:center
<i>cách xa Istanbul,</i>

00:01:11.333 --> 00:01:15.458 align:center
<i>vào một ngày mùa hè,</i>
<i>một cô gái tên là Leyla chào đời.</i>

00:01:16.708 --> 00:01:20.750 align:center
<i>Sinh vật sống đầu tiên mà Leyla nhìn thấy</i>
<i>là một chú cò đưa thư.</i>

00:01:21.791 --> 00:01:24.791 align:center
<i>Leyla và bố</i>
<i>đã cùng nhau đi theo chú cò đó,</i>

00:01:24.875 --> 00:01:28.416 align:center
<i>chu du khắp thế gian</i>
<i>trong một thời gian rất dài.</i>

00:01:31.166 --> 00:01:34.166 align:center
<i>Nhưng tiếc thay,</i>
<i>cho đến khi Leyla 20 tuổi,</i>

00:01:34.666 --> 00:01:37.500 align:center
<i>cô ấy vẫn chưa có một mái nhà</i>
<i>để gọi là của mình,</i>

00:01:37.583 --> 00:01:40.625 align:center
<i>hay những người bạn thân thiết</i>
<i>để gọi là tri kỷ.</i>

00:01:43.916 --> 00:01:48.000 align:center
<i>Cuối cùng,</i>
<i>Leyla quyết định dừng chân ở Istanbul,</i>

00:01:48.083 --> 00:01:49.750 align:center
<i>thành phố đẹp nhất thế giới.</i>

00:02:03.333 --> 00:02:05.875 align:center
Tôi đã ôn thi đến sáng,

00:02:05.958 --> 00:02:08.916 align:center
nhưng tôi mê ban nhạc này. Họ tuyệt nhỉ?

00:02:12.125 --> 00:02:13.875 align:center
Chào. Tôi là Ömer.

00:02:16.208 --> 00:02:17.250 align:center
Leyla.

00:02:17.333 --> 00:02:21.125 align:center
Tôi biết. Sarp đưa tôi đến đây.
Để tôi gặp cô.

00:02:22.875 --> 00:02:24.833 align:center
- Rất vui gặp anh.
- Tôi cũng vậy.

00:02:28.333 --> 00:02:32.750 align:center
<i>Tolstoy đã nói: "Mọi câu chuyện tuyệt vời</i>
<i>bắt đầu theo hai cách.</i>

00:02:33.625 --> 00:02:36.541 align:center
<i>Hoặc là một người bắt đầu hành trình,</i>

00:02:38.000 --> 00:02:40.125 align:center
<i>hoặc là một người lạ đến thành phố".</i>

00:02:46.166 --> 00:02:50.708 align:center
<i>Leyla, tấm chiếu mới trong chuyện tình cảm</i>
<i>một người mới đến thành phố này,</i>

00:02:51.458 --> 00:02:55.666 align:center
<i>đã trải qua mười năm dài</i>
<i>trong vùng nước tưởng là an toàn với Ömer,</i>

00:02:55.750 --> 00:03:01.416 align:center
<i>đi đến nhiều nơi, đi qua suối qua đồi.</i>

00:03:01.916 --> 00:03:05.750 align:center
<i>Trong hành trình này,</i>
<i>cô ấy vừa bén rễ, vừa đâm chồi nảy lộc.</i>

00:03:06.250 --> 00:03:11.083 align:center
<i>Nhưng rồi cô ấy nhận ra</i>
<i>câu chuyện không tuyệt như cô ấy tưởng.</i>

00:03:11.583 --> 00:03:14.541 align:center
<i>Cô nghĩ rằng</i>
<i>không phải Tolstoy đã nói điều đó.</i>

00:03:14.625 --> 00:03:18.666 align:center
Nhưng ai nói câu đó
cũng không quan trọng, phải không?

00:03:20.750 --> 00:03:22.000 align:center
Cô kể tiếp đi.

00:03:25.541 --> 00:03:28.500 align:center
Khi câu chuyện dang dở
với kết thúc buồn tiếp diễn,

00:03:28.583 --> 00:03:32.208 align:center
Leyla đã gặp một con chim săn mồi
rất hào nhoáng

00:03:33.041 --> 00:03:35.791 align:center
nhưng theo Leyla, nó quá hoang dã.

00:03:36.791 --> 00:03:39.833 align:center
Hai ta… Cô nghĩ nó sẽ không thành công?

00:03:41.583 --> 00:03:44.708 align:center
Ngay từ đầu,
tôi đã xem đoạn cuối của bộ phim này.

00:03:51.375 --> 00:03:52.791 align:center
Không có hy vọng à?

00:03:56.458 --> 00:03:57.458 align:center
Không có.

00:03:57.541 --> 00:03:58.833 align:center
<i>Leyla đã nói quá sớm.</i>

00:03:58.916 --> 00:04:03.041 align:center
Thật ra, sai lầm lớn nhất của Leyla là
nói quá sớm.

00:04:03.583 --> 00:04:05.875 align:center
<i>Với con, hắn là mối nguy hiểm.</i>

00:04:05.958 --> 00:04:08.916 align:center
Người hắn treo đầy cảnh báo đỏ.

00:04:09.000 --> 00:04:13.958 align:center
Hắn nói: "Tôi sẽ làm cô đau khổ"
từ xa hàng nghìn mét.

00:04:14.958 --> 00:04:17.708 align:center
Con chả có gì chung với hắn.

00:04:19.333 --> 00:04:22.000 align:center
Từ ngày đầu tiên,
con đã biết hắn như thế nào.

00:04:22.833 --> 00:04:26.666 align:center
<i>Hắn nói: "Tôi tự luyến.</i>
<i>Cái tôi của tôi cao ngất trời.</i>

00:04:26.750 --> 00:04:29.833 align:center
<i>Tôi ranh mãnh. Tôi kiêu ngạo".</i>

00:04:30.583 --> 00:04:33.666 align:center
<i>Cảnh báo đỏ nói:</i>
<i>"Tôi quen có những thứ tôi muốn".</i>

00:04:34.791 --> 00:04:39.041 align:center
<i>Và hắn có cả đống vấn đề tâm lý.</i>

00:04:39.541 --> 00:04:42.041 align:center
<i>Hắn đã kết hôn và ly dị ba lần!</i>

00:04:42.125 --> 00:04:44.708 align:center
<i>Và những người đó vẫn ở trong đời hắn.</i>

00:04:45.666 --> 00:04:47.833 align:center
<i>Hắn sưu tập vợ.</i>

00:04:48.791 --> 00:04:53.708 align:center
<i>Không, con không muốn làm phụ nữ của hắn.</i>

00:04:54.916 --> 00:05:01.000 align:center
Anh đã yêu em ngay từ cái nhìn đầu tiên.

00:05:05.000 --> 00:05:06.750 align:center
Anh muốn cưới em.

00:05:07.958 --> 00:05:11.666 align:center
Em nhất định muốn thấy
anh phải quỳ gối cầu hôn em?

00:05:11.750 --> 00:05:13.875 align:center
Không. Không, Cem!

00:05:14.500 --> 00:05:15.875 align:center
Em biết ý định của anh.

00:05:16.750 --> 00:05:18.166 align:center
Anh muốn cưới em.

00:05:19.875 --> 00:05:23.291 align:center
Anh muốn cưới em,
muốn em làm vợ anh, làm mái ấm của anh.

00:05:24.916 --> 00:05:27.041 align:center
<i>Con chim săn mồi nói: "Hãy tin anh.</i>

00:05:27.541 --> 00:05:32.500 align:center
<i>Anh sẽ chỉ dùng móng vuốt của mình</i>
<i>với những kẻ muốn làm hại chúng ta".</i>

00:05:53.666 --> 00:05:54.791 align:center
Chiếu tướng hết cờ.

00:05:58.375 --> 00:06:00.333 align:center
Em đã thua ngay từ đầu ván cờ.

00:06:00.416 --> 00:06:03.666 align:center
- Anh làm em mất tập trung.
- Đó là chiến thuật, em yêu.

00:06:05.000 --> 00:06:08.583 align:center
Không. Tình yêu thì không có chiến thuật.
Đáng xấu hổ.

00:06:08.666 --> 00:06:10.125 align:center
Ừ, được rồi.

00:06:10.208 --> 00:06:15.458 align:center
Vậy thì chúng ta hãy giữ hai quân cờ này
làm kỷ niệm cho ngày hôm nay.

00:06:16.041 --> 00:06:17.041 align:center
Em hãy chọn một.

00:06:21.583 --> 00:06:22.750 align:center
Vua là của anh.

00:06:22.833 --> 00:06:26.166 align:center
Hậu có thể đi bao nhiêu ô tùy thích
theo mọi hướng.

00:06:28.541 --> 00:06:32.083 align:center
Nhưng từ giờ trở đi,
chúng ta sẽ cùng nhau đi mọi nơi.

00:07:01.791 --> 00:07:06.166 align:center
<i>Leyla đã đắn đo, suy đi tính lại,</i>

00:07:07.625 --> 00:07:10.750 align:center
<i>Và cuối cùng, cô ấy đã để con tim dẫn lối.</i>

00:07:12.833 --> 00:07:17.291 align:center
<i>Vì cảm xúc luôn mách bảo cho Leyla</i>
<i>con đường đúng đắn.</i>

00:07:19.541 --> 00:07:22.625 align:center
<i>Con chim săn mồi</i>
<i>đã bay lên không trung vì hạnh phúc.</i>

00:07:23.375 --> 00:07:25.333 align:center
<i>Nó cũng làm cho Leyla bay cao.</i>

00:07:25.833 --> 00:07:29.041 align:center
<i>Họ đã bay càng lúc càng cao.</i>

00:07:29.125 --> 00:07:30.958 align:center
<i>Họ đã bay cao đến mức</i>

00:07:32.458 --> 00:07:35.375 align:center
<i>khi họ nhìn xuống từ trên những đám mây,</i>

00:07:37.250 --> 00:07:39.708 align:center
<i>họ không thể nhìn thấy trái đất bên dưới.</i>

00:08:19.791 --> 00:08:21.333 align:center
Anh có một bất ngờ cho em.

00:08:34.916 --> 00:08:37.916 align:center
- Các con làm mẹ vui quá.
- Chào mẹ ạ.

00:08:40.041 --> 00:08:42.333 align:center
Leyla, để mẹ ngắm con một chút.

00:08:43.416 --> 00:08:45.916 align:center
Xin lỗi mẹ vì bọn con đến không báo trước.

00:08:46.000 --> 00:08:47.916 align:center
Không, mẹ đã chờ các con rồi.

00:08:48.875 --> 00:08:50.083 align:center
- Đến đây.
- Mẹ.

00:08:50.166 --> 00:08:52.375 align:center
- Mẹ khỏe không ạ?
- Mẹ khỏe, con yêu.

00:08:52.958 --> 00:08:54.958 align:center
Chúng ta sẽ làm một bữa tiệc nhỏ.

00:08:55.041 --> 00:08:56.375 align:center
Vào nhà thôi.

00:08:57.958 --> 00:09:02.708 align:center
<i>Và lễ ăn mừng kéo dài</i>
<i>40 ngày 40 đêm đã bắt đầu.</i>

00:09:03.625 --> 00:09:06.875 align:center
<i>Cờ đầy màu sắc ở khắp mọi nơi.</i>

00:09:07.708 --> 00:09:08.625 align:center
Ngon quá đi.

00:09:08.708 --> 00:09:10.375 align:center
<i>Nhưng vì lý do nào đó…</i>

00:09:12.500 --> 00:09:14.208 align:center
<i>đôi mắt tinh tường của Leyla</i>

00:09:16.083 --> 00:09:19.833 align:center
<i>chỉ nhìn thấy</i>
<i>những lá cờ đỏ đang vẫy ở phía xa.</i>

00:09:47.375 --> 00:09:50.500 align:center
Chúc mừng năm mới bố mẹ.

00:09:50.583 --> 00:09:51.666 align:center
Chúc mừng năm mới.

00:09:52.291 --> 00:09:53.458 align:center
Chúc mừng năm mới.

00:09:53.541 --> 00:09:57.458 align:center
<i>Chúc bố mẹ năm mới sức khỏe và hạnh phúc.</i>
<i>Sáng mai sẽ nói chuyện tiếp ạ.</i>

00:09:58.041 --> 00:09:58.916 align:center
<i>Tạm biệt!</i>

00:10:05.666 --> 00:10:07.500 align:center
Em gặp hết bạn bè của anh chưa?

00:10:07.583 --> 00:10:10.083 align:center
Rồi, anh có rất nhiều bạn.

00:10:10.583 --> 00:10:13.125 align:center
Tất cả họ đều có một câu chuyện với anh.

00:10:13.208 --> 00:10:15.208 align:center
Chờ đã, ta chỉ mới bắt đầu thôi.

00:10:16.541 --> 00:10:18.625 align:center
Phòng này có bao nhiêu triệu đô la?

00:10:18.708 --> 00:10:20.416 align:center
- Rất nhiều.
- Nhiều triệu đô.

00:10:20.500 --> 00:10:23.000 align:center
Một nửa nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ đang ở đây.

00:10:23.083 --> 00:10:26.333 align:center
Các nhà công nghiệp,
quan chức, chính trị gia, luật gia…

00:10:26.416 --> 00:10:29.625 align:center
Bạn bè của một người
có thể đẳng cấp, tinh túy như này?

00:10:29.708 --> 00:10:31.833 align:center
Bạn bè của Cem thắng đời 10-0?

00:10:31.916 --> 00:10:34.000 align:center
- Mặc kệ họ, em yêu.
- Thật sao?

00:10:34.083 --> 00:10:37.125 align:center
- Tôi đang rất vui.
- Trời!

00:10:37.208 --> 00:10:39.833 align:center
- Cháu chào chú!
- Đến đây. Lại đây.

00:10:41.416 --> 00:10:42.875 align:center
Cihan, chú thế nào?

00:10:43.708 --> 00:10:46.000 align:center
- Hai người rất đẹp đôi.
- Ồ? Cảm ơn.

00:10:46.083 --> 00:10:47.791 align:center
Chú nhờ cháu một việc nhé?

00:10:47.875 --> 00:10:51.833 align:center
Làm ơn đừng cử động tay.
Chiếc nhẫn đó làm chú lóa mắt.

00:10:51.916 --> 00:10:54.291 align:center
- Thôi nào, chú ơi.
- Nó trông rất tuyệt.

00:10:54.375 --> 00:10:56.000 align:center
Tôi không thấy Defne ở đây.

00:10:56.083 --> 00:10:59.125 align:center
Cô ấy chắc đang ở công trường bên Dubai.

00:10:59.208 --> 00:11:01.625 align:center
Trời! Cháu quên gọi cho Şeyyaz. Chờ chút.

00:11:01.708 --> 00:11:03.208 align:center
- Cháu quay lại ngay.
- Ừ.

00:11:12.583 --> 00:11:14.583 align:center
Chúc mừng năm mới, Şeyyaz!

00:11:14.666 --> 00:11:16.458 align:center
Chúc mừng năm mới, công chúa.

00:11:16.541 --> 00:11:18.666 align:center
Năm nay chúng ta lại xa nhau rồi.

00:11:18.750 --> 00:11:21.416 align:center
Đáng trách những người gây ra chuyện này.

00:11:21.500 --> 00:11:23.333 align:center
<i>Chúa mới biết anh đang ở đâu.</i>

00:11:23.416 --> 00:11:25.541 align:center
<i>Tôi đoán là anh tiệc tùng liên miên.</i>

00:11:25.625 --> 00:11:27.333 align:center
Ừ, cưng ơi. Chính xác.

00:11:27.916 --> 00:11:31.166 align:center
Vậy tôi sẽ công bố ngay
quyết tâm năm mới cho anh.

00:11:31.250 --> 00:11:33.916 align:center
Đầu tiên,
vá lại các lỗ thủng trên áo giáp.

00:11:34.000 --> 00:11:36.125 align:center
Mục tiêu là châu Âu, rồi châu Mỹ.

00:11:36.208 --> 00:11:37.791 align:center
Mục tiêu châu Âu thì được.

00:11:37.875 --> 00:11:40.958 align:center
Nhưng tôi không muốn áo giáp nữa.
Nó là gánh nặng.

00:11:41.875 --> 00:11:43.958 align:center
Anh nói đúng rồi. Yêu quý anh.

00:11:44.041 --> 00:11:46.833 align:center
<i>- Bảo trọng.</i>
- Cưng cũng vậy.

00:11:49.250 --> 00:11:51.291 align:center
Cem cũng gửi lời chào đến anh.

00:11:52.916 --> 00:11:55.416 align:center
Chúc mừng năm mới, cưng.
Chúc mừng năm mới.

00:12:00.625 --> 00:12:05.166 align:center
Ý em là, bữa tiệc này quá yên tĩnh nhỉ?

00:12:05.958 --> 00:12:07.000 align:center
Em đã mời anh ấy?

00:12:08.208 --> 00:12:11.166 align:center
Em đã không mời.
Thật ra, em quên mất. Em nên mời?

00:12:13.625 --> 00:12:16.875 align:center
- Em đã gặp Sema và Adnan chưa?
- Em chưa.

00:12:16.958 --> 00:12:18.083 align:center
Đi theo anh.

00:12:23.208 --> 00:12:24.083 align:center
Được rồi.

00:12:27.333 --> 00:12:29.083 align:center
Không ai vui vẻ gì cả.

00:12:29.166 --> 00:12:31.416 align:center
- Tất cả sẽ sớm ngủ gật.
- Đúng thế.

00:12:31.500 --> 00:12:34.375 align:center
Ở đây có ít nhất năm người
đang dùng Fingir.

00:12:34.458 --> 00:12:37.041 align:center
- Sarp, bỏ Fingir đi.
- Nhìn này.

00:12:38.250 --> 00:12:41.333 align:center
Em yêu, buffet chay ở đây ngon lắm.

00:12:41.416 --> 00:12:43.208 align:center
Họ nghĩ ra mọi thứ. Tuyệt vời.

00:12:43.291 --> 00:12:46.000 align:center
Đàn ông chỉ nghĩ đến dạ dày
hoặc "súng" của họ.

00:12:46.083 --> 00:12:48.458 align:center
- Gì cơ?
- Sao? Hả? Nhưng đó là sự thật.

00:12:48.541 --> 00:12:52.750 align:center
- Nhàm chán quá. Tôi sẽ sớm đi gặp Şeyyaz.
- Leyla đang đến. Vờ vui vẻ.

00:12:52.833 --> 00:12:53.833 align:center
Leyla!

00:12:53.916 --> 00:12:55.916 align:center
Ôi, cưng ơi. Đồ ăn ngon quá!

00:12:56.000 --> 00:12:57.666 align:center
- Tuyệt!
- Cô đã thử món này?

00:12:57.750 --> 00:12:59.916 align:center
- Củ cải ngon.
- Rất ngon.

00:13:00.000 --> 00:13:02.666 align:center
Mọi người giả tạo đến mức không tin nổi.

00:13:03.791 --> 00:13:06.250 align:center
Nhưng tôi biết phải làm gì. Đợi đấy.

00:13:14.208 --> 00:13:16.166 align:center
- Ồ, tuyệt vời!
- Chờ mãi mới có!

00:13:17.833 --> 00:13:19.458 align:center
Tôi mặc kệ họ.

00:13:19.541 --> 00:13:20.416 align:center
Cem!

00:13:34.791 --> 00:13:35.875 align:center
Thôi nào!

00:13:57.541 --> 00:13:58.875 align:center
Mười!

00:13:58.958 --> 00:14:00.375 align:center
Chúc con tôi sức khỏe.

00:14:00.458 --> 00:14:02.500 align:center
- Chín!
- Doruk của tôi sống thọ!

00:14:02.583 --> 00:14:04.750 align:center
- Tám!
- Hạnh phúc, bình an!

00:14:04.833 --> 00:14:06.916 align:center
- Bảy!
- Không còn chiến tranh!

00:14:07.000 --> 00:14:07.916 align:center
Sáu!

00:14:08.000 --> 00:14:09.416 align:center
Có nhà! Có nhà mới!

00:14:09.500 --> 00:14:11.541 align:center
- Năm!
- Thanh thản và yên bình!

00:14:11.625 --> 00:14:12.916 align:center
Đã được nói rồi!

00:14:13.000 --> 00:14:14.250 align:center
- Bốn!
- Tự do!

00:14:14.333 --> 00:14:15.500 align:center
- Tự do.
- Ba!

00:14:15.583 --> 00:14:16.625 align:center
Mau lên, Cem!

00:14:16.708 --> 00:14:18.291 align:center
- Hai!
- Tôi muốn có Leyla!

00:14:18.375 --> 00:14:20.541 align:center
Tình yêu, tình yêu!

00:14:23.833 --> 00:14:25.958 align:center
Hãy thật hạnh phúc.

00:14:36.291 --> 00:14:39.458 align:center
Chúc mừng năm mới! Chúng tôi đến hơi muộn.

00:14:39.541 --> 00:14:42.166 align:center
- Không sao, chào mừng.
- Ồ! Chào mừng Beliz.

00:14:42.666 --> 00:14:44.250 align:center
Gökmen Akaroğlu.

00:14:44.333 --> 00:14:45.958 align:center
Xin chào. Vui gặp anh.

00:14:46.041 --> 00:14:48.958 align:center
Tòa tuyên bố chấp thuận
cho ly hôn theo thỏa thuận

00:14:49.041 --> 00:14:51.708 align:center
giữa Beliz Temür và Sarp Korkuter

00:14:51.791 --> 00:14:56.916 align:center
theo điều 166-3
của Bộ luật Dân sự Thổ Nhĩ Kỳ.

00:14:58.208 --> 00:14:59.708 align:center
- Xin chào.
- Xin chào.

00:14:59.791 --> 00:15:01.750 align:center
Chúc mừng năm mới. Chào mừng.

00:15:01.833 --> 00:15:03.833 align:center
- Năm mới vui vẻ.
- Năm mới vui vẻ.

00:15:09.083 --> 00:15:11.833 align:center
Tôi vừa mới sinh xong,
họ đã đưa Doruk đi rồi.

00:15:11.916 --> 00:15:13.750 align:center
Vợ yêu, may mà vợ đã sinh con.

00:15:13.833 --> 00:15:16.625 align:center
- Cảm ơn, vợ yêu.
- Miệng anh đầy dầu mỡ, Murat.

00:15:17.708 --> 00:15:20.458 align:center
Cô ấy hẹn hò với thẩm phán
xử vụ ly hôn của chúng tôi.

00:15:21.041 --> 00:15:24.375 align:center
Tránh xa điện thoại đó
thì anh cũng tìm được ai đó tử tế.

00:15:24.958 --> 00:15:27.375 align:center
Cô ấy hẹn hò với thẩm phán
xử vụ ly hôn của chúng tôi.

00:15:27.458 --> 00:15:30.166 align:center
Được rồi, đừng nhìn như thế.
Em không ăn được.

00:15:30.250 --> 00:15:32.083 align:center
Em yêu không ăn được là sao?

00:15:32.166 --> 00:15:33.791 align:center
Em đã ăn hết rồi.

00:15:34.583 --> 00:15:38.708 align:center
Chúc mừng mọi người.
Mọi người đã cùng xơi hết cả một con cừu.

00:15:38.791 --> 00:15:41.583 align:center
- Làm ơn, Tuan. Đừng như thế đêm nay.
- Tuyệt.

00:15:42.125 --> 00:15:44.958 align:center
Cho một suất rưỡi <i>kokoreç </i>nữa được không?

00:15:45.041 --> 00:15:46.083 align:center
Lại thêm nữa?

00:15:46.791 --> 00:15:49.500 align:center
Không hiểu sao
mọi người ăn được những thứ này.

00:15:49.583 --> 00:15:50.875 align:center
Ôi, xin anh.

00:15:50.958 --> 00:15:53.583 align:center
Anh nói ra vì lợi ích của mọi người đấy.

00:15:53.666 --> 00:15:56.958 align:center
Vào giờ này trong ngày,
thịt là thứ khó tiêu nhất.

00:15:57.041 --> 00:15:58.583 align:center
Sáng rồi. Đây là bữa sáng.

00:16:03.708 --> 00:16:05.833 align:center
LEYLA: TÔI CŨNG YÊU CÁC BẠN NĂM NAY!

00:16:05.916 --> 00:16:07.166 align:center
- Cưng ơi.
- Chà.

00:16:07.250 --> 00:16:09.500 align:center
- Tay tôi đầy dầu mỡ.
- Tôi sẽ trả lời.

00:16:14.541 --> 00:16:16.375 align:center
ESRA: BỌN TÔI YÊU CÔ NHIỀU HƠN!

00:16:16.458 --> 00:16:20.291 align:center
FUNDA: MỌI THỨ RẤT TUYỆT!
CHÚC MỪNG NĂM MỚI! BỌN TÔI YÊU CÔ!

00:16:21.750 --> 00:16:25.875 align:center
SARP: CÔ TA CẶP KÈ VỚI THẨM PHÁN
XỬ VỤ LY HÔN CỦA BỌN TÔI… CHẾT TIỆT!

00:16:25.958 --> 00:16:28.041 align:center
LEYLA: HAHAHA

00:16:28.125 --> 00:16:30.041 align:center
FUNDA: TUAN CŨNG GỬI LỜI CHÀO!

00:16:31.125 --> 00:16:34.916 align:center
MURAT: BẠN BÈ CỦA CEM YÊU BỌN TÔI.
CHÚC MỪNG NĂM MỚI!

00:16:41.125 --> 00:16:43.833 align:center
Ồ, anh yêu. Anh mặc nó luôn rồi à?

00:16:45.916 --> 00:16:48.333 align:center
Anh thích lắm. Cảm ơn em, nó đẹp lắm.

00:16:48.416 --> 00:16:51.041 align:center
Nó rất hợp với anh.
Mặc nó thường xuyên nhé.

00:16:51.125 --> 00:16:52.125 align:center
Cảm ơn em.

00:16:52.875 --> 00:16:55.375 align:center
- Bây giờ đến lượt quà cho em.
- Gì cơ?

00:16:56.416 --> 00:16:57.875 align:center
Cem, đừng ngớ ngẩn thế.

00:16:57.958 --> 00:17:00.875 align:center
Bữa tiệc đã là quà dành cho em.
Em đã có quà rồi.

00:17:00.958 --> 00:17:03.416 align:center
Thay đồ gì đó thoải mái, ta sẽ ra ngoài.

00:17:03.500 --> 00:17:05.125 align:center
- Gì cơ? Ra ngoài?
- Ừ.

00:17:05.666 --> 00:17:07.625 align:center
Sắp bình minh rồi. Nhanh lên.

00:17:08.833 --> 00:17:12.458 align:center
- Ồ. Em nên mặc gì nhỉ?
- Thứ gì đó thoải mái hơn.

00:17:13.083 --> 00:17:14.583 align:center
- Thoải mái?
- Ừm.

00:17:29.250 --> 00:17:30.791 align:center
Ta sẽ đến thăm Gece à?

00:17:31.291 --> 00:17:33.041 align:center
Chờ hai phút, em sẽ thấy.

00:17:46.375 --> 00:17:47.375 align:center
Gì cơ?

00:17:49.041 --> 00:17:50.708 align:center
Anh mua ngựa tặng em à, Cem?

00:17:53.125 --> 00:17:56.083 align:center
Em tặng anh áo len.
Anh tặng em một con ngựa?

00:17:56.166 --> 00:17:58.666 align:center
Nếu sống ở trang trại, em sẽ phải có ngựa.

00:18:01.208 --> 00:18:02.333 align:center
Không thể tin được.

00:18:05.416 --> 00:18:08.125 align:center
Chú ngựa này tuyệt quá.

00:18:08.208 --> 00:18:10.500 align:center
Chào anh bạn đẹp trai.

00:18:10.583 --> 00:18:13.125 align:center
- Và nó an toàn, ngoan ngoãn.
- Xin chào.

00:18:13.916 --> 00:18:15.750 align:center
Nó cũng là quý ông rất mạnh mẽ.

00:18:17.375 --> 00:18:19.250 align:center
Tình yêu của em!

00:18:19.958 --> 00:18:22.583 align:center
Hãy cẩn thận.
Đừng để anh và Kuzey xích mích.

00:18:22.666 --> 00:18:25.916 align:center
Tên nó là Kuzey à? Nó đẹp quá.

00:18:26.666 --> 00:18:30.125 align:center
Mày đẹp quá, Kuzey.

00:18:30.208 --> 00:18:33.125 align:center
Giờ mày là chú ngựa của tao à?

00:18:35.166 --> 00:18:38.416 align:center
Cem, đây thực sự là
món quà quá lớn, quá đắt tiền.

00:18:38.500 --> 00:18:40.166 align:center
Em không biết phải nói gì.

00:18:43.833 --> 00:18:45.083 align:center
Cảm ơn anh rất nhiều.

00:18:47.500 --> 00:18:49.458 align:center
- Em muốn cưỡi thử?
- Em rất muốn.

00:18:49.541 --> 00:18:51.875 align:center
Anh sẽ không thể bắt em xuống ngựa.

00:18:52.875 --> 00:18:54.083 align:center
Kuzey.

00:18:55.375 --> 00:18:57.583 align:center
Tên mày là Kuzey nhỉ?

00:19:17.916 --> 00:19:23.500 align:center
Esra, nó đáng yêu, ngoan ngoãn,
thông minh lắm. Cô sẽ không thể tin nổi.

00:19:23.583 --> 00:19:25.208 align:center
Nó được huấn luyện bài bản.

00:19:25.291 --> 00:19:29.166 align:center
Nó biết tôi là người mới.
Nó chiều tôi lắm. Một con vật tuyệt vời.

00:19:29.250 --> 00:19:30.708 align:center
Thật tuyệt vời.

00:19:30.791 --> 00:19:33.208 align:center
Con quá may mắn. Bạn của bố mẹ có ngựa.

00:19:33.291 --> 00:19:35.083 align:center
Giờ con cũng có thể cưỡi ngựa.

00:19:35.166 --> 00:19:39.375 align:center
<i>Tất nhiên là được rồi, cưng ơi.</i>
<i>Chúc mừng sinh nhật.</i>

00:19:40.083 --> 00:19:42.291 align:center
Khi nào hai người đến? Đừng đến muộn.

00:19:42.375 --> 00:19:44.000 align:center
Sẽ không đến muộn, đừng lo.

00:19:44.083 --> 00:19:45.916 align:center
Cem đang ngủ, đợi anh ấy dậy.

00:19:46.750 --> 00:19:48.708 align:center
Ồ, anh ấy dậy rồi.

00:19:49.458 --> 00:19:50.666 align:center
Cúp máy đi.

00:19:50.750 --> 00:19:52.208 align:center
Chào buổi sáng.

00:19:52.833 --> 00:19:54.166 align:center
Chào buổi sáng.

00:19:54.250 --> 00:19:55.791 align:center
Chào buổi sáng, Cem!

00:19:56.833 --> 00:19:59.541 align:center
Được rồi. Tôi cúp máy đây.

00:19:59.625 --> 00:20:01.625 align:center
Khi đi, tôi sẽ nhắn tin cho cô.

00:20:01.708 --> 00:20:05.333 align:center
Nếu cô cần gì, nhắn tin cho tôi,
tôi sẽ mua nó trên đường nhé?

00:20:06.416 --> 00:20:07.583 align:center
Bảo trọng.

00:20:11.291 --> 00:20:12.333 align:center
Nước cam?

00:20:12.916 --> 00:20:15.208 align:center
Không, cảm ơn em. Em định đi đâu thế?

00:20:16.958 --> 00:20:19.916 align:center
Em không đi một mình.
Chúng mình đi cùng nhau.

00:20:20.000 --> 00:20:23.250 align:center
Hôm qua là sinh nhật của Esra.
Và hôm nay, là của Doruk.

00:20:23.333 --> 00:20:27.125 align:center
Cô ấy không tổ chức sinh nhật vào năm mới
mà tổ chức vào hôm sau,

00:20:27.208 --> 00:20:29.083 align:center
nên ta sẽ đến nhà Esra.

00:20:29.166 --> 00:20:31.000 align:center
Anh không biết kế hoạch này.

00:20:32.708 --> 00:20:35.000 align:center
Không, em đã nói với anh rồi.

00:20:35.083 --> 00:20:38.416 align:center
- Rằng sau mồng Một tháng Một…
- Anh đã có kế hoạch khác.

00:20:39.875 --> 00:20:42.125 align:center
Máy bay đã sẵn sàng. Ta sẽ đến Bodrum.

00:20:43.041 --> 00:20:47.291 align:center
Ban ngày, ăn trưa trên bãi biển,
tối thì ở lại đó hoặc là về đây.

00:20:49.125 --> 00:20:52.041 align:center
Em xin lỗi,
nhưng em không biết kế hoạch của anh.

00:20:53.333 --> 00:20:55.000 align:center
Được rồi, như này thì sao?

00:20:56.375 --> 00:21:00.583 align:center
Ta ghé qua chỗ bạn em một lát.
Rồi sau đó ra sân bay. Được không?

00:21:00.666 --> 00:21:02.541 align:center
Nhưng không được, còn sớm quá.

00:21:02.625 --> 00:21:06.416 align:center
Esra đợi chúng ta vào buổi chiều muộn.
Cô ấy còn phải nấu ăn nữa.

00:21:06.500 --> 00:21:07.500 align:center
Ngày mai thì sao?

00:21:07.583 --> 00:21:10.666 align:center
Ngày mai có cuộc họp chung cư.

00:21:10.750 --> 00:21:11.750 align:center
Ồ?

00:21:11.833 --> 00:21:14.250 align:center
Có vấn đề về gia cố tòa nhà.

00:21:15.208 --> 00:21:17.541 align:center
Chủ nhà muốn em tham dự.

00:21:18.333 --> 00:21:20.000 align:center
Điều em có thể làm là…

00:21:21.500 --> 00:21:24.458 align:center
Em có thể ủy quyền cho Ali hàng xóm.

00:21:25.750 --> 00:21:26.916 align:center
Em sẽ làm thế.

00:21:40.583 --> 00:21:43.458 align:center
- Khi nào em định chuyển nhà?
- Đến đâu?

00:21:45.708 --> 00:21:46.708 align:center
Ồ.

00:21:46.791 --> 00:21:50.875 align:center
Cem, anh yêu, thực ra
em gần như đang sống ở nhà anh rồi.

00:21:52.166 --> 00:21:55.041 align:center
Nhưng một ngày nào đó,
em sẽ chuyển đến hẳn nhỉ?

00:21:56.625 --> 00:22:00.000 align:center
Chúng ta sẽ kết hôn.
Nếu em chuyển đến sẽ thuận lợi hơn.

00:22:02.125 --> 00:22:06.208 align:center
Vâng, chắc chắn rồi.
Thực ra em giữ căn hộ là vì…

00:22:06.708 --> 00:22:09.416 align:center
Funda có thể dọn đến, Sarp có thể dọn đến.

00:22:09.500 --> 00:22:13.083 align:center
Và em có rất nhiều đồ đạc.
Em không biết phải để chúng ở đâu.

00:22:13.583 --> 00:22:15.541 align:center
Hợp đồng kết thúc vào tháng Chín,

00:22:15.625 --> 00:22:18.041 align:center
không thể chuyển nhượng trước tháng Chín.

00:22:18.125 --> 00:22:20.125 align:center
Ta sẽ không kết hôn cho đến tháng Chín?

00:22:21.666 --> 00:22:23.166 align:center
Ta cưới trước tháng Chín?

00:22:24.708 --> 00:22:27.250 align:center
Đừng đùa em, Cem. Đột ngột quá.

00:22:28.083 --> 00:22:29.000 align:center
Anh không đùa.

00:22:29.916 --> 00:22:31.375 align:center
Anh rất nghiêm túc.

00:22:33.166 --> 00:22:37.250 align:center
Anh yêu, ý em là
tháng Chín giống như ngày mai…

00:22:37.333 --> 00:22:40.416 align:center
DEFNE ĐANG GỌI ĐẾN

00:22:40.500 --> 00:22:43.333 align:center
<i>Cem của em,</i>
<i>anh đã gọi cho em? Chúc mừng năm mới.</i>

00:22:43.416 --> 00:22:45.041 align:center
Defne, anh sẽ gọi lại nhé?

00:22:45.125 --> 00:22:46.375 align:center
<i>Được rồi, cưng.</i>

00:22:46.958 --> 00:22:47.958 align:center
Tạm biệt.

00:22:54.666 --> 00:22:58.375 align:center
"Cem của em".
Cô ấy đã gọi anh ấy như thế từ nhỏ.

00:22:59.166 --> 00:23:02.416 align:center
Có lẽ anh ấy gọi cô ấy là "Def của anh"
khi họ một mình.

00:23:03.041 --> 00:23:04.166 align:center
Đừng nổi giận.

00:23:08.708 --> 00:23:09.958 align:center
- Gì thế?
- Sao thế?

00:23:10.041 --> 00:23:12.333 align:center
Tôi sẽ bóp cổ anh ta.

00:23:12.416 --> 00:23:14.041 align:center
- Ai cơ?
- Tuan?

00:23:14.666 --> 00:23:17.083 align:center
"Nước ép không phải đồ hữu cơ".

00:23:17.166 --> 00:23:19.166 align:center
"Bánh ngọt có gluten".

00:23:19.250 --> 00:23:21.375 align:center
"Bánh kem có đường".

00:23:21.458 --> 00:23:23.750 align:center
Rồi, ta sẽ gọi món không chứa gluten.

00:23:23.833 --> 00:23:25.791 align:center
Cưng ơi, không phải vì gluten.

00:23:25.875 --> 00:23:29.166 align:center
Anh ấy luôn tỏ ra hạnh phúc
nhưng chẳng có gì làm anh ấy hài lòng.

00:23:29.250 --> 00:23:31.750 align:center
- Anh ấy khiến người khác thấy tội lỗi.
- Cưng ơi.

00:23:31.833 --> 00:23:34.541 align:center
Kiểu như: "Hôm nay ta nên ăn gì?"

00:23:34.625 --> 00:23:38.166 align:center
"Ta nên xem gì?"
"Tối nay, ta nên ngủ ở đâu?"

00:23:38.250 --> 00:23:41.208 align:center
Luôn có vấn đề.
Luôn luôn có vấn đề. Trời ơi!

00:23:41.291 --> 00:23:42.125 align:center
Ôi không.

00:23:42.208 --> 00:23:43.250 align:center
Em yêu!

00:23:44.333 --> 00:23:48.250 align:center
Em biết không?
Hay là đừng vắt cam nữa, anh đã đổi ý rồi.

00:23:48.333 --> 00:23:51.625 align:center
Ta có thể pha trà dâm bụt.

00:23:52.666 --> 00:23:55.458 align:center
Nó có màu đỏ, đẹp mà lại tốt cho sức khỏe.

00:23:56.208 --> 00:24:00.291 align:center
Hôm qua ta ăn hơi nhiều đường, em biết mà.

00:24:00.375 --> 00:24:03.625 align:center
- Nó sẽ giúp ta thải độc.
- Ừm.

00:24:03.708 --> 00:24:04.958 align:center
- Có lý.
- Đúng không?

00:24:05.041 --> 00:24:08.041 align:center
- Ừ. Tất nhiên rồi. Ta sẽ làm thế.
- Chắc chắn rồi.

00:24:08.125 --> 00:24:09.666 align:center
- Được rồi, em yêu.
- Ừm.

00:24:12.166 --> 00:24:13.708 align:center
- Cô có cây dâm bụt?
- Có.

00:24:13.791 --> 00:24:16.291 align:center
Dù sao thì cố đừng suy nghĩ tiêu cực.

00:24:16.375 --> 00:24:18.666 align:center
- Leyla!
- Cứ thả lỏng đi, Funda.

00:24:20.000 --> 00:24:21.541 align:center
- Thôi nào.
- Một, hai, ba!

00:24:21.625 --> 00:24:25.041 align:center
- Chúc mừng sinh nhật, Esra!
- Mau lên, con trai cũng thổi.

00:24:25.125 --> 00:24:27.125 align:center
- Chúc mừng sinh nhật…
- Chúc mừng!

00:24:27.208 --> 00:24:29.041 align:center
Dễ thương quá!

00:24:29.125 --> 00:24:33.166 align:center
- Nhìn tôi, tôi sẽ chụp ảnh.
- Tôi cũng sẽ chụp ảnh.

00:24:33.250 --> 00:24:35.041 align:center
Sarp, chụp ảnh cho chúng tôi.

00:24:35.666 --> 00:24:37.541 align:center
- Funda nữa.
- Tôi sẽ chụp ảnh.

00:24:39.291 --> 00:24:40.250 align:center
<i>Bố tôi từng nói:</i>

00:24:40.333 --> 00:24:43.708 align:center
<i>"Yêu là khi hai người</i>
<i>chấp nhận mọi trạng thái của nhau".</i>

00:24:43.791 --> 00:24:46.458 align:center
- Ai muốn ăn bánh?
- Con sẽ ăn bánh nào?

00:24:46.541 --> 00:24:48.583 align:center
<i>Sẽ không dễ để yêu một người.</i>

00:24:48.666 --> 00:24:50.875 align:center
- Tôi sẽ cắt bánh.
- Được rồi. Cắt đi.

00:24:51.375 --> 00:24:54.875 align:center
- Anh ấy nói có một bất ngờ cho tôi.
- Kể chuyện cổ tích đi.

00:24:54.958 --> 00:24:58.541 align:center
Dĩ nhiên cô sẽ kể cho cháu nghe
một câu chuyện cổ tích.

00:24:58.625 --> 00:25:04.291 align:center
<i>Yêu một người, với tất cả trải nghiệm,</i>
<i>thói quen, đúng sai của họ,</i>

00:25:04.875 --> 00:25:07.125 align:center
<i>giống như ngồi bập bênh đối diện nhau.</i>

00:25:07.208 --> 00:25:08.375 align:center
Chào các bạn.

00:25:09.791 --> 00:25:12.083 align:center
Ôi! Chào mừng anh.

00:25:12.708 --> 00:25:15.083 align:center
<i>- Lúc trên cao, lúc dưới thấp.</i>
- Cảm ơn.

00:25:16.208 --> 00:25:19.041 align:center
- Đây là của cô, đây là của Doruk.
- Ồ, bạn yêu.

00:25:19.125 --> 00:25:21.416 align:center
- Chào mừng Ömer.
- Cảm ơn.

00:25:27.875 --> 00:25:30.708 align:center
<i>Bạn không thể luôn ở trên cao.</i>
<i>Bạn sẽ xuống thấp.</i>

00:25:30.791 --> 00:25:33.083 align:center
<i>Rồi sau đó, bạn lấy đà để lại lên cao.</i>

00:25:43.625 --> 00:25:44.875 align:center
Giờ chúng ta đi nhé?

00:25:46.750 --> 00:25:48.041 align:center
Anh đang chán lắm?

00:26:06.083 --> 00:26:07.208 align:center
Anh đưa em về nhà?

00:26:11.250 --> 00:26:14.708 align:center
Như thế sẽ rất tuyệt.
Vì chúng ta đang ở gần khu em sống.

00:26:15.208 --> 00:26:18.333 align:center
Anh biết đấy, sáng mai
em có cuộc họp chung cư từ sớm.

00:26:21.083 --> 00:26:21.916 align:center
Được rồi.

00:26:25.958 --> 00:26:27.458 align:center
Anh không giận em chứ?

00:26:30.416 --> 00:26:31.250 align:center
Chà…

00:26:32.041 --> 00:26:34.958 align:center
Cho đến khi em chuyển đến nhà anh,
ta đành phải như này.

00:26:37.000 --> 00:26:39.416 align:center
<i>Mọi mối quan hệ ban đầu không có quy tắc.</i>

00:26:40.208 --> 00:26:43.375 align:center
<i>Ban đầu chẳng ai để ý đến</i>
<i>mấy cái cờ màu be đó cả.</i>

00:26:47.875 --> 00:26:51.625 align:center
<i>Khi mới quen nhau,</i>
<i>ta hay nhường nhịn đối phương nhiều hơn,</i>

00:26:51.708 --> 00:26:53.333 align:center
<i>cố gắng thấu hiểu.</i>

00:26:54.291 --> 00:26:56.166 align:center
CEM: HỌP CHƯA XONG À?

00:26:56.250 --> 00:26:59.625 align:center
LEYLA: CHƯA, RẤT TIẾC LÀ…

00:26:59.708 --> 00:27:00.958 align:center
CEM: ALİ CŨNG Ở ĐÓ?

00:27:01.041 --> 00:27:03.708 align:center
<i>Anh chịu hy sinh, em chịu nhường nhịn.</i>

00:27:04.791 --> 00:27:07.708 align:center
<i>Đồng cảm, thiện cảm luôn có thừa từ đầu.</i>

00:27:07.791 --> 00:27:09.208 align:center
LEYLA: VÂNG. ANH HỎI ĐỂ?

00:27:09.291 --> 00:27:11.250 align:center
CEM: KHÔNG CÓ GÌ, ANH HỎI THÔI.

00:27:12.750 --> 00:27:14.708 align:center
<i>Nhưng khi mối quan hệ tiến triển,</i>

00:27:14.791 --> 00:27:18.750 align:center
<i>những điều ban đầu ta không để ý</i>
<i>lại bắt đầu làm ta khó chịu.</i>

00:27:18.833 --> 00:27:21.500 align:center
CEM: NGÀY 14 THÁNG 2 NĂM 2024
ĐI ROME

00:27:21.583 --> 00:27:24.583 align:center
<i>Những điều ta không nói ra</i>
<i>tích tụ ngày càng nhiều.</i>

00:27:24.666 --> 00:27:26.250 align:center
14 THÁNG 2
TÒA ÁN BAKIRKÖY

00:27:26.333 --> 00:27:28.958 align:center
Quay lại để giãi bày cũng sẽ khó hơn.

00:27:29.041 --> 00:27:31.666 align:center
Cứ thế mà người ta dần xa nhau.

00:27:31.750 --> 00:27:33.625 align:center
Đừng như thế, làm ơn.

00:27:34.458 --> 00:27:37.041 align:center
Chia sẻ mọi thứ, đừng giữ trong lòng.

00:27:38.125 --> 00:27:40.333 align:center
Ta đang nói chuyện rồi, phải không?

00:27:42.250 --> 00:27:44.416 align:center
Thực ra, anh không kể gì nhiều.

00:27:44.500 --> 00:27:46.291 align:center
Em toàn phải gặng hỏi anh.

00:27:48.333 --> 00:27:50.791 align:center
Em cũng không thoải mái với điều đó.

00:27:52.125 --> 00:27:56.666 align:center
Ý em là, em biết anh hơi buồn
vì chúng ta không thể đến Rome.

00:27:57.291 --> 00:27:59.208 align:center
Nhưng anh còn không nói ra.

00:27:59.291 --> 00:28:00.708 align:center
Anh luôn lảng tránh.

00:28:02.458 --> 00:28:04.500 align:center
Cem!

00:28:05.250 --> 00:28:06.166 align:center
Gì cơ?

00:28:06.666 --> 00:28:08.250 align:center
Ta đã nói về chuyện này.

00:28:08.333 --> 00:28:10.375 align:center
Em biết anh không thích nói nhiều.

00:28:11.791 --> 00:28:13.500 align:center
Giờ thật khó để anh thay đổi.

00:28:14.666 --> 00:28:16.333 align:center
Nhưng anh rất yêu em, Leyla.

00:28:18.500 --> 00:28:21.541 align:center
Nhưng việc này cũng làm em khó chịu.
Ý em là…

00:28:22.708 --> 00:28:26.375 align:center
Những món quà lớn, đắt tiền…
Không cần thiết phải như thế.

00:28:26.458 --> 00:28:29.375 align:center
Em có thể hạnh phúc với điều nhỏ bé,
anh biết mà.

00:28:29.458 --> 00:28:30.500 align:center
Ôi trời!

00:28:30.583 --> 00:28:32.208 align:center
Xin thứ lỗi.

00:28:32.708 --> 00:28:35.166 align:center
Chúc mừng ngày lễ tình nhân. Vui vẻ nhé.

00:28:36.250 --> 00:28:38.875 align:center
- Tạm biệt, Sarp.
- Tạm biệt.

00:28:42.166 --> 00:28:45.750 align:center
Anh ấy muốn sống ở đây.
Anh ấy đang đợi em chuyển đi.

00:28:48.166 --> 00:28:49.458 align:center
Em còn đợi gì nữa?

00:29:15.208 --> 00:29:16.666 align:center
Xuống xe. Cẩn thận.

00:29:18.708 --> 00:29:21.541 align:center
Tao nhớ mày rất nhiều. Lại đây.

00:29:21.625 --> 00:29:25.041 align:center
- Xin lỗi, tôi đến muộn một chút.
- Không sao.

00:29:25.125 --> 00:29:26.875 align:center
Cảm ơn rất nhiều. Cảm ơn.

00:29:26.958 --> 00:29:28.916 align:center
Lại đây. Mau lên.

00:29:29.958 --> 00:29:30.958 align:center
Lên xe.

00:29:31.875 --> 00:29:36.458 align:center
<i>Yêu đương giống như</i>
<i>hai người cùng chèo thuyền khi biển động.</i>

00:29:37.208 --> 00:29:39.500 align:center
<i>Chuyến đi đầy thú vị, vui vẻ,</i>

00:29:39.583 --> 00:29:42.666 align:center
<i>nhưng càng rời xa bờ,</i>
<i>bạn càng sợ hãi những con sóng.</i>

00:30:02.541 --> 00:30:04.750 align:center
<i>Nhất là nếu bạn ở vùng biển xa lạ,</i>

00:30:05.250 --> 00:30:08.041 align:center
<i>bạn càng muốn tin tưởng bạn đồng hành hơn.</i>

00:30:11.250 --> 00:30:14.791 align:center
- Này! Cưng ơi!
- Buddy, không được nhảy lên giường.

00:30:14.875 --> 00:30:17.208 align:center
Xuống đi! Mày sẽ quen với ngủ một mình.

00:30:18.666 --> 00:30:19.500 align:center
Buddy!

00:30:23.666 --> 00:30:24.916 align:center
Rồi. Mau lên, cưng.

00:30:25.000 --> 00:30:26.583 align:center
Ngoan lắm. Lại đây.

00:30:39.916 --> 00:30:41.166 align:center
Cưng ơi.

00:30:42.666 --> 00:30:44.333 align:center
Tao rất yêu mày.

00:30:44.833 --> 00:30:46.666 align:center
Nhưng biết làm sao được.

00:30:46.750 --> 00:30:48.208 align:center
Đây là nhà của Cem mà.

00:30:49.208 --> 00:30:50.791 align:center
Chúc cưng ngủ ngon.

00:31:28.916 --> 00:31:30.791 align:center
Lại đây.

00:31:33.333 --> 00:31:34.666 align:center
Lại đây.

00:31:36.000 --> 00:31:37.083 align:center
Lại đây.

00:31:39.666 --> 00:31:42.333 align:center
<i>Dù muốn hay không,</i>
<i>hành trình sẽ thay đổi bạn.</i>

00:31:43.541 --> 00:31:45.875 align:center
<i>Hoặc bạn đồng hành sẽ cố thay đổi bạn.</i>

00:31:46.833 --> 00:31:48.625 align:center
<i>Anh không muốn điều đó xảy ra.</i>

00:31:49.666 --> 00:31:53.458 align:center
Nếu đây là thông điệp cho anh,
anh không muốn em thay đổi vì anh.

00:32:00.125 --> 00:32:01.041 align:center
Cảm ơn.

00:32:03.875 --> 00:32:04.833 align:center
Em không biết.

00:32:07.125 --> 00:32:08.583 align:center
Anh không nghĩ vậy sao?

00:32:09.291 --> 00:32:14.083 align:center
Trong một mối quan hệ,
họ sẽ dần dần thay đổi để giống nhau mà.

00:32:14.166 --> 00:32:18.458 align:center
Anh không muốn em trở nên giống anh
và đánh mất con người thật của em.

00:32:18.541 --> 00:32:19.958 align:center
Anh muốn em là chính em.

00:32:20.791 --> 00:32:23.500 align:center
Anh yêu em như thế này. Như em vốn có.

00:32:24.000 --> 00:32:25.166 align:center
Rực rỡ sắc màu.

00:32:28.875 --> 00:32:30.125 align:center
DEFNE ĐANG GỌI ĐẾN

00:32:32.125 --> 00:32:33.333 align:center
Anh phải nghe máy.

00:32:33.916 --> 00:32:37.083 align:center
- Defne thường không gọi vào giờ này.
- Anh nghe đi.

00:32:37.166 --> 00:32:38.833 align:center
- Xin lỗi em.
- Không sao.

00:32:39.541 --> 00:32:40.541 align:center
Không sao đâu.

00:32:43.416 --> 00:32:44.250 align:center
Defne?

00:32:44.333 --> 00:32:46.250 align:center
<i>Có vấn đề với hợp đồng.</i>

00:32:46.333 --> 00:32:48.875 align:center
Họ đã cho dừng thi công. Cem cũng phải đi.

00:32:48.958 --> 00:32:50.458 align:center
- Đến Dubai?
- Ừ.

00:32:50.541 --> 00:32:53.333 align:center
- Defne đang ở đó?
- Ừ, cô ấy đang ở đó.

00:32:53.416 --> 00:32:54.833 align:center
Họ cùng nhau kinh doanh.

00:32:54.916 --> 00:32:57.875 align:center
Bình thường mà.
Giờ cuộc sống bọn tôi là như thế.

00:32:57.958 --> 00:32:59.500 align:center
Cô không khó chịu à?

00:32:59.583 --> 00:33:01.000 align:center
Không. Thực tế là,

00:33:01.083 --> 00:33:04.541 align:center
tôi vẫn đang liên lạc với Ömer vì Buddy.

00:33:04.625 --> 00:33:07.708 align:center
Họ rất thân với nhau,
không giống như cô với Ömer.

00:33:07.791 --> 00:33:10.250 align:center
- Chà, Şeyyaz…
- Gì cơ? Nhưng… Gì cơ?

00:33:10.333 --> 00:33:12.583 align:center
Xin lỗi làm phiền. Tôi chỉ lấy cà phê.

00:33:12.666 --> 00:33:14.833 align:center
- Không sao.
- Không sao. Lấy đi.

00:33:15.791 --> 00:33:16.958 align:center
À, Leyla ơi.

00:33:18.041 --> 00:33:21.291 align:center
Ta sẽ xử lý vụ Nil Katmanoğlu như thế nào?

00:33:22.375 --> 00:33:23.833 align:center
Ý cô là sao?

00:33:24.833 --> 00:33:28.250 align:center
Cem không nói với cô
nhưng tôi nghĩ anh ấy không thoải mái.

00:33:28.333 --> 00:33:30.125 align:center
Mọi chuyện đã êm xuôi hơn rồi.

00:33:32.875 --> 00:33:34.666 align:center
Cô đã nói chuyện với Cem chưa?

00:33:34.750 --> 00:33:36.958 align:center
Từ đầu, anh ấy im lặng về chuyện này.

00:33:37.041 --> 00:33:39.541 align:center
Giờ Cem nói chuyện với cô thông qua Beliz.

00:33:42.750 --> 00:33:44.083 align:center
Chuyện gì vậy, Tuan?

00:33:44.166 --> 00:33:47.291 align:center
Em yêu, em có thấy hơi lạnh không?
Anh thấy hơi lạnh.

00:33:48.375 --> 00:33:50.041 align:center
Lại đây, anh bạn. Ngồi đây.

00:33:50.125 --> 00:33:52.125 align:center
- Tôi không có ý đó.
- Đến đây đi.

00:33:52.208 --> 00:33:53.708 align:center
Do cửa cứ mở ra mở vào.

00:33:53.791 --> 00:33:57.708 align:center
Cửa thì phải như thế. Chuyện bình thường.
Anh yêu ngồi ở đây đi.

00:33:57.791 --> 00:33:59.208 align:center
- Có thể đổi…
- Ngồi đây!

00:34:04.333 --> 00:34:06.458 align:center
Nil Katmanoğlu gửi lời chào.

00:34:08.583 --> 00:34:11.291 align:center
- Tôi nên nói nhẹ nhàng?
- Gì cơ?

00:34:13.041 --> 00:34:16.625 align:center
Đó là người vợ thứ hai hay thứ ba?
Anh luôn nhầm lẫn.

00:34:16.708 --> 00:34:18.875 align:center
Ôi trời!

00:34:18.958 --> 00:34:22.750 align:center
- Chúng ta đi xem rượu vang nhé?
- Được rồi. Đi thôi.

00:34:24.875 --> 00:34:26.000 align:center
Cô ấy muốn gì?

00:34:26.083 --> 00:34:30.541 align:center
Leyla, một nhà sản xuất
muốn mua bản quyền cuốn sách của cô ấy.

00:34:30.625 --> 00:34:34.291 align:center
Họ định làm phim truyền hình,
muốn anh đóng vai đầu bếp.

00:34:36.125 --> 00:34:37.666 align:center
Rõ ràng là anh đang đùa.

00:34:38.416 --> 00:34:39.958 align:center
Tất nhiên là anh đang đùa.

00:34:40.833 --> 00:34:41.750 align:center
Tôi đang đùa.

00:34:42.458 --> 00:34:44.541 align:center
Cô có thể cười một chút được không?

00:34:44.625 --> 00:34:46.333 align:center
Cô cứ xị mặt ra như thế.

00:34:46.416 --> 00:34:47.750 align:center
Cô ấy thực sự đã gọi?

00:34:48.541 --> 00:34:50.791 align:center
Ừ. Cô ấy muốn nói về Defne.

00:34:50.875 --> 00:34:53.625 align:center
Nhìn cô ấy.
Cô ấy cũng sẽ khiến anh viết sách.

00:34:53.708 --> 00:34:55.541 align:center
Cô ấy cũng có chuyện muốn nói.

00:34:56.125 --> 00:34:58.625 align:center
<i>Cô ấy nói:</i>
<i>"Defne là phụ nữ rất nguy hiểm".</i>

00:34:59.500 --> 00:35:02.666 align:center
Cô ấy trở thành kẻ thù của Nil
từ ngày biết họ sẽ cưới nhau.

00:35:02.750 --> 00:35:05.291 align:center
- Kẻ thù của Nil?
- Tuba cũng nói y như thế.

00:35:06.250 --> 00:35:08.708 align:center
Nil nói:
"Rất nhiều bí mật giữa Cem và Defne".

00:35:08.791 --> 00:35:10.291 align:center
Tôi nghĩ điều đó có thật.

00:35:29.250 --> 00:35:31.875 align:center
Leyla. Giờ ta xem lại hồ sơ nhanh nhé.

00:35:36.708 --> 00:35:38.166 align:center
- Cầm nó nhé?
- Dĩ nhiên.

00:35:38.666 --> 00:35:41.166 align:center
- Ồ! Nhân chứng của ta đến rồi.
- Thế à?

00:35:41.250 --> 00:35:43.833 align:center
- Tôi sẽ đi gặp anh ấy.
- Tuyệt vời.

00:35:44.541 --> 00:35:45.875 align:center
Cùng xem nào.

00:35:47.041 --> 00:35:48.916 align:center
Tôi sẽ bắt đầu như ta đã bàn.
vời.

