WEBVTT

00:00:20.333 --> 00:00:23.833 align:center
- Leyla Taylan. Là cô à?
- Vâng, tôi đây.

00:00:25.541 --> 00:00:26.958 align:center
Tôi cần chữ ký của cô.

00:00:33.291 --> 00:00:35.291 align:center
- Ngày tốt lành.
- Ngày tốt lành.

00:00:53.625 --> 00:00:55.791 align:center
Leyla. Ta cần nói chuyện.

00:00:58.083 --> 00:01:01.500 align:center
CẢM ƠN, MỜI NGƯỜI TIẾP THEO!

00:01:03.208 --> 00:01:07.333 align:center
#RENG_RENG

00:01:11.958 --> 00:01:13.458 align:center
Sao anh không nói với em?

00:01:15.375 --> 00:01:18.916 align:center
- Anh không muốn làm hỏng buổi tối.
- Nhưng anh nói dối, Cem.

00:01:19.708 --> 00:01:22.916 align:center
Anh xử lý xong rồi, Leyla.
Không phải anh lừa dối em.

00:01:23.000 --> 00:01:25.458 align:center
Anh đã lừa dối công lý. Như vậy chưa đủ?

00:01:25.541 --> 00:01:27.166 align:center
Anh đã che giấu một tội ác.

00:01:30.041 --> 00:01:31.291 align:center
Anh ấy đã quá say.

00:01:32.208 --> 00:01:35.625 align:center
Anh ấy chỉ ra khỏi nhà một lúc
rồi lại về ngay.

00:01:37.250 --> 00:01:40.250 align:center
Mức phạt đã kéo dài hơn,
anh ấy đã bị trừng phạt.

00:01:40.333 --> 00:01:44.250 align:center
Anh nói nghe có vẻ đơn giản quá nhỉ?
Nhưng không phải vậy.

00:01:44.875 --> 00:01:46.958 align:center
Em hiểu anh không có ý xấu.

00:01:47.041 --> 00:01:50.541 align:center
- Cảm ơn anh.
- Được rồi, Leyla. Vậy vấn đề là gì?

00:01:51.625 --> 00:01:53.208 align:center
Anh đã giấu em.

00:01:53.708 --> 00:01:55.125 align:center
Dù lý do là gì đi nữa.

00:01:56.333 --> 00:01:57.916 align:center
Đúng, anh đã giấu em.

00:01:59.625 --> 00:02:02.083 align:center
Vì anh muốn hắn ra khỏi đời của chúng ta.

00:02:02.166 --> 00:02:04.416 align:center
Hai người họ. Cả Ömer và Nil.

00:02:04.500 --> 00:02:06.541 align:center
Anh không muốn họ ở gần chúng ta.

00:02:06.625 --> 00:02:09.041 align:center
Dĩ nhiên em cũng muốn thế nhưng cách này…

00:02:09.125 --> 00:02:10.250 align:center
Anh rất hạnh phúc.

00:02:10.333 --> 00:02:13.000 align:center
Lần đầu tiên trong đời,
anh thực sự hạnh phúc.

00:02:13.083 --> 00:02:14.875 align:center
Anh không muốn nó bị phá hỏng.

00:02:16.708 --> 00:02:21.208 align:center
Anh không muốn bất cứ ai,
bất cứ điều gì xen vào giữa hai chúng ta.

00:02:21.708 --> 00:02:22.833 align:center
Làm ơn.

00:02:23.708 --> 00:02:24.916 align:center
Làm ơn hãy tin anh.

00:02:26.791 --> 00:02:29.791 align:center
Em không cần phải nói gì cả.
Chỉ cần tin anh.

00:02:30.458 --> 00:02:33.291 align:center
Em nghĩ
có lẽ anh đang giấu em những chuyện khác.

00:02:38.791 --> 00:02:40.000 align:center
Anh đang giấu gì đó.

00:02:40.500 --> 00:02:41.625 align:center
Phải không, Cem?

00:02:41.708 --> 00:02:43.208 align:center
Rõ ràng là anh đang giấu.

00:02:44.541 --> 00:02:46.375 align:center
Nó là gì? Xin cho em biết, Cem.

00:02:46.458 --> 00:02:48.916 align:center
Em không muốn có bí mật giữa hai ta.

00:02:49.000 --> 00:02:50.958 align:center
Không rõ giờ là lúc phù hợp để nói.

00:02:52.041 --> 00:02:54.916 align:center
Cem, làm ơn. Em đang hỏi anh.

00:02:55.458 --> 00:02:56.500 align:center
Em muốn biết.

00:02:57.333 --> 00:02:58.250 align:center
Được rồi.

00:03:20.916 --> 00:03:23.250 align:center
Anh hình dung khoảnh khắc này rất khác.

00:03:38.375 --> 00:03:39.375 align:center
Leyla.

00:03:40.458 --> 00:03:43.625 align:center
Không điều gì trong cuộc đời anh
quan trọng hơn em.

00:03:46.000 --> 00:03:47.375 align:center
Em biết ý định của anh.

00:03:49.416 --> 00:03:51.000 align:center
Anh muốn cưới em.

00:03:52.208 --> 00:03:55.750 align:center
Anh muốn cưới em,
muốn em làm vợ anh, làm mái ấm của anh.

00:04:00.541 --> 00:04:02.166 align:center
Anh biết em đang sợ.

00:04:04.166 --> 00:04:05.958 align:center
Nên anh sẽ không ép em gì cả.

00:04:07.375 --> 00:04:09.666 align:center
Em có thể đeo nó lúc em muốn.

00:04:12.416 --> 00:04:14.500 align:center
Em sẽ không bao giờ tháo nó ra nữa.

00:05:01.000 --> 00:05:02.250 align:center
ESRA: ĐÃ XÓA TIN NHẮN

00:05:02.333 --> 00:05:04.291 align:center
ĐỪNG LO. TÔI ỔN. CHỈ MUỐN NÓI CHUYỆN.

00:05:25.916 --> 00:05:28.583 align:center
- Esra, cưng ơi?
<i>- Leyla.</i>

00:05:28.666 --> 00:05:32.208 align:center
Xin lỗi, tôi đang ở nhà Cem.
Tôi ngủ quên mất. Cô ổn chứ?

00:05:32.291 --> 00:05:35.583 align:center
<i>Tôi chỉ muốn nói chuyện.</i>
<i>Căng thẳng, tôi không ngủ được.</i>

00:05:35.666 --> 00:05:38.708 align:center
Ôi không!
Được rồi, tôi sẽ qua chỗ cô ngay.

00:05:38.791 --> 00:05:40.791 align:center
<i>Không. Đừng đến. Funda đang ở đây.</i>

00:05:41.666 --> 00:05:44.541 align:center
Tôi sẽ đến, Esra.
Tôi sẽ ở đó trong 20 phút nữa.

00:05:49.375 --> 00:05:50.583 align:center
Ôi không.

00:05:50.666 --> 00:05:53.625 align:center
- Xin lỗi, em đã đánh thức anh?
- Không, không sao.

00:05:55.208 --> 00:05:56.041 align:center
Chuyện gì thế?

00:05:57.208 --> 00:05:58.833 align:center
Em vừa nói chuyện với Esra.

00:05:59.500 --> 00:06:02.458 align:center
Cô ấy khóc.
Nghe thật tệ. Em nghĩ cô ấy cần em.

00:06:02.541 --> 00:06:04.625 align:center
Em định đi vào giờ này sao?

00:06:05.958 --> 00:06:06.791 align:center
Vâng.

00:06:09.125 --> 00:06:10.250 align:center
Cem Murathan.

00:06:10.333 --> 00:06:13.416 align:center
Nếu muốn có em,
anh phải chấp nhận cả những điều này.

00:06:23.416 --> 00:06:25.541 align:center
- Giúp tôi.
- Tôi đến rồi.

00:06:25.625 --> 00:06:27.625 align:center
Ồ! Cem đưa cô đến?

00:06:29.791 --> 00:06:31.958 align:center
Ừ. Tôi nói tôi có thể tự đi, nhưng…

00:06:42.083 --> 00:06:43.458 align:center
Tình hình Esra sao rồi?

00:06:43.541 --> 00:06:47.333 align:center
Cô ấy đã dọn dẹp nhà hai lần,
từ trên xuống dưới, mọi ngóc ngách,

00:06:47.416 --> 00:06:48.958 align:center
tắm cho Doruk ba lần.

00:06:49.041 --> 00:06:50.708 align:center
Và giờ cô ấy ở trong bếp.

00:06:58.333 --> 00:07:00.791 align:center
Esra. Cưng ơi.

00:07:02.541 --> 00:07:03.500 align:center
Leyla.

00:07:04.500 --> 00:07:05.416 align:center
Cô ổn chứ?

00:07:07.083 --> 00:07:08.291 align:center
Tôi thấy rất tệ.

00:07:11.250 --> 00:07:12.625 align:center
Không sao đâu, cưng ơi.

00:07:13.291 --> 00:07:15.250 align:center
Không sao đâu. Tôi biết.

00:07:15.333 --> 00:07:17.500 align:center
Tôi biết. Không sao đâu, cưng.

00:07:20.458 --> 00:07:22.458 align:center
Tôi đã làm những món tuyệt vời.

00:07:23.416 --> 00:07:25.500 align:center
Món này hóa ra rất tuyệt. Nhìn này.

00:07:25.583 --> 00:07:26.750 align:center
Nếm thử đi.

00:07:26.833 --> 00:07:29.250 align:center
Nếm đi. Thử đi. Thấy chưa?

00:07:29.333 --> 00:07:31.375 align:center
Cô cũng vậy, Funda. Làm ơn.

00:07:31.875 --> 00:07:34.500 align:center
- Đúng không? Nó thế nào? Tuyệt?
- Ngon lắm.

00:07:34.583 --> 00:07:36.750 align:center
- Cô đã cho muối?
- Ừm.

00:07:36.833 --> 00:07:38.333 align:center
- Ngon quá.
- Tuyệt.

00:07:41.958 --> 00:07:43.666 align:center
Anh ấy sẽ không nghe tôi nói,

00:07:44.958 --> 00:07:46.916 align:center
không trả lời điện thoại của tôi.

00:07:47.958 --> 00:07:50.333 align:center
Anh ấy rất cứng đầu.

00:07:51.958 --> 00:07:54.916 align:center
Đừng lo.
Sáng mai, tôi sẽ đi nói chuyện với anh ấy.

00:07:55.666 --> 00:07:58.750 align:center
Và chuyện này đang xảy ra vì một xác sống.

00:07:59.458 --> 00:08:03.458 align:center
Sao Thủy, hành tinh giao tiếp,
hiện đang đi ngược.

00:08:03.541 --> 00:08:05.041 align:center
Cùng với sao Thiên Vương…

00:08:05.125 --> 00:08:07.666 align:center
Mặc kệ các sao của cô, Funda!

00:08:07.750 --> 00:08:10.000 align:center
Nhưng các mối quan hệ không trọn vẹn,

00:08:10.083 --> 00:08:13.375 align:center
các vấn đề dở dang,
các mối tình kết thúc đột ngột,

00:08:13.458 --> 00:08:16.458 align:center
đột nhiên quay trở lại để được trọn vẹn.

00:08:22.916 --> 00:08:24.541 align:center
Món này ngon lắm.

00:08:26.833 --> 00:08:29.125 align:center
Mọi chuyện đã kết thúc, nhưng…

00:08:29.208 --> 00:08:30.833 align:center
Đúng rồi, nó kết thúc rồi.

00:08:30.916 --> 00:08:34.458 align:center
Họ còn chưa nói chuyện đến ba phút, Murat.

00:08:34.541 --> 00:08:36.500 align:center
Chúa ơi! Hắn rời đi ngay sau đó.

00:08:36.583 --> 00:08:38.666 align:center
Hắn đã tán tỉnh cô ấy. Đúng thế.

00:08:38.750 --> 00:08:40.291 align:center
Hắn đã tán tỉnh rất giỏi.

00:08:40.375 --> 00:08:42.666 align:center
"Anh nghĩ về em suốt từ tối qua".

00:08:42.750 --> 00:08:44.916 align:center
Cô ấy thì sao? Biểu tượng mặt cười.

00:08:45.666 --> 00:08:48.916 align:center
"Anh rất nhớ em".
Cô ấy trả lời? Biểu tượng cảm xúc này.

00:08:49.875 --> 00:08:51.875 align:center
Vẫn chưa kết thúc. Vẫn tiếp tục.

00:08:52.375 --> 00:08:56.416 align:center
"Ta đừng để mất nhau nữa".
Vì nó chưa đủ, biểu tượng cảm xúc "hihi".

00:08:57.333 --> 00:08:58.208 align:center
Vẫn chưa hết.

00:08:59.333 --> 00:09:02.666 align:center
"Tuần này mình đi ăn tối nhé".

00:09:03.500 --> 00:09:06.333 align:center
"Chỉ hai đứa mình thôi". Chỉ hai người họ!

00:09:07.250 --> 00:09:09.125 align:center
- Murat…
- "Chỉ hai người".

00:09:10.041 --> 00:09:13.458 align:center
Cô ấy trả lời:
"Có thể, ta nói chuyện sau". Thật cạn lời.

00:09:13.541 --> 00:09:17.125 align:center
Nếu tôi không tình cờ thấy tin nhắn,
tôi vẫn không biết gì.

00:09:17.208 --> 00:09:19.083 align:center
Các tin nhắn đó không có gì cả.

00:09:19.166 --> 00:09:21.666 align:center
Cô gái tội nghiệp đã gạt hắn đi rồi.

00:09:21.750 --> 00:09:22.875 align:center
Ồ, thôi nào!

00:09:22.958 --> 00:09:25.416 align:center
Cô ấy còn không thèm trả lời tử tế.

00:09:25.500 --> 00:09:29.375 align:center
Cô ấy nói cô ấy đang trên đường về nhà,
cô ấy sẽ kể cho anh.

00:09:29.458 --> 00:09:30.458 align:center
Bọn tôi đã cười.

00:09:30.541 --> 00:09:32.083 align:center
Nếu hắn tuyệt vời như thế,

00:09:32.166 --> 00:09:34.625 align:center
liệu cô ấy có bỏ hắn để ở bên anh không?

00:09:34.708 --> 00:09:37.125 align:center
- Ừ, rõ ràng cô ấy đã hối tiếc.
- Trời ơi!

00:09:39.000 --> 00:09:41.666 align:center
Đừng nói nhảm.
Hai người đã làm quá lố rồi!

00:09:41.750 --> 00:09:43.958 align:center
Doruk sẽ bị ảnh hưởng. Thôi đi.

00:09:44.041 --> 00:09:46.958 align:center
Hai người là Murat và Esra.
Hãy tỉnh táo lại!

00:09:47.041 --> 00:09:48.750 align:center
Leyla, cô đang làm gì ở đây?

00:09:49.333 --> 00:09:50.166 align:center
Cục cưng.

00:09:50.958 --> 00:09:51.916 align:center
Cái gì đây?

00:09:56.250 --> 00:09:57.500 align:center
- Chà!
- Sarp!

00:09:58.208 --> 00:10:01.875 align:center
- Murathan đạt được mục đích rồi.
- Leyla, cái này là thật à?

00:10:02.541 --> 00:10:06.000 align:center
- Sao cô không đeo nhẫn?
- Chắc là sợ bị vía.

00:10:06.875 --> 00:10:08.958 align:center
Anh không được nói gì nữa.

00:10:09.041 --> 00:10:11.250 align:center
Tôi biết vụ bê bối gần nhất của anh.

00:10:11.333 --> 00:10:12.166 align:center
Mau lên.

00:10:12.250 --> 00:10:14.500 align:center
Murat, thu dọn đồ đạc và về nhà đi.

00:10:15.166 --> 00:10:18.083 align:center
Thôi nào, Buddy.
Về thôi. Mau lên. Đi thôi.

00:10:18.166 --> 00:10:19.458 align:center
Đi thôi!

00:10:21.083 --> 00:10:22.083 align:center
Đây.

00:10:26.083 --> 00:10:27.083 align:center
Leyla.

00:10:32.500 --> 00:10:34.666 align:center
Được rồi, tôi không phải chồng cô

00:10:35.166 --> 00:10:37.750 align:center
nhưng Cem Murathan ư? Hắn sẽ là chồng cô?

00:10:40.541 --> 00:10:42.833 align:center
Hắn có thể làm mọi thứ. Cô đã thấy.

00:10:44.000 --> 00:10:45.458 align:center
Ömer, làm ơn.

00:10:46.708 --> 00:10:48.625 align:center
Đừng gây thêm rắc rối, được chứ?

00:10:49.458 --> 00:10:50.833 align:center
Vì Buddy.

00:11:04.166 --> 00:11:07.333 align:center
<i>Đôi khi chín năm</i>
<i>cũng không đủ để hiểu một con người.</i>

00:11:09.458 --> 00:11:11.166 align:center
<i>Ban đầu, bạn tin lời anh ta,</i>

00:11:11.833 --> 00:11:15.083 align:center
<i>nhưng đến hành động cuối cùng,</i>
<i>bạn mới thấy bộ mặt thật.</i>

00:11:17.125 --> 00:11:18.583 align:center
Cầm lấy. Thôi nào.

00:11:18.666 --> 00:11:20.458 align:center
Nhấn nút. Bật nó lên.

00:11:20.541 --> 00:11:23.083 align:center
Ömer, ta sẽ chơi giải đấu.
Chọn đội của anh.

00:11:23.166 --> 00:11:24.958 align:center
<i>Kết hôn là quyết định rất lớn.</i>

00:11:25.541 --> 00:11:29.208 align:center
<i>Đã thất bại ba lần</i>
<i>mà không hiểu sao Cem không sợ hôn nhân.</i>

00:11:39.208 --> 00:11:41.291 align:center
<i>Hoặc anh ấy dũng cảm hơn tôi.</i>

00:11:41.375 --> 00:11:42.375 align:center
<i>Hãy nghĩ như vậy.</i>

00:11:45.166 --> 00:11:48.083 align:center
<i>Chiếc nhẫn đẹp quá. Đeo thử xem nào.</i>

00:11:48.708 --> 00:11:51.333 align:center
Không. Càng để lâu, nó càng có ý nghĩa.

00:11:51.416 --> 00:11:54.416 align:center
Con chỉ đeo nó trong hôn lễ chính thức.

00:11:54.500 --> 00:11:57.041 align:center
<i>Nhưng nó vừa không? Con đã thử chưa?</i>

00:12:05.250 --> 00:12:06.083 align:center
<i>Hơi chật.</i>

00:12:06.833 --> 00:12:08.083 align:center
Không, nó không chật.

00:12:08.166 --> 00:12:09.791 align:center
Được rồi. Nó vừa vặn.

00:12:09.875 --> 00:12:10.750 align:center
<i>Cho bố xem.</i>

00:12:11.375 --> 00:12:12.291 align:center
<i>Xem nào.</i>

00:12:12.791 --> 00:12:14.041 align:center
<i>Đẹp quá!</i>

00:12:14.125 --> 00:12:17.916 align:center
<i>Sẽ rất tuyệt nếu Leyla</i>
<i>có thể đến thăm ta vài ngày, Reyhan?</i>

00:12:18.000 --> 00:12:21.125 align:center
<i>Bố mẹ không giữ con lại nữa.</i>
<i>Con đi làm việc đi.</i>

00:12:21.208 --> 00:12:24.041 align:center
Sao thế? Sao mẹ bắt bố im lặng?
Có chuyện gì ạ?

00:12:24.125 --> 00:12:27.958 align:center
<i>Không có gì.</i>
<i>Con biết bố của con mà. Bố luôn nhớ con.</i>

00:12:28.583 --> 00:12:30.666 align:center
Con cũng nhớ bố mẹ.

00:12:30.750 --> 00:12:33.083 align:center
Giá như có phép dịch chuyển tức thời.

00:12:33.833 --> 00:12:37.583 align:center
<i>Thứ Tư, mẹ con sẽ có một cuộc tiểu phẫu</i>
<i>nên bố mới nói vậy.</i>

00:12:37.666 --> 00:12:38.875 align:center
<i>- Ôi, Mahir!</i>
- Gì cơ?

00:12:38.958 --> 00:12:40.083 align:center
Phẫu thuật gì ạ?

00:12:40.166 --> 00:12:42.166 align:center
<i>Con yêu, không có gì nghiêm trọng.</i>

00:12:42.250 --> 00:12:45.083 align:center
<i>- Mẹ ngã khi trượt tuyết đông năm ngoái.</i>
- Sao ạ?

00:12:45.166 --> 00:12:48.333 align:center
<i>Đầu gối chưa khỏi hẳn.</i>
<i>Họ sẽ kiểm tra lại, thế thôi.</i>

00:12:48.833 --> 00:12:50.583 align:center
Vậy con sẽ về thăm bố mẹ.

00:12:50.666 --> 00:12:52.458 align:center
<i>Mahir, xem anh đã làm gì chưa?</i>

00:12:52.541 --> 00:12:55.083 align:center
<i>- Thật đáng trách!</i>
<i>- Anh không làm gì cả.</i>

00:12:55.166 --> 00:12:58.041 align:center
<i>Nếu không bận, con có thể về.</i>
<i>Không có gì to tát.</i>

00:12:58.125 --> 00:13:00.250 align:center
Vâng. Đừng cãi nhau. Con sẽ về.

00:13:00.333 --> 00:13:02.541 align:center
<i>Anh thật đáng trách.</i>

00:13:03.208 --> 00:13:04.541 align:center
<i>Thật đáng trách.</i>

00:13:04.625 --> 00:13:07.041 align:center
Con rất yêu bố mẹ. Bảo trọng. Tạm biệt.

00:13:07.125 --> 00:13:09.083 align:center
<i>Tuyệt vời! Bố rất vui.</i>

00:13:11.333 --> 00:13:14.208 align:center
VÉ MÁY BAY ĐI NEW YORK
TÌM KIẾM

00:13:14.291 --> 00:13:16.791 align:center
CÁC CHUYẾN BAY
HẠNG PHỔ THÔNG - KHỨ HỒI

00:13:17.416 --> 00:13:20.125 align:center
GỌI CHO CEM MURATHAN

00:13:21.166 --> 00:13:25.750 align:center
<i>Số máy bạn gọi hiện đang bận.</i>
<i>Làm ơn chờ chút.</i>

00:13:25.833 --> 00:13:26.833 align:center
Chờ đã.

00:13:27.375 --> 00:13:28.583 align:center
Buddy!

00:13:28.666 --> 00:13:29.875 align:center
Cục cưng của tao.

00:13:29.958 --> 00:13:33.333 align:center
Tao xin lỗi nhưng tiếc là
mày phải đến chỗ bố mày nhé?

00:13:33.416 --> 00:13:34.416 align:center
Tao xin lỗi.

00:13:38.625 --> 00:13:39.791 align:center
Chào Cem.

00:13:39.875 --> 00:13:41.750 align:center
Mai em sẽ đi New York.

00:13:41.833 --> 00:13:44.458 align:center
<i>- Chuyện gì vậy?</i>
- Mẹ em phải phẫu thuật.

00:13:44.541 --> 00:13:46.750 align:center
Mong mẹ mau khỏe. Nghiêm trọng không?

00:13:46.833 --> 00:13:48.416 align:center
<i>Mẹ em nói không sao</i>

00:13:48.500 --> 00:13:51.291 align:center
nhưng bố bảo em nên về. Em muốn về.

00:13:51.375 --> 00:13:52.708 align:center
Dĩ nhiên là em nên về.

00:13:53.208 --> 00:13:56.166 align:center
Anh muốn đi cùng,
nhưng anh phải ở Dubai tuần này.

00:13:56.250 --> 00:13:57.583 align:center
Anh không cần đi cùng.

00:13:57.666 --> 00:13:59.458 align:center
Một tuần nữa, em quay lại đây.

00:13:59.541 --> 00:14:02.916 align:center
Được rồi, em yêu.
Anh đang trên đường. Nói chuyện sau nhé.

00:14:03.000 --> 00:14:04.375 align:center
Ồ, anh đang đến đây à?

00:14:04.875 --> 00:14:07.208 align:center
Vâng, được rồi, vậy hẹn gặp anh sau.

00:14:35.541 --> 00:14:36.458 align:center
Em đến đây!

00:14:46.958 --> 00:14:47.958 align:center
Cem! Ồ!

00:14:49.000 --> 00:14:51.166 align:center
- Chào. Xin lỗi làm phiền.
- Sao thế?

00:14:51.250 --> 00:14:53.166 align:center
- Buddy!
- Chào nhóc. Xin chào.

00:14:53.250 --> 00:14:55.125 align:center
Buddy! Vào đây. Ngoan lắm.

00:14:55.208 --> 00:14:58.000 align:center
- Sao thế?
- Tôi ở trên lầu. Ali Yöreoğlu.

00:14:58.583 --> 00:15:00.833 align:center
Ồ, tôi hiểu rồi. Sao thế?

00:15:00.916 --> 00:15:02.208 align:center
Tôi vừa đi xa về…

00:15:02.291 --> 00:15:05.208 align:center
Tôi không thể vào nhà,
không mang theo điện thoại.

00:15:05.291 --> 00:15:08.708 align:center
Tôi đã tìm Erkan nhưng ông ấy không ở nhà.
Cô có số ông ấy?

00:15:09.541 --> 00:15:11.541 align:center
Tôi có số của ông ấy.

00:15:12.083 --> 00:15:14.041 align:center
Nhưng tôi cũng đang cần giúp đỡ.

00:15:15.000 --> 00:15:16.000 align:center
Được rồi.

00:15:17.375 --> 00:15:18.500 align:center
Xin hãy ở yên đó.

00:15:18.583 --> 00:15:21.416 align:center
- Làm ơn.
- Thôi nào.

00:15:22.666 --> 00:15:23.666 align:center
Ôi chà!

00:15:25.083 --> 00:15:26.750 align:center
Ôi! May quá!

00:15:26.833 --> 00:15:27.958 align:center
Sao nó ở chỗ này?

00:15:28.041 --> 00:15:30.416 align:center
- Đừng hỏi.
- Của cô đây, thưa cô.

00:15:30.500 --> 00:15:32.541 align:center
- Cảm ơn rất nhiều.
- Không có gì.

00:15:34.875 --> 00:15:36.041 align:center
Cem?

00:15:38.583 --> 00:15:39.583 align:center
Xin chào.

00:15:41.208 --> 00:15:43.791 align:center
Con không thể thốt ra được lời nào khác.

00:15:43.875 --> 00:15:45.958 align:center
Và Ali. Giá như bố mẹ thấy anh ấy.

00:15:46.041 --> 00:15:49.333 align:center
Anh ấy chết lặng,
bối rối không biết phải làm gì.

00:15:49.833 --> 00:15:53.250 align:center
Dĩ nhiên ngay lập tức
anh ấy nhận ra Cem là ai.

00:15:53.333 --> 00:15:56.500 align:center
Cem cũng hiểu
mình đã cưới phải một kẻ ngốc như nào.

00:15:56.583 --> 00:15:57.666 align:center
Thôi nào!

00:15:58.458 --> 00:16:00.875 align:center
Cem có khó chịu không?

00:16:02.500 --> 00:16:05.208 align:center
Con nghĩ là có,
nhưng anh ấy không thể hiện ra.

00:16:06.083 --> 00:16:08.750 align:center
Phim tài liệu mới của anh có tên là
<i>Hành trình của nhẫn</i>?

00:16:08.833 --> 00:16:10.916 align:center
- Anh là nhà làm phim tài liệu?
- Ừ.

00:16:11.000 --> 00:16:13.958 align:center
Ban đầu là phim tài liệu ngắn
về thiên nhiên

00:16:14.041 --> 00:16:15.416 align:center
rồi anh mở rộng quy mô?

00:16:15.500 --> 00:16:18.083 align:center
Vâng, chúng tôi đang làm
dự án toàn cầu cho LHQ,

00:16:18.166 --> 00:16:19.791 align:center
tôi không biết tôi nổi tiếng.

00:16:19.875 --> 00:16:21.500 align:center
Sao anh biết chuyện này?

00:16:22.666 --> 00:16:24.916 align:center
Từ linh miêu tai đen sắp tuyệt chủng.

00:16:26.041 --> 00:16:29.375 align:center
Anh đã khiến một mỏ
trên đất của bố tôi phải đóng cửa.

00:16:29.458 --> 00:16:32.041 align:center
- Công ty Kosovalı?
- Ừ. Của chúng tôi.

00:16:32.666 --> 00:16:33.500 align:center
Tôi hiểu rồi.

00:16:33.583 --> 00:16:34.916 align:center
Hóa ra vẫn còn cay cú.

00:16:35.000 --> 00:16:37.625 align:center
Vâng, kỳ lạ thật. Đúng là số trời.

00:16:37.708 --> 00:16:39.583 align:center
Còn chiếc nhẫn thì sao?

00:16:39.666 --> 00:16:41.833 align:center
Cem lấy lại nhẫn? Anh ấy có lý do.

00:16:41.916 --> 00:16:43.708 align:center
Anh ấy đã lấy lại nó

00:16:43.791 --> 00:16:46.625 align:center
nhưng là để chỉnh lại kích cỡ của nó.

00:16:47.125 --> 00:16:49.958 align:center
Từ bỏ con không dễ dàng như thế, bố ơi!

00:16:51.083 --> 00:16:52.666 align:center
Con bé này hư quá.

00:16:53.416 --> 00:16:54.791 align:center
Con có một câu hỏi.

00:16:54.875 --> 00:16:56.416 align:center
Nhưng bố mẹ phải nói thật.

00:16:56.916 --> 00:16:58.708 align:center
Con về nhà là tốt, phải không?

00:16:58.791 --> 00:17:00.125 align:center
Nói thật đi ạ.

00:17:00.625 --> 00:17:03.625 align:center
Con về nhà là tốt, phải không?
Con rất nhớ bố mẹ.

00:17:03.708 --> 00:17:04.833 align:center
Bố mẹ cũng nhớ con.

00:17:05.916 --> 00:17:06.916 align:center
Luôn luôn.

00:17:08.125 --> 00:17:09.333 align:center
Con hạnh phúc không?

00:17:10.250 --> 00:17:13.041 align:center
Ý con là, Cem là một người khác biệt.

00:17:15.708 --> 00:17:16.708 align:center
<i>Anh ấy chu đáo.</i>

00:17:18.791 --> 00:17:19.791 align:center
<i>Tình cảm.</i>

00:17:22.208 --> 00:17:23.416 align:center
<i>Nhạy cảm.</i>

00:17:25.500 --> 00:17:28.250 align:center
- Con từng nói Cem kiêu căng.
- Không hề.

00:17:30.666 --> 00:17:32.958 align:center
<i>Ít nhất là không như thế với con.</i>

00:17:35.958 --> 00:17:39.000 align:center
<i>Con đã nhận ra</i>
<i>con có thành kiến với anh ấy.</i>

00:17:39.708 --> 00:17:41.875 align:center
<i>Càng biết về anh ấy, con càng ngạc nhiên.</i>

00:17:47.875 --> 00:17:50.833 align:center
- Nhưng?
- Thực ra không có "nhưng" gì cả.

00:17:51.625 --> 00:17:54.791 align:center
Bọn con đang dần tìm hiểu nhau,
khám phá lẫn nhau.

00:17:54.875 --> 00:17:57.666 align:center
Nếu theo ý anh ấy, anh ấy muốn cưới ngay,

00:17:58.166 --> 00:18:02.583 align:center
nhưng con đã nói với anh ấy
con cần thêm chút thời gian.

00:18:12.416 --> 00:18:15.458 align:center
Anh hay nhìn đồng hồ như thế
khi ở bên Leyla à?

00:18:18.916 --> 00:18:20.541 align:center
Bếp trưởng của em chưa đến.

00:18:21.750 --> 00:18:23.250 align:center
Bếp trưởng của chúng ta.

00:18:24.875 --> 00:18:26.916 align:center
Anh đã đưa anh ấy
vào cuộc sống của chúng ta.

00:18:27.791 --> 00:18:31.875 align:center
Để kiểm soát Leyla, anh đã lôi kéo
những người ở gần cô ấy về phe anh.

00:18:36.750 --> 00:18:39.000 align:center
Rượu bắt đầu ngấm vào em rồi à?

00:18:41.500 --> 00:18:42.750 align:center
Sao anh bực như thế?

00:18:43.833 --> 00:18:44.833 align:center
Em nói sai à?

00:18:46.541 --> 00:18:48.291 align:center
Anh đã bảo em thuê Ömer mà.

00:18:48.791 --> 00:18:50.625 align:center
Rồi anh yêu cầu Ömer đi làm xa.

00:18:51.291 --> 00:18:55.666 align:center
Anh thậm chí còn thay đổi các luật sư
để anh có thể ở gần Leyla.

00:18:56.666 --> 00:18:58.291 align:center
Dĩ nhiên không phải tất cả.

00:18:58.958 --> 00:19:01.041 align:center
Đồng phạm Beliz vẫn ở bên cạnh anh.

00:19:03.125 --> 00:19:04.166 align:center
Anh hiểu rồi.

00:19:04.875 --> 00:19:07.083 align:center
Em giận anh vì Leyla.

00:19:08.166 --> 00:19:09.166 align:center
Đúng thế.

00:19:09.791 --> 00:19:12.000 align:center
Vì anh đang hoàn toàn mất kiểm soát.

00:19:16.416 --> 00:19:21.083 align:center
Đây là lần đầu tiên em ghen tuông
với một người phụ nữ trong cuộc đời anh.

00:19:27.750 --> 00:19:29.708 align:center
Chúng ta đã cùng tạo ra điều này.

00:19:30.458 --> 00:19:32.666 align:center
Em là bạn chơi thật sự của anh.

00:19:33.166 --> 00:19:35.833 align:center
Và nó sẽ luôn như vậy. Đừng quên điều đó.

00:19:40.708 --> 00:19:43.375 align:center
Em yêu đến quán bar trước đi.
Anh sẽ ra ngay.

00:19:49.583 --> 00:19:52.125 align:center
- Một bất ngờ thật thú vị.
- Thế à?

00:19:52.208 --> 00:19:53.875 align:center
Giá như hai người nói trước.

00:19:53.958 --> 00:19:56.666 align:center
- Chào mừng, Cem.
- Cảm ơn. Xin chào.

00:19:57.791 --> 00:20:03.375 align:center
<i>Bao nhiêu ly rượu đã vỡ tan</i>
<i>trong trái tim say của tôi?</i>

00:20:04.125 --> 00:20:09.500 align:center
<i>Tôi không thể tự an ủi</i>
<i>Dù tôi cố gắng như thế nào</i>

00:20:09.583 --> 00:20:12.125 align:center
<i>Bao nhiêu ly rượu…</i>

00:20:12.208 --> 00:20:16.000 align:center
- Sám hối đi. Anh sẽ lặp lại điều đó?
- Trời ơi. Không bao giờ.

00:20:16.958 --> 00:20:19.291 align:center
Tôi sẽ đi đầu thú và ngồi tù luôn.

00:20:19.375 --> 00:20:21.583 align:center
- Đưa tôi đi nữa, vì Chúa.
- Tuan!

00:20:21.666 --> 00:20:24.875 align:center
- Làm món <i>reiki </i>cho anh ấy.
- Anh không muốn làm gì cả.

00:20:24.958 --> 00:20:27.333 align:center
Hay là cho bọn tôi chút nước xương rồng?

00:20:27.416 --> 00:20:31.291 align:center
Anh biết tôi sắp làm gì không?
Tôi sẽ lấy một hòn đá trong vườn.

00:20:31.375 --> 00:20:33.416 align:center
- Tôi thề.
- Chúc mừng anh bạn.

00:20:33.500 --> 00:20:35.583 align:center
Anh đã khiến Tuan ra nông nỗi này.

00:20:36.083 --> 00:20:38.583 align:center
- Nhìn anh ấy kìa.
- Tay tôi đang run.

00:20:38.666 --> 00:20:40.000 align:center
Gì cơ? Đến lượt tôi?

00:20:40.083 --> 00:20:41.625 align:center
- Sao thế?
- Chuyện gì vậy?

00:20:41.708 --> 00:20:43.208 align:center
- Ồ! Esra.
- Mãi mới đến!

00:20:43.291 --> 00:20:46.208 align:center
- Cảm ơn Chúa!
- Thần y đến rồi. Cứu tinh đây rồi.

00:20:47.208 --> 00:20:51.041 align:center
- Cầu Chúa phù hộ cho cô.
- Như này là đủ rồi.

00:20:58.625 --> 00:21:01.041 align:center
- A lô.
<i>- Cô phải xem cảnh này.</i>

00:21:08.541 --> 00:21:13.833 align:center
Tôi đã ngồi đó,
đọc truyện cho con trai trước khi đi ngủ.

00:21:13.916 --> 00:21:15.083 align:center
Truyện cổ tích.

00:21:16.791 --> 00:21:21.166 align:center
Cô và tên khốn đó
đã làm thay đổi cái kết của câu chuyện.

00:21:21.250 --> 00:21:22.791 align:center
Không có gì thay đổi cả.

00:21:22.875 --> 00:21:24.750 align:center
Không có gì xảy ra. Anh…

00:21:24.833 --> 00:21:26.125 align:center
- Iskender…
- Ghê tởm!

00:21:28.625 --> 00:21:29.750 align:center
<i>Đừng nhắc tên hắn.</i>

00:21:29.833 --> 00:21:32.708 align:center
<i>Anh yêu hãy tin em,</i>
<i>không có chuyện gì xảy ra cả.</i>

00:21:32.791 --> 00:21:35.041 align:center
Sao có thể có chuyện đó được chứ? Anh…

00:21:35.625 --> 00:21:37.166 align:center
Khi tôi đọc tin nhắn,

00:21:37.250 --> 00:21:40.625 align:center
đọc các tin nhắn đó,
tôi đã hiểu cảm giác bị bắn vào đầu,

00:21:42.000 --> 00:21:47.958 align:center
cảm giác bị dội nước sôi
từ đầu xuống chân,

00:21:49.875 --> 00:21:52.083 align:center
cảm giác máu chảy hết ra khỏi cơ thể.

00:21:52.708 --> 00:21:54.166 align:center
Tôi đã hiểu hết.

00:21:54.250 --> 00:21:56.958 align:center
- Cảm giác như bị đấm vào bụng?
- Ừ.

00:21:57.041 --> 00:21:58.833 align:center
Anh yêu, anh nói đúng.

00:21:58.916 --> 00:22:01.333 align:center
Nếu em có thời gian giải thích điều ngu…

00:22:01.416 --> 00:22:04.000 align:center
Câu chuyện của ta
đã có một kết thúc có hậu.

00:22:04.708 --> 00:22:07.250 align:center
Tôi đã giành cô từ tay hắn.

00:22:07.333 --> 00:22:09.541 align:center
Em hạnh phúc vì anh đã giành được em.

00:22:09.625 --> 00:22:12.458 align:center
Câu chuyện vẫn đẹp,
vẫn là một kết thúc có hậu.

00:22:12.541 --> 00:22:13.625 align:center
Em thề rằng…

00:22:13.708 --> 00:22:14.666 align:center
- Doruk!
- Gì cơ?

00:22:14.750 --> 00:22:16.625 align:center
- Con trai tôi đâu?
- Không.

00:22:16.708 --> 00:22:19.541 align:center
<i>- Con trai tôi.</i>
<i>- Nó ở nhà với ông bà ngoại.</i>

00:22:19.625 --> 00:22:23.125 align:center
Em xin anh,
bây giờ chúng ta có thể về nhà được không?

00:22:23.208 --> 00:22:24.500 align:center
Tôi không ngu!

00:22:24.583 --> 00:22:26.416 align:center
- Tất nhiên là không.
- Không.

00:22:26.500 --> 00:22:28.000 align:center
- Không, anh bạn.
- Không.

00:22:28.083 --> 00:22:30.875 align:center
Chỉ vì cô đã làm một việc siêu ngu ngốc,

00:22:32.750 --> 00:22:35.750 align:center
không có nghĩa
tôi sẽ kết thúc hôn nhân này.

00:22:39.166 --> 00:22:44.625 align:center
Và tôi sẽ không ghét vợ tôi,
người mà tôi yêu quý nhất trên đời.

00:22:45.291 --> 00:22:46.375 align:center
- Về thôi.
- Nhưng…

00:22:48.500 --> 00:22:49.750 align:center
Tôi không thể về đó.

00:22:51.166 --> 00:22:53.083 align:center
Vì trái tim tôi

00:22:53.750 --> 00:22:56.583 align:center
vẫn đang đau nhói.

00:22:57.416 --> 00:23:00.458 align:center
- Đau nhói vì…
- Đủ rồi!

00:23:00.541 --> 00:23:03.375 align:center
Đừng có làm lố.
Em thề là em không làm gì sai.

00:23:03.458 --> 00:23:05.666 align:center
Em đã chịu đựng đủ rồi, đủ lắm rồi.

00:23:05.750 --> 00:23:07.666 align:center
Và em nhớ anh rất nhiều.

00:23:07.750 --> 00:23:11.250 align:center
Hoặc là anh sẽ về nhà
hoặc là anh sẽ về nhà. Chỉ thế thôi.

00:23:13.625 --> 00:23:15.666 align:center
Em đáng yêu quá.

00:23:16.500 --> 00:23:18.083 align:center
Đúng rồi! Tuyệt vời!

00:23:20.916 --> 00:23:23.125 align:center
<i>- Họ đã quay lại với nhau!</i>
- Tuyệt!

00:23:23.208 --> 00:23:24.458 align:center
Họ về với nhau.

00:23:25.500 --> 00:23:26.708 align:center
Về thôi.

00:23:31.625 --> 00:23:33.791 align:center
<i>Anh không gọi vì nghĩ em đang nghỉ.</i>

00:23:33.875 --> 00:23:36.500 align:center
<i>Anh đã nói chuyện với mẹ em,</i>
<i>chúc mẹ may mắn.</i>

00:23:36.583 --> 00:23:40.041 align:center
<i>Anh sẽ gọi cho em vào buổi sáng.</i>
<i>Hôn em rất nhiều. Nhớ em.</i>

00:23:43.500 --> 00:23:45.208 align:center
ĐANG GỌI CHO CEM MURATHAN

00:23:45.291 --> 00:23:46.708 align:center
<i>Số máy này hiện không…</i>

00:23:52.833 --> 00:23:54.916 align:center
3 CUỘC GỌI LỠ TỪ ŞEYYAZ

00:23:55.416 --> 00:23:57.000 align:center
ĐANG GỌI CHO ŞEYYAZ

00:24:10.125 --> 00:24:11.000 align:center
A lô.

00:24:11.083 --> 00:24:12.750 align:center
Chào Şeyyaz. Tôi xin lỗi.

00:24:12.833 --> 00:24:15.541 align:center
Tôi đang ở New York.
Tôi ngủ quên. Anh sao rồi?

00:24:16.708 --> 00:24:18.291 align:center
Kết thúc rồi.

00:24:19.333 --> 00:24:20.333 align:center
Tôi không hiểu.

00:24:20.416 --> 00:24:23.500 align:center
Tôi đã chấm dứt
chuyện nhảm nhí của tôi với Defne.

00:24:25.166 --> 00:24:26.500 align:center
Kể cho tôi.

00:24:26.583 --> 00:24:29.208 align:center
Sau cuộc đua, cô ấy đã biến mất.

00:24:30.583 --> 00:24:34.583 align:center
Và đột nhiên, cô ấy và Cem Murathan
quyết định cùng đến nhà hàng.

00:24:36.166 --> 00:24:37.166 align:center
Cùng Cem?

00:24:37.666 --> 00:24:39.958 align:center
Bọn tôi chia tay
trước mặt người giám hộ của cô ấy.

00:24:40.666 --> 00:24:43.291 align:center
Lần này, em cho anh biết
trước khi em rời đi.

00:24:44.000 --> 00:24:45.000 align:center
Tạm biệt.

00:24:47.125 --> 00:24:48.125 align:center
Tạm biệt.

00:24:52.333 --> 00:24:53.458 align:center
<i>…cô ấy nói</i>

00:24:53.541 --> 00:24:58.000 align:center
và rời đi trong màn đêm với Cem Murathan.

00:24:58.750 --> 00:25:00.166 align:center
Thật thú vị.

00:25:01.291 --> 00:25:04.208 align:center
Với tình hình này,
tôi sẽ hủy dự án Ankara.

00:25:04.291 --> 00:25:06.083 align:center
Tôi đã lưỡng lự về Dubai

00:25:06.166 --> 00:25:08.250 align:center
nhưng Defne cứ nài nỉ, cô biết đấy.

00:25:08.916 --> 00:25:11.125 align:center
Tốt thôi, mai Defne sẽ đi thay tôi.

00:25:11.791 --> 00:25:13.416 align:center
Defne cũng sẽ đi Dubai à?

00:25:14.166 --> 00:25:15.416 align:center
Còn ai khác?

00:25:42.958 --> 00:25:44.000 align:center
Cô ấy đang cố.

00:25:45.583 --> 00:25:47.541 align:center
- Và cô ấy sẽ luôn cố gắng.
- Ai?

00:25:48.041 --> 00:25:50.583 align:center
Defne. Cô ấy sẽ không bao giờ từ bỏ Cem.

00:25:51.166 --> 00:25:53.708 align:center
Tôi không hề để tâm đến cô ấy.

00:25:54.833 --> 00:25:55.833 align:center
Sao cô cười?

00:25:57.833 --> 00:25:59.583 align:center
Hãy nhớ chúng ta đã cá cược.

00:26:00.958 --> 00:26:04.125 align:center
Defne không cần ai ngoài Cem.

00:26:04.208 --> 00:26:07.041 align:center
Sớm muộn thì
cô ấy sẽ có con với Cem. Cứ xem đi.

00:26:07.125 --> 00:26:09.958 align:center
Cem thì thích thú khi bọn tôi chia tay.

00:26:10.041 --> 00:26:11.666 align:center
Anh ấy sướng phát điên lên.

00:26:13.208 --> 00:26:14.708 align:center
Giờ tôi ngủ rồi.

00:26:14.791 --> 00:26:17.708 align:center
Tôi đang ngủ.
Tôi bị lệch múi giờ. Tôi đang ngủ.

00:26:19.583 --> 00:26:20.583 align:center
<i>Leyla.</i>

00:26:21.541 --> 00:26:22.375 align:center
<i>Leyla.</i>

00:26:22.458 --> 00:26:24.791 align:center
Đừng đánh thức con bé. Nó đang rất mệt.

00:26:24.875 --> 00:26:27.666 align:center
Nhưng nó sẽ phải chạy đôn chạy đáo
còn mệt hơn.

00:26:27.750 --> 00:26:29.583 align:center
Leyla. Leyla!

00:26:32.958 --> 00:26:36.041 align:center
- Dậy đi, con yêu. Ta đi thôi.
- Đến Dubai?

00:26:36.791 --> 00:26:38.333 align:center
Đến bệnh viện. Đi thôi.

00:26:40.041 --> 00:26:41.125 align:center
Bệnh viện.

00:26:42.041 --> 00:26:43.041 align:center
Được rồi.

00:26:45.541 --> 00:26:46.541 align:center
<i>Số máy này…</i>

00:26:46.625 --> 00:26:49.500 align:center
Khoảng nửa tiếng.
Tôi sẽ báo khi bà ấy ra ngoài.

00:26:50.208 --> 00:26:51.833 align:center
<i>Được rồi. Em có cuộc họp.</i>

00:26:51.916 --> 00:26:53.458 align:center
<i>Nhắn tin cho em, được chứ?</i>

00:26:54.125 --> 00:26:56.333 align:center
- Chào chú!
<i>- Chào cháu yêu.</i>

00:26:56.416 --> 00:26:58.625 align:center
<i>Đừng quên cho chú biết. Tạm biệt.</i>

00:26:59.791 --> 00:27:01.458 align:center
Vâng. Tạm biệt chú.

00:27:03.041 --> 00:27:05.458 align:center
- Con đi mua cà phê. Bố muốn gì?
- Cà phê.

00:27:19.375 --> 00:27:23.291 align:center
<i>Tìm hiểu một người</i>
<i>cũng giống như khám phá một thành phố.</i>

00:27:24.333 --> 00:27:26.541 align:center
<i>Đầu tiên, bạn tìm hiểu phố bạn ở.</i>

00:27:27.041 --> 00:27:28.583 align:center
<i>Rồi đến các quảng trường.</i>

00:27:29.291 --> 00:27:34.625 align:center
<i>Rồi bạn khám phá những nơi bạn chưa biết.</i>
<i>Bạn tận hưởng niềm vui khám phá.</i>

00:27:43.833 --> 00:27:47.666 align:center
<i>Và đột nhiên,</i>
<i>bạn cảm thấy mọi thứ đã luôn chờ đợi bạn,</i>

00:27:47.750 --> 00:27:50.750 align:center
<i>đã được chuẩn bị để bạn yêu nó.</i>

00:27:53.250 --> 00:27:55.000 align:center
<i>Bạn chìm đắm trong niềm vui.</i>

00:27:55.083 --> 00:27:56.750 align:center
<i>Bạn quên hết cả thời gian.</i>

00:28:36.000 --> 00:28:37.708 align:center
Như này có vẻ không an toàn.

00:28:38.291 --> 00:28:39.750 align:center
Anh sẽ ổn thôi.

00:28:39.833 --> 00:28:42.000 align:center
Đừng sợ, Cem Murathan.

00:28:42.500 --> 00:28:43.416 align:center
Anh sẽ ổn thôi.

00:28:43.500 --> 00:28:45.000 align:center
Ồ, đèn xanh rồi. Đi thôi.

00:29:39.458 --> 00:29:43.875 align:center
Rời xa môi trường tự nhiên của anh,
anh là một người rất ngọt ngào đấy.

00:29:44.583 --> 00:29:46.375 align:center
"Môi trường tự nhiên của anh?"

00:29:46.458 --> 00:29:49.875 align:center
Ý em là, ngoài bản chất Cem Murathan,

00:29:49.958 --> 00:29:52.875 align:center
anh là một người bình thường, tốt bụng.

00:29:53.458 --> 00:29:54.708 align:center
"Một người tốt bụng".

00:29:56.000 --> 00:29:56.875 align:center
Còn gì nữa?

00:29:57.666 --> 00:29:59.125 align:center
Ý em là, ở Istanbul,

00:30:00.416 --> 00:30:02.541 align:center
anh hơi kiêu căng.

00:30:04.500 --> 00:30:05.875 align:center
Em rất thích anh ở đây.

00:30:06.833 --> 00:30:08.708 align:center
Giá như ta có tương cà.

00:30:08.791 --> 00:30:11.083 align:center
Tương cà… Anh quên mất. Nhưng anh có…

00:30:11.875 --> 00:30:13.875 align:center
- Anh có sốt mayonnaise.
- Chà!

00:30:13.958 --> 00:30:15.875 align:center
- Thật đấy.
- Anh đầy bất ngờ.

00:30:15.958 --> 00:30:18.666 align:center
- Muốn không? Nó sắp chảy ra. Mau lên.
- Không!

00:30:30.833 --> 00:30:32.833 align:center
Lần cuối anh ở đây là với em anh.

00:30:32.916 --> 00:30:34.166 align:center
- Với Selim?
- Ừm.

00:30:35.166 --> 00:30:36.583 align:center
Em ấy học ở NYU.

00:30:38.000 --> 00:30:40.375 align:center
Em ấy đã muốn bỏ học để về nước.

00:30:40.458 --> 00:30:44.375 align:center
Anh đã đến đây
để khuyên em ấy đừng làm thế.

00:30:48.291 --> 00:30:49.625 align:center
Anh đã không làm được.

00:30:53.208 --> 00:30:54.583 align:center
Giá như Selim không về…

00:31:24.291 --> 00:31:25.916 align:center
Yêu anh giống như…

00:31:28.083 --> 00:31:30.833 align:center
tìm mảnh ghép còn thiếu
của trò chơi ghép hình.

00:31:34.041 --> 00:31:36.750 align:center
- Vậy là em yêu anh?
- Vâng.

00:31:42.125 --> 00:31:45.250 align:center
Vậy thì em biết
anh còn thiếu mảnh ghép nào rồi.

00:31:47.791 --> 00:31:48.625 align:center
Là em?

00:31:51.041 --> 00:31:52.833 align:center
<i>Dựa trên thẩm quyền được trao</i>

00:31:52.916 --> 00:31:56.416 align:center
bởi Bộ luật Dân sự Thổ Nhĩ Kỳ
và Tổng Lãnh sự quán New York,

00:31:56.500 --> 00:32:00.791 align:center
tôi tuyên bố hai người là vợ chồng.
Xin chúc mừng. Chúc cả hai hạnh phúc.

00:32:24.583 --> 00:32:26.500 align:center
Em lại mơ thấy giấc mơ đó.

00:32:27.083 --> 00:32:28.083 align:center
Sao cơ?

00:32:29.166 --> 00:32:30.000 align:center
Em mơ thấy gì?

00:32:34.250 --> 00:32:35.791 align:center
Em sẽ kể cho anh nghe sau.

00:32:37.125 --> 00:32:38.041 align:center
Được rồi.

00:32:39.750 --> 00:32:42.250 align:center
Vậy thì dậy thôi. Ta sẽ đến nhà bố mẹ em.

00:32:43.000 --> 00:32:44.791 align:center
Rồi ta sẽ dạo quanh thành phố.

00:32:48.125 --> 00:32:50.416 align:center
Được rồi. Tuyệt vời.

00:33:02.625 --> 00:33:04.166 align:center
Em rất thích anh.

00:33:07.458 --> 00:33:08.833 align:center
Anh thích em nhiều hơn.

00:33:19.166 --> 00:33:21.125 align:center
Khi nào thì nhẫn của em xong?

00:33:24.333 --> 00:33:25.541 align:center
Nó đã sẵn sàng.

00:33:29.208 --> 00:33:30.500 align:center
Gì cơ? Nó ở đây?

00:33:47.375 --> 00:33:48.958 align:center
Đã đến lúc chưa?

00:33:51.083 --> 00:33:53.083 align:center
Em cũng muốn cưới anh.

00:34:02.916 --> 00:34:04.083 align:center
Anh yêu em.

00:34:04.583 --> 00:34:05.708 align:center
Em yêu anh.

00:34:12.625 --> 00:34:14.250 align:center
Leyla đây rồi.

00:34:15.041 --> 00:34:16.291 align:center
Thôi nào, anh bạn.

00:34:16.375 --> 00:34:18.416 align:center
- Sarp, cầm nó nhé?
- Dĩ nhiên.

00:34:18.500 --> 00:34:20.375 align:center
- Cái này nữa.
- Chào mừng.

00:34:20.458 --> 00:34:23.500 align:center
Tôi sẽ sang bên kia.
Gặp nhau ở phiên tòa. Chúc may mắn.

00:34:23.583 --> 00:34:25.875 align:center
- Ta đã sẵn sàng.
- Ừ, mọi thứ đều ổn.

00:34:29.666 --> 00:34:30.500 align:center
Ừ.

00:34:30.583 --> 00:34:34.666 align:center
Lần cuối cùng tôi thấy mọi người
mặc áo choàng là ở lễ tốt nghiệp.

00:34:34.750 --> 00:34:37.166 align:center
<i>Harry Potter và Các Tù Nhân Kartal.</i>

00:34:44.958 --> 00:34:46.833 align:center
Không còn là tù nhân nữa.
n Kartal.

