WEBVTT

00:00:20.333 --> 00:00:22.125 align:center
Kayo po ba si Leyla Taylan?

00:00:23.000 --> 00:00:23.833 align:center
Oo, ako nga.

00:00:25.500 --> 00:00:27.125 align:center
Kailangan ko ng pirma n'yo.

00:00:33.291 --> 00:00:35.291 align:center
-Have a nice day po.
-Ikaw din.

00:00:53.625 --> 00:00:55.791 align:center
Leyla. Kailangan nating mag-usap.

00:00:58.083 --> 00:01:01.500 align:center
THANK YOU, NEXT

00:01:11.958 --> 00:01:13.583 align:center
Bakit di mo sinabi sa akin?

00:01:15.375 --> 00:01:18.833 align:center
-Ayokong masira 'yong gabi natin.
-Pero nagsinungaling ka, Cem.

00:01:19.708 --> 00:01:22.916 align:center
Inasikaso ko 'yon, Leyla.
Hindi naman kita niloko.

00:01:23.000 --> 00:01:25.458 align:center
Niloko mo ang justice system.
Di pa ba sapat 'yon?

00:01:25.541 --> 00:01:27.208 align:center
May pinagtakpan kang krimen.

00:01:30.041 --> 00:01:31.375 align:center
Lasing na lasing siya.

00:01:32.125 --> 00:01:35.791 align:center
Umalis lang siya sandali sa bahay niya.
Bumalik din pagkatapos.

00:01:37.250 --> 00:01:40.250 align:center
Pinahaba ang sentensiya niya,
kaya naparusahan na siya.

00:01:40.333 --> 00:01:43.208 align:center
Parang ang simple lang
kapag ganyan ang pagkakasabi, 'no?

00:01:43.291 --> 00:01:44.375 align:center
Pero hindi, e.

00:01:44.875 --> 00:01:46.958 align:center
Alam kong di masama ang intensiyon mo.

00:01:47.041 --> 00:01:50.625 align:center
-At salamat na gano'n.
-Ayun pala, e. Ano pala ang problema?

00:01:51.625 --> 00:01:53.208 align:center
May tinago ka sa akin.

00:01:53.708 --> 00:01:55.125 align:center
Sa kung anumang dahilan.

00:01:56.333 --> 00:01:57.916 align:center
Oo, may tinago ako.

00:01:59.583 --> 00:02:02.083 align:center
Kasi gusto ko silang mawala
sa buhay natin.

00:02:02.166 --> 00:02:03.291 align:center
Silang dalawa.

00:02:03.375 --> 00:02:06.625 align:center
Sina Ömer at Nil.
Ayokong may makalapit sa atin.

00:02:06.708 --> 00:02:09.083 align:center
Siyempre, gusto ko ring gano'n,
pero kung ganito…

00:02:09.166 --> 00:02:10.250 align:center
Leyla, sobrang saya ko.

00:02:10.333 --> 00:02:14.875 align:center
Ngayon lang ako naging ganito kasaya
sa buong buhay ko. Ayokong masira 'yon.

00:02:16.708 --> 00:02:21.208 align:center
Ayokong may kung sino o ano
na pumagitna sa ating dalawa.

00:02:21.708 --> 00:02:22.833 align:center
Sige na.

00:02:23.708 --> 00:02:25.000 align:center
Magtiwala ka sa akin.

00:02:26.791 --> 00:02:29.791 align:center
Wala kang kailangang sabihin.
Magtiwala ka lang.

00:02:30.458 --> 00:02:33.458 align:center
Di ko maiwasang isiping
baka may tinatago ka pa.

00:02:38.833 --> 00:02:40.416 align:center
May tinatago ka nga.

00:02:40.500 --> 00:02:41.625 align:center
Tama ba, Cem?

00:02:41.708 --> 00:02:43.250 align:center
Siyempre, may tinatago ka.

00:02:44.541 --> 00:02:46.458 align:center
Sabihin mo kung ano 'yon, Cem.

00:02:46.541 --> 00:02:48.916 align:center
Ayokong may itinatago pa tayo
sa isa't isa.

00:02:49.000 --> 00:02:50.958 align:center
Di ko alam kung ito ang tamang oras.

00:02:52.041 --> 00:02:55.291 align:center
Cem, please. Nakikiusap ako.

00:02:55.375 --> 00:02:56.500 align:center
Gusto kong malaman.

00:02:57.333 --> 00:02:58.333 align:center
Sige.

00:03:21.000 --> 00:03:23.250 align:center
Akala ko, sa ibang paraan mangyayari 'to.

00:03:38.375 --> 00:03:39.375 align:center
Leyla.

00:03:40.458 --> 00:03:43.625 align:center
Wala nang mas importante pa sa 'yo
sa buhay ko.

00:03:46.000 --> 00:03:47.416 align:center
Alam mo ang intensiyon ko.

00:03:49.416 --> 00:03:51.000 align:center
Gusto kitang pakasalan.

00:03:52.208 --> 00:03:55.875 align:center
Gusto kong maging asawa kita,
na ikaw maging tahanan ko.

00:04:00.541 --> 00:04:02.166 align:center
Nakikita kong natatakot ka.

00:04:04.166 --> 00:04:06.166 align:center
Kaya hindi kita pipilitin.

00:04:07.375 --> 00:04:09.666 align:center
Isuot mo 'to kung gusto mo na.

00:04:12.500 --> 00:04:14.708 align:center
Tapos, wag na wag mo nang huhubarin.

00:05:01.000 --> 00:05:02.083 align:center
ESRA: MESSAGE DELETED

00:05:02.166 --> 00:05:04.291 align:center
WAG KANG MAG-ALALA, AYOS LANG AKO,
GUSTO KO LANG NA MAKIPAG-USAP

00:05:25.916 --> 00:05:28.583 align:center
-Esra, mars?
-Leyla.

00:05:28.666 --> 00:05:32.208 align:center
Sorry. Na kina Cem ako.
Nakatulog ako. Okay ka lang ba?

00:05:32.291 --> 00:05:35.791 align:center
Gusto ko lang na makipag-usap.
Di ako makatulog. Parang mababaliw na ako.

00:05:35.875 --> 00:05:38.708 align:center
Naku! Okay, pupuntahan kita ngayon.

00:05:38.791 --> 00:05:41.000 align:center
Wag. Wag ka nang pumunta.
Nandito si Funda.

00:05:41.666 --> 00:05:44.625 align:center
Sinabi kong pupunta ako, Esra.
Nand'yan na ako in 20 minutes.

00:05:49.375 --> 00:05:50.583 align:center
Naku.

00:05:50.666 --> 00:05:52.208 align:center
Sorry, nagising ba kita?

00:05:52.791 --> 00:05:53.791 align:center
Hindi, okay lang.

00:05:55.208 --> 00:05:56.041 align:center
Ano'ng nangyari?

00:05:57.208 --> 00:05:58.750 align:center
Nakausap ko si Esra.

00:05:59.500 --> 00:06:02.458 align:center
Umiiyak siya. Ang sama ng boses.
Kailangan niya yata ako.

00:06:02.541 --> 00:06:04.625 align:center
Pupunta ka do'n nang ganitong oras?

00:06:05.958 --> 00:06:06.791 align:center
Oo.

00:06:09.125 --> 00:06:10.333 align:center
Uy, Cem Murathan.

00:06:10.416 --> 00:06:13.416 align:center
Kung gusto mo ako,
kailangang buong package ang tanggapin mo.

00:06:23.416 --> 00:06:25.541 align:center
-Tulong.
-Nandito na ako.

00:06:25.625 --> 00:06:27.625 align:center
O! Hinatid ka ba ni Cem?

00:06:29.791 --> 00:06:32.541 align:center
Oo. Sinabi kong
kaya ko nang mag-isa, pero…

00:06:42.083 --> 00:06:43.500 align:center
Kumusta si Esra?

00:06:43.583 --> 00:06:45.833 align:center
Dalawang beses niyang inayos
ang buong bahay,

00:06:45.916 --> 00:06:48.958 align:center
nilinis ang bawat sulok,
tatlong beses pinaliguan si Doruk.

00:06:49.041 --> 00:06:50.708 align:center
Nasa kusina na siya ngayon.

00:06:58.333 --> 00:07:00.791 align:center
Esra. Mare.

00:07:02.541 --> 00:07:03.500 align:center
Leyla.

00:07:04.500 --> 00:07:05.416 align:center
Ayos ka lang?

00:07:07.041 --> 00:07:08.291 align:center
Ang bigat ng loob ko.

00:07:11.250 --> 00:07:12.500 align:center
Ayos lang 'yan, mars.

00:07:13.291 --> 00:07:15.250 align:center
Okay lang 'yan. Alam ko.

00:07:15.333 --> 00:07:17.500 align:center
Alam ko. Okay lang 'yan, mars.

00:07:20.458 --> 00:07:22.458 align:center
Nagluto ako ng sobrang sarap.

00:07:23.625 --> 00:07:25.500 align:center
Ito, sobrang sarap nito. O.

00:07:25.583 --> 00:07:26.750 align:center
Tikman mo.

00:07:26.833 --> 00:07:29.250 align:center
Tikim. Tikman mo. Kitam?

00:07:29.333 --> 00:07:31.375 align:center
Ikaw din, Funda. Sige na.

00:07:31.875 --> 00:07:34.500 align:center
-Di ba? Kumusta? Masarap, di ba?
-Masarap.

00:07:34.583 --> 00:07:36.750 align:center
Nilagyan mo ba ng asin?

00:07:36.833 --> 00:07:38.333 align:center
-Ang sarap.
-Ang sarap.

00:07:42.041 --> 00:07:43.583 align:center
Ayaw niya akong pakinggan.

00:07:44.958 --> 00:07:47.166 align:center
Hindi siya sumasagot sa mga tawag ko.

00:07:47.958 --> 00:07:50.333 align:center
Kasingtigas ng bato ang ulo niya.

00:07:52.125 --> 00:07:54.916 align:center
Wag kang mag-alala,
kakausapin ko siya bukas.

00:07:55.666 --> 00:07:58.750 align:center
At nangyayari ang lahat ng 'to
dahil sa isang zombie.

00:07:59.458 --> 00:08:03.666 align:center
Ang Mercury, ang planet ng communication,
ay naka-retrograde ngayon.

00:08:03.750 --> 00:08:05.000 align:center
Sila ng Uranus…

00:08:05.083 --> 00:08:07.666 align:center
'Tang inang Mercury at Uranus 'yan, Funda!

00:08:07.750 --> 00:08:10.000 align:center
Pero 'yong mga relasyong di natapos,

00:08:10.083 --> 00:08:13.416 align:center
mga bagay na di natapos,
at mga love affair na biglang natapos,

00:08:13.500 --> 00:08:16.458 align:center
biglang bumabalik para mabuo ulit.

00:08:22.916 --> 00:08:24.541 align:center
Ang sarap pala nito, ha.

00:08:26.833 --> 00:08:29.125 align:center
Tapos na 'yon, pero…

00:08:29.208 --> 00:08:30.833 align:center
Tama ka, tapos na nga.

00:08:30.916 --> 00:08:34.458 align:center
Halos wala ngang three minutes
silang nag-usap, Murat.

00:08:34.541 --> 00:08:36.500 align:center
Diyos ko!
Lumayo na 'yong lalaki pagkatapos.

00:08:36.583 --> 00:08:38.666 align:center
Lumayo nga siya. Oo.

00:08:38.750 --> 00:08:40.291 align:center
Sobrang layo.

00:08:40.375 --> 00:08:42.666 align:center
"Kagabi pa kita iniisip."

00:08:42.750 --> 00:08:44.916 align:center
Si Esra? Nag-smile emoji.

00:08:45.666 --> 00:08:48.916 align:center
"Miss na talaga kita."
'Yong reply niya? Ganitong emoji.

00:08:49.875 --> 00:08:51.791 align:center
Di pa natapos do'n. Nagtuloy pa.

00:08:52.291 --> 00:08:54.250 align:center
"Wag nating hayaang
magkahiwalay tayo ulit."

00:08:54.333 --> 00:08:56.416 align:center
Parang kulang pa.
Nag-"hehe" emoji pa siya.

00:08:57.291 --> 00:08:58.208 align:center
May kasunod pa.

00:08:59.333 --> 00:09:02.666 align:center
"Mag-dinner tayo ngayong linggo."

00:09:03.500 --> 00:09:06.333 align:center
"Tayong dalawa lang."

00:09:07.250 --> 00:09:09.125 align:center
-Murat…
-"Tayong dalawa lang."

00:09:10.041 --> 00:09:13.458 align:center
Ang reply niya,
"Tingnan natin. Mamaya na tayo mag-usap."

00:09:13.541 --> 00:09:17.125 align:center
Wala akong alam hanggang ipinaalam sa akin
ng namayapang si Steve Jobs.

00:09:17.208 --> 00:09:19.083 align:center
Walang ibig sabihin 'yong mga message.

00:09:19.166 --> 00:09:21.666 align:center
Wala. Iniwasan niya 'yong lalaki.

00:09:21.750 --> 00:09:22.875 align:center
Ano ka ba?

00:09:22.958 --> 00:09:25.416 align:center
Ni di nga niya sinagot nang maayos.

00:09:25.500 --> 00:09:29.375 align:center
Sinabi niyang uuwi siya,
tapos, sasabihin niya sa 'yo.

00:09:29.458 --> 00:09:30.458 align:center
Pinagtawanan pa namin.

00:09:30.541 --> 00:09:32.000 align:center
Kung sobrang nakakabilib 'yon,

00:09:32.083 --> 00:09:34.625 align:center
iniwanan ka na ni Esra
para sumama sa kanya.

00:09:34.708 --> 00:09:36.708 align:center
Oo, nagsisisi siyang di siya sumama.

00:09:38.958 --> 00:09:41.666 align:center
Wag ka ngang ewan.
Sobrang pinatatagal mo na 'to.

00:09:41.750 --> 00:09:43.958 align:center
Maaapektuhan si Doruk. Tama na.

00:09:44.041 --> 00:09:46.958 align:center
Sina Murat at Esra kayo.
Ano ka ba? Gumising ka nga!

00:09:47.041 --> 00:09:48.750 align:center
Leyla, bakit ka nandito?

00:09:49.333 --> 00:09:50.166 align:center
My boy.

00:09:50.958 --> 00:09:51.916 align:center
Ano 'to?

00:09:56.250 --> 00:09:57.500 align:center
-Aba!
-Sarp!

00:09:58.208 --> 00:10:01.875 align:center
-Natupad na ang hiling ni Cem Murathan.
-Leyla, totoo ba 'to?

00:10:02.541 --> 00:10:06.000 align:center
-Bakit di mo suot?
-Para makaiwas sa evil eye.

00:10:06.875 --> 00:10:08.958 align:center
Di mo na dapat buksan 'yang bibig mo.

00:10:09.041 --> 00:10:11.291 align:center
Alam ko na
ang tungkol sa pinabagong kahihiyan mo.

00:10:11.375 --> 00:10:12.208 align:center
Ano ba?

00:10:12.291 --> 00:10:14.500 align:center
Murat, umaayos ka na,
tapos, umuwi ka na, ha?

00:10:15.166 --> 00:10:18.083 align:center
Tara na, boy. Aalis na tayo.
Tara na. Lakad.

00:10:18.166 --> 00:10:19.458 align:center
Go, go.

00:10:21.083 --> 00:10:22.083 align:center
Dito.

00:10:26.083 --> 00:10:27.083 align:center
Leyla.

00:10:32.500 --> 00:10:34.666 align:center
Okay, hindi ako ang the one,

00:10:35.166 --> 00:10:36.291 align:center
pero si Cem Murathan?

00:10:36.375 --> 00:10:37.750 align:center
Si Cem na ba talaga?

00:10:40.541 --> 00:10:42.833 align:center
Kaya niyang gawin ang kahit ano.
Nakita mo naman.

00:10:44.000 --> 00:10:45.458 align:center
Ömer, ano ba?

00:10:46.708 --> 00:10:48.791 align:center
Wag ka nang gumawa ng problema, ha?

00:10:49.458 --> 00:10:50.833 align:center
Para kay Buddy.

00:11:04.166 --> 00:11:07.333 align:center
Minsan kulang kahit ang nine years
para makilala talaga ang isang tao.

00:11:09.375 --> 00:11:11.708 align:center
Sa umpisa, maniniwala ka
sa mga sinasabi niya,

00:11:11.791 --> 00:11:14.916 align:center
pero sa huli lang lalabas
ang tunay niyang kulay.

00:11:17.125 --> 00:11:20.458 align:center
Kunin mo na 'to. Sige na.
Pindutin mo ang boton. I-on mo.

00:11:20.541 --> 00:11:22.958 align:center
Ömer, mag-tournament tayo.
Pumili ka ng team.

00:11:23.041 --> 00:11:25.458 align:center
Malaking desisyon ang pagpapakasal.

00:11:25.541 --> 00:11:29.958 align:center
Pero kahit ganoon, hindi takot si Cem,
kahit tatlong beses na siyang nabigo.

00:11:39.208 --> 00:11:41.291 align:center
Mas matapang siya kaysa sa akin.

00:11:41.375 --> 00:11:42.708 align:center
Sabihin nating gano'n.

00:11:45.166 --> 00:11:46.750 align:center
Maganda 'yong singsing.

00:11:47.250 --> 00:11:48.083 align:center
Isuot mo.

00:11:48.708 --> 00:11:51.250 align:center
Hindi puwede.
Mas importante na 'to ngayon.

00:11:51.333 --> 00:11:54.416 align:center
Masusuot ko lang 'to
kapag official ceremony na.

00:11:54.500 --> 00:11:57.041 align:center
Pero kasya ba? Nasubukan mo na?

00:12:05.250 --> 00:12:06.083 align:center
Maliit siya.

00:12:06.833 --> 00:12:08.041 align:center
Hindi, hindi maliit.

00:12:08.125 --> 00:12:09.791 align:center
O. Kasya.

00:12:09.875 --> 00:12:10.875 align:center
Patingin ako.

00:12:11.375 --> 00:12:12.291 align:center
Patingin.

00:12:12.791 --> 00:12:14.041 align:center
Ang ganda.

00:12:14.125 --> 00:12:17.916 align:center
Hindi ba maganda kung bibisita siya
nang ilang araw, Reyhan?

00:12:18.000 --> 00:12:21.125 align:center
Darling, di ka na namin iistorbohin.
Maiwan ka na namin.

00:12:21.208 --> 00:12:24.041 align:center
May ano? Ba't mo pinatahimik si Papa?
May problema?

00:12:24.125 --> 00:12:27.958 align:center
Wala. Di mo ba kilala ang papa mo?
Palagi ka niyang nami-miss.

00:12:28.583 --> 00:12:30.666 align:center
Miss ko na rin kayo.

00:12:30.750 --> 00:12:33.083 align:center
Dapat nag-invent na sila
ng teleportation, e.

00:12:33.833 --> 00:12:37.666 align:center
Magpapa-opera si Mama mo
sa Miyerkules. Kaya ko nasabi 'yon.

00:12:37.750 --> 00:12:38.875 align:center
-Mahir!
-Ano?

00:12:38.958 --> 00:12:42.166 align:center
-Bakit magpapa-opera?
-Iha, maliit na bagay lang 'to.

00:12:42.250 --> 00:12:45.083 align:center
-Alam mo namang nalaglag ako last winter.
-Tapos?

00:12:45.166 --> 00:12:48.750 align:center
Hindi pa magaling ang tuhod ko.
Iche-check nila. 'Yon lang.

00:12:48.833 --> 00:12:50.583 align:center
E di, pupunta ako d'yan.

00:12:50.666 --> 00:12:53.791 align:center
Mahir, nakita mo na ang ginawa mo?
Ang sama mo talaga.

00:12:53.875 --> 00:12:55.083 align:center
Wala akong ginawa.

00:12:55.166 --> 00:12:58.041 align:center
Puwede siyang pumunta kung di siya busy.

00:12:58.125 --> 00:13:00.250 align:center
Okay. Di ako tututol. Pupunta ako.

00:13:00.333 --> 00:13:02.541 align:center
Kakarmahin ka rin.

00:13:03.208 --> 00:13:04.541 align:center
Kakarmahin ka rin.

00:13:04.625 --> 00:13:07.041 align:center
Mahal na mahal ko kayo, ha? Ingat. Bye.

00:13:07.125 --> 00:13:09.083 align:center
Yehey! Sobrang saya ko.

00:13:11.333 --> 00:13:14.208 align:center
NEW YORK FLIGHT TICKET
HANAPIN GAMIT ANG FIND IT

00:13:14.291 --> 00:13:16.791 align:center
MGA FLIGHT PAPUNTANG NEW YORK
ECONOMY - RETURN

00:13:17.416 --> 00:13:20.125 align:center
CALL

00:13:21.166 --> 00:13:24.083 align:center
The person you have called
is on another line.

00:13:24.166 --> 00:13:25.750 align:center
Please hold.

00:13:25.833 --> 00:13:26.833 align:center
Sandali.

00:13:27.375 --> 00:13:28.583 align:center
Buddy, 'nak!

00:13:28.666 --> 00:13:29.875 align:center
Baby ko.

00:13:29.958 --> 00:13:33.333 align:center
Sorry, pero pupunta ka na naman
kina Papa, ha?

00:13:33.416 --> 00:13:34.416 align:center
Sorry talaga.

00:13:38.625 --> 00:13:39.791 align:center
Hello, Cem?

00:13:39.875 --> 00:13:41.750 align:center
Pupunta ako sa New York bukas.

00:13:41.833 --> 00:13:44.458 align:center
-Ano'ng nangyari?
-Ooperahan si Mama.

00:13:44.541 --> 00:13:46.583 align:center
Nakakabahala naman. Seryoso ba?

00:13:46.666 --> 00:13:48.416 align:center
Sinabi ni Mama na wag na,

00:13:48.500 --> 00:13:50.250 align:center
pero sinabi ni Papa na pumunta ako.

00:13:50.333 --> 00:13:51.291 align:center
Kaya pupunta ako.

00:13:51.375 --> 00:13:53.125 align:center
Siyempre, dapat pumunta ka.

00:13:53.208 --> 00:13:56.166 align:center
Gusto ko ring pumunta
pero nasa Dubai ko ngayong linggo.

00:13:56.250 --> 00:13:57.583 align:center
Hindi na kailangan.

00:13:57.666 --> 00:13:59.458 align:center
Babalik ako sa loob ng isang linggo.

00:13:59.541 --> 00:14:00.875 align:center
Okay, sweetheart.

00:14:00.958 --> 00:14:02.875 align:center
Papunta na ako d'yan. Usap tayo mamaya.

00:14:02.958 --> 00:14:04.375 align:center
Pupunta ka dito?

00:14:04.875 --> 00:14:07.208 align:center
Okay. Kita na lang tayo. Okay.

00:14:35.541 --> 00:14:36.458 align:center
And'yan na!

00:14:46.958 --> 00:14:47.958 align:center
Cem! Ay!

00:14:48.916 --> 00:14:51.166 align:center
-Hi. Sorry kung nakaistorbo ako.
-Hello. Ano ho?

00:14:51.250 --> 00:14:53.166 align:center
-Buddy!
-Hello, boy. Hello din sa 'yo.

00:14:53.250 --> 00:14:55.125 align:center
Buddy! Pasok. Good boy.

00:14:55.208 --> 00:14:57.125 align:center
-Ano ho?
-Nakatira ako sa taas.

00:14:57.208 --> 00:14:58.583 align:center
Ako si Ali Yöreoğlu.

00:14:58.666 --> 00:15:02.666 align:center
-A. Gano'n ba? May kailangan ho ba kayo?
-Kakauwi ko lang galing sa biyahe.

00:15:03.375 --> 00:15:05.625 align:center
Di ako makapasok. Di ko dala ang phone ko.

00:15:05.708 --> 00:15:08.791 align:center
Pinuntahan ko si Erkan, pero wala siya.
May number ka ba niya?

00:15:09.541 --> 00:15:11.750 align:center
May number ako.

00:15:12.250 --> 00:15:14.041 align:center
Pero kailangan ko din ng tulong.

00:15:15.000 --> 00:15:16.000 align:center
Sige.

00:15:17.375 --> 00:15:18.500 align:center
Sana nand'yan ka pa.

00:15:18.583 --> 00:15:21.416 align:center
-Sige na, please.
-Halika dito.

00:15:22.666 --> 00:15:23.666 align:center
Ayun!

00:15:25.083 --> 00:15:26.750 align:center
Uy! Buti naman!

00:15:26.833 --> 00:15:27.958 align:center
Paano napunta 'to dito?

00:15:28.041 --> 00:15:30.416 align:center
-Wag ka nang magtanong.
-Eto na po, ma'am.

00:15:30.500 --> 00:15:32.541 align:center
-Salamat talaga.
-Wala 'yon.

00:15:34.875 --> 00:15:36.041 align:center
Cem?

00:15:38.583 --> 00:15:39.583 align:center
Hello.

00:15:41.208 --> 00:15:43.791 align:center
Hindi ako nakapagsalita.

00:15:43.875 --> 00:15:45.958 align:center
Pati si Ali. Dapat nakita mo siya.

00:15:46.041 --> 00:15:49.750 align:center
Natigilan na lang siya.
Di niya kinayang ayusin ang sarili niya.

00:15:49.833 --> 00:15:53.250 align:center
Siyempre, nakilala niya kaagad si Cem.

00:15:53.333 --> 00:15:56.500 align:center
Naisip din siguro ni Cem
kung gaano kasabaw ang pakakasalan niya.

00:15:56.583 --> 00:15:57.666 align:center
Ano ba!

00:15:58.458 --> 00:16:00.875 align:center
Nagalit ba si Cem?

00:16:02.583 --> 00:16:05.208 align:center
Siguro, pero di niya ipinakita.

00:16:06.083 --> 00:16:08.750 align:center
Bagong documentary mo 'to?
'Yong The Journey of the Ring?

00:16:08.833 --> 00:16:11.000 align:center
-Gumagawa ka ng mga documentary?
-Oo.

00:16:11.083 --> 00:16:13.291 align:center
Nagsimula ka
sa maliliit na nature documentary,

00:16:13.375 --> 00:16:15.583 align:center
tapos, nag-expand ka, di ba?

00:16:15.666 --> 00:16:18.083 align:center
Oo, may ginagawa kaming
global project para sa UN.

00:16:18.166 --> 00:16:22.083 align:center
-Di ko alam na sobrang sikat ko pala.
-Bakit mo alam ang lahat ng 'yon, Cem?

00:16:22.625 --> 00:16:25.166 align:center
Sabihin na nating
salamat sa mga endangered na caracal.

00:16:26.041 --> 00:16:29.375 align:center
May pinasara kang minahan
sa lupa ng tatay ko.

00:16:29.458 --> 00:16:32.041 align:center
-Kosovalı Enterprise?
-Oo. Amin 'yon.

00:16:32.666 --> 00:16:33.500 align:center
A, gano'n.

00:16:33.583 --> 00:16:34.791 align:center
May galit siya.

00:16:34.875 --> 00:16:37.625 align:center
Sabihin mo pa. Ang weird.
Grabeng coincidence naman.

00:16:37.708 --> 00:16:39.583 align:center
Paano 'yong singsing?

00:16:39.666 --> 00:16:41.833 align:center
Binawi ba niya? Karapatan niya 'yon.

00:16:41.916 --> 00:16:43.708 align:center
Binawi niya

00:16:43.791 --> 00:16:46.625 align:center
pero kasi ipapa-adjust niya.

00:16:47.125 --> 00:16:49.958 align:center
Gano'n lang ba ako kadaling isuko, Pa?

00:16:51.083 --> 00:16:52.666 align:center
Ang spoiled niya talaga.

00:16:53.416 --> 00:16:54.875 align:center
May tanong ako.

00:16:54.958 --> 00:16:56.833 align:center
Pero magsabi kayo ng totoo.

00:16:56.916 --> 00:16:58.708 align:center
Magandang nandito ako, 'no?

00:16:58.791 --> 00:17:00.125 align:center
'Yong totoo.

00:17:00.625 --> 00:17:03.625 align:center
Magandang nandito ako, di ba?
Na-miss ko talaga kayo.

00:17:03.708 --> 00:17:04.833 align:center
Na-mi-miss ka rin namin.

00:17:05.916 --> 00:17:06.916 align:center
Palagi…

00:17:08.125 --> 00:17:09.250 align:center
Masaya ka ba?

00:17:10.250 --> 00:17:13.041 align:center
Iba si Cem.

00:17:15.708 --> 00:17:16.708 align:center
Maasikaso siya.

00:17:18.791 --> 00:17:19.791 align:center
Mapagmahal.

00:17:22.208 --> 00:17:23.416 align:center
Sensitive.

00:17:25.500 --> 00:17:28.250 align:center
-Sabi mo, mayabang siya.
-Hindi.

00:17:30.666 --> 00:17:32.958 align:center
Sa iba lang siya mayabang.

00:17:35.958 --> 00:17:39.000 align:center
Naisip ko na hinusgahan ko siya.

00:17:39.666 --> 00:17:41.875 align:center
Habang mas nakikilala ko siya,
mas nagugulat ako.

00:17:47.875 --> 00:17:50.833 align:center
-Pero?
-Ang totoo, walang pero.

00:17:51.625 --> 00:17:53.708 align:center
Mas nagkakakilala
at nagkakaintindihan kami

00:17:53.791 --> 00:17:54.791 align:center
habang tumatagal.

00:17:54.875 --> 00:17:57.666 align:center
Kung siya ang masusunod,
nagpakasal na kami kaagad.

00:17:58.166 --> 00:18:02.583 align:center
Pero sinabi kong kailangan ko ng panahon.

00:18:12.416 --> 00:18:15.458 align:center
Ganyan ka rin ba mag-check ng oras
kapag si Leyla ang kasama mo?

00:18:19.166 --> 00:18:20.541 align:center
Wala pa rin 'yong chef mo.

00:18:21.750 --> 00:18:23.250 align:center
Chef natin 'ka mo.

00:18:24.958 --> 00:18:26.916 align:center
Ikaw ang nagpasok sa kanya sa buhay natin.

00:18:27.708 --> 00:18:30.625 align:center
Nilalapit mo sa 'yo
ang mga lalaki sa buhay ni Leyla

00:18:30.708 --> 00:18:32.083 align:center
para makontrol mo siya.

00:18:36.750 --> 00:18:39.000 align:center
Naaapektuhan ka na ba ng wine?

00:18:41.500 --> 00:18:42.750 align:center
Bakit ka galit?

00:18:43.833 --> 00:18:44.916 align:center
Di ba totoo naman?

00:18:46.500 --> 00:18:48.916 align:center
Di ba ikaw ang nagsabing kunin ko si Ömer?

00:18:49.000 --> 00:18:50.625 align:center
Tapos pinalayo mo siya.

00:18:51.291 --> 00:18:55.666 align:center
Cem, nagpalit ka pa ng abogado
para lang mapalapit kay Leyla.

00:18:56.666 --> 00:18:58.333 align:center
SIyempre, hindi naman lahat.

00:18:58.958 --> 00:19:01.208 align:center
Kasama mo pa rin
'yong kasabwat mong si Beliz.

00:19:03.125 --> 00:19:04.458 align:center
Okay, naiintindihan ko na.

00:19:04.958 --> 00:19:07.083 align:center
Galit ka sa akin dahil kay Leyla.

00:19:08.166 --> 00:19:09.166 align:center
Oo.

00:19:09.875 --> 00:19:12.000 align:center
Dahil nawawalan ka na ng kontrol.

00:19:16.416 --> 00:19:18.291 align:center
Ito ang unang beses

00:19:18.375 --> 00:19:21.083 align:center
na may pinagselosan kang babae
sa buhay ko, Defne.

00:19:27.708 --> 00:19:29.708 align:center
Tayo dalawa ang may pakana nito, Cem.

00:19:30.458 --> 00:19:32.666 align:center
Ako ang totoo mong kalaro.

00:19:33.166 --> 00:19:36.166 align:center
Hindi na magbabago 'yon.
Wag mong kalimutan.

00:19:40.708 --> 00:19:43.375 align:center
Doon ka muna sa bar, baby.
Susunod ako, okay?

00:19:49.583 --> 00:19:52.125 align:center
-Ang gandang surprise naman nito.
-Talaga ba?

00:19:52.208 --> 00:19:53.708 align:center
Sana sinabi n'yo sa akin.

00:19:53.791 --> 00:19:56.666 align:center
-Welcome, Cem.
-Salamat. Hi.

00:19:57.791 --> 00:20:03.375 align:center
Ilang baso na ba ang nabasag
Sa loob ng lasing kong puso?

00:20:04.125 --> 00:20:09.500 align:center
Hindi ko mapagaan ang damdamin ko
Kahit anuman ang gawin ko

00:20:09.583 --> 00:20:12.125 align:center
Ilang baso na ba…

00:20:12.208 --> 00:20:16.000 align:center
-Magbago ka na, pare. Uulitin mo ba 'yon?
-Diyos ko, wag. Di na ako uulit.

00:20:16.958 --> 00:20:19.291 align:center
Kusa na akong susuko.

00:20:19.375 --> 00:20:21.583 align:center
-Isama mo na rin ako.
-Tuan!

00:20:21.666 --> 00:20:25.125 align:center
-I-reiki mo naman siya.
-Ayoko. Wala akong ganang gumalaw.

00:20:25.208 --> 00:20:27.333 align:center
Kung bigyan mo kaya kami ng lotus extract?

00:20:27.416 --> 00:20:31.291 align:center
Alam mo kung ano ang gagawin ko?
Kukuha ako ng bato sa garden.

00:20:31.375 --> 00:20:33.416 align:center
-Seryoso.
-Congrats, pare.

00:20:33.500 --> 00:20:35.583 align:center
Pati siya, napasuko mo.

00:20:36.375 --> 00:20:38.583 align:center
-Tingnan n'yo siya, o.
-Nanginginig ang kamay ko.

00:20:38.666 --> 00:20:40.000 align:center
Ano? Ako na ba?

00:20:40.083 --> 00:20:41.791 align:center
-Ano'ng nangyayari?
-Ano'ng meron?

00:20:41.875 --> 00:20:43.208 align:center
-O! Esra.
-Sa wakas!

00:20:43.291 --> 00:20:46.291 align:center
-Salamat sa Diyos!
-Nandito na ang gamot, ang lunas.

00:20:47.208 --> 00:20:49.958 align:center
Sana ibigay ng Diyos ang gusto ng puso mo.

00:20:50.041 --> 00:20:51.041 align:center
Sapat na 'to.

00:20:58.625 --> 00:21:01.041 align:center
-Hello.
-Kailangan mong makita 'to.

00:21:08.541 --> 00:21:13.833 align:center
Nakaupo ako do'n,
nagbabasa ng kwento sa anak ko.

00:21:13.916 --> 00:21:15.083 align:center
Bedtime story.

00:21:16.791 --> 00:21:18.583 align:center
Ikaw at ang gagong 'yon,

00:21:18.666 --> 00:21:21.166 align:center
literal n'yong binago
ang wakas ng kuwento.

00:21:21.250 --> 00:21:22.791 align:center
Hindi, walang nagbago.

00:21:22.875 --> 00:21:24.750 align:center
Walang nangyari. Ikaw…

00:21:24.833 --> 00:21:26.125 align:center
-Si Iskender…
-Kadiri!

00:21:28.625 --> 00:21:29.833 align:center
Wag mo siyang banggitin!

00:21:29.916 --> 00:21:32.708 align:center
Darling, maniwala ka,
walang mangyayari sa amin.

00:21:32.791 --> 00:21:35.000 align:center
Posible ba naman 'yon? Ikaw…

00:21:35.625 --> 00:21:37.166 align:center
Nang nabasa ko ang mga message,

00:21:37.250 --> 00:21:40.625 align:center
naintindihan ko na ang ibig sabihin
ng masuntok sa gitna ng mga mata,

00:21:42.000 --> 00:21:47.958 align:center
na maramdaman 'yon ng gulugod mo,

00:21:49.875 --> 00:21:52.000 align:center
at mayanig ka hanggang buto.

00:21:52.708 --> 00:21:54.166 align:center
Naiintindihan ko na.

00:21:54.250 --> 00:21:56.958 align:center
-'Yong masuntok ka sa tiyan?
-Oo.

00:21:57.041 --> 00:21:58.958 align:center
Sweetheart, tama ka.

00:21:59.041 --> 00:22:01.458 align:center
Kung may oras akong ipaliwanag
ang kalokohang…

00:22:01.541 --> 00:22:04.000 align:center
Happy ang ending ng kuwento natin.

00:22:04.708 --> 00:22:07.250 align:center
Inagaw kita sa mga bisig ng lalaking 'yon.

00:22:07.333 --> 00:22:09.458 align:center
Masaya akong ikaw ang gumawa no'n.

00:22:09.541 --> 00:22:12.458 align:center
Maganda pa rin ang kwento natin.
Happy pa rin ang ending.

00:22:12.541 --> 00:22:13.583 align:center
Sinusumpa ko…

00:22:13.666 --> 00:22:14.666 align:center
-Doruk!
-Ano?

00:22:14.750 --> 00:22:16.625 align:center
-Nasaan si Doruk? 'Nak!
-Hindi.

00:22:17.208 --> 00:22:19.541 align:center
-'Nak.
-Na kina Mama at Papa siya.

00:22:19.625 --> 00:22:23.125 align:center
Pwede na ba tayong umuwi?
Please. Sige na, please.

00:22:23.208 --> 00:22:24.500 align:center
Hindi ako tanga!

00:22:24.583 --> 00:22:26.416 align:center
-Siyempre, hindi.
-Hindi.

00:22:26.500 --> 00:22:27.708 align:center
-Hindi, bro.
-Di gano'n.

00:22:27.791 --> 00:22:31.000 align:center
Dahil lang may ginawa kang
malaking katangahan,

00:22:32.750 --> 00:22:35.750 align:center
hindi ibig sabihin
na makikipaghiwalay na ako.

00:22:39.166 --> 00:22:44.791 align:center
At hindi ako magagalit sa asawa ko,
na mahal ko nang higit pa sa buhay ko.

00:22:45.291 --> 00:22:46.291 align:center
-Tara na.
-Pero…

00:22:48.500 --> 00:22:50.166 align:center
Di ako uuwi do'n.

00:22:51.166 --> 00:22:53.083 align:center
Kasi, dito,

00:22:53.750 --> 00:22:56.583 align:center
nagliliyab pa rin ang mga apoy.

00:22:57.416 --> 00:23:00.458 align:center
-Nagliliyab nang…
-Tama na!

00:23:00.541 --> 00:23:03.375 align:center
Wag kang OA, ha.
Sumpa man, wala akong ginawang masama.

00:23:03.458 --> 00:23:05.666 align:center
Ubos na ang pasensiya ko. Tama na.

00:23:05.750 --> 00:23:07.666 align:center
At miss na miss na kita.

00:23:07.750 --> 00:23:10.833 align:center
Uuwi ka o uuwi ka. 'Yon lang.

00:23:13.625 --> 00:23:15.666 align:center
Mahal na mahal kita.

00:23:16.500 --> 00:23:18.083 align:center
Ganyan dapat! Ayan pala, e!

00:23:20.916 --> 00:23:23.125 align:center
Nagbati na sila.

00:23:23.208 --> 00:23:24.458 align:center
Nagbati na sila.

00:23:25.500 --> 00:23:26.708 align:center
Umuwi na tayo.

00:23:31.625 --> 00:23:33.875 align:center
Honey, hindi ako tumawag
sakaling nagpapahinga ka.

00:23:33.958 --> 00:23:36.458 align:center
Nakausap ko ang mama mo.
Nag-good luck sa kanya.

00:23:36.541 --> 00:23:40.041 align:center
Tatawagan kita bukas ng umaga.
Ingat. Miss na kita.

00:23:43.500 --> 00:23:45.208 align:center
CALLING…

00:23:45.291 --> 00:23:46.708 align:center
The person you have called…

00:23:52.833 --> 00:23:54.916 align:center
MISSED CALLS (3)

00:23:55.416 --> 00:23:57.000 align:center
CALLING…

00:24:10.125 --> 00:24:11.000 align:center
Hello.

00:24:11.083 --> 00:24:13.291 align:center
Hello, Şeyyaz. Pasensiya na.

00:24:13.375 --> 00:24:15.541 align:center
Nasa New York ako. Nakatulog. Kumusta?

00:24:16.708 --> 00:24:18.291 align:center
Tapos na ang lahat.

00:24:19.333 --> 00:24:20.333 align:center
Hindi ko maintindihan.

00:24:20.416 --> 00:24:23.500 align:center
'Yong kalokohan namin ni Defne.
Tinapos ko na.

00:24:25.166 --> 00:24:26.500 align:center
Magkuwento ka.

00:24:26.583 --> 00:24:28.875 align:center
Nawala siya pagkatapos ng karera.

00:24:30.583 --> 00:24:34.583 align:center
Tapos, bigla na lang silang pumunta
ni Cem Murathan sa restaurant.

00:24:36.166 --> 00:24:37.166 align:center
Nando'n si Cem?

00:24:37.666 --> 00:24:39.958 align:center
Nag-break kami sa harap
ng tagapangalaga niya.

00:24:40.875 --> 00:24:43.291 align:center
Ngayon, ipapaalam ko na bago ako umalis.

00:24:44.000 --> 00:24:45.000 align:center
Goodbye.

00:24:47.125 --> 00:24:48.125 align:center
Goodbye.

00:24:52.333 --> 00:24:53.458 align:center
…'yon ang sinabi niya,

00:24:53.541 --> 00:24:58.166 align:center
tapos, umalis sila ni Cem
papunta sa kadiliman ng gabi.

00:24:58.750 --> 00:25:00.166 align:center
Nai-intriga ako.

00:25:01.250 --> 00:25:04.208 align:center
Kinancel ko na
ang mga plano ko sa Ankara dahil doon.

00:25:04.291 --> 00:25:06.083 align:center
Di naman ako sigurado sa Dubai, e.

00:25:06.166 --> 00:25:08.125 align:center
Nagpumilit lang si Defne.

00:25:08.875 --> 00:25:11.125 align:center
Siya na ang pupunta bukas imbes na ako.

00:25:11.791 --> 00:25:13.416 align:center
Pupunta rin si Defne sa Dubai?

00:25:14.166 --> 00:25:15.541 align:center
Sino pa ba ang pupunta?

00:25:43.458 --> 00:25:44.416 align:center
Sinusubukan niya.

00:25:45.583 --> 00:25:47.958 align:center
-Susubukan niya nang susubukan.
-Sino?

00:25:48.041 --> 00:25:50.583 align:center
Si Defne. Di niya susukuan si Cem.

00:25:51.166 --> 00:25:53.125 align:center
Ni di ko nga 'yon iniisip. Ganito kaliit.

00:25:54.750 --> 00:25:55.833 align:center
Bakit ka tumatawa?

00:25:57.833 --> 00:25:59.583 align:center
Nagpustahan tayo, di ba?

00:26:00.958 --> 00:26:04.125 align:center
Walang ibang kailangan si Defne
kundi si Cem.

00:26:04.208 --> 00:26:07.041 align:center
Hindi magtatagal,
magkakaanak sila. Manood ka.

00:26:07.125 --> 00:26:09.958 align:center
Nagsasaya si Cem noong naghihiwalay kami.

00:26:10.041 --> 00:26:11.666 align:center
Ang saya-saya niya.

00:26:13.208 --> 00:26:14.708 align:center
Tulog ako.

00:26:14.791 --> 00:26:17.708 align:center
Tulog ako. May jet-lag ako. Natutulog ako.

00:26:19.583 --> 00:26:20.583 align:center
Leyla.

00:26:21.541 --> 00:26:22.375 align:center
Leyla.

00:26:22.458 --> 00:26:24.750 align:center
Wag mong gisingin. Pagod siya.

00:26:24.833 --> 00:26:27.791 align:center
Pero mapipilitan siyang magmadali.
Mas sasama ang pakiramdam niya.

00:26:27.875 --> 00:26:29.583 align:center
Leyla. Leyla!

00:26:32.958 --> 00:26:36.041 align:center
-Bangon, iha. Aalis na tayo.
-Papuntang Dubai?

00:26:36.791 --> 00:26:38.333 align:center
Sa ospital. Tara na.

00:26:40.041 --> 00:26:41.125 align:center
Sa ospital.

00:26:42.041 --> 00:26:43.041 align:center
Sige.

00:26:45.541 --> 00:26:46.541 align:center
The person you have…

00:26:46.625 --> 00:26:49.708 align:center
Kalahating oras na.
Sasabihan kita pag nakalabas na siya.

00:26:50.208 --> 00:26:53.458 align:center
Okay. May meeting ako.
I-text mo ako anuman ang mangyari, ha?

00:26:54.208 --> 00:26:56.541 align:center
-Tito!
-Leyla, iha.

00:26:56.625 --> 00:26:58.750 align:center
Wag n'yong kalimutang balitaan ako. Bye.

00:26:59.791 --> 00:27:01.458 align:center
Ingat ka. Bye.

00:27:03.041 --> 00:27:05.416 align:center
-Kukuha ako ng kape. Ano ang gusto mo?
-Sige.

00:27:19.375 --> 00:27:23.291 align:center
Ang pagkilala ng isang tao,
parang pagkilala ng isang lungsod.

00:27:24.333 --> 00:27:26.958 align:center
Una, makikilala mo ang daan
kung saan ka nakatira.

00:27:27.041 --> 00:27:28.583 align:center
Pagkatapos, ang mga square.

00:27:29.291 --> 00:27:32.458 align:center
Matutuklasan mo
ang mga lugar na di mo pa alam.

00:27:32.541 --> 00:27:34.625 align:center
Masisiyahan ka sa pag-iikot.

00:27:43.833 --> 00:27:47.666 align:center
Pagkatapos, bigla mo na lang mararamdaman
na nakahanda para sa 'yo ang lahat,

00:27:47.750 --> 00:27:50.750 align:center
hinihintay ka na lang
na ma-in love sa kanya.

00:27:53.250 --> 00:27:55.000 align:center
Malulunod ka sa tuwa.

00:27:55.083 --> 00:27:56.750 align:center
Makakalimutan mo ang oras.

00:28:36.000 --> 00:28:38.208 align:center
Parang hindi ligtas 'to.

00:28:38.291 --> 00:28:39.750 align:center
Magiging okay ka lang.

00:28:39.833 --> 00:28:42.000 align:center
Wag kang matakot, Cem Murathan.

00:28:42.583 --> 00:28:45.000 align:center
Magiging okay ka lang. Green na. Tara na.

00:29:39.458 --> 00:29:43.875 align:center
Sobrang sweet mo pala
kung malayo ka sa natural environment mo.

00:29:44.666 --> 00:29:46.375 align:center
"Natural environment" ko?

00:29:46.458 --> 00:29:49.875 align:center
Bukod sa pagiging Cem Murathan mo,

00:29:49.958 --> 00:29:52.875 align:center
normal at mabait na tao ka pala.

00:29:53.458 --> 00:29:54.708 align:center
"Mabait na tao".

00:29:56.000 --> 00:29:57.000 align:center
Ano pa?

00:29:57.666 --> 00:29:59.125 align:center
Sa Istanbul,

00:30:00.416 --> 00:30:02.541 align:center
may pagkamayabang ka.

00:30:04.500 --> 00:30:06.208 align:center
Gusto ko talaga ang nakikita ko dito.

00:30:06.791 --> 00:30:08.708 align:center
Pero sana may ketchup tayo, 'no?

00:30:08.791 --> 00:30:11.291 align:center
Ketchup… Nakalimutan ko ang ketchup.
Pero meron akong…

00:30:11.875 --> 00:30:13.875 align:center
-Mayonnaise.
-Wow!

00:30:13.958 --> 00:30:15.875 align:center
-Totoo.
-Puno ka ng sorpresa.

00:30:15.958 --> 00:30:18.666 align:center
-Gusto mo? Malalaglag na, o. Bilis.
-Ayoko!

00:30:30.666 --> 00:30:32.833 align:center
Huling beses na nandito ako,
kasama ko si Selim.

00:30:32.916 --> 00:30:34.166 align:center
Si Selim?

00:30:35.166 --> 00:30:36.791 align:center
Nag-aaral siya no'n sa NYU.

00:30:38.000 --> 00:30:40.375 align:center
Gusto niyang iwan ang lahat at umuwi.

00:30:40.458 --> 00:30:44.375 align:center
Pumunta ako dito
para baguhin ang isip niya.

00:30:48.291 --> 00:30:49.375 align:center
Nabigo ako.

00:30:53.208 --> 00:30:54.625 align:center
Siguro kung hindi siya bumalik…

00:31:24.291 --> 00:31:25.916 align:center
Ang mahalin ka…

00:31:28.166 --> 00:31:30.833 align:center
parang nahanap ko na
ang nawawalang piraso sa puzzle.

00:31:34.041 --> 00:31:36.750 align:center
-Ibig sabihin, mahal mo ako?
-Oo.

00:31:42.125 --> 00:31:45.250 align:center
E di, alam mo na
kung ano ang kulang sa akin.

00:31:47.791 --> 00:31:48.625 align:center
Ako ba?

00:31:51.041 --> 00:31:52.833 align:center
Sa kapangyarihang ibinigay sa akin

00:31:52.916 --> 00:31:56.250 align:center
ng Turkish Civil Code
at Consul General sa New York,

00:31:56.333 --> 00:31:58.541 align:center
dinedeklara ko na kayong mag-asawa.

00:31:58.625 --> 00:32:00.791 align:center
Congratulations. Sana maging masaya kayo.

00:32:24.583 --> 00:32:26.500 align:center
Paraho na naman ang napanaginipan ko.

00:32:27.083 --> 00:32:28.083 align:center
O?

00:32:29.166 --> 00:32:30.416 align:center
Tungkol sa ano ba 'yon?

00:32:34.250 --> 00:32:35.750 align:center
Ikukuwento ko mamaya.

00:32:37.125 --> 00:32:38.125 align:center
Sige.

00:32:39.833 --> 00:32:42.500 align:center
Bumangon ka na.
Pumunta tayo sa parents mo.

00:32:43.000 --> 00:32:44.708 align:center
Tapos, iikot tayo sa city.

00:32:48.125 --> 00:32:50.416 align:center
Okay. Ayos.

00:33:02.625 --> 00:33:04.166 align:center
Gustong-gusto kita.

00:33:07.458 --> 00:33:08.750 align:center
Mas gusto kita.

00:33:19.166 --> 00:33:21.541 align:center
Kailan magiging handa ang singsing ko?

00:33:24.375 --> 00:33:25.541 align:center
Handa na ang singsing mo.

00:33:29.208 --> 00:33:30.500 align:center
Ha? Nandito ba?

00:33:47.375 --> 00:33:48.958 align:center
Oras na ba?

00:33:51.083 --> 00:33:53.083 align:center
Gusto din kitang pakasalan.

00:34:02.916 --> 00:34:04.083 align:center
Mahal kita.

00:34:04.583 --> 00:34:05.958 align:center
Mahal kita.

00:34:12.625 --> 00:34:14.250 align:center
Ayan na siya. Ayan na si Leyla.

00:34:15.041 --> 00:34:16.291 align:center
Ano ba, pare?

00:34:16.375 --> 00:34:18.416 align:center
-Sarp, pakihawak.
-Sige.

00:34:18.500 --> 00:34:20.375 align:center
-Mare.
-Welcome.

00:34:20.458 --> 00:34:23.500 align:center
Doon ako sa kabila.
Kita tayo sa hearing. Good luck.

00:34:23.583 --> 00:34:25.875 align:center
-Handa na kami.
-Oo, handa na ang lahat.

00:34:29.666 --> 00:34:30.500 align:center
Oo.

00:34:30.583 --> 00:34:34.666 align:center
Noong graduation mo pa kita huling nakita
na suot mo ang robes mo.

00:34:34.750 --> 00:34:37.166 align:center
Harry Potter and the Prisoners of Kartal.

00:34:44.958 --> 00:34:46.833 align:center
Hindi na ako bilanggo.

00:38:42.750 --> 00:38:47.750 align:center
Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso
al.

