WEBVTT

00:00:20.333 --> 00:00:23.833 align:center
- เลย์ล่า ทายลันใช่ไหมครับ
- ค่ะ ฉันเอง

00:00:25.541 --> 00:00:26.958 align:center
รบกวนเซ็นรับด้วยครับ

00:00:33.291 --> 00:00:35.000 align:center
- โชคดีนะครับ
- โชคดีค่ะ

00:00:53.625 --> 00:00:55.791 align:center
เลย์ล่า เราต้องคุยกัน

00:00:58.083 --> 00:01:01.500 align:center
(ขอบคุณที่แวะมา)

00:01:03.208 --> 00:01:07.333 align:center
(#แหวนแหวน)

00:01:11.958 --> 00:01:13.250 align:center
ทำไมคุณไม่บอกฉัน

00:01:15.375 --> 00:01:18.416 align:center
- ผมไม่อยากให้เสียบรรยากาศ
- แต่คุณโกหก เชม

00:01:19.708 --> 00:01:22.916 align:center
ผมจัดการปัญหา เลย์ล่า
ผมไม่ได้หลอกคุณสักหน่อย

00:01:23.000 --> 00:01:25.000 align:center
คุณหลอกระบบยุติธรรม แค่นั้นยังไม่พอเหรอ

00:01:25.541 --> 00:01:26.833 align:center
คุณปกปิดคดีอาญานะ

00:01:30.041 --> 00:01:31.041 align:center
ก็เขาเมามากๆ

00:01:32.208 --> 00:01:35.416 align:center
เขาออกจากบ้านแค่แป๊บเดียว แล้วก็กลับ

00:01:37.250 --> 00:01:40.250 align:center
แล้วเขาก็โดนขยายเวลากักบริเวณ
ไม่ใช่ว่าไม่โดนลงโทษเลย

00:01:40.333 --> 00:01:42.541 align:center
พอคุณพูดแบบนั้นแล้ว มันง่ายมากเลยเนอะ

00:01:43.291 --> 00:01:44.291 align:center
แต่ไม่ใช่เลยนะ

00:01:44.875 --> 00:01:46.958 align:center
ฉันเข้าใจว่าคุณไม่ได้มีเจตนาร้าย

00:01:47.041 --> 00:01:50.458 align:center
- แล้วก็ขอบคุณ
- โอเค เลย์ล่า งั้นมีปัญหาอะไร

00:01:51.625 --> 00:01:52.916 align:center
คุณปิดบังจากฉันไง

00:01:53.708 --> 00:01:55.125 align:center
เพราะอะไรก็ไม่รู้

00:01:56.333 --> 00:01:57.666 align:center
ใช่ ผมปิดบัง

00:01:59.625 --> 00:02:01.666 align:center
เพราะผมอยากให้เขาออกไปจากชีวิตคุณ

00:02:02.166 --> 00:02:03.291 align:center
ทั้งคู่เลย

00:02:03.375 --> 00:02:06.666 align:center
ทั้งเออแมร์และนิล
ผมไม่อยากให้ใครมาขัดขวางเรา

00:02:06.750 --> 00:02:09.083 align:center
เชม ฉันก็ต้องการอย่างนั้น แต่วิธีนี้…

00:02:09.166 --> 00:02:10.250 align:center
เลย์ล่า ผมมีความสุขมาก

00:02:10.333 --> 00:02:13.333 align:center
เป็นครั้งแรกในชีวิตเลยที่ผมมีความสุขมากๆ

00:02:13.416 --> 00:02:14.875 align:center
แล้วผมก็ไม่อยากให้มันพัง

00:02:16.708 --> 00:02:21.208 align:center
ผมไม่อยากให้ใครหรืออะไร
มาขวางกั้นระหว่างคุณกับผม

00:02:21.708 --> 00:02:22.708 align:center
ขอร้องล่ะ

00:02:23.708 --> 00:02:24.791 align:center
เชื่อใจผมเถอะ

00:02:26.791 --> 00:02:29.208 align:center
คุณไม่ต้องพูดอะไรก็ได้ แค่เชื่อใจผมก็พอ

00:02:30.458 --> 00:02:33.208 align:center
ฉันอดคิดไม่ได้ว่าคุณปิดบังเรื่องอื่นอีก

00:02:38.791 --> 00:02:40.000 align:center
คุณปิดบังอะไรอยู่จริงๆ ด้วย

00:02:40.500 --> 00:02:41.625 align:center
ใช่ไหม เชม

00:02:41.708 --> 00:02:43.000 align:center
เห็นชัดเลยว่าใช่

00:02:44.541 --> 00:02:46.458 align:center
ช่วยบอกทีเถอะว่าเรื่องอะไร เชม

00:02:46.541 --> 00:02:48.916 align:center
ฉันไม่อยากให้เรามีความลับต่อกันอีก ขอร้อง

00:02:49.000 --> 00:02:50.958 align:center
ผมไม่รู้ว่าเวลานี้เหมาะไหม

00:02:52.041 --> 00:02:54.916 align:center
เชม ได้โปรด ฉันขอร้อง

00:02:55.458 --> 00:02:56.500 align:center
ฉันอยากรู้

00:02:57.333 --> 00:02:58.333 align:center
โอเค

00:03:21.000 --> 00:03:22.833 align:center
ผมจินตนาการถึงวินาทีนี้ไว้ต่างจากนี้มาก

00:03:38.375 --> 00:03:39.375 align:center
เลย์ล่า

00:03:40.458 --> 00:03:43.625 align:center
ชีวิตผมไม่มีอะไรสำคัญไปกว่าคุณ

00:03:46.000 --> 00:03:47.083 align:center
คุณรู้เป้าหมายของผมดี

00:03:49.416 --> 00:03:50.750 align:center
ผมอยากแต่งงานกับคุณ

00:03:52.208 --> 00:03:55.500 align:center
ผมอยากให้คุณเป็นภรรยา เป็นบ้านของหัวใจ

00:04:00.541 --> 00:04:02.166 align:center
ผมเห็นว่าคุณกลัว

00:04:04.166 --> 00:04:05.833 align:center
ผมจะไม่บีบบังคับอะไรคุณ

00:04:07.375 --> 00:04:09.666 align:center
ไว้คุณมั่นใจแล้วค่อยใส่แหวนก็ได้

00:04:12.500 --> 00:04:14.208 align:center
แล้วคุณจะไม่ได้ถอดมันอีก

00:05:01.000 --> 00:05:02.083 align:center
(เอสรา: ลบข้อความ)

00:05:02.166 --> 00:05:04.291 align:center
(ไม่ต้องห่วง ฉันโอเค แค่อยากคุย)

00:05:25.916 --> 00:05:28.583 align:center
- เอสราเพื่อนรัก
- เลย์ล่า

00:05:28.666 --> 00:05:32.208 align:center
ขอโทษที ฉันอยู่บ้านเชม
ฉันคงเผลอหลับไปน่ะ เธอโอเคไหม

00:05:32.291 --> 00:05:35.125 align:center
แค่อยากคุยน่ะ ฉันนอนไม่หลับ
ประสาทเสียหมดแล้ว

00:05:35.916 --> 00:05:38.708 align:center
ไม่นะ โอเค ฉันจะรีบไปหา

00:05:38.791 --> 00:05:40.583 align:center
ไม่ๆ ไม่ต้องมา ฟุนดาอยู่นี่แล้ว

00:05:41.666 --> 00:05:44.250 align:center
ฉันบอกว่าจะไปไง เอสรา อีก 20 นาทีเจอกัน

00:05:49.375 --> 00:05:50.583 align:center
ตายจริง

00:05:50.666 --> 00:05:53.583 align:center
- ขอโทษค่ะ ฉันปลุกคุณเหรอ
- เปล่า ไม่เป็นไร

00:05:55.208 --> 00:05:56.041 align:center
มีอะไรเหรอ

00:05:57.208 --> 00:05:58.541 align:center
ฉันคุยกับเอสรา

00:05:59.500 --> 00:06:02.458 align:center
นางร้องไห้ เสียงแย่มาก ฉันว่าฉันต้องไปหา

00:06:02.541 --> 00:06:04.083 align:center
จะไปหาป่านนี้เนี่ยนะ

00:06:05.958 --> 00:06:06.791 align:center
ใช่ค่ะ

00:06:09.125 --> 00:06:10.333 align:center
เชม มูราธาน

00:06:10.416 --> 00:06:13.416 align:center
ถ้าคุณต้องการฉัน ก็ต้องยอมรับเรื่องพวกนี้ด้วย

00:06:23.416 --> 00:06:25.541 align:center
- ช่วยที
- ฉันมาแล้ว

00:06:25.625 --> 00:06:27.625 align:center
อ้าว เชมมาส่งเหรอ

00:06:29.791 --> 00:06:31.958 align:center
ใช่ ฉันบอกว่าฉันมาเองได้ แต่…

00:06:42.083 --> 00:06:43.500 align:center
เอสราเป็นไงบ้าง

00:06:43.583 --> 00:06:47.333 align:center
นางทำความสะอาดบ้านสองรอบ
ปัดกวาดเช็ดถูกทุกซอกทุกมุมเลย

00:06:47.416 --> 00:06:48.958 align:center
อาบน้ำให้โดรุกอีกสามรอบ

00:06:49.041 --> 00:06:50.458 align:center
ตอนนี้อยู่ในครัว

00:06:58.333 --> 00:07:00.666 align:center
เอสราเพื่อนรัก

00:07:02.541 --> 00:07:03.500 align:center
เลย์ล่า

00:07:04.500 --> 00:07:05.416 align:center
เธอโอเคไหมเนี่ย

00:07:07.083 --> 00:07:08.291 align:center
ฉันรู้สึกแย่มากเลย

00:07:11.250 --> 00:07:12.250 align:center
ไม่เป็นไรนะ คนดี

00:07:13.291 --> 00:07:15.250 align:center
ไม่เป็นไรนะ ฉันรู้แล้ว

00:07:15.333 --> 00:07:17.500 align:center
ฉันเข้าใจ ไม่เป็นไรนะ คนดี

00:07:20.458 --> 00:07:22.458 align:center
ฉันทำของดีๆ ไว้

00:07:23.625 --> 00:07:25.500 align:center
อันนี้อร่อยมากเลยนะ ดูสิ

00:07:25.583 --> 00:07:26.750 align:center
ดูนี่สิ

00:07:26.833 --> 00:07:29.250 align:center
ชิมดู ลองดูหน่อย นี่ไง

00:07:29.333 --> 00:07:31.375 align:center
เธอด้วย ฟุนดา ลองซิ

00:07:31.875 --> 00:07:34.500 align:center
- เนอะ เป็นไง อร่อยใช่ไหม
- อร่อยมาก

00:07:34.583 --> 00:07:36.750 align:center
- เธอใส่เกลือด้วยเหรอ
- อืม

00:07:36.833 --> 00:07:38.333 align:center
- อร่อยดี
- เยี่ยมมาก

00:07:42.041 --> 00:07:43.083 align:center
เขาไม่ยอมฟังฉันเลย

00:07:44.958 --> 00:07:46.708 align:center
เขาไม่โทรกลับด้วย

00:07:47.958 --> 00:07:50.000 align:center
ดื้อหัวชนฝาเลย

00:07:52.125 --> 00:07:54.541 align:center
ไม่เป็นไรนะ พรุ่งนี้เช้าฉันไปคุยให้

00:07:55.666 --> 00:07:58.500 align:center
เรื่องทั้งหมดเกิดขึ้นเพราะซอมบี้ตัวเดียว

00:07:59.458 --> 00:08:03.666 align:center
แต่เธอฟังนะ ดาวพุธ
ดาวแห่งการสื่อสาร ตอนนี้กำลังโคจรกลับ

00:08:03.750 --> 00:08:05.000 align:center
แล้วรวมกับยูเรนัส…

00:08:05.083 --> 00:08:07.666 align:center
ช่างหัวดาวพุธกับยูเรนัสเถอะ ฟุนดา

00:08:07.750 --> 00:08:10.000 align:center
แต่ความสัมพันธ์ที่ขาดหาย

00:08:10.083 --> 00:08:13.375 align:center
เรื่องที่ยังค้างคา ความรักที่จบกะทันหัน

00:08:13.458 --> 00:08:16.291 align:center
อยู่ดีๆ มันก็กลับมาสานต่อให้จบ

00:08:22.916 --> 00:08:24.333 align:center
แต่นี่ก็อร่อยดีนะ

00:08:26.833 --> 00:08:29.125 align:center
มันจบไปแล้วจริงๆ แต่ว่า…

00:08:29.208 --> 00:08:30.833 align:center
แหงสิ จบแบบเด็ดขาดเลย

00:08:30.916 --> 00:08:34.458 align:center
นางคุยกับเขาไม่ถึงสามนาทีเลย มูรัต

00:08:34.541 --> 00:08:36.500 align:center
ให้ตายเถอะ แล้วเขาก็เดินหนีไปเลยด้วย

00:08:36.583 --> 00:08:38.666 align:center
แหงสิ เดินหนีไปไกลเลย

00:08:38.750 --> 00:08:40.291 align:center
หนีแล้วก็เนียนทักมาคุย

00:08:40.375 --> 00:08:42.166 align:center
"ผมคิดถึงคุณมาตั้งแต่เมื่อคืนแล้ว"

00:08:42.750 --> 00:08:44.916 align:center
ส่วนคุณนายน่ะเหรอ ส่งอีโมจิหน้ายิ้ม

00:08:45.666 --> 00:08:48.916 align:center
"ผมคิดถึงคุณมากเลย" แล้วนางก็ตอบด้วยอีโมจินี้

00:08:49.875 --> 00:08:51.875 align:center
ไม่ได้จบแค่นั้นนะ ยังมีต่อ

00:08:52.375 --> 00:08:56.416 align:center
"อย่าเสียกันไปอีกเลยนะ"
แล้วก็ยังไม่พอ ตอบด้วยอีโมจิ "ฮี่ๆ"

00:08:57.333 --> 00:08:58.208 align:center
ยังมีอีกนะ

00:08:59.333 --> 00:09:02.541 align:center
"อาทิตย์นี้นัดกินข้าวกัน"

00:09:03.500 --> 00:09:06.333 align:center
"แต่ไปกันสองต่อสองนะ" สองต่อสองเลย

00:09:07.250 --> 00:09:08.541 align:center
- มูรัต
- "ไปกันสองต่อสอง"

00:09:10.041 --> 00:09:13.458 align:center
นางตอบว่า "อาจจะ ไว้คุยกันทีหลัง" ฉันจบเลย

00:09:13.541 --> 00:09:17.125 align:center
ฉันไม่รู้อะไรเลย จนกระทั่ง
สตีฟ จ็อบส์ลุกจากหลุมมาช่วยให้ตาสว่าง

00:09:17.208 --> 00:09:19.083 align:center
ข้อความพวกนั้นไม่มีอะไรหรอก มูรัต

00:09:19.166 --> 00:09:21.666 align:center
มันไม่มีอะไรเลย สงสารนางนะ
นางก็ปฏิเสธเขาแล้ว

00:09:21.750 --> 00:09:22.875 align:center
โอ๊ย ไม่เอาน่า

00:09:22.958 --> 00:09:25.416 align:center
นางไม่ได้ตอบเขาจริงจังด้วยซ้ำ

00:09:25.500 --> 00:09:29.375 align:center
นางบอกว่ากำลังกลับบ้าน
แล้วก็จะเล่าให้นายฟังอยู่แล้ว

00:09:29.458 --> 00:09:30.458 align:center
เราก็คุยกันขำๆ

00:09:30.541 --> 00:09:32.000 align:center
ถ้าอีตานั่นดีนัก

00:09:32.083 --> 00:09:34.625 align:center
นางจะทิ้งเขามาหานายเหรอ

00:09:34.708 --> 00:09:37.125 align:center
- ใช่ ก็นางเสียดายอยู่นี่ไง
- โอ๊ย

00:09:39.000 --> 00:09:41.666 align:center
อย่างี่เง่าน่า พอได้แล้ว
พวกนายทะเลาะกันนานเกินไปแล้ว

00:09:41.750 --> 00:09:43.958 align:center
คนที่จะแย่คือโดรุก หยุดสักที

00:09:44.041 --> 00:09:46.958 align:center
พวกนายคือมูรัตกับเอสรานะ
ให้ตายเถอะ ได้สติสักที

00:09:47.041 --> 00:09:48.750 align:center
เลย์ล่า มาทำอะไรที่นี่น่ะ

00:09:49.333 --> 00:09:50.166 align:center
ลูกพ่อ

00:09:50.958 --> 00:09:51.916 align:center
นี่อะไร

00:09:56.250 --> 00:09:57.375 align:center
- อ้าวๆ
- ซาร์ป

00:09:58.208 --> 00:10:01.541 align:center
- คำขอของเชม มูราธานเป็นจริงแล้วสินะ
- เลย์ล่า นี่เอาจริงเหรอ

00:10:02.541 --> 00:10:05.666 align:center
- ทำไมแหวนไม่อยู่บนนิ้วคุณ
- ไม่อยากให้ปีศาจเห็นมั้ง

00:10:06.875 --> 00:10:08.958 align:center
คุณไม่มีสิทธิ์ออกความเห็นอะไรอีกแล้ว

00:10:09.041 --> 00:10:11.250 align:center
ฉันเพิ่งรู้เรื่องขายหน้าครั้งล่าสุดของคุณ

00:10:11.333 --> 00:10:12.166 align:center
มานี่ลูก

00:10:12.250 --> 00:10:14.500 align:center
มูรัต ตั้งสติแล้วกลับบ้านได้แล้ว โอเคไหม

00:10:15.166 --> 00:10:18.083 align:center
มานี่ เจ้าหนู เราจะกลับแล้ว มาเร็ว ไปได้แล้ว

00:10:18.166 --> 00:10:19.291 align:center
ไปเลยๆ

00:10:21.083 --> 00:10:22.083 align:center
มานี่

00:10:26.083 --> 00:10:27.083 align:center
เลย์ล่า

00:10:32.500 --> 00:10:34.541 align:center
โอเค ผมยังไม่ใช่

00:10:35.166 --> 00:10:37.583 align:center
แต่เชม มูราธานน่ะใช่เหรอ
เชมคือคนที่ใช่จริงๆ เหรอ

00:10:40.541 --> 00:10:42.833 align:center
เขาทำได้ทุกอย่าง คุณก็เห็น

00:10:44.000 --> 00:10:45.375 align:center
เออแมร์ ขอเถอะ

00:10:46.708 --> 00:10:48.416 align:center
อย่าสร้างปัญหาอีกเลยนะ

00:10:49.458 --> 00:10:50.833 align:center
เพื่อบัดดี้

00:11:04.166 --> 00:11:07.333 align:center
บางครั้ง เก้าปีก็ยังไม่พอ
ที่จะทำความรู้จักใครอย่างแท้จริง

00:11:09.458 --> 00:11:10.958 align:center
ตอนแรก เราก็เชื่อคำพูดเขา

00:11:11.833 --> 00:11:14.708 align:center
แต่เราจะเห็นธาตุแท้ของเขาได้
ก็ต่อเมื่อเห็นการกระทำสุดท้าย

00:11:17.125 --> 00:11:18.583 align:center
เอาไป เร็ว

00:11:18.666 --> 00:11:20.458 align:center
กดปุ่มเลย เปิดจอย

00:11:20.541 --> 00:11:22.958 align:center
เออแมร์ มาแข่งทัวร์นาเมนต์กัน เลือกทีมเลย

00:11:23.041 --> 00:11:24.750 align:center
การแต่งงานเป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่

00:11:25.541 --> 00:11:29.166 align:center
แต่เชมดูไม่กลัวเลย
ถึงแม้เขาจะพลาดมาสามครั้งแล้ว

00:11:39.208 --> 00:11:40.875 align:center
หรือเขาอาจจะกล้าหาญกว่าฉัน

00:11:41.375 --> 00:11:42.375 align:center
คิดแบบนั้นไว้ดีกว่า

00:11:45.166 --> 00:11:46.625 align:center
แหวนสวยนะ

00:11:47.250 --> 00:11:48.083 align:center
ใส่ให้แม่ดูซิ

00:11:48.708 --> 00:11:51.250 align:center
ไม่ได้ค่ะ ยิ่งทิ้งไว้นาน มันยิ่งสำคัญ

00:11:51.333 --> 00:11:54.416 align:center
หนูจะใส่ได้แค่ในพิธีเท่านั้น

00:11:54.500 --> 00:11:57.041 align:center
แต่มันใส่พอดีหรือเปล่า ลองสวมดูหรือยัง

00:12:05.250 --> 00:12:06.083 align:center
มันเล็กนะ

00:12:06.833 --> 00:12:08.041 align:center
ไม่ ไม่เล็กเลยค่ะ

00:12:08.125 --> 00:12:09.791 align:center
ดูสิ พอดีเลย

00:12:09.875 --> 00:12:10.875 align:center
ไหนดูซิ

00:12:11.375 --> 00:12:12.291 align:center
ดูหน่อย

00:12:12.791 --> 00:12:14.041 align:center
สวยมาก

00:12:14.125 --> 00:12:15.416 align:center
แต่คงจะดีนะ

00:12:15.500 --> 00:12:17.916 align:center
ถ้าลูกมาหาเราได้สักสองสามวัน เรย์ฮาน

00:12:18.000 --> 00:12:21.125 align:center
ลูกรัก แม่ไม่กวนแล้ว ตามสบายเลยนะ

00:12:21.208 --> 00:12:24.041 align:center
เกิดอะไรขึ้น ทำไมขัดจังหวะพ่อล่ะ
มีเรื่องอะไรหรือเปล่า

00:12:24.125 --> 00:12:27.958 align:center
เปล่า ลูกไม่รู้จักพ่อเหรอ
เขาก็คิดถึงลูกเหมือนทุกทีนั่นแหละ

00:12:28.583 --> 00:12:30.666 align:center
หนูก็คิดถึงพ่อแม่ค่ะ

00:12:30.750 --> 00:12:33.083 align:center
เราควรจะวาร์ปได้กันแล้วนะ

00:12:33.833 --> 00:12:37.666 align:center
แม่มีผ่าตัดเล็กๆ วันพุธน่ะ พ่อถึงได้บอกให้มา

00:12:37.750 --> 00:12:38.875 align:center
- อ้าว มาฮีร์
- อะไรนะ

00:12:38.958 --> 00:12:40.083 align:center
ผ่าตัดอะไรคะ

00:12:40.166 --> 00:12:42.166 align:center
ลูกรัก ไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอกจ้ะ

00:12:42.250 --> 00:12:45.083 align:center
- ลูกก็รู้ว่าแม่ล้มสกีเมื่อหน้าหนาว
- คะ

00:12:45.166 --> 00:12:48.333 align:center
เข่ายังไม่หายดีน่ะ ต้องผ่าดูหน่อย แค่นั้นเอง

00:12:48.833 --> 00:12:50.583 align:center
งั้นหนูจะไปหาค่ะ

00:12:50.666 --> 00:12:52.583 align:center
มาฮีร์ เห็นไหมว่าคุณทำอะไร

00:12:52.666 --> 00:12:53.791 align:center
แย่ที่สุดเลย

00:12:53.875 --> 00:12:55.083 align:center
ผมทำอะไรผิดตรงไหน

00:12:55.166 --> 00:12:58.041 align:center
ถ้าลูกไม่ยุ่งก็มาได้ ไม่เห็นจะเป็นเรื่องใหญ่

00:12:58.125 --> 00:13:00.250 align:center
โอเค ไม่คัดค้านค่ะ หนูจะไป

00:13:00.333 --> 00:13:02.458 align:center
นิสัยเสีย

00:13:03.208 --> 00:13:04.541 align:center
นิสัยเสียจริงๆ

00:13:04.625 --> 00:13:07.041 align:center
หนูรักพ่อกับแม่มากๆ นะ จุ๊บๆ บายค่ะ

00:13:07.125 --> 00:13:09.083 align:center
ไชโย ดีใจจังเลย

00:13:11.333 --> 00:13:14.208 align:center
(ค้นหา: ตั๋วบินนิวยอร์ก)

00:13:14.291 --> 00:13:16.791 align:center
(ตั๋วบินนิวยอร์ก
ชั้นประหยัด - ไปกลับ)

00:13:17.416 --> 00:13:20.125 align:center
(เชม มูราธาน
โทร)

00:13:21.166 --> 00:13:25.750 align:center
หมายเลขที่ท่านเรียก
ขณะนี้สายไม่ว่าง กรุณารอสาย

00:13:25.833 --> 00:13:26.833 align:center
เดี๋ยวนะ

00:13:27.375 --> 00:13:28.583 align:center
บัดดี้ลูกแม่

00:13:28.666 --> 00:13:29.875 align:center
เด็กดีของแม่

00:13:29.958 --> 00:13:33.333 align:center
ขอโทษจริงๆ นะ
แต่เสียดายจัง แกต้องไปบ้านพ่ออีกแล้ว

00:13:33.416 --> 00:13:34.416 align:center
ขอโทษนะ

00:13:38.625 --> 00:13:39.791 align:center
ฮัลโหล เชม

00:13:39.875 --> 00:13:41.750 align:center
พรุ่งนี้ฉันจะไปนิวยอร์กนะ

00:13:41.833 --> 00:13:44.458 align:center
- เกิดอะไรขึ้น
- แม่ฉันจะผ่าตัด

00:13:44.541 --> 00:13:46.583 align:center
เสียใจด้วยนะ เป็นอะไรมากไหม

00:13:46.666 --> 00:13:48.416 align:center
แม่บอกว่าไม่มากค่ะ

00:13:48.500 --> 00:13:50.250 align:center
แต่พ่อบอกว่าฉันควรจะไป

00:13:50.333 --> 00:13:51.291 align:center
ฉันก็เลยอยากไป

00:13:51.375 --> 00:13:52.583 align:center
แน่นอน คุณควรจะไป

00:13:53.208 --> 00:13:56.166 align:center
ผมก็อยากไปด้วยนะ แต่อาทิตย์นี้ผมต้องไปดูไบ

00:13:56.250 --> 00:13:57.583 align:center
ไม่ค่ะ ไม่ต้องมาก็ได้

00:13:57.666 --> 00:13:59.458 align:center
อาทิตย์เดียวฉันก็กลับแล้ว

00:13:59.541 --> 00:14:00.875 align:center
โอเคครับ คนสวย

00:14:00.958 --> 00:14:02.875 align:center
ผมกำลังไปหา เดี๋ยวคุยกัน

00:14:02.958 --> 00:14:04.166 align:center
อ้าว คุณจะมาเหรอ

00:14:04.875 --> 00:14:07.000 align:center
โอเค เดี๋ยวเจอกันค่ะ โอเค

00:14:35.541 --> 00:14:36.458 align:center
มาแล้ว

00:14:46.958 --> 00:14:47.958 align:center
เชม อ้าว

00:14:49.000 --> 00:14:51.166 align:center
- สวัสดีครับ ขอโทษที่มารบกวนตอนดึก
- สวัสดีค่ะ

00:14:51.250 --> 00:14:53.166 align:center
- บัดดี้
- ว่าไง เจ้าหนู สวัสดีแกด้วยนะ

00:14:53.250 --> 00:14:55.125 align:center
บัดดี้ เข้ามา เด็กดี

00:14:55.208 --> 00:14:58.000 align:center
- คะ
- ผมอยู่ห้องข้างบน ชื่ออาลี โยเรโอกลู

00:14:58.583 --> 00:15:00.833 align:center
อ๋อ ว่าไงคะ

00:15:00.916 --> 00:15:02.083 align:center
ผมเพิ่งไปทริปกลับมา

00:15:03.416 --> 00:15:05.583 align:center
เรื่องมันยาว แต่ผมเข้าห้องไม่ได้ โทรศัพท์ก็ไม่มี

00:15:05.666 --> 00:15:08.666 align:center
ผมไปหาเออร์คานแล้ว แต่เขาไม่อยู่
พอมีเบอร์เขาไหมครับ

00:15:09.541 --> 00:15:11.375 align:center
ฉันมีเบอร์เออร์คานค่ะ

00:15:12.250 --> 00:15:14.041 align:center
แต่ฉันก็ต้องการคนช่วย

00:15:15.000 --> 00:15:16.000 align:center
โอเค

00:15:17.375 --> 00:15:18.500 align:center
ขอให้อยู่ในนั้นทีเถอะ

00:15:18.583 --> 00:15:21.416 align:center
- ขอร้องล่ะ
- ออกมานี่

00:15:22.666 --> 00:15:23.666 align:center
อ่าฮะ

00:15:25.083 --> 00:15:26.750 align:center
ไชโย

00:15:26.833 --> 00:15:27.958 align:center
มันมาอยู่ในนี้ได้ไง

00:15:28.041 --> 00:15:30.416 align:center
- อย่าถามเลยค่ะ
- นี่ครับ คุณผู้หญิง

00:15:30.500 --> 00:15:32.208 align:center
- ขอบคุณมากค่ะ
- ไม่มีปัญหาครับ

00:15:34.875 --> 00:15:36.041 align:center
เชม

00:15:38.583 --> 00:15:39.583 align:center
สวัสดีครับ

00:15:41.208 --> 00:15:43.791 align:center
หนูพูดไม่ออกเลย

00:15:43.875 --> 00:15:45.958 align:center
แล้วอาลีนะ พ่อน่าจะเห็นเขา

00:15:46.041 --> 00:15:49.333 align:center
เขานิ่งไปเลย สติหลุดไปเลยล่ะ

00:15:49.833 --> 00:15:53.250 align:center
แน่นอน เขารู้ทันทีเลยว่าเชมเป็นใคร

00:15:53.333 --> 00:15:56.500 align:center
เชมก็คงรู้แล้วว่า
กำลังจะแต่งงานกับยัยบ๊องขนาดไหน

00:15:56.583 --> 00:15:57.666 align:center
ไม่เอาน่า

00:15:58.458 --> 00:16:00.458 align:center
แล้วเชมโกรธไหม

00:16:02.583 --> 00:16:05.208 align:center
ก็คงโกรธแหละค่ะ แต่ไม่แสดงออก

00:16:06.083 --> 00:16:08.750 align:center
สารคดีใหม่ของคุณชื่อ
"การเดินทางของแหวน" ใช่ไหม

00:16:08.833 --> 00:16:11.000 align:center
- คุณทำสารคดีเหรอ
- ครับ

00:16:11.083 --> 00:16:13.291 align:center
คุณเริ่มจากทำสารคดีเล็กๆ เรื่องธรรมชาติ

00:16:13.375 --> 00:16:15.583 align:center
แล้วค่อยขยาย ใช่ไหม

00:16:15.666 --> 00:16:18.083 align:center
ใช่ครับ เรากำลังทำโปรเจกต์ระดับโลกให้ยูเอ็น

00:16:18.166 --> 00:16:19.791 align:center
แต่ผมไม่ยักรู้เลยว่าผมก็ดัง

00:16:19.875 --> 00:16:21.500 align:center
นั่นสิ คุณรู้เรื่องพวกนี้ได้ไง เชม

00:16:22.666 --> 00:16:24.708 align:center
รู้จักเพราะแคราแคลใกล้สูญพันธุ์น่ะ

00:16:26.041 --> 00:16:28.916 align:center
คุณทำให้เหมืองแห่งหนึ่งต้องปิด
ซึ่งมันอยู่บนที่ดินพ่อผม

00:16:29.458 --> 00:16:32.041 align:center
- โคโซวาลีเอ็นเตอร์ไพรส์เหรอครับ
- ใช่ บ้านเราเอง

00:16:32.666 --> 00:16:33.500 align:center
เข้าใจแล้ว

00:16:33.583 --> 00:16:34.791 align:center
มีหนี้แค้นกันนี่เอง

00:16:34.875 --> 00:16:37.625 align:center
ก็นั่นน่ะสิคะ แปลกมาก บังเอิญจริงๆ

00:16:37.708 --> 00:16:39.583 align:center
แล้วแหวนล่ะ

00:16:39.666 --> 00:16:41.833 align:center
เขาเอาคืนไปไหม เขาก็มีสิทธิ์เอาคืนนะ

00:16:41.916 --> 00:16:43.708 align:center
เขาเอาคืนไปค่ะ

00:16:43.791 --> 00:16:46.625 align:center
แต่เอาไปปรับขนาดน่ะ

00:16:47.125 --> 00:16:49.958 align:center
ตัดใจจากหนูมันง่ายขนาดนั้นเลยเหรอ พ่อ

00:16:51.083 --> 00:16:52.583 align:center
ลูกเราโดนตามใจจนเสียนิสัยแล้ว

00:16:53.416 --> 00:16:54.875 align:center
หนูขอพูดอะไรอย่าง

00:16:54.958 --> 00:16:56.208 align:center
แต่ตอบมาตามความจริงนะ

00:16:56.916 --> 00:16:58.291 align:center
หนูมาน่ะดีแล้วใช่ไหม

00:16:58.791 --> 00:16:59.916 align:center
ตอบมาตามตรง

00:17:00.625 --> 00:17:03.625 align:center
หนูมานี่ดีแล้วใช่ไหม หนูคิดถึงพ่อแม่มากนะ

00:17:03.708 --> 00:17:04.708 align:center
เราก็คิดถึงลูก

00:17:05.916 --> 00:17:06.916 align:center
คิดถึงตลอดเวลา

00:17:08.125 --> 00:17:09.125 align:center
ลูกมีความสุขไหมเนี่ย

00:17:10.250 --> 00:17:13.041 align:center
เชมก็แตกต่างค่ะ

00:17:15.708 --> 00:17:16.708 align:center
เขาใส่ใจ

00:17:18.791 --> 00:17:19.791 align:center
ให้ความรัก

00:17:22.208 --> 00:17:23.416 align:center
เข้าใจเรื่องอ่อนไหว

00:17:25.500 --> 00:17:28.250 align:center
- ลูกบอกว่าเขาอวดดี
- ไม่เลยค่ะ

00:17:30.666 --> 00:17:32.958 align:center
อย่างน้อยก็ไม่ใช่กับหนู

00:17:35.958 --> 00:17:38.583 align:center
หนูมาคิดได้ทีหลังว่าหนูมีอคติกับเขา

00:17:39.708 --> 00:17:41.875 align:center
ยิ่งได้รู้จักเขา หนูก็ยิ่งแปลกใจ

00:17:47.875 --> 00:17:50.708 align:center
- แต่
- ไม่มีแต่ค่ะ จริงๆ

00:17:51.625 --> 00:17:54.791 align:center
พอเวลาผ่านไป
เราก็เรียนรู้และเข้าใจกันมากขึ้น

00:17:54.875 --> 00:17:57.583 align:center
ถ้าเขาเลือกได้ เราคงรีบแต่งงานกันเลย

00:17:58.166 --> 00:18:02.583 align:center
แต่หนูบอกเขาว่าขอเวลาก่อน

00:18:12.416 --> 00:18:15.125 align:center
ตอนอยู่กับเลย์ล่า คุณดูนาฬิกาบ่อยแบบนี้ไหม

00:18:19.166 --> 00:18:20.541 align:center
เชฟของคุณยังไม่มาเลย

00:18:21.750 --> 00:18:23.083 align:center
หมายถึงเชฟของเราหรือเปล่า

00:18:24.958 --> 00:18:26.916 align:center
คุณเป็นคนพาเขาเข้ามาในชีวิตเรานะ

00:18:27.791 --> 00:18:31.708 align:center
คุณเก็บผู้ชายรอบตัวเลย์ล่าไว้ใกล้ตัว
ก็เพื่อควบคุมเธอ

00:18:36.750 --> 00:18:38.750 align:center
เริ่มเมาไวน์แล้วเหรอ

00:18:41.500 --> 00:18:42.500 align:center
คุณจะโมโหทำไม

00:18:43.833 --> 00:18:44.833 align:center
หรือว่าเรื่องจริง

00:18:46.541 --> 00:18:48.291 align:center
คุณบอกให้ฉันจ้างเออแมร์ไม่ใช่เหรอ

00:18:49.000 --> 00:18:50.625 align:center
แล้วคุณก็ส่งเขาออกไป

00:18:51.291 --> 00:18:55.541 align:center
เชม คุณถึงกับเปลี่ยนทนายเพื่อเข้าใกล้เลย์ล่า

00:18:56.666 --> 00:18:57.833 align:center
แน่นอนว่าไม่ใช่ทุกคน

00:18:58.958 --> 00:19:00.791 align:center
เบลิซ ที่สมรู้ร่วมคิดกับคุณก็ยังอยู่

00:19:03.125 --> 00:19:04.125 align:center
โอเค ผมเข้าใจ

00:19:04.875 --> 00:19:07.083 align:center
คุณโกรธผมเพราะเรื่องเลย์ล่า

00:19:08.166 --> 00:19:09.166 align:center
ใช่

00:19:09.875 --> 00:19:12.000 align:center
เพราะคุณกำลังควบคุมตัวเองไม่อยู่ไง

00:19:16.416 --> 00:19:21.083 align:center
นี่เป็นครั้งแรกเลยนะ
ที่คุณหึงผู้หญิงคนอื่นในชีวิตผม เดฟเน

00:19:27.750 --> 00:19:29.291 align:center
เราสร้างสิ่งนี้ด้วยกันมานะ เชม

00:19:30.458 --> 00:19:32.500 align:center
ฉันคือเพื่อนข้างกายตัวจริงของคุณ

00:19:33.166 --> 00:19:35.875 align:center
และมันจะเป็นแบบนั้นเสมอไป อย่าลืมล่ะ

00:19:40.708 --> 00:19:42.916 align:center
ไปที่บาร์เลย คนสวย เดี๋ยวผมตามไปนะ

00:19:49.583 --> 00:19:52.125 align:center
- เซอร์ไพรส์จริงๆ แต่ก็ดีใจที่ได้เจอนะ
- จริงเหรอตะ

00:19:52.208 --> 00:19:53.708 align:center
คุณน่าจะบอกก่อนว่าจะมา

00:19:53.791 --> 00:19:56.583 align:center
- ยินดีต้อนรับครับ เชม
- สวัสดี ขอบคุณครับ

00:19:57.791 --> 00:20:03.375 align:center
กี่แก้วแล้วที่แตกไปกับใจฉันที่เมามาย

00:20:04.125 --> 00:20:09.500 align:center
ฉันคุมตัวเองไม่ไหว ไม่ว่าจะทำยังไง

00:20:09.583 --> 00:20:12.125 align:center
กี่แก้วแล้ว…

00:20:12.208 --> 00:20:16.000 align:center
- สำนึกซะ เพื่อน จะทำอีกไหม
- พระเจ้าห้ามเลย ไม่เอาแล้ว

00:20:16.958 --> 00:20:19.291 align:center
ฉันจะไปมอบตัวให้ตำรวจจับเข้าคุก

00:20:19.375 --> 00:20:21.583 align:center
- พาผมไปด้วย ขอร้องล่ะ
- ทวน

00:20:21.666 --> 00:20:25.125 align:center
- ใช้พลังเรกิบำบัดเขาที
- ไม่ ผมไม่อยากทำ

00:20:25.208 --> 00:20:27.333 align:center
คุณเอากระบองเพชรสกัดมาให้เราดีกว่า

00:20:27.416 --> 00:20:31.291 align:center
รู้ไหมผมจะทำอะไร ผมเอาหินมาทุบหัวเขาดีกว่า

00:20:31.375 --> 00:20:33.416 align:center
- สาบานเลย
- ยินดีด้วย เพื่อน

00:20:33.500 --> 00:20:35.458 align:center
นายทำพ่อหมอพลังบวกเสียคนแล้ว

00:20:36.083 --> 00:20:38.583 align:center
- ดูเขาสิ ดู
- มือฉันสั่นไปหมดแล้ว

00:20:38.666 --> 00:20:40.000 align:center
หา ตาฉันแล้วเหรอ

00:20:40.083 --> 00:20:41.333 align:center
- ทำอะไรกัน
- เกิดอะไรขึ้น

00:20:41.875 --> 00:20:43.208 align:center
- อ้าว เอสรา
- มาสักที

00:20:43.291 --> 00:20:45.916 align:center
- ขอบคุณพระเจ้า
- ยาบำบัดมาแล้ว ยาวิเศษ

00:20:47.208 --> 00:20:51.041 align:center
- ขอพระเจ้ามอบสิ่งที่หัวใจปรารถนา
- คนนี้แหละจบแน่

00:20:58.625 --> 00:21:01.041 align:center
- ฮัลโหล
- เธอต้องดูนี่

00:21:08.541 --> 00:21:13.416 align:center
ผมนั่งอ่านนิทานก่อนนอนให้ลูกฟังอยู่

00:21:13.916 --> 00:21:15.000 align:center
นิทานก่อนนอนนะ

00:21:16.791 --> 00:21:21.166 align:center
คุณกับไอ้เวรนั่นเปลี่ยนฉากจบนิทานไปเลย

00:21:21.250 --> 00:21:22.791 align:center
ไม่ ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงนะ

00:21:22.875 --> 00:21:24.750 align:center
ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย คุณ…

00:21:24.833 --> 00:21:26.125 align:center
- อิสกานแดร์…
- แหวะ

00:21:28.625 --> 00:21:29.916 align:center
อย่าพูดชื่อเขา

00:21:30.000 --> 00:21:32.708 align:center
ที่รัก เชื่อฉันเถอะ ไม่มีอะไรเกิดขึ้นหรอก

00:21:32.791 --> 00:21:35.000 align:center
มันเป็นไปได้ด้วยเหรอ คุณ…

00:21:35.625 --> 00:21:37.166 align:center
ตอนผมอ่านข้อความนั่น

00:21:37.250 --> 00:21:40.625 align:center
ผมก็เข้าใจเลยว่าการโดนยิงหัวมันรู้สึกยังไง

00:21:42.000 --> 00:21:47.708 align:center
เหมือนเอาน้ำเดือดราดหัว

00:21:49.875 --> 00:21:51.916 align:center
เหมือนเลือดถูกสูบออกจากร่าง

00:21:52.708 --> 00:21:54.166 align:center
ผมเข้าใจทั้งหมดเลย

00:21:54.250 --> 00:21:56.958 align:center
- เหมือนโดนต่อยท้อง
- ใช่

00:21:57.041 --> 00:21:58.958 align:center
ที่รัก คุณพูดถูก

00:21:59.041 --> 00:22:01.458 align:center
ถ้าฉันมีเวลาอธิบายเรื่องโง่ๆ นี่…

00:22:01.541 --> 00:22:04.000 align:center
เรื่องของเราเคยจบสวยนะ ที่รัก

00:22:04.708 --> 00:22:07.250 align:center
ผมแย่งคุณมาจากเงื้อมมือหมอนั่น

00:22:07.333 --> 00:22:09.458 align:center
ฉันก็ดีใจที่คุณเป็นคนแย่ง

00:22:09.541 --> 00:22:12.458 align:center
เรื่องของเรายังคงสวยงาม
ยังจบสวยเหมือนเดิม

00:22:12.541 --> 00:22:13.625 align:center
ฉันสาบาน…

00:22:13.708 --> 00:22:14.666 align:center
- โดรุก
- อะไรนะ

00:22:14.750 --> 00:22:16.625 align:center
- โดรุกอยู่ไหน ลูกผม
- ไม่

00:22:17.208 --> 00:22:19.541 align:center
- ลูกผม
- โดรุกอยู่บ้านกับพ่อแม่ฉัน

00:22:19.625 --> 00:22:23.125 align:center
เรากลับบ้านกันได้หรือยัง ขอร้องล่ะ มาเถอะ

00:22:23.208 --> 00:22:24.500 align:center
ผมไม่ได้โง่นะ

00:22:24.583 --> 00:22:26.416 align:center
- ไม่โง่หรอก
- ไม่ๆ

00:22:26.500 --> 00:22:27.708 align:center
- ไม่ เพื่อน
- ไม่เลยสักนิด

00:22:27.791 --> 00:22:30.708 align:center
แค่เพราะคุณทำเรื่องโง่บัดซบ

00:22:32.750 --> 00:22:35.750 align:center
ไม่ได้แปลว่าผมจะจบชีวิตคู่

00:22:39.166 --> 00:22:44.541 align:center
ผมจะไม่เกลียดเมียที่ผมรักยิ่งกว่าชีวิต

00:22:45.291 --> 00:22:46.291 align:center
- ไปเถอะ
- แต่ว่า…

00:22:48.500 --> 00:22:49.666 align:center
ผมกลับไปที่เดิมไม่ได้

00:22:51.166 --> 00:22:53.083 align:center
เพราะในนี้

00:22:53.750 --> 00:22:56.375 align:center
ไฟมันยังลุกโชน

00:22:57.416 --> 00:23:00.458 align:center
- มันลุกไหม้ด้วย…
- พอได้แล้ว

00:23:00.541 --> 00:23:03.375 align:center
อย่าเว่อร์ ฉันสาบานว่าฉันไม่ได้ทำอะไรผิด

00:23:03.458 --> 00:23:05.666 align:center
ฉันทนกล้ำกลืนจนล้นคอแล้ว พอแล้ว

00:23:05.750 --> 00:23:07.666 align:center
ฉันคิดถึงคุณมากนะ

00:23:07.750 --> 00:23:10.791 align:center
ถ้าคุณไม่กลับบ้าน
คุณก็ต้องกลับบ้าน ฉันพูดแค่นี้แหละ

00:23:13.625 --> 00:23:15.666 align:center
ผมรักคุณมากเลย

00:23:16.500 --> 00:23:18.083 align:center
นั่นแหละ สักที

00:23:20.916 --> 00:23:23.125 align:center
- ดีกันแล้ว
- วู้ฮู

00:23:23.208 --> 00:23:24.458 align:center
ดีกันแล้ว

00:23:25.500 --> 00:23:26.500 align:center
ไปกันได้แล้ว

00:23:31.625 --> 00:23:33.875 align:center
ที่รัก ผมไม่ได้โทรหา อยากให้คุณพักผ่อน

00:23:33.958 --> 00:23:36.458 align:center
ผมคุยกับแม่คุณแล้ว
ผมอวยพรให้ท่านเผื่อพรุ่งนี้ด้วย

00:23:36.541 --> 00:23:39.791 align:center
เดี๋ยวผมจะโทรหาตอนเช้านะ จุ๊บๆ คิดถึงนะ

00:23:43.500 --> 00:23:45.208 align:center
(เชม มูราธาน
โทรออก)

00:23:45.291 --> 00:23:46.708 align:center
หมายเลขที่ท่านเรียก…

00:23:52.833 --> 00:23:54.916 align:center
(เชย์ยาซ
สายไม่ได้รับ (3))

00:23:55.416 --> 00:23:57.000 align:center
(เชย์ยาซ
โทรออก)

00:24:10.125 --> 00:24:11.000 align:center
ฮัลโหล

00:24:11.083 --> 00:24:13.291 align:center
ฮัลโหล เชย์ยาซ ขอโทษนะ

00:24:13.375 --> 00:24:15.541 align:center
ฉันอยู่นิวยอร์ก ฉันคงหลับไปน่ะ มีอะไร

00:24:16.708 --> 00:24:18.291 align:center
ทุกอย่างจบแล้ว

00:24:19.333 --> 00:24:20.333 align:center
ฉันไม่เข้าใจ

00:24:20.416 --> 00:24:23.500 align:center
เรื่องเหลวไหลกับเดฟเน ผมจบมันแล้ว

00:24:25.166 --> 00:24:26.500 align:center
เล่าหน่อย

00:24:26.583 --> 00:24:28.958 align:center
หลังแข่งม้าจบ เธอก็หนีหายไป

00:24:30.583 --> 00:24:34.291 align:center
อยู่ดีๆ เธอกับเชม มูราธานก็โผล่มาที่ร้าน

00:24:36.166 --> 00:24:37.166 align:center
เชมด้วยเหรอ

00:24:37.666 --> 00:24:39.958 align:center
เราเลิกกันต่อหน้าผู้ปกครองเธอเลย

00:24:40.875 --> 00:24:43.291 align:center
คราวนี้ฉันบอกก่อนไปแล้วนะ

00:24:44.000 --> 00:24:45.000 align:center
ลาก่อน

00:24:47.125 --> 00:24:48.125 align:center
ลาก่อน

00:24:52.333 --> 00:24:53.458 align:center
เธอพูดจบ

00:24:53.541 --> 00:24:57.791 align:center
แล้วก็เดินหายไปในความมืดกับเชม มูราธาน

00:24:58.750 --> 00:25:00.041 align:center
น่าสนใจ

00:25:01.291 --> 00:25:04.208 align:center
นั่นแหละ เพราะเรื่องนี้
ผมก็เลยตัดสินใจยกเลิกแผนงานที่อังการา

00:25:04.291 --> 00:25:06.083 align:center
ผมลังเลเรื่องดูไบแต่แรกแล้ว

00:25:06.166 --> 00:25:07.833 align:center
เดฟเนต่างหากที่ดึงดัน

00:25:08.916 --> 00:25:11.125 align:center
แต่ก็ดีแล้วล่ะ พรุ่งนี้เธอจะไปแทนผม

00:25:11.791 --> 00:25:13.416 align:center
เดฟเนก็จะไปดูไบด้วยเหรอ

00:25:14.166 --> 00:25:15.333 align:center
มีใครไปอีกเหรอ

00:25:19.500 --> 00:25:22.208 align:center
(นิวยอร์ก)

00:25:43.458 --> 00:25:44.416 align:center
เธอพยายามอยู่นะ

00:25:45.583 --> 00:25:47.541 align:center
- แล้วก็จะพยายามต่อไป
- ใครคะ

00:25:48.041 --> 00:25:50.583 align:center
เดฟเน เธอไม่มีวันตัดใจจากเชมหรอก

00:25:51.166 --> 00:25:53.125 align:center
เดฟเนไม่ได้อยู่ในความคิดฉันสักนิดเลยนะ

00:25:54.833 --> 00:25:55.833 align:center
ขำทำไม

00:25:57.833 --> 00:25:59.250 align:center
เราพนันกันไว้ จำได้ไหม

00:26:00.958 --> 00:26:04.125 align:center
เดฟเนไม่ต้องการใครนอกจากเชม

00:26:04.208 --> 00:26:07.041 align:center
ไม่ช้าก็เร็ว เธอจะมีลูกกับเขา คอยดูเถอะ

00:26:07.125 --> 00:26:09.958 align:center
เชมมีความสุขตอนที่เรากำลังจะเลิกกัน

00:26:10.041 --> 00:26:11.500 align:center
เขาดีใจมากเลยนะ

00:26:13.208 --> 00:26:14.708 align:center
ตอนนี้ฉันหลับอยู่

00:26:14.791 --> 00:26:17.458 align:center
ฉันหลับ ฉันเจ็ตแล็ก ฉันหลับอยู่

00:26:19.583 --> 00:26:20.583 align:center
เลย์ล่า

00:26:21.541 --> 00:26:22.375 align:center
เลย์ล่า

00:26:22.458 --> 00:26:24.750 align:center
อย่าปลุกเลย ลูกมาเหนื่อยๆ

00:26:24.833 --> 00:26:27.250 align:center
แต่ลูกต้องรีบไปนะ ไม่งั้นจะยิ่งรู้สึกแย่กว่าเดิม

00:26:27.750 --> 00:26:29.583 align:center
เลย์ล่าๆ

00:26:32.958 --> 00:26:36.041 align:center
- ตื่นเร็ว ลูก เราจะไปแล้ว
- ไปดูไบเหรอคะ

00:26:36.791 --> 00:26:38.250 align:center
ไปโรงพยาบาล ไปเร็ว

00:26:40.041 --> 00:26:41.041 align:center
โรงพยาบาล

00:26:42.041 --> 00:26:43.041 align:center
จริงด้วย

00:26:45.541 --> 00:26:46.541 align:center
หมายเลขที่ท่านเรียก…

00:26:46.625 --> 00:26:49.500 align:center
ครึ่งชั่วโมงแล้วล่ะ
เดี๋ยวเธอออกมาแล้วฉันจะบอก

00:26:50.208 --> 00:26:51.833 align:center
โอเค ผมมีประชุม

00:26:51.916 --> 00:26:53.458 align:center
ทักมาบอกผมด้วยนะพี่

00:26:54.208 --> 00:26:55.750 align:center
- น้าจ๋า
- เลย์ล่า หลานรัก

00:26:56.625 --> 00:26:58.416 align:center
อย่าลืมบอกน้าด้วยนะ บาย

00:26:59.791 --> 00:27:01.458 align:center
จุ๊บๆ ค่ะน้า โอเคค่ะ

00:27:03.041 --> 00:27:05.125 align:center
- หนูจะไปซื้อกาแฟ พ่อเอาอะไรไหม
- เอาสิ

00:27:19.375 --> 00:27:23.000 align:center
การทำความรู้จักคนก็เหมือนทำความรู้จักเมือง

00:27:24.333 --> 00:27:26.458 align:center
อย่างแรก เราต้องศึกษาช่วงถนนที่บ้านเราตั้งอยู่

00:27:27.041 --> 00:27:28.583 align:center
จากนั้นก็แหล่งรวมคนต่างๆ

00:27:29.791 --> 00:27:34.375 align:center
แล้วเราค่อยค้นพบสถานที่
ที่เราไม่รู้จัก เราสนุกที่ได้สำรวจ

00:27:43.833 --> 00:27:47.666 align:center
อยู่ดีๆ เราก็รู้สึกว่าทุกอย่างลงตัว

00:27:47.750 --> 00:27:50.541 align:center
แค่รอให้เราหลงรักเขาคนนั้น

00:27:53.250 --> 00:27:55.000 align:center
เราจะหลงไปกับความสุข

00:27:55.083 --> 00:27:56.750 align:center
เราลืมกาลเวลา

00:28:36.000 --> 00:28:37.625 align:center
มันดูไม่ค่อยปลอดภัยเลยนะ

00:28:38.291 --> 00:28:39.750 align:center
ไม่เป็นไรหรอกค่ะ

00:28:39.833 --> 00:28:41.791 align:center
อย่ากลัวสิ เชม มูราธาน

00:28:42.583 --> 00:28:43.416 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:28:43.500 --> 00:28:44.791 align:center
ไฟเขียวแล้ว ไปเลย

00:29:39.458 --> 00:29:43.666 align:center
จริงๆ คุณเป็นคนน่ารักมากเลยนะ
เวลาอยู่ห่างจากสภาพแวดล้อมตามธรรมชาติ

00:29:44.666 --> 00:29:46.375 align:center
"สภาพแวดล้อมตามธรรมชาติ"

00:29:46.458 --> 00:29:49.875 align:center
หมายถึงนอกจากนิสัยปกติของเชม มูราธาน

00:29:49.958 --> 00:29:52.875 align:center
จริงๆ คุณก็เป็นคนปกติ นิสัยดีคนหนึ่ง

00:29:53.458 --> 00:29:54.541 align:center
"นิสัยดี"

00:29:56.000 --> 00:29:57.000 align:center
แล้วยังไงอีก

00:29:57.666 --> 00:29:58.958 align:center
ตอนอยู่อิสตันบูลน่ะ

00:30:00.416 --> 00:30:02.541 align:center
คุณจะอวดดีนิดหน่อย

00:30:04.500 --> 00:30:05.833 align:center
ฉันชอบคุณตอนอยู่ที่นี่มากเลยนะ

00:30:06.833 --> 00:30:08.708 align:center
แต่ถ้ามีซอสมะเขือเทศก็ดีสิ

00:30:08.791 --> 00:30:11.083 align:center
ซอสมะเขือเทศ ผมลืม แต่มี…

00:30:11.875 --> 00:30:13.875 align:center
- มีมายองเนส
- ว้าว

00:30:13.958 --> 00:30:15.875 align:center
- ของจริง
- คุณนี่เซอร์ไพรส์เยอะจริงๆ

00:30:15.958 --> 00:30:18.666 align:center
- เอาไหม หยดแล้ว เร็ว
- ไม่

00:30:30.833 --> 00:30:32.833 align:center
ครั้งก่อนที่ผมมาที่นี่คือมากับน้องชาย

00:30:32.916 --> 00:30:34.083 align:center
- เซลิมเหรอคะ
- อืม

00:30:35.166 --> 00:30:36.375 align:center
เขาเรียนอยู่ที่เอ็นวายยู

00:30:38.000 --> 00:30:40.375 align:center
เขาอยากทิ้งทุกอย่างแล้วกลับบ้าน

00:30:40.458 --> 00:30:44.375 align:center
ผมมาที่นี่เพื่อกล่อมให้เขาเปลี่ยนใจ

00:30:48.291 --> 00:30:49.291 align:center
ผมทำพลาดไป

00:30:53.208 --> 00:30:54.208 align:center
บางทีถ้าเขาไม่กลับ…

00:31:24.291 --> 00:31:25.916 align:center
การได้รักคุณก็เหมือน…

00:31:28.166 --> 00:31:30.833 align:center
ได้เจอตัวต่อจิ๊กซอว์ชิ้นที่หายไป

00:31:34.041 --> 00:31:36.750 align:center
- คุณก็รักผมเหรอ
- ใช่

00:31:42.125 --> 00:31:45.250 align:center
งั้นคุณก็รู้ว่าชิ้นไหนของผมที่ขาดหายไป

00:31:47.791 --> 00:31:48.625 align:center
ฉันเหรอ

00:31:51.041 --> 00:31:52.833 align:center
ด้วยอำนาจที่ดิฉันได้รับ

00:31:52.916 --> 00:31:56.250 align:center
ตามกฎหมายแพ่งตุรกี
และมอบหมายจากกงสุลใหญ่ของเราที่นิวยอร์ก

00:31:56.333 --> 00:31:58.541 align:center
ฉันขอประกาศให้ทั้งคู่เป็นสามีภรรยากัน

00:31:58.625 --> 00:32:00.791 align:center
ขอแสดงความยินดีด้วย และขอให้มีความสุข

00:32:24.583 --> 00:32:26.500 align:center
ฉันฝันแบบเดิมอีกแล้ว

00:32:27.083 --> 00:32:28.083 align:center
เหรอ

00:32:29.166 --> 00:32:30.166 align:center
ฝันเรื่องอะไร

00:32:34.250 --> 00:32:35.750 align:center
ไว้เล่าทีหลังนะ

00:32:37.125 --> 00:32:38.125 align:center
ก็ได้

00:32:39.833 --> 00:32:42.166 align:center
ลุกเถอะ ไปหาแม่คุณกัน

00:32:43.000 --> 00:32:44.333 align:center
แล้วค่อยไปเดินเล่นในเมือง

00:32:48.125 --> 00:32:50.208 align:center
โอเค ดีค่ะ

00:33:02.625 --> 00:33:03.958 align:center
ฉันชอบคุณมากๆ นะ

00:33:07.458 --> 00:33:08.583 align:center
ผมชอบคุณมากกว่า

00:33:19.166 --> 00:33:20.958 align:center
แหวนฉันจะเสร็จเมื่อไหร่

00:33:24.416 --> 00:33:25.541 align:center
แหวนน่ะเสร็จแล้ว

00:33:29.208 --> 00:33:30.333 align:center
อะไรนะ เอามาด้วยเหรอ

00:33:47.375 --> 00:33:48.791 align:center
ถึงเวลาหรือยัง

00:33:51.083 --> 00:33:52.833 align:center
ฉันก็อยากแต่งงานกับคุณ

00:34:02.916 --> 00:34:03.916 align:center
ผมรักคุณ

00:34:04.583 --> 00:34:05.958 align:center
ฉันก็รักคุณ

00:34:12.625 --> 00:34:14.250 align:center
มาแล้ว นั่นไงเลย์ล่า

00:34:15.041 --> 00:34:16.291 align:center
มาเร็ว

00:34:16.375 --> 00:34:18.416 align:center
- ซาร์ป ฝากนี่หน่อยสิ
- ได้เลย

00:34:18.500 --> 00:34:20.375 align:center
- เพื่อนรัก
- ยินดีต้อนรับ

00:34:20.458 --> 00:34:23.500 align:center
ผมไปอีกฝั่งก่อนนะ เจอกันที่ศาล โชคดี

00:34:23.583 --> 00:34:25.875 align:center
- เราพร้อมแล้ว
- ใช่ ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว

00:34:29.666 --> 00:34:30.500 align:center
เอาล่ะ

00:34:30.583 --> 00:34:34.666 align:center
ครั้งสุดท้ายที่ผมเห็นทุกคนใส่ชุดกาวน์
คือตอนรับปริญญา

00:34:34.750 --> 00:34:36.583 align:center
แฮร์รี่ พอตเตอร์กับนักโทษแห่งคาร์ตัล

00:34:44.958 --> 00:34:46.833 align:center
ไม่ใช่นักโทษแล้วล่ะ

