WEBVTT

00:00:29.166 --> 00:00:31.416 align:center
- A lô?
<i>- A lô. Tôi đến rồi. Xuống đây.</i>

00:00:32.666 --> 00:00:34.750 align:center
Anh điên à? Xe cấp cứu đến sân bay?

00:00:34.833 --> 00:00:37.375 align:center
<i>Bọn tôi dùng xe này trong phim tài liệu.</i>

00:00:37.458 --> 00:00:40.125 align:center
<i>- Xuống mau, anh sắp muộn.</i>
- Ừ, được rồi.

00:00:45.291 --> 00:00:46.750 align:center
Tôi sẽ gọi người giúp?

00:00:47.708 --> 00:00:51.541 align:center
Cứu với! Cô ấy không thở được.
Cứu cô ấy. Cô ấy không thở được.

00:00:52.458 --> 00:00:53.375 align:center
Leyla?

00:00:53.958 --> 00:00:56.000 align:center
Đang nói chuyện, cô ấy nghẹn lại.

00:00:56.083 --> 00:00:58.333 align:center
Leyla. Leyla, bình tĩnh. Hãy nhìn tôi.

00:00:58.833 --> 00:01:00.375 align:center
Nhìn vào mắt tôi. Rất tốt.

00:01:06.041 --> 00:01:07.041 align:center
Đây.

00:01:08.458 --> 00:01:09.916 align:center
Tốt. Thở đi.

00:01:10.416 --> 00:01:11.625 align:center
Tốt.

00:01:12.708 --> 00:01:13.875 align:center
Rất tốt.

00:01:20.541 --> 00:01:21.416 align:center
Rất tốt.

00:01:27.000 --> 00:01:28.708 align:center
Rất tốt. Cô ổn chứ?

00:01:29.875 --> 00:01:33.125 align:center
- Việc rất gấp…
- Cô ấy cần đến phiên tòa.

00:01:33.208 --> 00:01:38.500 align:center
- Cô ấy cần đến bệnh viện.
- Không. Giúp tôi. Việc rất quan trọng.

00:01:43.791 --> 00:01:45.166 align:center
Barbaros, khởi động xe.

00:01:45.250 --> 00:01:46.875 align:center
Thôi nào. Lại đây.

00:01:47.458 --> 00:01:48.791 align:center
Được rồi. Không sao.

00:01:49.875 --> 00:01:52.041 align:center
- Tòa án nào?
- Tòa án Kartal.

00:01:52.125 --> 00:01:53.291 align:center
Hồ sơ.

00:01:54.541 --> 00:01:57.250 align:center
CẢM ƠN, MỜI NGƯỜI TIẾP THEO!

00:01:58.958 --> 00:02:02.208 align:center
#NGOẠI_TÌNH_TINH_VI

00:02:11.458 --> 00:02:13.833 align:center
Cảm ơn. Cảm ơn anh.

00:02:19.833 --> 00:02:21.958 align:center
- Tối vui vẻ.
- Xin lỗi đã làm phiền.

00:02:34.166 --> 00:02:36.875 align:center
- Chuyện gì vậy?
- Không có gì quan trọng.

00:02:37.750 --> 00:02:38.833 align:center
Ý anh là sao?

00:02:38.916 --> 00:02:41.500 align:center
Hai xe cảnh sát hú còi inh ỏi đến tận nhà.

00:02:42.458 --> 00:02:45.541 align:center
Sắp đua ngựa
nên họ tăng cường các biện pháp an ninh.

00:02:46.083 --> 00:02:47.625 align:center
An ninh cao hơn cho Gece.

00:02:52.666 --> 00:02:55.583 align:center
Cuộc đua khiến mọi người hơi căng thẳng.

00:02:57.791 --> 00:02:59.416 align:center
Và các công nhân…

00:03:00.958 --> 00:03:03.750 align:center
có các vấn đề phát sinh
nhưng họ xử lý xong rồi.

00:03:05.583 --> 00:03:06.583 align:center
Anh chắc chứ?

00:03:07.791 --> 00:03:09.958 align:center
Ừm. Anh chắc.

00:03:12.458 --> 00:03:14.666 align:center
Liệu có ai cần luật sư không?

00:03:17.625 --> 00:03:19.125 align:center
Có chứ.

00:03:20.375 --> 00:03:21.375 align:center
Anh cần.

00:03:22.458 --> 00:03:25.083 align:center
Em có thể giúp gì cho anh, thưa anh Cem?

00:03:26.083 --> 00:03:27.666 align:center
Tùy em.

00:04:16.958 --> 00:04:23.958 align:center
SARP: CHÀO BUỔI SÁNG, LEYLA.
CÔ VẪN Ở NHÀ CỦA CEM À?

00:04:28.458 --> 00:04:31.125 align:center
LEYLA: SAO LẠI HỎI TRONG NHÓM, ĐỒ TỒI?

00:04:31.208 --> 00:04:35.875 align:center
SARP: HỌ ĐÃ BIẾT TỐI QUA CÔ Ở NHÀ CEM MÀ.

00:04:35.958 --> 00:04:38.666 align:center
ESRA: Ồ, CÔ Ở NHÀ CỦA CEM?
FUNDA: TUYỆT!

00:04:42.958 --> 00:04:46.875 align:center
LEYLA: ĐỒ ĐỀU, SARP.

00:04:48.875 --> 00:04:51.958 align:center
FUNDA: CEM ĐANG Ở BÊN CÔ?

00:04:54.041 --> 00:04:55.750 align:center
LEYLA: ANH ẤY ĐANG NGỦ.

00:04:55.833 --> 00:04:58.250 align:center
ESRA: QUAY VIDEO NGÔI NHÀ VÀ GỬI ĐI?

00:05:05.208 --> 00:05:08.250 align:center
Chờ đã, cưng. Đợi đã. Hả?

00:05:09.500 --> 00:05:11.833 align:center
Hãy xem nhà của bố dượng của cưng.

00:05:15.208 --> 00:05:17.625 align:center
Đúng là nhà của Cem Murathan.

00:05:18.375 --> 00:05:19.458 align:center
CHỒNG

00:05:19.541 --> 00:05:21.375 align:center
<i>Phòng của Robin đâu?</i>

00:05:21.458 --> 00:05:23.958 align:center
ESRA: ĐÚNG LÀ NHÀ CỦA CEM MURATHAN.

00:05:33.375 --> 00:05:37.500 align:center
FUNDA: QUÁ LẠNH LẼO.
NÓ CẦN MỘT CHÚT HƠI ẤM CỦA CÔ.

00:05:37.583 --> 00:05:40.208 align:center
SARP: ĐỪNG CÓ CHÊ BAI!

00:05:40.291 --> 00:05:42.125 align:center
MURAT: ĐỂ YÊN CHO NHÀ CỦA HỌ

00:05:42.208 --> 00:05:45.625 align:center
Được rồi, bảo trọng nhé, mọi người.
Hẹn gặp ở văn phòng.

00:05:47.375 --> 00:05:50.041 align:center
<i>Hôm nay tôi sẽ đi Ankara</i>
<i>với Funda và sếp Can.</i>

00:05:50.125 --> 00:05:53.083 align:center
<i>Sarp, tôi ở nhà với Doruk.</i>
<i>Hãy ghé qua sau giờ làm.</i>

00:05:55.000 --> 00:05:56.041 align:center
Tình yêu của tôi!

00:05:56.125 --> 00:05:57.958 align:center
<i>Hôm nay tôi cũng ở nhà với con.</i>

00:05:58.458 --> 00:06:01.083 align:center
<i>Kể hết vào ngày mai,</i>
<i>không bỏ chi tiết nào.</i>

00:06:13.958 --> 00:06:17.500 align:center
Được rồi. Tao rửa mặt xong,
chúng ta sẽ ra ngoài. Đợi chút.

00:07:16.166 --> 00:07:21.083 align:center
MÁY QUAY SỐ 3

00:07:45.708 --> 00:07:46.750 align:center
Selim.

00:07:51.958 --> 00:07:54.166 align:center
- Em trai của anh.
- Em cũng nghĩ vậy.

00:07:55.833 --> 00:07:57.708 align:center
- Em ấy rất đẹp trai.
- Sao?

00:08:00.958 --> 00:08:02.750 align:center
- Chào buổi sáng.
- Chào buổi sáng.

00:08:08.958 --> 00:08:10.916 align:center
Anh không có ảnh của bố anh.

00:08:12.875 --> 00:08:13.875 align:center
Hừm.

00:08:15.583 --> 00:08:16.666 align:center
Anh sẽ cho em xem.

00:08:24.125 --> 00:08:26.208 align:center
Anh trông rất giống bố anh.

00:08:27.833 --> 00:08:30.250 align:center
Tính cách của anh giống mẹ hơn.

00:08:33.416 --> 00:08:35.208 align:center
Ông ấy qua đời khi nào?

00:08:37.583 --> 00:08:38.458 align:center
Cũng lâu rồi.

00:08:40.625 --> 00:08:42.250 align:center
Em đã thử mứt này chưa?

00:08:44.166 --> 00:08:47.750 align:center
- Chưa. Nó là loại mứt gì?
- Ớt cay.

00:08:49.958 --> 00:08:52.958 align:center
Mứt ớt cay của Cem Murathan.

00:08:53.041 --> 00:08:54.333 align:center
Để em dùng thử.

00:09:06.166 --> 00:09:07.791 align:center
Ngon một cách ngạc nhiên.

00:09:08.916 --> 00:09:09.875 align:center
Em rất thích.

00:09:12.000 --> 00:09:15.500 align:center
Chúng ta đã ở bên nhau gần 24 giờ qua.

00:09:16.083 --> 00:09:19.416 align:center
Và thật thú vị, không có sự cố nào xảy ra.

00:09:20.333 --> 00:09:23.791 align:center
Dĩ nhiên
nếu không tính mấy xe cảnh sát đến nhà.

00:09:25.500 --> 00:09:26.750 align:center
Không tính chuyện đó.

00:09:29.458 --> 00:09:30.583 align:center
Nếu anh nói vậy.

00:09:41.125 --> 00:09:45.666 align:center
PHÒNG XỬ ÁN HÌNH SỰ

00:09:55.541 --> 00:09:57.458 align:center
Em chưa trả lời câu hỏi của anh.

00:09:59.333 --> 00:10:00.500 align:center
Câu hỏi gì?

00:10:01.916 --> 00:10:05.708 align:center
Tối qua. Anh nói anh muốn cưới em.

00:10:05.791 --> 00:10:08.000 align:center
Nó là câu hỏi? Nó không phải câu hỏi.

00:10:09.833 --> 00:10:13.833 align:center
Em hiểu nó là một dự định cho tương lai.

00:10:15.333 --> 00:10:18.916 align:center
Em nhất định muốn thấy
anh phải quỳ gối cầu hôn em?

00:10:19.000 --> 00:10:21.708 align:center
- Không. Không!
- Được rồi. Bình tĩnh.

00:10:24.041 --> 00:10:25.875 align:center
Xin anh đừng vội, Cem.

00:10:27.541 --> 00:10:31.041 align:center
Được rồi.
Nhưng anh nghiêm túc với ý định này.

00:10:32.041 --> 00:10:33.208 align:center
Em biết.

00:10:35.583 --> 00:10:39.708 align:center
"Tôi không muốn là nạn nhân thứ tư,
không bao giờ là nạn nhân của hắn.

00:10:39.791 --> 00:10:43.208 align:center
<i>Hắn đầy cờ đỏ.</i>
<i>Tôi sẽ không bao giờ ở bên hắn".</i>

00:10:43.291 --> 00:10:45.500 align:center
<i>- Giờ thì sao?</i>
- Rồi, được rồi.

00:10:45.583 --> 00:10:48.333 align:center
Dĩ nhiên tôi biết tôi đã nói gì, nhưng…

00:10:48.416 --> 00:10:50.791 align:center
Nhưng cô muốn nhảy bungee.

00:10:50.875 --> 00:10:55.291 align:center
Trời. Tôi đang yêu, Şeyyaz.
Tôi có thể làm gì? Tôi đang yêu.

00:10:55.375 --> 00:10:57.416 align:center
Càng ngày tôi càng yêu Cem hơn.

00:10:58.750 --> 00:11:02.041 align:center
- Trái tim tôi!
- Đừng có trêu tôi.

00:11:02.958 --> 00:11:05.375 align:center
Tốt hơn là nên chậm lại, công chúa ơi.

00:11:05.458 --> 00:11:07.083 align:center
Cô đã bị một vố rồi.

00:11:09.041 --> 00:11:10.083 align:center
Ừ.

00:11:11.000 --> 00:11:12.416 align:center
Anh nói đúng.

00:11:16.708 --> 00:11:19.416 align:center
Sao Cem lại ám ảnh
chuyện cưới xin đến thế nhỉ?

00:11:19.500 --> 00:11:22.791 align:center
Leyla, bình thường mà.
Hai người mới bắt đầu tìm hiểu nhau.

00:11:22.875 --> 00:11:25.666 align:center
Cháu không nói rằng ngày mai cháu sẽ cưới.

00:11:25.750 --> 00:11:28.000 align:center
<i>Cháu cũng không thể cưới vào ngày kia.</i>

00:11:28.083 --> 00:11:31.416 align:center
Vì hôm nay
cháu yêu sẽ đi Ankara thay cho chú.

00:11:33.041 --> 00:11:35.083 align:center
- Hôm nay?
- Ừm.

00:11:35.166 --> 00:11:36.875 align:center
Huyết áp của Leyla đang giảm.

00:11:37.416 --> 00:11:41.333 align:center
Tôi không nói bọn tôi nên kết hôn ngay
nhưng cô thấy đấy…

00:11:41.416 --> 00:11:43.875 align:center
Thẳng thắn ngay từ đầu. Ngưỡng mộ.

00:11:43.958 --> 00:11:46.583 align:center
Anh ta nói rõ ý định: "Anh sẽ cưới em".

00:11:46.666 --> 00:11:47.666 align:center
Đáng hoan nghênh.

00:11:49.166 --> 00:11:52.291 align:center
Mẹ tôi nói mối quan hệ
nên trải qua ít nhất ba mùa hè.

00:11:52.375 --> 00:11:54.541 align:center
Sau đó, nếu muốn cưới thì cưới.

00:11:54.625 --> 00:11:56.250 align:center
- Cưng ơi!
- Gì cơ?

00:11:56.333 --> 00:11:59.375 align:center
Ba năm nữa, Leyla sẽ 33 tuổi.
Tôi sẽ 36 tuổi.

00:11:59.458 --> 00:12:03.333 align:center
Giả sử bọn tôi kết hôn. Mẹ cô sẽ nói
dành thời gian cho cuộc sống hôn nhân.

00:12:03.416 --> 00:12:05.250 align:center
Ừ. Thế là thêm hai năm nữa.

00:12:05.333 --> 00:12:10.166 align:center
Ừ. Rồi cô cố có thai,
cô sinh con, thế là cô 40 tuổi.

00:12:10.250 --> 00:12:12.458 align:center
Được rồi, các cô sẽ đông lạnh trứng.

00:12:12.541 --> 00:12:14.416 align:center
- Nó…
- Chào Sarp, xong chưa?

00:12:14.500 --> 00:12:17.208 align:center
Tôi bấm chuông cổng
nhưng anh ấy không trả lời.

00:12:18.000 --> 00:12:21.250 align:center
Có lẽ đang có kiểm tra.
Xe cảnh sát cũng ở đây.

00:12:21.333 --> 00:12:23.708 align:center
Ừ. Đừng để Buddy ở ngoài vườn, được chứ?

00:12:23.791 --> 00:12:27.041 align:center
Đừng rời đi trước khi
Ömer đưa nó vào trong, làm ơn nhé.

00:12:27.125 --> 00:12:29.750 align:center
Ồ, cửa mở rồi. Tôi sẽ làm được. Đừng lo.

00:12:29.833 --> 00:12:32.333 align:center
- Xin tắt điện thoại!
- Xin lỗi. Một giây.

00:12:32.416 --> 00:12:35.333 align:center
Cô có thể cúp máy. Ổn rồi.
Tôi làm được. Tạm biệt.

00:12:35.416 --> 00:12:38.875 align:center
Được rồi, cưng.
Cảm ơn rất nhiều. Bảo trọng. Tạm biệt.

00:12:42.208 --> 00:12:45.666 align:center
Anh yêu, bọn em sẽ đi họp luôn
ngay khi xuống máy bay.

00:12:45.750 --> 00:12:49.375 align:center
Bọn em sẽ họp liên tiếp cho đến tận tối.

00:12:49.916 --> 00:12:52.625 align:center
Em sẽ ở khách sạn vào buổi tối.

00:12:52.708 --> 00:12:55.625 align:center
Em sẽ gọi cho anh
khi em ở khách sạn nhé? Hôn anh.

00:12:55.708 --> 00:12:56.666 align:center
ĐÃ GỬI ĐẾN CEM

00:12:56.750 --> 00:12:59.541 align:center
Như này thì
Cem sẽ yêu cầu cô báo cáo từng phút.

00:12:59.625 --> 00:13:01.041 align:center
Được rồi, Esra.

00:13:03.250 --> 00:13:05.208 align:center
Lâu lắm rồi chỉ có ba chúng ta.

00:13:05.291 --> 00:13:07.666 align:center
Ồ, tuyệt! Tôi rất hào hứng.

00:13:08.250 --> 00:13:12.083 align:center
Ömer! Tôi mang Buddy đến.
Tôi phải giao tận tay cho anh.

00:13:13.666 --> 00:13:15.291 align:center
Ömer, mau ra nhận nó đi.

00:13:21.250 --> 00:13:22.416 align:center
Ömer?

00:13:22.500 --> 00:13:23.333 align:center
Cục cưng.

00:13:23.416 --> 00:13:24.250 align:center
Ömer?

00:13:25.708 --> 00:13:26.791 align:center
Anh ổn chứ?

00:13:28.208 --> 00:13:29.208 align:center
Chuyện gì vậy?

00:13:32.791 --> 00:13:35.166 align:center
"Chuyện gì vậy?" Anh biết chuyện gì mà.

00:13:40.708 --> 00:13:41.791 align:center
Này.

00:13:46.833 --> 00:13:47.833 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:13:56.125 --> 00:13:58.541 align:center
- Tôi không ổn.
- Không sao đâu, anh bạn.

00:13:58.625 --> 00:14:00.458 align:center
- Tôi không ổn.
- Không sao đâu.

00:14:08.833 --> 00:14:10.583 align:center
- Bao nhiêu thời gian?
- 54,7.

00:14:15.833 --> 00:14:16.916 align:center
A lô, Defne?

00:14:17.000 --> 00:14:19.916 align:center
Họ nói về tình yêu của anh,
không nói về đầu tư nhiều triệu đô.

00:14:20.000 --> 00:14:21.791 align:center
- Ừm.
<i>- "Ừm"?</i>

00:14:21.875 --> 00:14:25.833 align:center
<i>- Cổ phiếu cũng đang rớt giá.</i>
- Chỉ là biến động nhỏ. Đừng lo.

00:14:25.916 --> 00:14:28.958 align:center
Cem, tin tức này
gây thiệt hại lớn cho công ty.

00:14:29.041 --> 00:14:30.583 align:center
<i>Tuần tới sẽ có chủ đề mới.</i>

00:14:31.083 --> 00:14:32.791 align:center
Cem, anh không nghe em nói.

00:14:33.375 --> 00:14:36.291 align:center
Defne yêu dấu, bảo trọng. Tạm biệt.

00:14:39.541 --> 00:14:41.791 align:center
Anh ấy sẽ chỉ để ý đến Leyla.

00:14:43.083 --> 00:14:44.750 align:center
Cem muốn cưới cô ấy.

00:14:46.958 --> 00:14:47.791 align:center
Thế ạ?

00:14:49.000 --> 00:14:51.833 align:center
Ừm. Cem rất quyết tâm.

00:14:54.166 --> 00:14:55.083 align:center
Mừng cho Cem ạ.

00:14:59.583 --> 00:15:02.625 align:center
LEYLA TAYLAN ĐÃ GỬI VỊ TRÍ CHO BẠN

00:15:03.125 --> 00:15:08.041 align:center
SÂN BAY ANKARA

00:15:21.958 --> 00:15:23.083 align:center
Anh ổn hơn chưa?

00:15:25.208 --> 00:15:26.041 align:center
Hả?

00:15:27.875 --> 00:15:34.625 align:center
LEYLA: BỌN TÔI VỪA HẠ CÁNH.
ANH LÀM GÌ RỒI? ANH ĐÃ ĐƯA BUDDY CHO ÖMER?

00:15:34.708 --> 00:15:36.500 align:center
Tôi đã pha cà phê cho anh.

00:15:36.583 --> 00:15:38.583 align:center
- Ở đâu?
- Kia, trước mặt anh.

00:15:39.666 --> 00:15:42.916 align:center
SARP: RỒI! ĐỪNG LO.

00:15:43.000 --> 00:15:44.541 align:center
LEYLA: CHÀ! ANH LÀ SỐ MỘT.

00:15:46.833 --> 00:15:48.250 align:center
Được rồi.

00:15:52.250 --> 00:15:54.500 align:center
Có ai sẽ đến không? Balım hay ai khác?

00:15:55.375 --> 00:15:57.416 align:center
- Sẽ không ai đến.
- Được rồi.

00:15:59.916 --> 00:16:01.541 align:center
- Anh biết không?
- Ừ?

00:16:03.583 --> 00:16:07.916 align:center
Công việc mà tôi tự hào,
thành công có được, hoặc tôi nghĩ như thế…

00:16:08.000 --> 00:16:10.000 align:center
Dự án Queen N Crown.

00:16:10.833 --> 00:16:14.458 align:center
Anh biết cổ đông lớn nhất của họ
là ai không?

00:16:15.166 --> 00:16:16.250 align:center
Tập đoàn Kosovalı.

00:16:16.333 --> 00:16:17.916 align:center
Tức là Oya Kosovalı.

00:16:18.000 --> 00:16:19.333 align:center
Mẹ của Cem Murathan.

00:16:19.416 --> 00:16:21.083 align:center
Họ đã giao dự án đó cho anh.

00:16:22.000 --> 00:16:24.375 align:center
Và Cem yêu cầu tôi cho anh làm Phó tổng.

00:16:25.208 --> 00:16:27.541 align:center
Và đây là cách anh cảm ơn họ?

00:16:27.625 --> 00:16:30.541 align:center
- Đây là cách anh cảm ơn họ?
- Chờ đã. Đợi đã.

00:16:34.208 --> 00:16:36.708 align:center
Nhờ Cem Murathan, tôi trở thành Phó tổng?

00:16:38.625 --> 00:16:39.458 align:center
Anh…

00:16:41.291 --> 00:16:42.166 align:center
Hoàn hảo.

00:16:42.250 --> 00:16:44.833 align:center
Cem Murathan cố tình cử tôi đến Dubai.

00:16:46.541 --> 00:16:48.125 align:center
Để tôi tránh xa Leyla.

00:16:49.000 --> 00:16:51.250 align:center
Ömer, đừng bịa ra các kịch bản nhé?

00:16:51.333 --> 00:16:52.250 align:center
Kể tiếp đi.

00:16:54.208 --> 00:16:55.750 align:center
Tôi đã xé hợp đồng,

00:16:56.625 --> 00:16:57.833 align:center
đã đuổi sếp của tôi.

00:16:59.250 --> 00:17:01.000 align:center
À, hắn sa thải tôi trước…

00:17:01.791 --> 00:17:03.041 align:center
Và rồi…

00:17:05.166 --> 00:17:06.000 align:center
tôi đã uống.

00:17:07.083 --> 00:17:08.083 align:center
Tôi thấy rồi.

00:17:09.125 --> 00:17:09.958 align:center
Rồi sao?

00:17:10.583 --> 00:17:12.000 align:center
Đến rồi. Đến nơi rồi.

00:17:18.000 --> 00:17:20.250 align:center
Cầm lấy. Đợi ở đây. Tôi quay lại ngay.

00:17:23.250 --> 00:17:25.333 align:center
Này! Anh kia!

00:17:37.041 --> 00:17:38.375 align:center
Cem Murathan!

00:17:43.333 --> 00:17:44.583 align:center
Cảm ơn!

00:17:54.000 --> 00:17:55.791 align:center
Mày đã lấy đi mọi thứ của tao.

00:17:55.875 --> 00:17:58.291 align:center
Cái quái gì vậy, Ömer?

00:17:59.083 --> 00:17:59.916 align:center
Đừng cười nữa.

00:18:03.375 --> 00:18:05.291 align:center
Anh là trẻ con hay anh ngu ngốc?

00:18:05.375 --> 00:18:06.791 align:center
Tôi đã say.

00:18:10.458 --> 00:18:12.041 align:center
- Ömer Cenker?
- Chết tiệt!

00:18:14.583 --> 00:18:16.916 align:center
Các anh biết đấy, tôi đã quên béng mất.

00:18:17.000 --> 00:18:20.791 align:center
Anh vi phạm lệnh quản thúc tại gia
theo các biện pháp kiểm soát tư pháp.

00:18:20.875 --> 00:18:22.208 align:center
Xin đừng làm như này.

00:18:22.708 --> 00:18:24.000 align:center
Chết tiệt.

00:18:24.791 --> 00:18:27.041 align:center
Anh biết anh phải vào trại giam?

00:18:27.125 --> 00:18:29.208 align:center
- Thế à?
- Đúng thế. Ừ.

00:18:32.875 --> 00:18:35.833 align:center
Mert, một người bạn của tôi
đang gặp rắc rối lớn.

00:18:38.166 --> 00:18:40.750 align:center
Cem Murathan là người đàn ông tuyệt vời,

00:18:41.250 --> 00:18:43.708 align:center
có những người bạn quyền lực.

00:18:44.208 --> 00:18:45.291 align:center
Anh ấy đã cứu tôi,

00:18:45.375 --> 00:18:47.458 align:center
Cem đã cứu tôi khỏi cảnh tù tội.

00:18:49.708 --> 00:18:51.958 align:center
- Anh đã ở văn phòng công tố?
- Ừ.

00:18:53.875 --> 00:18:54.750 align:center
Và?

00:18:55.958 --> 00:18:58.791 align:center
Cem nói rằng
chó của tôi bị lạc và tôi đi tìm nó.

00:18:59.833 --> 00:19:02.750 align:center
Tôi nói: "Đúng thế".
Họ cho rằng đó là lý do nhân đạo.

00:19:02.833 --> 00:19:03.833 align:center
Và phán quyết là?

00:19:05.541 --> 00:19:07.791 align:center
Tiếp tục quản thúc tại gia. Thấy chưa?

00:19:09.083 --> 00:19:11.916 align:center
Tôi không thể ra ngoài kia.
Chỉ được ở sân sau.

00:19:12.791 --> 00:19:14.750 align:center
- Tuyệt.
- Giờ tôi bị hạn chế hơn.

00:19:20.333 --> 00:19:22.208 align:center
Anh đúng là đồ ngốc.

00:19:24.916 --> 00:19:26.291 align:center
Leyla có biết gì không?

00:19:29.041 --> 00:19:30.041 align:center
Gặp anh sau.

00:19:36.708 --> 00:19:38.875 align:center
Leyla bảo anh để tôi làm Phó tổng?

00:19:39.708 --> 00:19:40.791 align:center
Không, đồ khốn.

00:19:41.666 --> 00:19:44.791 align:center
Đừng nhắc đến chuyện này,
đừng làm phiền cô ấy nữa.

00:19:46.708 --> 00:19:48.916 align:center
Làm ơn đi, Ömer. Chấn chỉnh lại mình.

00:19:49.666 --> 00:19:51.958 align:center
- Đây là lần cuối cùng.
- Khốn kiếp.

00:19:54.416 --> 00:19:55.500 align:center
Đồ khốn.

00:19:55.583 --> 00:19:58.708 align:center
Tôi đến đó để tính sổ với hắn
nhưng càng mắc nợ hắn.

00:20:01.958 --> 00:20:02.958 align:center
Chà…

00:20:05.416 --> 00:20:09.333 align:center
Giờ anh đã thoát được vụ này,
hy vọng thế, tất nhiên,

00:20:11.000 --> 00:20:12.750 align:center
ít nhất đừng nói với Leyla.

00:20:16.791 --> 00:20:18.375 align:center
- Được chứ?
- Được rồi.

00:20:21.666 --> 00:20:24.458 align:center
Tôi đói quá.
Tôi sẽ đi tắm nhanh và ra ngoài.

00:20:24.541 --> 00:20:27.750 align:center
Tôi sẽ ăn một đĩa mì ống khổng lồ
và đừng ai can thiệp.

00:20:27.833 --> 00:20:30.541 align:center
- Được chứ, Funda?
- Ừ, cưng muốn gì cũng được.

00:20:30.625 --> 00:20:32.791 align:center
- Tôi sẽ ăn khoai tây chiên.
- Chà.

00:20:34.250 --> 00:20:38.458 align:center
Chà! Hoa hồng của cô
đã đến trước cô, Leyla.

00:20:38.541 --> 00:20:40.083 align:center
Có vẻ như thế.

00:20:40.583 --> 00:20:41.833 align:center
Nhưng không có thiệp.

00:20:41.916 --> 00:20:44.333 align:center
Những bông hoa đã là một lời nhắn rồi.

00:20:45.750 --> 00:20:47.583 align:center
- A lô?
<i>- Chào cô Leyla.</i>

00:20:47.666 --> 00:20:50.625 align:center
<i>- Chào mừng đến khách sạn của chúng tôi.</i>
- Cảm ơn.

00:20:50.708 --> 00:20:54.375 align:center
<i>Bữa tối của cô</i>
<i>đã được đặt trước ở Chez Bertan, thưa cô.</i>

00:20:54.875 --> 00:20:57.791 align:center
<i>Tài xế riêng</i>
<i>sẽ đi cùng cô trong chuyến đi.</i>

00:20:59.291 --> 00:21:00.708 align:center
Tôi hiểu rồi. Được rồi.

00:21:12.541 --> 00:21:17.000 align:center
Tôi đã nói rồi. Tôi đã bảo hủy đi.
Cô không hủy. Chúng ta không hủy.

00:21:17.083 --> 00:21:19.625 align:center
Không, tôi nghĩ đó là một nơi tuyệt đẹp.

00:21:20.916 --> 00:21:23.000 align:center
- Nhưng cô xị mặt ra, Esra.
- Không.

00:21:23.083 --> 00:21:24.291 align:center
- Cô xị mặt ra.
- Ừm.

00:21:24.375 --> 00:21:25.625 align:center
Cô cũng xị mặt ra.

00:21:26.208 --> 00:21:28.583 align:center
Không, tôi không xị mặt ra, nhưng…

00:21:29.208 --> 00:21:32.708 align:center
Tôi không biết.
Tôi tưởng ta sẽ ngồi quán bar ở khách sạn,

00:21:32.791 --> 00:21:36.833 align:center
rồi lên phòng buôn chuyện hay gì đó.
Đó là lý do.

00:21:36.916 --> 00:21:40.166 align:center
Ta đã quên mất
ta đang đi cùng hôn thê của Cem.

00:21:40.250 --> 00:21:42.083 align:center
- Thôi nào.
- Được rồi. Tôi…

00:21:42.166 --> 00:21:45.166 align:center
- Tôi thực sự khó chịu rồi.
- Tôi đùa thôi.

00:21:45.250 --> 00:21:48.375 align:center
Hơn nữa anh ấy rất chu đáo,
lên kế hoạch cho chúng ta.

00:21:48.458 --> 00:21:50.208 align:center
- Quá tuyệt vời.
- Ừm.

00:21:50.291 --> 00:21:53.291 align:center
Cho bọn tôi
thêm chút bơ và bánh mì được không?

00:21:54.000 --> 00:21:55.583 align:center
Các cô cười gì thế?

00:21:55.666 --> 00:21:58.083 align:center
Được rồi, về phòng và gọi mì ống thôi.

00:21:58.166 --> 00:22:00.541 align:center
Không, tôi phải ăn món tráng miệng ở đây.

00:22:00.625 --> 00:22:03.250 align:center
- Nó có tên là <i>Chef's Dome</i>.
- Đồ lót?

00:22:03.750 --> 00:22:05.375 align:center
- <i>Dome</i>.
- Ồ.

00:22:05.458 --> 00:22:08.291 align:center
Tôi sẽ chuẩn bị xong trong hai phút nữa.

00:22:11.208 --> 00:22:12.250 align:center
Iskender?

00:22:12.750 --> 00:22:15.291 align:center
Cô ấy đói quá nên bắt đầu nói sảng rồi.

00:22:15.875 --> 00:22:17.083 align:center
Esra?

00:22:18.000 --> 00:22:19.291 align:center
Ồ, anh khỏe không?

00:22:21.916 --> 00:22:23.125 align:center
- Em thật xinh.
- Ồ!

00:22:23.208 --> 00:22:26.416 align:center
- Em còn xinh hơn hồi trước.
- Anh vẫn là kẻ nói dối.

00:22:27.333 --> 00:22:29.333 align:center
Ồ, ừm, Leyla, Funda.

00:22:29.416 --> 00:22:31.208 align:center
- Iskender.
- Chúc ngon miệng.

00:22:31.291 --> 00:22:32.833 align:center
- Xin chào.
- Xin chào.

00:22:32.916 --> 00:22:34.083 align:center
Xin chào.

00:22:35.041 --> 00:22:37.791 align:center
Anh vẫn sống ở Ankara? Hay là quanh đây?

00:22:38.375 --> 00:22:41.166 align:center
Không, anh có việc cho Bộ.

00:22:41.250 --> 00:22:43.333 align:center
Ngày kia, anh sẽ về. Em thì sao?

00:22:43.416 --> 00:22:46.708 align:center
Em cũng vậy, có vài cuộc họp.
Bọn em sẽ ở lại đây.

00:22:46.791 --> 00:22:48.333 align:center
- Em sống ở Istanbul?
- Ừ.

00:22:48.416 --> 00:22:49.708 align:center
- Rồi.
- Ừ. Ở đây…

00:22:49.791 --> 00:22:51.791 align:center
Số điện thoại của em vẫn thế chứ?

00:22:51.875 --> 00:22:54.500 align:center
Ừm. Ý em là… em không biết.
Anh lưu số nào?

00:22:54.583 --> 00:22:56.125 align:center
- Số này. Anh sẽ gọi ngay.
- Ừ.

00:22:56.208 --> 00:22:57.833 align:center
Anh đã đổi số điện thoại.

00:23:03.000 --> 00:23:04.708 align:center
- Đang đổ chuông.
- Đổ chuông.

00:23:06.250 --> 00:23:08.041 align:center
- Hãy lưu số của anh nhé.
- Ừ.

00:23:08.125 --> 00:23:10.125 align:center
- Hẹn gặp lại.
- Tất nhiên rồi.

00:23:11.000 --> 00:23:13.250 align:center
Cho em gửi lời chào đến vợ anh.

00:23:14.958 --> 00:23:16.000 align:center
Được rồi.

00:23:16.083 --> 00:23:18.583 align:center
- Chúc ngủ ngon.
- Chúc ngủ ngon.

00:23:19.541 --> 00:23:22.625 align:center
Nhưng Esra,
anh Iskender này là một suất rưỡi đồ ăn.

00:23:22.708 --> 00:23:23.666 align:center
Hai suất!

00:23:23.750 --> 00:23:26.041 align:center
Anh ấy đi chưa? Funda, nhìn hộ tôi.

00:23:26.125 --> 00:23:28.000 align:center
- Đi rồi.
- Kể cho bọn tôi với.

00:23:28.083 --> 00:23:31.291 align:center
- Sau mười năm, tôi mới gặp lại anh ấy.
- Ai?

00:23:31.375 --> 00:23:33.500 align:center
Anh ấy từng là Cem Murathan của tôi.

00:23:33.583 --> 00:23:35.333 align:center
- Ồ!
- Đúng thế.

00:23:35.916 --> 00:23:37.333 align:center
Sao hai người chia tay?

00:23:40.208 --> 00:23:42.208 align:center
Tôi đã lừa dối anh ấy với Murat.

00:23:42.291 --> 00:23:43.166 align:center
- Ồ!
- Ừ.

00:23:43.833 --> 00:23:45.666 align:center
Ừ, cô đã kể với bọn tôi rồi.

00:24:02.916 --> 00:24:05.000 align:center
- Điện thoại của anh đang rung.
- Ồ?

00:24:06.000 --> 00:24:07.833 align:center
Tôi nghĩ đó là trái tim tôi.

00:24:08.541 --> 00:24:10.791 align:center
Ừ, chắc chắn rồi.

00:24:20.875 --> 00:24:22.916 align:center
- Defne.
<i>- Em đã trở về.</i>

00:24:24.250 --> 00:24:25.416 align:center
<i>Anh đang ở đâu?</i>

00:24:48.583 --> 00:24:49.458 align:center
Chào mừng anh.

00:24:52.458 --> 00:24:54.250 align:center
Chào mừng em đã về, Defne.

00:24:57.000 --> 00:24:58.708 align:center
Em trông thay đổi hoàn toàn.

00:24:59.208 --> 00:25:01.916 align:center
- Anh rất thích.
- Cảm ơn anh.

00:25:02.875 --> 00:25:04.625 align:center
Em thực sự quay lại

00:25:05.125 --> 00:25:06.916 align:center
hay chỉ tiện đường ghé qua?

00:25:10.166 --> 00:25:11.291 align:center
Em xin lỗi.

00:25:15.958 --> 00:25:17.375 align:center
Em đã rất đau lòng.

00:25:18.083 --> 00:25:20.000 align:center
Em đã cần thời gian để suy nghĩ.

00:25:21.458 --> 00:25:22.666 align:center
Defne.

00:25:24.416 --> 00:25:27.041 align:center
Đừng trở lại cuộc đời anh
như cách em rời đi.

00:25:28.416 --> 00:25:30.916 align:center
Cho anh chút thời gian suy nghĩ nhé?

00:25:33.666 --> 00:25:35.250 align:center
Nhưng anh vui vì em đã ổn.

00:25:38.916 --> 00:25:41.000 align:center
Cả ba cuộc họp đều diễn ra tốt đẹp.

00:25:41.083 --> 00:25:45.041 align:center
Chỉ cuộc họp hội đồng quản trị
của Hóa chất Gültepe hơi căng thẳng,

00:25:45.125 --> 00:25:47.458 align:center
nhưng mọi quyết định đều được nhất trí.

00:25:47.541 --> 00:25:49.833 align:center
Có thể nói một ngày làm việc hiệu quả.

00:25:50.333 --> 00:25:53.458 align:center
<i>Cháu muốn xong việc của ba ngày</i>
<i>trong một ngày rồi về.</i>

00:25:53.541 --> 00:25:56.625 align:center
Bọn cháu nên làm gì?
Xong rồi, chẳng lẽ lại không về?

00:25:57.333 --> 00:25:59.500 align:center
<i>Hỡi tình yêu, sức mạnh của tình yêu!</i>

00:25:59.583 --> 00:26:04.583 align:center
Thôi nào. Cháu cúp máy đây.
Tạm biệt chú. Gặp chú sau.

00:26:07.708 --> 00:26:10.416 align:center
CEM: EM NGỦ CHƯA?

00:26:13.041 --> 00:26:14.333 align:center
LEYLA: EM CHƯA

00:26:22.500 --> 00:26:23.500 align:center
Không thể nào.

00:26:31.208 --> 00:26:32.291 align:center
Không thể nào!

00:26:32.375 --> 00:26:35.041 align:center
Anh không ngủ được. Anh nhớ em.

00:26:43.875 --> 00:26:45.375 align:center
Em là chất gây nghiện.

00:26:46.541 --> 00:26:48.291 align:center
- Em?
- Ừm.

00:26:50.250 --> 00:26:52.958 align:center
Anh không muốn sống một giây không có em.

00:26:58.125 --> 00:27:01.583 align:center
Viết: "Ước gì chồng tôi có máy bay riêng
để bay đến ngay".

00:27:02.333 --> 00:27:04.291 align:center
- Esra.
- Gì cơ?

00:27:05.083 --> 00:27:06.791 align:center
Tôi nghĩ từ giờ trở đi,

00:27:06.875 --> 00:27:09.958 align:center
tôi sẽ không đi đâu
nếu không có máy bay riêng.

00:27:10.041 --> 00:27:12.375 align:center
Cô làm quá lên rồi. Đủ rồi.

00:27:12.458 --> 00:27:16.375 align:center
Ngài Cem phạm sai lầm lớn.
Lẽ ra đừng để bọn tôi quen với việc này.

00:27:16.458 --> 00:27:19.083 align:center
Đừng gọi tôi kiểu trang trọng như thế.

00:27:19.166 --> 00:27:21.500 align:center
Vâng, bọn tôi cũng sẽ quen với điều đó.

00:27:26.875 --> 00:27:30.916 align:center
ISKENDER: XIN CHÀO!

00:27:33.250 --> 00:27:35.500 align:center
Nước cam đang đến à?

00:27:35.583 --> 00:27:36.750 align:center
Ôi chúa ơi!

00:27:37.250 --> 00:27:39.375 align:center
Cái gì đây? Bố thơm con một cái nhé?

00:27:41.416 --> 00:27:44.250 align:center
Uống đi.
Tận hưởng đi, hoàng tử. Con khát không?

00:27:44.333 --> 00:27:48.375 align:center
ISKENDER: ANH NGHĨ VỀ EM SUỐT TỪ TỐI QUA.

00:27:51.041 --> 00:27:53.166 align:center
ESRA: BAO NĂM QUA…

00:27:56.500 --> 00:28:00.083 align:center
ISKENDER: ANH NHỚ EM RẤT NHIỀU, ESRA.

00:28:04.958 --> 00:28:07.166 align:center
ISKENDER: TA ĐỪNG ĐỂ MẤT NHAU NỮA.

00:28:09.333 --> 00:28:10.458 align:center
Đua cuối tuần này.

00:28:10.541 --> 00:28:12.625 align:center
Lần đầu tiên của Gece, phải không?

00:28:12.708 --> 00:28:15.000 align:center
Ừ. Nhân tiện, tôi mời các cô đến.

00:28:15.083 --> 00:28:17.041 align:center
Tuyệt. Bọn tôi chắc chắn sẽ đến.

00:28:18.208 --> 00:28:20.625 align:center
Phải không, Esra? Chúng ta sẽ đến.

00:28:21.125 --> 00:28:23.208 align:center
Esra, cuộc đua đầu tiên của Gece.

00:28:24.208 --> 00:28:25.750 align:center
Ừ, tuyệt vời.

00:28:26.416 --> 00:28:28.333 align:center
Tôi sẽ giới thiệu các cô với các bạn tôi.

00:28:28.416 --> 00:28:30.083 align:center
- Thật sao?
- Ừ.

00:28:33.291 --> 00:28:34.291 align:center
Thật tuyệt.

00:28:38.875 --> 00:28:42.541 align:center
Đến giờ kể chuyện cổ tích rồi nhỉ?
Bố sẽ kể một câu chuyện nhé?

00:28:42.625 --> 00:28:44.583 align:center
Bố con mình sẽ đi ngủ nhé?

00:28:44.666 --> 00:28:46.041 align:center
Gì cơ? Con nói "không"?

00:28:46.125 --> 00:28:47.750 align:center
Nhưng ta phải đi ngủ.

00:28:48.375 --> 00:28:51.375 align:center
ISKENDER: TUẦN NÀY MÌNH ĐI ĂN TỐI NHÉ…

00:28:54.541 --> 00:28:58.791 align:center
ISKENDER: NHƯNG CHỈ HAI ĐỨA MÌNH THÔI…

00:28:58.875 --> 00:29:01.208 align:center
ESRA: CÓ THỂ, TA SẼ NÓI CHUYỆN SAU.

00:29:05.708 --> 00:29:09.958 align:center
Chào. Cem đang đợi dưới nhà.
Tôi sẽ lấy vài thứ rồi đi.

00:29:10.708 --> 00:29:12.791 align:center
Căn hộ là của anh. Tận hưởng.

00:29:12.875 --> 00:29:15.250 align:center
Và Buddy có thể ở nhà Ömer.

00:29:15.333 --> 00:29:17.208 align:center
Tôi sẽ đón nó cuối tuần nhé?

00:29:17.291 --> 00:29:19.500 align:center
Ừ. À, Ömer và tôi đã làm lành.

00:29:19.583 --> 00:29:21.875 align:center
- Anh nói thật à?
<i>- Ừm.</i>

00:29:21.958 --> 00:29:25.125 align:center
Tôi đưa Buddy đến nhà Ömer.
Bọn tôi gặp nhau ở cửa và nói chuyện.

00:29:25.208 --> 00:29:28.166 align:center
Ömer mời tôi vào.
Tôi đoán anh ấy đang buồn chán.

00:29:28.250 --> 00:29:29.500 align:center
Bọn tôi đã làm lành.

00:29:29.583 --> 00:29:33.208 align:center
Tin tuyệt vời.
Không thể diễn tả tôi nhẹ nhõm thế nào.

00:29:33.291 --> 00:29:36.708 align:center
<i>- Tốt cho anh.</i>
- Cô làm việc của cô đi. Nói chuyện sau.

00:29:36.791 --> 00:29:38.750 align:center
Nghe này. Cuộc đua cuối tuần này.

00:29:38.833 --> 00:29:41.208 align:center
- Đừng quên. Anh được mời.
- Được rồi.

00:29:45.875 --> 00:29:48.375 align:center
Mẹ anh đã gọi. Tôi không trả lời.

00:29:48.958 --> 00:29:51.791 align:center
- Anh đã nói gì với bà ấy?
- Mẹ tôi chưa biết.

00:29:51.875 --> 00:29:55.375 align:center
- Ồ?
- Tôi sẽ nói với mẹ khi xong mọi chuyện.

00:29:56.708 --> 00:30:00.750 align:center
Tôi tưởng anh ở nhà mẹ anh.
Vậy anh đang ở nhà Esra à?

00:30:00.833 --> 00:30:02.708 align:center
Không, tôi đang ở nhà Leyla.

00:30:11.041 --> 00:30:12.791 align:center
Lắp nó nữa. Như thế.

00:30:13.291 --> 00:30:14.583 align:center
Con có nhớ mẹ không?

00:30:14.666 --> 00:30:17.458 align:center
Bố đây rồi! Con trai có ngoan không?

00:30:17.958 --> 00:30:19.500 align:center
Người khác cơ.

00:30:31.958 --> 00:30:35.958 align:center
Thưa người hâm mộ đua ngựa,
tín hiệu báo xuất phát, cuộc đua bắt đầu.

00:30:36.041 --> 00:30:38.958 align:center
Gece đang bắt đầu sự nghiệp đua
với cuộc đua này,

00:30:39.041 --> 00:30:42.500 align:center
xuất phát chậm hơn các đối thủ
từ ba đến bốn thân ngựa.

00:30:42.583 --> 00:30:45.875 align:center
<i>Bal Durusu đang dẫn đầu cuộc đua.</i>

00:30:45.958 --> 00:30:48.666 align:center
<i>Nhưng ở 600 mét cuối cùng của cuộc đua,</i>

00:30:48.750 --> 00:30:52.375 align:center
Nar Ekşisi đang cố gắng bám đuổi.

00:30:52.458 --> 00:30:55.500 align:center
Tuy nhiên,
từ làn giữa, Rüzgâr Metin số Năm,

00:30:55.583 --> 00:31:00.250 align:center
bên cạnh là Şeker Adem số Sáu
và Orkide số Hai,

00:31:00.333 --> 00:31:04.125 align:center
và từ làn ngoài cùng,
Gece số Ba đang tiến lên.

00:31:04.208 --> 00:31:06.083 align:center
Gece đang dẫn đầu cuộc đua.

00:31:06.166 --> 00:31:09.625 align:center
Càng về cuối,
khoảng cách với các đối thủ càng nới rộng.

00:31:09.708 --> 00:31:13.708 align:center
Và ở 200 mét cuối,
khoảng cách này lên tới năm thân ngựa.

00:31:13.791 --> 00:31:15.750 align:center
Những mét cuối cùng của cuộc đua.

00:31:15.833 --> 00:31:19.416 align:center
Gece nới rộng khoảng cách
lên tới bảy, tám thân ngựa,

00:31:19.500 --> 00:31:23.916 align:center
đã giành chiến thắng ở cuộc đua đầu tiên
trong sự nghiệp của mình.

00:31:29.375 --> 00:31:31.750 align:center
Thưa quý vị khán giả yêu thích đua ngựa,

00:31:31.833 --> 00:31:35.041 align:center
những người có liên quan
sẽ tập trung ở khu vực danh dự

00:31:35.125 --> 00:31:38.166 align:center
để trao cúp cho Gece.

00:31:38.250 --> 00:31:39.958 align:center
Mời quý vị cùng theo dõi.

00:31:41.416 --> 00:31:42.416 align:center
Chúc mừng anh.

00:31:43.000 --> 00:31:44.333 align:center
Nhìn bên này, anh Cem.

00:31:44.416 --> 00:31:46.916 align:center
Làm ơn nhìn sang đây một chút.

00:32:03.416 --> 00:32:06.083 align:center
Anh không hề nói với tôi
rằng Defne đã trở về.

00:32:07.000 --> 00:32:09.666 align:center
Đó cũng là bất ngờ lớn với tôi, cưng ơi.

00:32:10.375 --> 00:32:13.625 align:center
Cô ấy trở về
để không bỏ lỡ cuộc đua đầu tiên của Gece.

00:32:16.541 --> 00:32:17.916 align:center
- Xin chào.
- Xin chào.

00:32:19.500 --> 00:32:23.166 align:center
- Tóc cô trông rất đẹp, Defne.
- Thế à? Cảm ơn.

00:32:26.916 --> 00:32:29.083 align:center
Nhiều việc xảy ra khi tôi vắng mặt.

00:32:29.708 --> 00:32:32.208 align:center
Việc gì thế? Thực ra không có việc gì lớn.

00:32:33.833 --> 00:32:37.000 align:center
Cô tiến từng bước
đến mục tiêu của cô, Leyla.

00:32:37.083 --> 00:32:38.291 align:center
Chúc mừng cô.

00:32:39.208 --> 00:32:40.208 align:center
Tôi không hiểu.

00:32:40.708 --> 00:32:43.000 align:center
Ồ, Mert ở đây. Tôi sẽ quay lại.

00:32:45.708 --> 00:32:46.791 align:center
Cô ấy có ý gì thế?

00:32:47.916 --> 00:32:50.041 align:center
Theo tôi hiểu, cô ấy trở về vì cô.

00:32:51.875 --> 00:32:55.166 align:center
Trời ơi, Şeyyaz, anh say à?
Anh nói gì vậy?

00:32:55.250 --> 00:32:57.041 align:center
Chưa say, tôi đang cố để say.

00:33:01.791 --> 00:33:03.166 align:center
- Leyla…
- Sao?

00:33:03.666 --> 00:33:04.916 align:center
Hãy coi chừng Defne.

00:33:36.791 --> 00:33:40.041 align:center
Đừng để vụ của Ömer Cenker
khiến chúng ta gặp rắc rối.

00:33:40.125 --> 00:33:41.791 align:center
Anh tin tưởng Mert ở vụ này.

00:33:42.916 --> 00:33:44.208 align:center
Đợi rồi xem.

00:33:49.166 --> 00:33:50.083 align:center
Leyla.

00:33:52.000 --> 00:33:53.208 align:center
Em đã gặp Mert chưa?

00:33:53.958 --> 00:33:54.958 align:center
Em chưa.

00:33:55.041 --> 00:33:56.458 align:center
- Xin chào.
- Xin chào.

00:33:56.541 --> 00:33:58.583 align:center
- Hân hạnh gặp anh.
- Tôi cũng vậy.

00:33:58.666 --> 00:34:00.583 align:center
- Mert là bạn từ bé của anh.
- Ồ?

00:34:00.666 --> 00:34:02.125 align:center
Giờ anh ấy là trưởng công tố

00:34:02.208 --> 00:34:05.041 align:center
nhưng hồi nhỏ,
anh bị ăn đòn nhiều lần vì anh ấy.

00:34:05.833 --> 00:34:09.458 align:center
- Tôi muốn nghe các câu chuyện.
- Tôi sẵn lòng kể cho cô.

00:34:09.541 --> 00:34:12.833 align:center
Đặc biệt là về vụ Ömer Cenker
mà hai anh vừa nhắc đến.

00:34:12.916 --> 00:34:14.458 align:center
Chuyện gì xảy ra với Ömer?

00:34:16.791 --> 00:34:19.250 align:center
- Nếu mọi người muốn…
- Leyla! Vào đây.

00:34:22.791 --> 00:34:23.625 align:center
Thoát rồi.

00:34:25.916 --> 00:34:27.000 align:center
Cô ổn chứ?

00:34:28.583 --> 00:34:31.166 align:center
Này. Mọi chuyện sẽ ổn thôi. Đừng lo.

00:34:35.791 --> 00:34:36.708 align:center
Đi thôi.

00:34:39.000 --> 00:34:40.500 align:center
Sẵn sàng chưa, công chúa?

00:34:42.583 --> 00:34:44.708 align:center
Chẳng phải anh nên ở phe bên kia à?

00:34:44.791 --> 00:34:46.208 align:center
Phe của tôi rõ ràng rồi.

00:34:46.291 --> 00:34:47.916 align:center
Thôi nào. Làm ơn. Mau lên.
bên kia à?

