WEBVTT

00:11.000 --> 00:12.083
- บาร์โบ
- ครับ

00:12.166 --> 00:13.791
- เปิดประตูให้ที
- เกิดอะไรขึ้น

00:13.875 --> 00:14.750
เปิดเร็ว

00:15.250 --> 00:16.750
- โอเค รอเดี๋ยว
- ไหวไหม

00:16.833 --> 00:18.541
- เกิดอะไรขึ้น
- โอเค ฉันไม่เป็นไร

00:19.041 --> 00:20.833
- เอากระเป๋าออก
- ผมเอง

00:21.833 --> 00:23.875
เลย์ล่า เดี๋ยวฉันตามไป

00:23.958 --> 00:25.583
- ไปศาลคาร์ตัลก่อน
- แล้วสนามบินล่ะ

00:25.666 --> 00:27.666
- ไปทันอยู่ๆ ไม่ต้องห่วง
- โอเค

00:32.000 --> 00:35.416
(ขอบคุณที่แวะมา)

00:38.083 --> 00:41.250
(#จับให้ได้ถ้าแน่จริง)

00:44.958 --> 00:45.958
บัดดี้

00:55.166 --> 00:57.000
ลูกพ่อ บัดดี้

01:00.625 --> 01:01.458
กินข้าว

01:07.375 --> 01:08.375
บัดดี้

01:13.083 --> 01:14.791
กินข้าว มาเร็ว เจ้าหนู

01:16.875 --> 01:17.833
ซวยแล้ว

01:20.708 --> 01:22.541
บัดดี้ เจ้าหนู

01:24.375 --> 01:25.375
บัดดี้

01:27.708 --> 01:29.708
บัดดี้ ลูกพ่อ

01:31.583 --> 01:33.208
ไอ้เครื่องบ้านี่

01:35.250 --> 01:36.250
บัดดี้

01:41.583 --> 01:43.916
ได้ไปดูที่สวนกับหมู่บ้านข้างๆ หรือยัง

01:44.000 --> 01:45.291
ค้นทั่วแล้วไม่เจอเลยครับ

01:45.375 --> 01:47.083
เราไปดูทุกสวนจนถึงริมฝั่งทะเลเลยครับ

01:47.875 --> 01:48.875
โธ่เว้ย บัดดี้

01:49.375 --> 01:51.375
ลองขับรถไปหาดูก็ได้นะครับ

01:52.041 --> 01:56.291
ผมออกไปไม่ได้ ผมบาดเจ็บเท้าน่ะ

01:56.875 --> 01:59.208
หายไวๆ นะครับ
แต่น้องเป็นสุนัขที่ฉลาด เดี๋ยวก็กลับมา

02:00.666 --> 02:03.916
ขอบคุณครับ
แต่รบกวนช่วยหาหน่อยนะ เอานี่ไปด้วย

02:04.875 --> 02:06.916
- เดี๋ยวก็มาครับ น้องไม่หนีหรอก
- ขอบคุณครับ

02:07.000 --> 02:08.291
- ขอตัวนะครับ
- โชคดีครับ

02:15.875 --> 02:16.916
ว่าไง บาลิม

02:18.708 --> 02:20.750
ไม่ ไม่อยู่แถวนี้เลย

02:22.083 --> 02:23.083
คุณจะมาเหรอ

02:26.000 --> 02:28.666
ผมยังไม่ได้บอกเลย์ล่า ไม่ได้โทรหา
แต่เดี๋ยวบอก โอเค

02:32.083 --> 02:33.125
โอเค แวะมาเลย

02:38.791 --> 02:40.958
ให้ตายสิ บัดดี้ บ้าเอ๊ย

02:42.750 --> 02:45.333
แกทำแบบนี้กับฉัน
ในเวลาแบบนี้ได้ยังไง ฉันจะบ้าตาย

02:55.500 --> 02:57.791
(เลย์ล่า
โทรออก)

03:06.375 --> 03:07.791
- โอเคไหม
- ขอโทษค่ะ

03:08.291 --> 03:10.708
(เออแมร์)

03:10.791 --> 03:13.375
- ไม่ได้ปิดเครื่องเหรอ
- ปิดแล้ว แต่…

03:13.458 --> 03:16.083
โอ๊ย ฉันทำอะไรเนี่ย

03:16.166 --> 03:17.583
ขอโทษ ฉันปิดไปแล้วนะ

03:18.250 --> 03:21.708
(เลย์ล่า
โทรออก)

03:26.041 --> 03:28.333
- ค่ะ มาแล้ว กลับมาแล้ว
- ยินดีต้อนรับกลับมา

03:28.416 --> 03:29.916
ฉันอยู่แต่กับคุณแล้ว

03:30.000 --> 03:31.625
ในนี้อึดอัดจัง

03:31.708 --> 03:34.375
- ไม่ได้นะคะ ห้ามเปิด
- ฉันไม่ไหวแล้ว

03:37.916 --> 03:39.125
ไม่อยากเชื่อเลย

03:41.083 --> 03:42.833
- คุณนิล
- นิล

03:42.916 --> 03:44.583
- เชม
- คุณเชม

03:44.666 --> 03:46.750
ไง นี่คบกันมานานแค่ไหนแล้วเนี่ย

03:46.833 --> 03:49.791
- ทำอะไรน่ะ
- ขอโทษค่ะ คุณทำแบบนี้ไม่ได้นะ

03:50.666 --> 03:52.750
โอ๊ย ฉันมองไม่เห็นเลย

03:54.375 --> 03:55.458
ไม่เป็นไรค่ะ

03:55.541 --> 03:57.000
คุณ อย่าค่ะ

03:58.500 --> 04:01.125
ไม่อยากเชื่อเลย ยังจะถ่ายอยู่อีก

04:01.208 --> 04:03.000
หยุดถ่ายสักทีเถอะค่ะ

04:03.583 --> 04:04.666
พอได้แล้ว

04:14.041 --> 04:16.250
ได้ข้อมูลดีๆ เขียนเล่มสองแล้ว

04:21.125 --> 04:24.166
- พวกนางส่งรูปไปทั่วแน่
- แล้วไง

04:24.666 --> 04:27.500
ทำไมคุณใจเย็นจัง เชม ฉันไม่เข้าใจ

04:27.583 --> 04:32.291
นั่นเมียคนที่สองที่เกลียดคุณ
กับฮานเด แบร์คานต์ เจ้าแม่แทบลอยด์นะ

04:32.375 --> 04:33.750
พวกนางฉีกหน้าเราแน่

04:33.833 --> 04:35.416
แล้วเราจะไปอายทำไม

04:36.416 --> 04:37.750
เราไปกินข้าวกันนะ

04:37.833 --> 04:41.250
ผมกำลังบอกรักคุณก่อนที่โทรศัพท์คุณจะดัง

04:41.333 --> 04:44.541
- ผมกำลังจะจูบคุณ แค่นั้นเอง
- อย่าล้อเล่นสิคะ

04:44.625 --> 04:46.000
ผมไม่ได้ล้อเล่น ผมจริงจังมากๆ

04:49.416 --> 04:51.875
อย่ารับสายนะ นักข่าวแน่ๆ เชม อย่ารับ

04:53.166 --> 04:54.166
ฮัลโหลครับ

04:56.083 --> 04:57.458
มูรัต คุณเองเหรอ

04:57.541 --> 05:00.375
- มูรัตเพื่อนฉันน่ะเหรอ
- มีอะไร เกิดเรื่องเหรอครับ

05:01.833 --> 05:03.041
เกิดอะไรขึ้น

05:09.041 --> 05:10.125
เออแมร์

05:10.208 --> 05:11.458
เลย์ล่า ใจเย็นๆ ก่อน

05:11.541 --> 05:14.333
คุณทำแบบนี้ได้ยังไง ทำไมไม่ใส่ใจเลย

05:14.916 --> 05:17.583
ผมสาบานว่าทุกคนตามหาอยู่ เดี๋ยวก็เจอ

05:17.666 --> 05:19.458
เกิดอะไรขึ้น มันเกิดขึ้นได้ยังไง

05:19.541 --> 05:22.041
แม่ผมคงเปิดประตูทิ้งไว้ตอนออกจากบ้าน

05:22.125 --> 05:23.416
ผมอยู่ในห้องน้ำเลยไม่เห็น

05:23.500 --> 05:26.375
รู้ใช่ไหมว่าฉันไม่ยกโทษให้คุณแน่
ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับบัดดี้

05:26.458 --> 05:28.208
ผมรู้ โอเค คุณพูดถูก

05:28.291 --> 05:30.916
เราโพสต์ลงโซเชียลแล้ว
อีเมลแจ้งโรงพยาบาลสัตว์แล้ว

05:31.000 --> 05:32.125
เดี๋ยวก็เจอ ใจเย็นๆ

05:34.291 --> 05:35.333
ฮัลโหลคะ

05:35.416 --> 05:37.833
คุณเลย์ล่า ผมคาน โวลกา
จากนิตยสารเชกีร์เด็กนะครับ

05:38.458 --> 05:39.458
มีอะไร

05:40.583 --> 05:42.125
เสียดายที่ไม่ใช่เรื่องบัดดี้

05:45.041 --> 05:47.791
แล้วมันยังไง เกิดอะไรขึ้น
เรื่องเกิดตั้งแต่เมื่อไหร่ เออแมร์

05:48.291 --> 05:50.500
(เมียเก่าจับได้)

05:50.583 --> 05:52.125
รูปว่อนไปทั่วเลย

05:53.666 --> 05:55.958
นิลเป็นคนเอาเบอร์ฉันให้แทบลอยด์พวกนี้แน่ๆ

05:56.041 --> 05:57.166
(ไม่แสดงหมายเลข)

05:57.250 --> 05:59.833
เห็นไหม โทรมาไม่รู้กี่สายแล้วเนี่ย

06:01.500 --> 06:04.500
รอดูเลย เดี๋ยวเมียคนก่อนๆ ของคุณก็โทรมา

06:05.250 --> 06:09.000
ไม่อยากเชื่อเลย
คืนนี้เริ่มต้นอย่างสวย แต่กลับจบแบบนี้

06:09.083 --> 06:11.333
ไม่กี่วันเดี๋ยวคนก็ลืม ช่างมันเถอะ

06:13.750 --> 06:16.375
เลย์ล่า ใจเย็นๆ ก่อนนะ ขอร้อง

06:16.458 --> 06:17.458
คุณรู้ไหม

06:17.541 --> 06:20.541
ว่าเวลาเราเจอกัน มีแต่หายนะครั้งแล้วครั้งเล่า

06:20.625 --> 06:21.958
- อย่าพูดงั้นสิ
- แต่ก็เรื่องจริง

06:22.791 --> 06:25.833
เดตแรกของเราก็มีเรื่องเดฟเน

06:26.375 --> 06:27.500
คราวนี้ก็บัดดี้

06:28.416 --> 06:29.416
เรื่องนิลอีก

06:33.750 --> 06:34.750
เอางี้ดีกว่า

06:36.125 --> 06:37.708
ช่วงนี้อย่ามาเจอกันให้ใครเห็นเลย

06:38.458 --> 06:40.708
- ทำไมล่ะ เหลวไหลออก
- ขอร้องล่ะ

06:40.791 --> 06:43.250
อย่าเพิ่งเจอกันเลย จนกว่าเรื่องจะเงียบ

06:45.583 --> 06:48.583
(เชย์ยาซ)

06:49.500 --> 06:50.583
ฮัลโหล เชย์ยาซ

06:52.583 --> 06:54.750
ค่ะ ไม่ต้องบอกเลย ฉันรู้

06:55.250 --> 06:56.708
น้องหลุดจากบ้านเออแมร์

07:00.166 --> 07:02.791
ใช่ค่ะ เราลงประกาศทุกที่แล้ว

07:02.875 --> 07:04.166
ไม่ต้องห่วงนะ

07:04.750 --> 07:08.583
ฉันก็ไม่รู้ว่าคุณจะทำอะไรได้ แต่ถ้าช่วยได้ก็ดีค่ะ

07:10.375 --> 07:11.375
ขอบคุณมากนะ

07:14.666 --> 07:16.041
บัดดี้

07:17.250 --> 07:18.416
อยู่ไหนนะ

07:19.916 --> 07:22.625
วันนี้เรามีข่าวใหญ่ค่ะ ท่านผู้ชม

07:22.708 --> 07:27.750
ภรรยาคนที่สองของเชม มูราธาน
ผู้ผลิตไวน์ชื่อดัง นิล คัตมาโนกลู

07:27.833 --> 07:30.333
เจอสามีเก่าอยู่กับแฟนใหม่

07:30.416 --> 07:33.083
แต่ที่น่าสนใจคือตรงนี้ค่ะ

07:33.166 --> 07:35.625
แฟนใหม่ไม่ใช่คนแปลกหน้าอะไรเลย

07:35.708 --> 07:37.250
ทนายเลย์ล่า ทายลัน

07:37.333 --> 07:40.375
ที่เคยว่าความให้ภรรยาเชม มูราธานขณะนั้น

07:40.458 --> 07:41.833
ระหว่างคดีหย่าร้าง…

07:43.125 --> 07:43.958
เจอบัดดี้เหรอ

07:44.041 --> 07:45.875
- คำถามก็คือ…
- เปล่า

07:45.958 --> 07:47.291
คู่นี้คบกันมาตั้งแต่ฟ้องร้อง…

07:47.375 --> 07:49.250
เจอแต่หมาตัวอื่น

07:49.333 --> 07:51.458
มีโทรมาอีกสองคน กำลังดูว่าใช่ไหม

07:52.583 --> 07:53.500
คุณอยู่ไหน

07:53.583 --> 07:55.708
อยู่ที่สวนที่น้องเคยโดนรถชน

07:55.791 --> 07:57.041
ใกล้ๆ บ้านคุณน่ะ

07:57.791 --> 08:01.291
มีสาวที่น้องชอบ เคยวิ่งไล่ตาม

08:02.000 --> 08:03.458
มีที่อยู่เจ้าของไหม

08:03.958 --> 08:04.958
ไม่เห็นต้องถามเลย

08:05.041 --> 08:06.416
หน้าไม่อาย

08:06.500 --> 08:07.583
ไม่มี

08:07.666 --> 08:09.791
ดูเหมือนว่าตั้งแต่ตอนนั้น…

08:09.875 --> 08:12.166
อีกอย่าง ความรักของคุณเป็นข่าวดังแล้ว

08:13.125 --> 08:14.125
ยินดีด้วย

08:18.583 --> 08:20.333
แกโชคดีแล้ว ลูกแม่

08:20.416 --> 08:23.500
แม่บอกแล้วว่ายัยนี่ไม่เหมาะกับแก ใช่ไหม

08:24.000 --> 08:26.208
อย่าใส่ไฟไปกว่าเดิมเลย นูร์ฮาล

08:26.291 --> 08:29.541
ให้ตายเถอะ ฉันคุยกับลูกไม่ได้หรือไง

08:40.250 --> 08:41.250
บัดดี้

08:45.041 --> 08:46.041
บัดดี้

08:50.333 --> 08:51.166
บัดดี้

08:51.666 --> 08:54.041
บัดดี้ หายไปไหนมา ลูกแม่

08:54.125 --> 08:56.833
หายไปไหนมา ลูกรัก

08:56.916 --> 08:59.291
ผมโทรไปตั้งหลายสาย แต่คุณก็ตัดสายทิ้ง

08:59.375 --> 09:01.000
จริงเหรอคะ

09:02.125 --> 09:04.500
ไอ้เด็กเจ้าชู้

09:04.583 --> 09:06.458
แม่คิดถึงมากเลยนะ

09:07.750 --> 09:11.083
ฉันนึกว่าเป็นนักข่าวที่โทรมาซ้ำๆ

09:11.166 --> 09:13.750
ฉันบล็อกเบอร์แปลกๆ ทิ้งหมดเลย

09:14.416 --> 09:16.791
ที่ลงประกาศไว้ก็เบอร์เออแมร์ไม่ใช่เหรอ

09:16.875 --> 09:19.500
ใช่ แต่เบอร์ฉันอยู่ในชิปเขาไง

09:19.583 --> 09:21.375
ฉันลืมไปสนิทเลย

09:21.458 --> 09:23.041
แล้วน้องไปอยู่นั่นได้ยังไง

09:23.125 --> 09:26.291
เออแมร์เคยพาไปเดินเล่นที่นั่นทุกวันเวลาเดิม

09:27.041 --> 09:31.083
พอเออแมร์พาไปไม่ได้ บัดดี้ก็เดินออกไปเอง

09:31.166 --> 09:32.833
ลูน่าอยู่ที่นั่นพอดี เลยตามไปเล่นกับสาว

09:32.916 --> 09:35.125
ให้ตายสิ บัดดี้ คนเขาตกใจหมด

09:35.708 --> 09:37.541
ดูสิ น้องไม่เห่าผมแล้วเนี่ย

09:38.708 --> 09:40.458
เงียบไปเลย ไอ้เด็กดื้อ

09:41.125 --> 09:42.125
ลูกแม่

09:42.208 --> 09:46.291
- แล้วไงต่อ
- น้องตามสาวกลับบ้าน

09:46.375 --> 09:48.458
เจ้าของลูน่าไม่ให้กลับเอง

09:48.541 --> 09:50.958
เธอโทรหาพี่เลี้ยงสุนัข ให้เขาติดต่อเรา

09:51.041 --> 09:54.000
แล้วเขาก็ติดต่อเราไม่ได้ บัดดี้ก็เลยค้างที่บ้านนั้น

09:55.625 --> 09:57.916
หนีตามสาวหรือไงยะ

09:58.000 --> 10:01.125
วิ่งตามหัวใจเหรอ เก่งจังนะ

10:01.750 --> 10:02.750
ใช่เลยล่ะ

10:02.833 --> 10:05.458
น้องโดนรถชนก็เพราะวิ่งตามรักแรก

10:05.541 --> 10:08.333
นี่ก็ครั้งที่สองแล้วนะ
ไม่อยากจะคิดถึงครั้งที่สามเลย

10:08.416 --> 10:10.958
ระวังนะ บัดดี้ แกว่งเท้าหาเสี้ยนชัดๆ เลย

10:11.041 --> 10:13.250
ให้น้องไปหาแฟนสิ เราจะได้เลี้ยงลูก

10:13.333 --> 10:14.708
แบบนั้นก็ดีเลย

10:15.708 --> 10:17.125
เออแมร์ก็คิดเหมือนกัน

10:18.500 --> 10:20.541
ผมขอลูกตัวหนึ่งแล้วกัน

10:21.333 --> 10:23.833
ผมจะได้ไม่เหงาที่ไม่ค่อยได้เจอบัดดี้

10:23.916 --> 10:26.958
เราจะได้ไม่ต้องเจอกันบ่อยด้วย ดีไหม

10:27.541 --> 10:28.541
ก็จริง

10:30.708 --> 10:33.708
งั้นไว้เจอกัน หรือไม่เจอก็ได้ แล้วแต่เลย

10:37.791 --> 10:38.875
ไปเถอะ

10:38.958 --> 10:40.833
ไปๆ วิ่งเลย

10:41.833 --> 10:43.916
งั้นเขาก็ยอมรับสภาพได้แล้วสินะ

10:44.625 --> 10:47.750
ใช่ เขาจะทำอะไรได้ล่ะ

10:48.250 --> 10:51.458
แม่ฉันบอก "เรื่องแบบนี้น่ะ
แรกๆ ก็ร้องไห้ หลังๆ ก็ขำ สุดท้ายก็ทำใจได้"

10:52.625 --> 10:53.625
อะไร

10:54.208 --> 10:55.750
- เอสรา ฝากหน่อย
- โอเค

10:56.583 --> 10:57.875
มาแล้ว

10:59.416 --> 11:00.375
ยินดีต้อนรับ

11:00.458 --> 11:03.500
ช็อกแล้วช็อกอีก เมื่อไหร่จะจบสิ้น

11:03.583 --> 11:07.291
บัดดี้ หนุ่มหนีตามสาว ในที่สุดก็กลับบ้าน

11:08.208 --> 11:09.875
จบเรื่องแล้วใช่ไหม แน่นอนว่ายัง

11:09.958 --> 11:13.166
ทนายชื่อดัง ซาร์ป คอร์คูแตร์ ถูกเมียทิ้ง

11:13.250 --> 11:15.458
โดดเดี่ยวเดียวดาย

11:15.541 --> 11:16.500
ไปให้พ้นเลย

11:16.583 --> 11:18.666
โอ๊ย นายก็เจ็บมาเยอะนะ

11:18.750 --> 11:22.291
ฉันโดนไล่ออกจากบ้านตั้งแต่คืนแรกเลย
ถึงได้ขนกระเป๋ามา

11:22.375 --> 11:24.166
ไม่ต้องห่วง ที่นี่ยินดีต้อนรับ

11:24.250 --> 11:25.458
- เสียใจด้วยนะ
- ขอบใจ

11:25.541 --> 11:27.916
จากนี้ไป เราจะอยู่ด้วยกันเสมอ

11:28.000 --> 11:30.875
- คุณคงร้อนใจมากเลยสินะ
- อย่าถามถึงเลยค่ะ

11:31.458 --> 11:32.375
ค่ะ คุณเออร์คาน

11:32.458 --> 11:34.791
- มีขยะไหมครับ
- ยังค่ะ ขอบคุณมากค่ะ

11:34.875 --> 11:37.625
มีนักข่าวมาข้างล่าง มาหาคุณแน่เลย

11:38.875 --> 11:39.875
จริงเหรอคะ

11:45.250 --> 11:47.250
- คุณเลย์ล่า นานแค่ไหนที่…
- คุณเลย์ล่า

11:47.333 --> 11:48.958
นักข่าวรู้ที่อยู่เธอแล้ว

11:49.041 --> 11:50.416
มากันเพียบเลย

11:50.500 --> 11:51.958
คงตามเธอมาแหละ

11:52.041 --> 11:54.458
นิลให้สัมภาษณ์ ออกข่าวทุกช่องเลย

11:54.541 --> 11:56.166
- จริงเหรอ
- ถามจริง

11:56.250 --> 11:57.791
เดี๋ยวนะ ขอดูแป๊บ

11:57.875 --> 11:59.875
- อย่า ไม่ต้องเปิด
- ทำไมล่ะ

11:59.958 --> 12:01.208
เชย์ยาซ

12:01.291 --> 12:04.041
อย่าชะโงกออกไป เดี๋ยวโดนถ่ายรูป ถอยออกมา

12:04.541 --> 12:05.666
แล้วผมเกี่ยวอะไรด้วย

12:05.750 --> 12:07.416
ทั้งเชม ทั้งเดฟเน คุณ…

12:07.500 --> 12:08.875
ข่าวยังใหม่อยู่เลย

12:09.375 --> 12:12.000
- แล้วพระเอกของเราทำอะไรอยู่
- กลับไปลอนดอน

12:12.708 --> 12:13.708
จริงเหรอเนี่ย

12:14.541 --> 12:16.833
เขารู้ใช่ไหมว่าเราเจอบัดดี้แล้ว

12:23.958 --> 12:27.375
คืนนั้นที่เจอคุณ มันไม่ได้บังเอิญสินะ

12:28.708 --> 12:30.375
คุณมาเพราะรู้ว่าผมจะไปร้านนั้น

12:31.083 --> 12:34.083
แถมนักข่าวแทบลอยด์ชื่อดัง
ฮานเด แบร์คานต์ก็อยู่กับคุณ

12:35.041 --> 12:37.833
เปล่า จริงๆ เราไปฉลอง
หนังสือเล่มที่สองของฉันกัน

12:38.916 --> 12:40.500
เพราะคราวนี้ฉันเขียนนิยาย

12:41.208 --> 12:43.291
แล้วนางเอกก็เป็นทนายสาวสวย

12:47.500 --> 12:48.416
นิล

12:50.416 --> 12:51.666
คุณต้องการอะไรจากผม

12:59.250 --> 13:02.041
ฉันอยากให้จิตวิญญาณคุณแตกสลาย

13:03.250 --> 13:04.875
เหมือนเหยื่อของคุณไง

13:06.166 --> 13:07.666
ฉันอยากให้คุณถอดหน้ากาก

13:09.458 --> 13:12.208
ให้ทุกคนเห็นสิ่งที่ซ่อนอยู่ข้างใน

13:19.333 --> 13:21.125
ฉันกดกริ่งแล้ว นางไม่ตอบ

13:22.791 --> 13:25.458
เราก็นึกว่านางจะเซอร์ไพรส์ฉัน

13:28.708 --> 13:30.583
ขำได้ตามสบาย ไม่ต้องกลั้น

13:31.083 --> 13:32.375
ขำให้เต็มที่

13:32.875 --> 13:34.791
พอเราเข้าไป ห้องก็ว่างเปล่า

13:35.708 --> 13:37.541
ของของฉันก็หายไปด้วย

13:37.625 --> 13:39.375
นางไม่ใช่คนชอบเซอร์ไพรส์นี่

13:39.458 --> 13:42.875
เบลิซทำแบบนี้ทำไม
ผิดคาดมากเลยนะ ฉันแปลกใจมากเลย

13:43.750 --> 13:45.500
นางยอมเหนื่อยเองเลยด้วย

13:45.583 --> 13:49.000
นางเอาเวลาตอนไหนกลับบ้าน
เก็บกระเป๋า ขนของย้ายออก

13:49.083 --> 13:52.958
ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว
น่าจะถอดลูกบิดประตูไปด้วยเลย

13:54.166 --> 13:55.750
เบลิซดูเป็นคนใจเย็นนะ

13:55.833 --> 13:59.250
- ใช่เลย นางฟ้า
- ใจเย็นมาก นิสัยน่ารัก เงียบตัวแม่

13:59.916 --> 14:01.250
แล้วเธอย้ายไปไหน

14:01.333 --> 14:02.958
โทรหาแล้ว นางไม่รับ

14:03.041 --> 14:04.875
โทรหาพ่อตา ท่านก็ยังงงอยู่เลย

14:06.250 --> 14:08.166
นี่มันวิธีของเดฟเนเลยนะ

14:08.250 --> 14:10.708
นางเอาของไปแยกเก็บที่โกดังสองแห่ง

14:10.791 --> 14:12.250
ฉันคุยกับแม่นางแล้ว

14:12.333 --> 14:14.083
แต่ตัวนางอยู่ไหนไม่รู้

14:14.833 --> 14:17.833
- นางไปบ้านเพื่อนหรือเปล่า
- เพื่อนที่ไหน

14:17.916 --> 14:19.333
นางมีเพื่อนด้วยเหรอ

14:20.500 --> 14:22.375
- ตาทึ่ม
- ทุกคน

14:22.458 --> 14:25.583
ขอเถอะ ฉันดีใจมากเลย
ที่เราเผาเบลิซกันได้ตามใจปาก

14:25.666 --> 14:27.583
ฉันเก็บกดมานานมากเลยนะ ขอโทษที

14:27.666 --> 14:29.125
แล้วจะเอาไงต่อ

14:29.208 --> 14:31.208
รอดูนางสาวเบลิซก่อน ว่านางจะเอายังไงต่อ

14:31.291 --> 14:32.666
เบลิซเหรอ

14:32.750 --> 14:34.291
หมายถึงเซอร์พริเรลล่าหรือเปล่า

14:34.375 --> 14:35.875
พอสักทีเถอะ

14:37.500 --> 14:39.083
เอ้านี่ เอาวาซาบิไปล้างปาก

14:59.208 --> 15:00.708
หวังว่าคุณจะไว้ใจฉันได้แล้วนะ

15:02.625 --> 15:04.250
ฉันพาเชม มูราธานมาหาถึงบ้าน

15:04.833 --> 15:07.083
คุณต้องการอะไรจากเชม เบลิซ

15:07.791 --> 15:10.000
ฉันไม่ได้มีปัญหาอะไรกับคุณเชมเลย

15:13.500 --> 15:16.958
พี่เลี้ยงเด็กกลับบ้านน่ะ
พ่อแม่ฉันเลยมาอยู่ด้วยช่วงนี้

15:17.041 --> 15:18.625
เดี๋ยวฉันมารับซาร์ปไปอยู่ด้วย

15:19.250 --> 15:22.000
บ้านผมมีห้องนอนเดียว ทุกคนก็รู้

15:22.083 --> 15:23.916
ห้องนอนเดียวก็อะพาร์ตเมนต์ไง

15:25.666 --> 15:28.208
แล้วทวนก็มาค้างบ้านฉันด้วย

15:28.291 --> 15:29.666
"มาค้าง" เหรอ

15:30.291 --> 15:33.791
หมายถึงย้ายมาอยู่ด้วยกันแล้ว ขอโทษค่ะ ที่รัก

15:36.416 --> 15:39.250
ไม่ต้องกังวลกันหรอก
ฉันจะรีบหาที่อยู่แล้วย้ายไปเอง

15:40.000 --> 15:42.125
นายจะอยู่นี่นานแค่ไหนก็ได้

15:42.208 --> 15:45.875
อย่าไปโอ๋เขาสิเธอ
เดี๋ยวเขาอยู่ยาวแล้วไล่เธอออกแทนนะ

15:45.958 --> 15:47.583
ฉันไม่ได้กังวลเรื่องซาร์ปหรอก

15:47.666 --> 15:49.416
แล้วเธอกังวลเรื่องอะไร

15:57.708 --> 15:59.458
มานี่มา

16:00.500 --> 16:01.500
เฮ้ย หยุดก่อน

16:03.875 --> 16:05.666
ข้างล่างไม่มีใครแล้ว สบายใจได้

16:06.250 --> 16:08.166
ทุกคนคงไปแล้ว เพราะไม่มีอะไรทำ

16:09.166 --> 16:12.708
บัดดี้ คืนนี้ห้ามเจ้าชู้นะ
เราทั้งคู่ต้องอยู่ติดบ้าน เข้าใจไหม

16:12.791 --> 16:14.666
เอ้า ไปนอนได้แล้ว ไป

16:19.000 --> 16:21.833
อีกอย่าง ฉันไม่ได้บอกแม่นะว่าเบลิซย้ายหนีไป

16:21.916 --> 16:23.833
- อย่าลืมล่ะ
- โอเค

16:27.750 --> 16:28.583
เฮ้ยๆ

16:29.500 --> 16:31.791
ทำไมนายไปล้างมือตรงนั้น ล้างในห้องน้ำสิ

16:34.208 --> 16:37.750
อย่าจู้จี้กับเชม มูราธานแบบนี้นะ เดี๋ยวเขาจะหนี

16:38.333 --> 16:41.291
โอ๊ย แล้วนายทำอะไรให้เบลิซหนีไป

16:41.375 --> 16:44.458
โดนจับได้ว่าปัดทินเดอร์หรือไง ทำไมถึงโดนเท

16:46.041 --> 16:49.083
เซอร์ไพรส์ สงสัยจะโดนเมียทิ้งซะแล้ว

17:05.416 --> 17:08.375
(เบลิซ: วิดีโอ 0:47 นาที)

17:12.958 --> 17:14.250
ยัยนั่นหูหนวก

17:16.708 --> 17:17.875
ไม่ได้ยินผมเลย

17:18.875 --> 17:21.583
เธอได้ยินแต่พวกผู้ชายเซลล์เดียว

17:23.166 --> 17:24.291
เออแมร์, เชม

17:26.041 --> 17:27.166
แต่ไม่ใช่ผม

17:30.125 --> 17:32.625
มันต้องมีเหตุผลสิ

17:32.708 --> 17:34.000
ไม่ ไม่มีเลย

17:34.083 --> 17:37.250
เราเริ่มหาทางหนีกันทั้งคู่ตั้งแต่วันแรก

17:37.333 --> 17:41.416
นายอาจจะถอดใจตั้งแต่วันแรก
แต่เบลิซรักนายนะ

17:41.500 --> 17:44.000
ใช่ รักใส่นวม รักอยู่ห่างๆ

17:45.291 --> 17:48.666
- ฉันไม่ใช่ผู้ชายที่อยู่ด้วยง่าย โอเคนะ
- ไม่ต้องบอกก็รู้

17:48.750 --> 17:51.750
นายกำลังใจร้ายกับตัวเองนะ อย่าพูดงั้นสิ

17:52.250 --> 17:53.458
โอเค

17:53.541 --> 17:56.208
แต่ก็อย่าประมาทยัยนั่นไป

17:57.083 --> 17:59.125
เราเห็นธาตุแท้กันตั้งแต่วันแรก

17:59.958 --> 18:02.500
เบลิซเจอแหวนในกระเป๋าฉัน
เลยจัดงานแต่งเซอร์ไพรส์เลย

18:02.583 --> 18:03.500
โหดกว่านี้ไม่มีแล้ว

18:04.083 --> 18:07.166
เบลิซเป็นคนเดียวที่รับมือนายได้

18:07.250 --> 18:08.750
แต่ก็ถอดใจเร็วไปซะก่อน

18:08.833 --> 18:11.833
ฉันเป็นผู้ชายที่คบสนุกๆ ได้
แต่ไม่ควรแต่งงานด้วยน่ะ คนสวย

18:11.916 --> 18:14.916
แหม ดีใจนะที่นายรู้ตัว

18:15.000 --> 18:17.250
รู้ตัวเองไว้ย่อมเป็นการดี

18:17.333 --> 18:18.333
ใช่

18:19.000 --> 18:21.250
ถ้าหนาว ก็เอานี่ไปห่มนะ

18:21.333 --> 18:23.916
นี่น้ำ ผ้าเช็ดตัวใหม่อยู่ในห้องน้ำ

18:24.000 --> 18:26.791
รองเท้าแตะ คงไม่จำเป็นหรอกมั้ง

18:26.875 --> 18:28.000
ฝันดีนะ

18:29.125 --> 18:30.250
ฝันดี

18:30.333 --> 18:32.041
ไปนอนกัน มาเร็ว

18:32.125 --> 18:33.875
ดีมากจ้ะ เด็กดี

18:33.958 --> 18:35.583
แล้วคุณอยากบอกอะไรให้เลย์ล่าฟัง

18:36.583 --> 18:37.708
ไม่มีอะไรหรอก

18:40.666 --> 18:43.541
ผมแค่อยากให้เธออยู่ใกล้ผม แค่นั้นก็พอแล้ว

18:44.291 --> 18:45.291
อยู่ตรงนี้

18:56.458 --> 18:57.708
เบลิซ

18:59.791 --> 19:01.375
ผมจะไม่โกหกอีกแล้ว

19:01.458 --> 19:02.458
มันไม่ยุติธรรมกับคุณเลย

19:04.750 --> 19:05.750
เราเลิกกันดีไหม

19:09.416 --> 19:11.125
หยุดพูดเลย คุณเมา คุณไม่เป็นตัวเอง

19:11.833 --> 19:14.208
เพราะเมาถึงได้พูดง่ายไง

19:17.833 --> 19:18.875
เบลิซ ขอร้องล่ะ

19:21.083 --> 19:22.208
เราหย่ากันเถอะ

19:23.083 --> 19:23.958
เถอะนะ

19:25.500 --> 19:26.500
ผมเป็น…

19:29.250 --> 19:30.250
เป็นอะไร…

19:49.625 --> 19:51.958
"เธอบังคับให้ฉันยอมหย่า"

19:52.041 --> 19:54.750
"รู้ตัวอีกทีเราก็หย่ากันแล้ว"

19:54.833 --> 19:57.083
"กลายเป็นว่าคู่นี้มีเจตนาแอบแฝง"

19:57.166 --> 19:58.833
"ฉันผิดหวังมากๆ"

19:58.916 --> 20:01.708
"ถ้าทนายของตัวเองไว้ใจไม่ได้
เราจะไปไว้ใจใครได้"

20:02.375 --> 20:06.500
ใช่ค่ะ นี่คือคำพูดของทูบา เทเปโลกลู
จากที่เราคุยโทรศัพท์กัน

20:06.583 --> 20:10.166
เธอกล่าวเสริมอีกว่า
ทนายของเธอได้แทงเธอข้างหลัง

20:10.250 --> 20:14.083
ข่าวฉาวของเลย์ล่า ทายลันยังไม่หมดแค่นี้นะคะ

20:14.166 --> 20:17.500
นางสาวเลย์ล่า
ที่ก่อนหน้านี้หมั้นกับเออแมร์ เชงเกอร์

20:17.583 --> 20:20.041
เทคู่หมั้นในวันงานแต่งค่ะ

20:20.125 --> 20:21.750
ให้ตายสิ

20:22.500 --> 20:24.958
ผู้หญิงคนนี้ทำเกินไปแล้วนะ เชม

20:25.041 --> 20:28.166
จะหาเรื่องฉันก็แล้วแต่
แต่จะไปหาเรื่องเออแมร์ด้วยทำไม

20:28.250 --> 20:30.166
สาบานเลย ฉันกำลังจะอาละวาดแล้ว

20:30.250 --> 20:31.333
โอเค ผมจัดการเอง

20:31.416 --> 20:35.166
ไม่ ฉันตัดสินใจแล้ว ฉันจะฟ้องพวกมันให้หมด

20:35.250 --> 20:39.041
ฉันจะฟ้องนิล, ทูบา
กับนางคนนั้นด้วย ฮานเด แบร์คานต์

20:39.125 --> 20:41.666
นี่เลย์ล่า ถ้าคุณทำแบบนี้
มันจะยิ่งลากยาวกันไปอีกนะ

20:42.375 --> 20:44.208
วันนี้มันก็จบแล้ว ผมรับรอง

20:44.291 --> 20:46.166
ขอเตรียมตัวห้านาที

20:46.250 --> 20:47.250
เร็วเลย

20:48.333 --> 20:49.166
นั่นใคร

20:49.250 --> 20:51.625
ซาร์ปน่ะ เขากับเบลิซทะเลาะกัน

20:51.708 --> 20:52.708
เขามาค้างบ้านฉัน

20:53.833 --> 20:55.500
โดนเทต่างหากเล่า

20:55.583 --> 20:56.416
ผมเข้าใจแล้ว

20:56.500 --> 20:57.500
เราเข้าใจน่า

20:58.666 --> 21:00.708
เอาเถอะ โอเค ฉันต้องไปแล้ว เชม

21:00.791 --> 21:02.958
ฝากทักทายเดฟเนกับคุณแม่ด้วยนะคะ

21:03.041 --> 21:04.875
ไม่ ผมไม่ได้อยู่ลอนดอนแล้ว

21:05.458 --> 21:06.750
จริงเหรอ

21:06.833 --> 21:08.750
ผมรอรับโทษครบกำหนดอยู่

21:09.583 --> 21:11.166
อย่าเรียกว่ารับโทษสิคะ

21:11.250 --> 21:14.333
มันไม่ใช่แบบนั้นเลย
เห็นไหม มีเรื่องใหม่เกิดขึ้นทุกวัน

21:14.416 --> 21:17.083
ผมจัดการเอง ไม่ต้องห่วง

21:18.458 --> 21:19.458
โอเคค่ะ

21:20.375 --> 21:21.750
บ๊ายบายค่ะ จุ๊บๆ

21:29.833 --> 21:32.208
เร็วเข้า ฉันจะไปขึ้นศาลสายเพราะนายนี่แหละ

21:32.291 --> 21:33.375
มาแล้ว

21:34.333 --> 21:37.875
นายเตรียมตัวนานกว่าฉันได้ยังไงเนี่ย

21:39.750 --> 21:41.041
สเปรย์ฉีดผมอยู่ไหน

21:41.125 --> 21:42.500
ฉันจะรู้ได้ไงยะ

21:42.583 --> 21:43.791
ฉันไม่ได้ใช้สเปรย์ฉีดผม

21:46.541 --> 21:48.083
- คุณเลย์ล่า
- ขอสัมภาษณ์หน่อยครับ

21:48.166 --> 21:49.958
อะไรกันเนี่ย

21:50.041 --> 21:51.583
ขอห้านาทีค่ะ

21:51.666 --> 21:54.208
เลย์ล่า ฉันหนีขึ้นแท็กซี่ไปออฟฟิศนะ

21:54.708 --> 21:59.166
- คุณเลย์ล่า รบกวนด้วยค่ะ
- จะตอบโต้ข้อกล่าวหายังไงคะ

21:59.250 --> 22:01.541
คุณคบกับเชม มูราธานมานานแค่ไหน

22:07.916 --> 22:10.791
พวกคุณถอยก่อนได้ไหม แบบนี้มันก่อกวนนะ

22:13.541 --> 22:17.250
ฉันอยากชี้แจงว่าฝ่ายตรงข้าม
ถ่วงการไต่สวนในการพิจารณาคดีสามครั้งหลัง

22:17.333 --> 22:19.958
โดยการไม่ทำเอกสารให้เสร็จสมบูรณ์
ตามที่พยานผู้เชี่ยวชาญขอ

22:20.041 --> 22:21.250
ขอโทษที่ขัดครับ

22:22.041 --> 22:24.500
แต่เพราะช่วงนี้เธอกำลังเครียด

22:24.583 --> 22:27.250
เพื่อนร่วมอาชีพของผมเลยอาจจะลืมไป

22:28.208 --> 22:30.833
เอกสารทุกอย่างครบแล้วครับ ศาลที่เคารพ

22:40.458 --> 22:42.000
ตื่นได้แล้ว เพื่อน ตำรวจกำลังมา

22:43.541 --> 22:45.208
ไม่ เพื่อน ไม่ๆ

22:47.541 --> 22:48.458
ฉันไม่ต้องการนาย

22:48.541 --> 22:50.125
- พูดอะไรของนาย
- ไม่ต้อง

23:01.958 --> 23:03.291
ฉันจะเปลี่ยนทนาย

23:04.000 --> 23:05.791
ไปว่าความให้คนอื่นเถอะเพื่อน

23:07.041 --> 23:08.750
ไปว่าความให้เชม มูราธานไป

23:08.833 --> 23:11.416
- นี่นายเป็นเด็กห้าขวบหรือไง
- ไปว่าความให้แฟนเลย์ล่า

23:11.500 --> 23:14.000
นี่นายเป็นเด็กห้าขวบหรือไง
ลุกมาได้แล้ว ตำรวจจะมาแล้ว

23:14.708 --> 23:16.500
ฉันไปเกี่ยวอะไรกับแทบลอยด์

23:18.083 --> 23:20.000
มาถึงแล้ว มาเลย ลุกมา

23:21.791 --> 23:22.958
ฉันทำลูกกรงเหล็กไว้

23:24.500 --> 23:25.625
บัดดี้จะได้หนีออกไปไม่ได้

23:27.375 --> 23:28.375
ประตูมีลูกกรงเหล็ก

23:30.541 --> 23:31.541
แต่ไม่มีบัดดี้

23:32.750 --> 23:33.750
ไม่มีเลย์ล่า

23:41.375 --> 23:43.041
เออแมร์ ไอ้โง่เอ๊ย

23:45.208 --> 23:47.791
(คุณอาเหม็ต)

23:49.875 --> 23:51.416
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- อรุณสวัสดิ์ครับ

23:51.500 --> 23:52.958
- เชิญครับ
- ขอบคุณครับ

23:55.291 --> 23:56.416
- เข้ามาก่อน
- ขอบคุณครับ

23:57.000 --> 24:01.125
ผมอยู่นี่ครับ คุณตำรวจ ดูสิ เครื่องติดตามก็อยู่

24:02.416 --> 24:04.166
- เชิญด้านในก่อน
- ไปกัน

24:11.458 --> 24:12.875
(แม่: แกไหวไหมเนี่ย
พ่อ: โทรมาด้วย)

24:12.958 --> 24:14.875
(มูรัต: เธอเป็นไงบ้าง
ฟุนดา: ติดต่อเธอไม่ได้เลย)

24:14.958 --> 24:16.875
(เอสรา: ฉันเป็นห่วง
ซาร์ป: โทรมา)

24:19.625 --> 24:20.666
ทนายคนนั้นนี่

24:23.583 --> 24:24.416
ฮัลโหล

24:24.500 --> 24:27.166
- เลย์ล่า
- ฉันไม่ใช่เลย์ล่าอีกแล้ว

24:27.250 --> 24:28.916
ฉันกลายเป็น "ทนายคนนั้น" แล้ว

24:29.000 --> 24:31.708
เป็นข่าวในแทบลอยด์
ฉันคือเลย์ล่า "ข่าวช็อกแล้วช็อกอีก"

24:32.416 --> 24:33.666
ว่าไงคะเชฟ

24:33.750 --> 24:36.583
ผมก็มีข่าวช็อกแล้วช็อกอีกมาบอกเหมือนกัน

24:36.666 --> 24:37.666
โอ๊ยตาย

24:38.333 --> 24:40.125
ผมเช็กตารางจองโต๊ะ

24:40.208 --> 24:43.166
คืนนี้มีโต๊ะจอง 20 ที่นั่ง

24:43.250 --> 24:45.166
งานของนิล คัตมาโนกลู

24:45.250 --> 24:49.166
เอาล่ะค่ะ ทุกคน
ฉบับพิมพ์ครั้งที่หกของเล่มแรกกำลังจะออกแล้ว

24:49.250 --> 24:52.458
แล้วฉันก็ขอเสริมด้วยว่า
เราอาจจะมีเล่มใหม่ออกตาม

24:53.833 --> 24:56.250
- ขอบคุณค่ะ
- ยินดีด้วยค่ะ

24:56.333 --> 24:59.333
เราอยู่ที่ร้านใหม่ของเชฟดัง เฟย์ยาซ ซิฟรี

24:59.416 --> 25:01.416
เฟดอิน บอสฟอรัส

25:02.416 --> 25:05.875
ฉันขอบอกเลยนะ เชฟหล่อมากค่ะ

25:05.958 --> 25:08.916
ยิ่งไปกว่านั้น
เชฟกับเชม มูราธานก็ชอบอะไรเหมือนๆ กัน

25:12.125 --> 25:12.958
สวัสดีค่ะ คุณนิล

25:13.916 --> 25:15.291
สวัสดีอีกครั้งค่ะ เลย์ล่า

25:17.375 --> 25:20.041
ตามกฎหมายอาญา มาตรา 134

25:20.125 --> 25:23.583
ผู้ใดละเมิดสิทธิความเป็นส่วนตัวของผู้อื่น

25:23.666 --> 25:26.708
ให้ลงโทษจำคุกเป็นเวลาหนึ่งถึงสามปี

25:27.833 --> 25:30.375
หากเป็นการละเมิดสิทธิความเป็นส่วนตัว

25:30.458 --> 25:32.541
ด้วยการใช้บันทึกภาพหรือเสียง

25:33.041 --> 25:35.416
ให้เพิ่มโทษอีกเท่าตัว

25:37.958 --> 25:39.208
(ไลฟ์สตรีมจบแล้ว)

25:46.416 --> 25:48.333
ฉันไม่ใช่คนดัง ไม่ใช่ศิลปิน

25:49.125 --> 25:50.708
แล้วก็ไม่ใช่นักการเมืองแน่นอน

25:51.583 --> 25:54.625
ดังนั้น ฉันขอพูดต่อหน้าพยานทุกท่านที่นี่

25:54.708 --> 25:56.416
คลิปที่คุณปล่อยออกไปเป็นหลักฐาน

25:57.208 --> 25:58.708
ฉันอยากจะขอแจ้งว่า

25:58.791 --> 26:02.750
ฉันได้แจ้งความคดีอาญา
ต่อสำนักงานอัยการตามมาตรา 134 แล้ว

26:03.250 --> 26:08.500
แล้วฉันก็ได้ยื่นคำร้อง
เรียกค่าเสียหายจากความทุกข์ร้อนใจด้วย

26:10.333 --> 26:14.208
สิ่งที่ฉันได้เจอน่ะ
มันไม่ได้เลวร้ายอย่างที่คุณปล่อยข่าวหรอกนะ

26:15.125 --> 26:17.916
เรามาสัมภาษณ์กันตอนนี้
แล้วบอกทุกคนไปเลยสิคะ

26:21.208 --> 26:22.250
คุณนิล

26:22.750 --> 26:25.083
ฉันพบรักกับเชมหลังจากที่เขาหย่าแล้ว

26:26.541 --> 26:28.250
ฉันเริ่มได้รู้จักเขาหลังจากนั้น

26:29.750 --> 26:31.458
คุณยังไม่รู้จักเชมหรอก

26:32.666 --> 26:34.250
แต่อีกไม่นานคุณจะได้รู้

26:35.041 --> 26:36.250
ใกล้ถึงเวลาแล้วล่ะ เลย์ล่า

26:38.583 --> 26:42.250
อีกอย่าง ยินดีด้วยกับหนังสือใหม่นะคะ

26:42.333 --> 26:43.958
ฉันจะรอวันวางจำหน่ายเลย

26:45.125 --> 26:49.041
คงรู้แล้วนะว่าฉันจะฟ้องเรื่องหนังสือด้วย
ถ้าจำเป็นก็ยินดีฟ้อง

26:49.958 --> 26:50.916
นี่งานของฉันอยู่แล้ว

26:55.791 --> 26:56.750
ขอให้สนุกค่ะ

26:58.125 --> 26:59.125
ฝันดี

27:09.208 --> 27:11.416
(คุณอาเหม็ต)

28:01.625 --> 28:04.750
เดี๋ยว ไม่ เดี๋ยวก่อน

28:08.166 --> 28:09.000
เจ้าบ๊อง

28:09.083 --> 28:11.250
ขว้างแล้วนะๆ

28:16.666 --> 28:18.541
(เชม มูราธาน
โทรออก)

28:18.625 --> 28:20.208
ช้าๆ นะ โอเค

28:20.291 --> 28:24.791
- เร็ว เด็กๆ ไปเลย
- หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้…

28:33.250 --> 28:35.083
ข้างล่างไม่มีใครเลย

28:35.166 --> 28:37.250
เธอเก่งมากนะ เรื่องนี้เธอก็จัดการได้

28:37.333 --> 28:39.583
ต้องจัดการอยู่แล้วสิ

28:40.166 --> 28:41.833
ได้กลิ่นไส้กรอก

28:42.500 --> 28:43.708
ทำไส้กรอกเหรอ

28:43.791 --> 28:46.166
- ไม่ใช่แค่ไส้กรอก มีไข่ด้วย
- ว้าว

28:46.958 --> 28:49.083
เอาไข่แดงไป

28:49.833 --> 28:52.083
- อรุณสวัสดิ์
- มาพอดีเลย

28:52.166 --> 28:55.500
ขอโทษนะ ทุกคน ฉันนึกว่านักข่าวมาอีกแล้ว

28:55.583 --> 28:58.833
ฉันอ้อมไปจอดด้านหลัง แล้วก็เข้าประตูหลัง

28:58.916 --> 29:02.291
ตอนอยู่กับเบลิซ
ชีวิตฉันยังสงบสุขกว่านี้อีก เรื่องอะไรกันเนี่ย

29:02.375 --> 29:03.375
อะไร

29:09.708 --> 29:11.375
ทุกคน ไปห้องทำงานผมนะ

29:11.458 --> 29:13.666
- ค่ะ ไปกันเถอะ
- ไม่ต้องหรอกค่ะ

29:14.166 --> 29:17.291
ทุกคนรู้ทุกอย่างแล้ว เราไม่ได้ปิดบังอะไร

29:17.375 --> 29:19.333
ซาร์ป ฉันเตรียมเอกสารการหย่าแล้ว

29:21.500 --> 29:24.125
เราไม่ควรคุยกันก่อนเหรอ
อย่างน้อยก็ให้พอเป็นพิธี

29:24.708 --> 29:27.708
เราคุยกันมาพอแล้ว
ไม่สิ ฉันฟังคุณมาพอแล้วต่างหาก

29:28.375 --> 29:29.583
เลย์ล่า

29:30.583 --> 29:32.166
เธออยู่กับเรามาตั้งแต่วันแรก

29:32.833 --> 29:34.958
ตั้งแต่ต้นจนจบความสัมพันธ์

29:35.666 --> 29:36.958
คือฉัน…

29:37.541 --> 29:38.916
เธอเป็นพยานจดทะเบียนสมรส

29:39.833 --> 29:41.625
ฉันเลยใส่ชื่อเธอเป็นพยานการหย่าด้วย

29:45.208 --> 29:47.083
เหรอ เรื่องนั้นเองเหรอ

29:50.666 --> 29:51.500
แค่นี้แหละ

29:54.125 --> 29:55.958
- งั้นก็อวยพรให้ต่างฝ่ายต่างโชคดี
- ใช่

29:58.208 --> 30:00.583
คุณจะลาออกจากบริษัทด้วยเหรอ

30:00.666 --> 30:04.333
เปล่า ทุกอย่างจะเป็นเหมือนเดิม
ชีวิตเราไม่ได้มีอะไรเปลี่ยน

30:04.416 --> 30:07.791
ใช่ เราจะทำงานด้วยกัน
เหมือนที่ทำมาจนถึงตอนนี้

30:08.375 --> 30:10.041
- เยี่ยมเลย
- วิเศษ

30:10.875 --> 30:14.000
จะทำเหมือนเดิมได้ยังไง เจอหน้ากันทุกวัน

30:14.083 --> 30:17.583
ถ้าจะหย่าก็ลาออกจากงานด้วยสิ เนอะ

30:17.666 --> 30:21.125
นางจะลาออกทำไม
นางเข้าบริษัทเราด้วยพอร์ตโฟลิโอชั้นเลิศ

30:21.208 --> 30:23.875
- เชม มูราธานยังเคยเป็นลูกความนางเลย
- หมายเลขที่ท่านเรียก…

30:24.375 --> 30:26.166
- เนอะ
- ใช่

30:33.375 --> 30:35.625
- อรุณสวัสดิ์ โชคดีค่ะ
- ขอบคุณค่ะ

30:37.541 --> 30:38.541
แม่คะ

30:41.000 --> 30:43.541
อยู่ๆ ทุกอย่างก็เงียบไปเลย

30:43.625 --> 30:45.916
แต่ตอนนี้มันเงียบเกินไป

30:47.083 --> 30:51.041
เชม มูราธานไม่ส่งข่าวมาอีกเลย
เขาบอกหนูว่าไม่ต้องทำอะไร

30:52.791 --> 30:55.375
เขาโกรธเพราะหนูฟ้องผู้หญิงคนนั้นหรือเปล่านะ

31:00.541 --> 31:02.791
แม่ เดี๋ยวหนูโทรหานะ ขอวางก่อน

31:17.583 --> 31:18.875
คุณมาทำอะไรที่นี่

31:19.583 --> 31:20.583
รอคุณอยู่ไง

31:23.041 --> 31:24.250
คุณหายไปเลยนะ

31:24.833 --> 31:26.666
ก็คุณบอกว่าอย่ามาเจอกันสักพัก

31:29.250 --> 31:30.291
มาสิ ขึ้นมา

32:14.166 --> 32:15.708
มีอะไร ปังๆ อยู่ได้

32:27.125 --> 32:28.125
คุณอาเหม็ต

32:29.250 --> 32:30.625
คุณไปได้เลยครับ

32:36.083 --> 32:37.500
ครับ ขอโทษครับ

32:42.208 --> 32:44.291
รู้ไหมว่าทำไมทางน้ำนี้ถึงชื่อเขาทองคำ

32:47.291 --> 32:49.125
ซุส ราชาแห่งทวยเทพ

32:49.208 --> 32:53.250
หลงรักไอโอ ธิดาผู้งดงงามของเทพแห่งแม่น้ำ

32:54.791 --> 32:57.000
ซุสแหงสินะ แล้วไงต่อ

32:57.083 --> 32:59.583
แต่พอเฮร่า เมียของซุสรู้เข้า…

33:00.166 --> 33:02.125
ซุสก็มีเมียแล้วเหรอ

33:05.708 --> 33:10.375
ด้วยความหึงหวง
นางจึงแก้แค้นด้วยการสาปไอโอเป็นวัวมีเขา

33:10.958 --> 33:12.625
แล้วส่งแมลงวันไปรังควาน

33:14.625 --> 33:18.041
ไอโอใช้หัวโขกซ้ายทีขวาที เพื่อกำจัดแมลงวัน

33:18.833 --> 33:20.958
ทำให้แผ่นดินยุบตัวเป็นบ่อลึก

33:22.000 --> 33:23.333
หนึ่งในหลุมนั้นก็คือเขาทองคำ

33:26.083 --> 33:27.416
ก็เป็นเรื่องเล่าที่สนุกนะ

33:28.291 --> 33:30.791
แน่นอน ในเรื่องนี้ คุณก็คือซุส

33:32.333 --> 33:36.041
หล่อ ขี้อ่อย เป็นราชาแห่งทวยเทพ

33:37.208 --> 33:38.500
ขอบคุณที่ชม

33:40.791 --> 33:43.083
ฉันซวยเลยนะ เป็นไอโอ ถูกแมลงวันรังควาน

33:43.916 --> 33:45.250
ทูบาคือเฮร่าใช่ไหม

33:45.833 --> 33:48.291
ไม่ใช่สิ ทูบาด้วย นิลด้วย

33:49.041 --> 33:51.291
กับผู้หญิงคนอื่นๆ ในชีวิตคุณ

33:52.083 --> 33:54.000
ใช่ ก็ผมหลงรักผู้หญิงแสนสวย

33:55.458 --> 33:57.083
ถ้ามีใครพยายามทำร้ายเธอ

33:58.333 --> 34:00.541
ผมก็จะทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อปกป้องเธอ

34:03.083 --> 34:04.375
ถ้าเธอยอมเชื่อใจผม

34:07.041 --> 34:08.208
ฉันเชื่อใจคุณนะ

34:32.041 --> 34:34.916
ข่างหัวหุ้นแกสิ บริษัทแกด้วย

34:35.000 --> 34:36.791
ฉันไม่ต้องการพวกแกหรอก

34:36.875 --> 34:38.166
ออกไปจากชีวิตฉันซะ

34:38.916 --> 34:40.958
ไอ้เครื่องบ้านี่

34:43.666 --> 34:45.125
ดูพวกเราสิ

34:45.208 --> 34:48.541
ชีวิตเราพังเพราะรูปถ่ายรูปเดียว

34:51.375 --> 34:52.916
จริงๆ แล้ว

34:54.458 --> 34:56.666
ทุกอย่างที่ข่าวออกมันก็จริงนะ

34:57.541 --> 34:59.791
ใช่ ฉันเป็นทนายของทูบา

34:59.875 --> 35:02.666
ฉันช่วยให้พวกคุณหย่ากัน

35:03.583 --> 35:07.583
แต่มันคนละเรื่องกันเลยนะ ถ้ามองจากมุมนั้น

35:10.291 --> 35:12.708
คนอื่นพูดยังไงสำคัญตรงไหน

35:19.000 --> 35:20.041
เพราะว่า…

35:22.208 --> 35:24.916
ฉันก็คงรู้สึกผิดเหมือนกันมั้ง

35:28.291 --> 35:32.000
เพราะตั้งแต่วินาทีแรกที่เจอคุณ

35:33.166 --> 35:35.500
คุณก็เข้ามาอยู่ในความคิด

35:38.125 --> 35:40.916
แน่นอน ฉันไม่รู้หรอกว่ามันจะเป็นแบบนี้ แต่…

35:41.875 --> 35:43.000
คุณดึงดูดฉันเข้าไปหา

35:44.166 --> 35:45.625
ฉันล่องลอยไปหาคุณ

35:51.791 --> 35:55.541
ผมก็หลงรักคุณตั้งแต่วินาทีแรกที่เจอ

36:02.041 --> 36:03.916
ผมอยากแต่งงานกับคุณ

36:12.291 --> 36:13.291
เกิดอะไรขึ้น

36:18.125 --> 36:21.541
ทางเราจะแจ้งข้อมูลที่จำเป็นเมื่อถึงเวลาค่ะ

36:22.041 --> 36:24.541
- เลย์ล่า ทายลันมาแล้ว
- คุณเลย์ล่า

36:24.625 --> 36:27.541
เลย์ล่า นักข่าวมา ไม่ต้องห่วงนะ หลานรัก

36:27.625 --> 36:29.750
- ใจเย็นไว้
- คุณเลย์ล่า

36:29.833 --> 36:32.458
- คุณเลย์ล่า
- คุณเลย์ล่า

36:32.541 --> 36:34.250
สวัสดีครับ เชิญครับ

36:40.833 --> 36:43.375
เลย์ล่าๆ มานี่

36:46.291 --> 36:47.500
เรารอดแล้ว
