WEBVTT

00:37.166 --> 00:38.166
เลย์ล่า

00:51.750 --> 00:53.291
คุณมาทำอะไรที่นี่

00:58.541 --> 01:01.416
ฉันมาที่นี่ตอนไหน คุณพาฉันมาได้ยังไง

01:10.291 --> 01:11.291
ตามนั้นแหละ

01:12.541 --> 01:15.541
โอ๊ยตาย ไม่นะ

01:18.000 --> 01:20.208
- วันนี้ฉันจะแต่งงาน
- อย่า

01:21.125 --> 01:23.291
- คุณทำทุกอย่างพัง
- เลย์ล่า ฟังนะ

01:23.375 --> 01:24.666
หุบปาก หันไป

01:25.291 --> 01:26.708
- หันไป
- โอเค

01:32.166 --> 01:34.958
คุณทำลายทุกอย่าง ทำลายชีวิตฉันด้วย

01:35.041 --> 01:36.958
ชีวิตคุณพังแน่ ถ้าออกไปตอนนี้

01:38.500 --> 01:39.583
แหวนฉันล่ะ

01:40.291 --> 01:43.000
- แหวนฉันอยู่ไหน
- เลย์ล่า

01:43.083 --> 01:45.500
- เลย์ล่า ใจเย็น…
- เพราะคุณคนเดียวเลย ไอ้ขี้ขลาด

01:47.416 --> 01:49.083
- แล้วฉันจะทำยังไง
- ใจเย็น

01:49.166 --> 01:52.291
แหวนฉันล่ะ เพราะคุณคนเดียวเลย ไม่เย็นแล้ว

01:52.375 --> 01:54.458
- เลย์ล่า ใจเย็นแล้วนั่งลงก่อนนะ
- แล้วฉันจะทำยังไง

01:54.541 --> 01:56.208
ไปให้พ้น อย่ามาจับ

01:57.333 --> 01:59.708
คุณกำลังทำพลาด อย่าไปแต่งงานกับเขา

01:59.791 --> 02:01.666
ฉันพลาดเรื่องคุณมากกว่า

02:03.583 --> 02:04.583
เลย์ล่า

02:06.125 --> 02:06.958
เลย์ล่า

02:16.666 --> 02:17.666
เลย์ล่า

02:18.166 --> 02:20.791
แล้วคุณจะเสียใจภายหลัง เลย์ล่า

02:23.083 --> 02:26.208
(ขอบคุณที่แวะมา)

02:26.875 --> 02:32.000
(#มูปอรไม่ได้ vs รวบรัดเร่งรัก)

02:34.625 --> 02:36.375
(ฟุนดา: คืนนี้ฉันใส่ชุดนี้นะ)

02:36.458 --> 02:38.333
(เอสรา: ฉันจะไปชุดนี้เลย)

02:38.416 --> 02:41.458
(ท้องขนาดนี้ ใส่ชุดอะไรก็ไม่ได้)

02:44.541 --> 02:46.875
(เลย์ล่า: เธอน่าจะใส่ชุดนี้นะ
ฟุนดา: 555555)

02:46.958 --> 02:49.291
(เอสรา: ฉันเซ็กซี่เสมอ
เลย์ล่า: แน่นอน)

02:49.375 --> 02:51.833
(ซาร์ป: พวกเธอว่าอันนี้ดีไหม)

02:53.750 --> 02:56.583
นายไม่ได้จะขอเธอแต่งงานในคืนวันสิ้นปีใช่ไหม

02:58.833 --> 03:00.541
(อย่า ออกมาจากร้านเครื่องเพชรซะ)

03:00.625 --> 03:03.458
เพื่อนรัก ห้ามขอแต่งงานในคืนวันสิ้นปีนะ

03:03.541 --> 03:04.791
เราคุยกันแล้วนี่

03:04.875 --> 03:07.083
ตอนกำลังวุ่นวายเสียงดัง

03:07.166 --> 03:09.166
ทุกคนจะเมากันหมด มันไม่โรแมนติกเลย

03:11.583 --> 03:15.291
วันสุดท้ายแล้ว เขายังหาของขวัญไม่ได้
เลยซื้อแหวนเอาง่ายเข้าว่า

03:15.375 --> 03:16.458
ทึ่มเอ๊ย

03:16.541 --> 03:18.166
ซื้อต่างหู สร้อยคอสิ

03:18.250 --> 03:20.916
แต่อย่าซื้อแหวน โอกาสอื่นมีอีกถมเถ

03:21.000 --> 03:22.791
กำลังจะเริ่มลงจอดแล้วนะครับ

03:23.333 --> 03:25.333
โอเค เราจะลงจอดแล้ว เดี๋ยวค่อยคุยกัน

03:27.041 --> 03:28.125
ขอบคุณค่ะ

03:28.875 --> 03:31.000
นี่ด้วยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ

03:48.541 --> 03:51.750
- สามร้อยหกสิบสี่
- สามร้อยหกสิบสี่

03:52.625 --> 03:55.333
- สามร้อยหกสิบห้า
- สามร้อยหกสิบห้า

03:55.416 --> 03:58.500
- คุณล่ะ
- สามร้อยหกสิบหก

03:59.750 --> 04:03.041
สามร้อยหกสิบเจ็ด สามร้อยหกสิบแปด

04:03.708 --> 04:05.541
- สามร้อยหกสิบเก้า
- ให้ตายสิ

04:05.625 --> 04:08.916
สี่ร้อย ห้าร้อย พอแล้ว

04:09.000 --> 04:12.000
เออแมร์ คุณขี้โกงนี่ ไหนตกลงกันว่าวันละใบไง

04:12.083 --> 04:14.916
ฟังนะ ที่รัก เรามีเซ็กซ์กัน
อย่างน้อย 300 ครั้งได้

04:15.000 --> 04:18.625
- ผมมีความสุขมาก ผมชอบมากเลย
- อันนั้นไม่นับสิ

04:19.583 --> 04:22.333
- มาอ่านกันเลย
- "วันอังคารที่ 12 เมษายน

04:22.416 --> 04:25.708
โปรเจกต์ของเออแมร์ได้รับการอนุมัติ
จากสำนักงานผังเมือง ฉันมีความสุขจริงๆ"

04:25.791 --> 04:27.666
น่ารักจัง

04:28.875 --> 04:30.500
- ตาผม ใช่
- คุณก็อ่านบ้างสิ

04:31.833 --> 04:34.791
เอาล่ะ "วันอังคารที่ 15 พฤศจิกายน

04:34.875 --> 04:38.291
ผมลาป่วย เลย์ลอสก็ไม่ได้ไปทำงาน

04:38.375 --> 04:39.291
ผมมีความสุขมากเลย

04:39.375 --> 04:43.791
แน่นอน ผมสร้างความสุขให้เธอไปทั่วทุกมุมบ้าน"

04:43.875 --> 04:45.708
- เออแมร์ อะไรน่ะ
- อะไรเหรอ นี่ไง

04:46.250 --> 04:48.791
คุณเขียนแบบเดิมซ้ำๆ ไม่ได้นะ

04:49.500 --> 04:51.333
ตอนนี้ผมก็มีความสุขมากๆ เหมือนกัน

04:52.041 --> 04:54.458
ผมก็อยากทำให้คุณมีความสุขมากๆ ด้วย

04:54.541 --> 04:55.458
- ว่าไงล่ะ
- อย่า

04:55.541 --> 04:56.541
หยุดนะ

05:13.416 --> 05:14.458
เบอร์ 11 ครับ

05:17.916 --> 05:18.916
ข้างบนค่ะ

05:29.875 --> 05:31.250
สวัสดีค่ะ คุณดูร์ซุน

05:31.333 --> 05:35.458
มีของส่งมาตอนฉันไม่อยู่ไหมคะ
พัสดุ ของขวัญ หรืออะไรสักอย่าง

05:35.541 --> 05:39.083
ไม่นะ มีของส่งมาให้เออแมร์
เขาแวะมารับไปช่วงกลางสัปดาห์

05:39.166 --> 05:40.166
แต่ไม่มีของคุณเลย

05:41.083 --> 05:42.666
โอเค ขอบคุณค่ะ

05:57.250 --> 05:59.833
โอเค อีกห้านาทีเราจะไปแล้ว

05:59.916 --> 06:01.000
เอาอะไรไหม

06:02.250 --> 06:03.375
โอเค จุ๊บๆ

06:04.291 --> 06:06.750
เออแมร์ ยังไม่เสร็จอีกเหรอ เราสายแล้วนะ

06:07.250 --> 06:11.166
สัดส่วนกระดาษโน้ตปีที่หกแย่มากเลย

06:12.916 --> 06:15.583
ก็คุณไม่เขียนอะไรเลย คุณลืมเอากระดาษโน้ตใส่

06:15.666 --> 06:17.083
ดูสิ ของฉันมีตั้งหลายใบ

06:17.583 --> 06:20.750
ผมคิดว่าเกมนี้มันไม่สนุกแล้วล่ะ เลย์ล่า

06:22.250 --> 06:24.083
โอเค งั้นก็เลิกเล่นไปเลย

06:24.166 --> 06:26.958
ถ้าไม่สนุกก็เลิกเล่น

06:29.708 --> 06:31.000
เราต้องไปแล้ว

07:13.916 --> 07:14.750
ฮัลโหล

07:14.833 --> 07:17.916
โทรมาแต่เช้า มีอะไรเหรอ สวัสดีปีใหม่

07:18.000 --> 07:19.833
- ฉันกลับมาแล้ว
- อ้อ

07:21.166 --> 07:25.125
ค่ะ คืนนี้ฉันจะออกไปเที่ยว
ฉันเดาว่าคุณคงอยู่บ้าน

07:25.208 --> 07:26.958
ฉันไปรับบัดดี้พรุ่งนี้แทนได้ไหม

07:27.041 --> 07:29.375
ผมก็จะออกเหมือนกัน

07:29.458 --> 07:31.541
อ้าว เปลี่ยนไปเยอะเลยนี่

07:32.500 --> 07:35.916
แต่ไม่เป็นไร บัดดี้ไปกับผมได้
เราจะไปบ้านเพื่อนผมน่ะ

07:36.000 --> 07:40.250
นั่นสิ กลุ่มเพื่อนใหม่ของคุณ แก๊งเดรดล็อก

07:40.333 --> 07:41.333
ใช่

07:42.333 --> 07:43.416
มีอะไรจะพูดอีกไหม

07:44.250 --> 07:46.958
ผมอยู่ข้างนอก คนเยอะ ผมต้องวางแล้ว

07:47.041 --> 07:50.375
- สวัสดีปีใหม่ เออแมร์
- สวัสดีปีใหม่

08:10.500 --> 08:11.750
(เออแมร์)

08:44.416 --> 08:49.375
(เลย์ล่า ทายลัน: #สวัสดีปีใหม่)

09:02.916 --> 09:05.083
เชย์ยาซ

09:05.166 --> 09:08.250
เจ้าหญิง ยินดีต้อนรับ นิวยอร์กเป็นไงบ้าง

09:08.333 --> 09:10.416
ดีมากเลยค่ะ

09:10.958 --> 09:14.833
อยู่กับพ่อแม่แล้วรู้สึกเหมือนได้ไปบำบัด เยี่ยมเลย

09:14.916 --> 09:17.625
- คุณล่ะเป็นไง
- ก็สบายดี ผมทำงานอยู่

09:17.708 --> 09:20.333
แต่หลังเที่ยงคืนผมว่างนะ คุณไปไหนไหม

09:21.958 --> 09:25.125
มีปาร์ตี้ในเยนิคอย ฉันกำลังจะไปเลยเนี่ย

09:25.208 --> 09:28.375
คุณก็ไปเหรอ คืนนี้ทุกคนไปที่นั่นหมดเลย

09:28.458 --> 09:31.375
ฉันไปด้วยจะยิ่งสนุก รับรองเลย

09:32.083 --> 09:35.958
แน่นอน หกเดือนมานี้
ชีวิตผมน่าเบื่อมากเลย พอไม่มีเลย์ล่า

09:37.541 --> 09:38.666
โกหก

09:40.041 --> 09:43.625
เชฟคะ สวัสดีปีใหม่นะ จุ๊บๆ

09:43.708 --> 09:45.041
เช่นกันครับ

09:45.125 --> 09:48.416
ขอให้คุณสมหวังทุกอย่างในปีนี้และทุกปี

09:48.500 --> 09:49.708
หวังว่างั้นนะ

09:50.541 --> 09:51.833
ขอบคุณค่ะ

10:23.166 --> 10:25.000
พร้อมเคาต์ดาวน์กันหรือยัง

10:27.541 --> 10:28.708
- สิบ
- ขอความสุข

10:28.791 --> 10:30.458
- เก้า
- ขอโดรุกที่รัก

10:30.541 --> 10:32.750
- แปด
- ขอสุขภาพและความสนุก

10:32.833 --> 10:33.750
- เจ็ด
- ขอสันติ

10:33.833 --> 10:36.666
- หก
- ขอบ้าน บ้านหลังใหม่

10:36.750 --> 10:38.041
- ขอเงิน
- สี่

10:38.125 --> 10:40.208
- เร็วเข้า ซาร์ป
- ขอผัวให้ฟุนดา

10:40.750 --> 10:43.291
สอง หนึ่ง…

10:43.375 --> 10:47.041
ขอความรักๆ

10:47.541 --> 10:48.541
ความรัก

11:07.208 --> 11:08.291
สวัสดีปีใหม่ค่ะ

11:09.375 --> 11:10.375
เช่นกันครับ

11:11.125 --> 11:16.208
นี่ เบลิซบอกว่า
คุณออกจากปาร์ตี้ไปตั้งแต่หัวค่ำ

11:16.291 --> 11:18.541
ฉันแปลกใจที่เจอคุณนะ

11:34.750 --> 11:35.750
ผมยังไปไม่ได้หรอก

11:37.041 --> 11:40.583
อีกอย่าง ฉันขอโทษเรื่องสิบล้อขนเหรียญด้วยนะ

11:40.666 --> 11:44.166
เชื่อฉันเถอะ ฉันไม่รู้จริงๆ
ว่าทูบาจะคืนเงินด้วยวิธีนั้น

11:44.250 --> 11:45.500
ฉันก็เซอร์ไพรส์เหมือนกัน

11:51.208 --> 11:52.666
ไปคุยกันข้างนอกดีกว่าครับ

11:56.458 --> 11:59.583
- เลย์ล่าไปไหน
- บอกขอความรักแล้วก็หายไปเลย ไม่รู้สิ

11:59.666 --> 12:02.500
- คงไปร้องไห้ในห้องน้ำแน่เลย
- เมื่อกี้ยังอยู่เลยนะ

12:24.541 --> 12:25.541
ขอบคุณค่ะ

12:28.791 --> 12:31.291
จะว่าไป ฉันอยากจะบอกมานานแล้ว

12:32.666 --> 12:35.708
ตอนแรก ฉันไม่กล้ารับสายคุณเพราะอาย

12:36.416 --> 12:40.583
หลังจากนั้นมันก็เหมือนคุณไม่อยากคุยกับฉัน

12:43.041 --> 12:44.666
นั่นมันเรื่องปีที่แล้ว

12:45.208 --> 12:46.708
- ขอบคุณค่ะ
- ดื่มให้ปีใหม่กันดีกว่า

12:53.500 --> 12:54.500
อ้อ

12:55.625 --> 13:01.458
ฉันได้ข่าวว่าคุณสร้างศูนย์สุขภาพ
ในชื่อคุณนายทูบาด้วยเงินก้อนนั้น

13:01.541 --> 13:02.708
- จริงเหรอคะ
- ครับ

13:02.791 --> 13:06.125
ภาวะเครียดหลังเหตุสะเทือนใจ
เป็นประเด็นสำคัญนะ

13:07.708 --> 13:08.708
แน่นอนค่ะ

13:11.291 --> 13:13.958
โทรศัพท์ก็ปิด นางกลับบ้านไปแล้วเหรอ

13:14.041 --> 13:15.458
ฉันปวดฉี่มากเลย

13:16.250 --> 13:17.666
- ไปห้องน้ำกันไหม
- ฟุนดา

13:18.333 --> 13:22.541
สามนาฬิกา ซีอีโอหนุ่มโสดของโยรูแนร์โฮลดิ้ง

13:26.375 --> 13:27.500
โอ๊ยตาย

13:28.083 --> 13:29.958
อ้าว คุณเชมก็ยังอยู่นี่

13:30.708 --> 13:31.708
อ้าว

13:36.833 --> 13:39.250
- เกิดอะไรขึ้น
- น้ำคร่ำแตก

13:39.333 --> 13:41.875
- ซาร์ป มูรัต
- มูรัต มานี่เร็ว มูรัต

13:41.958 --> 13:43.708
- ที่รัก เกิดอะไรขึ้น
- มูรัต ฉันจะคลอด

13:43.791 --> 13:45.958
- โอเค ใจเย็นๆ เราต้องรีบแล้ว
- อย่าแตกตื่น

13:46.041 --> 13:48.500
- ซาร์ป โทรหาใครที โทรหาทุกคนเลย
- อย่าทิ้งฉันนะ

13:48.583 --> 13:49.583
- ไปเลย
- อย่าทิ้งฉัน

13:49.666 --> 13:52.000
- เราจะไปเลย ที่รัก
- ไม่ต้องมาหอม

13:52.083 --> 13:53.375
- ไปที่รถ
- ไปที่รถ

13:53.458 --> 13:55.000
ขึ้นรถเลย ใจเย็นๆ

13:55.083 --> 13:56.541
ฟุนดา ใจเย็นๆ ก่อน

13:57.583 --> 14:00.958
คุณมาคนเดียวเหรอคะ

14:01.041 --> 14:03.083
เดฟเน เซย์ฮุน ริชาร์ดส์ไม่มาเหรอ

14:03.750 --> 14:05.291
เดฟเนอยู่ลอสแอนเจลิส

14:06.208 --> 14:07.208
อ้อ

14:09.416 --> 14:11.000
ดีจังเลยนะ

14:11.083 --> 14:15.166
คุณยังเป็นเพื่อนที่ดีกับเธอได้

14:15.250 --> 14:17.375
เยี่ยมไปเลยนะ ว่าไหม

14:18.041 --> 14:21.625
แล้วคุณล่ะ แก้ปัญหาของคุณได้หรือยัง

14:23.208 --> 14:25.250
อะไรคะ ปัญหาไหน

14:26.583 --> 14:29.875
คราวก่อน ผมเห็นคุณ
ทะเลาะกับสถาปนิกที่โรงแรมผม

14:31.458 --> 14:34.625
อ้อ ขอโทษค่ะ ที่จริง…

14:35.916 --> 14:38.625
เรื่องนั้นฉันก็อายมากเลย

14:38.708 --> 14:41.541
ฉันขอโทษ มันเป็นไปเองน่ะ

14:41.625 --> 14:43.625
เราไม่เคยเจอกันโดยไม่มีเรื่องเลยเนอะ

14:43.708 --> 14:46.000
ครั้งนี้ครั้งแรกค่ะ

14:52.250 --> 14:53.208
หนาวไหมครับ

14:55.250 --> 14:56.250
นิดหน่อยค่ะ

14:57.041 --> 15:00.833
แต่ฉันจะไปเต้นข้างใน เดี๋ยวก็หายหนาว

15:00.916 --> 15:02.375
คุณชวนผมไปเต้นเหรอ

15:04.333 --> 15:05.583
อาจจะ

15:12.208 --> 15:13.666
เลย์ล่า ฉันตามหาเธออยู่

15:13.750 --> 15:15.500
- มีอะไร
- เอสราไปโรงพยาบาลแล้ว

15:15.583 --> 15:16.416
- คุณเชม
- อะไรนะ

15:16.500 --> 15:18.083
เธอจะคลอด เราไม่รอรถพยาบาล

15:18.166 --> 15:20.458
- ทุกคนไปรถตู้ของเรา
- อะไรนะ หลบไปเลย

15:20.541 --> 15:23.666
- ไม่ต้อง ไม่ทันหรอก เขาไปแล้ว
- หนูจะไป โทรศัพท์ล่ะ

15:23.750 --> 15:25.375
ไปแล้วเหรอ ยังไง โรงพยาบาลไหน

15:25.458 --> 15:28.208
- โรงพยาบาลเราไง แกไปไม่ทันหรอก
- ไม่ หนูจะไป

15:28.291 --> 15:33.083
เอสรา ไม่ต้องห่วงนะ ฉันกำลังรีบไป

15:33.166 --> 15:36.750
โอเค ไม่ต้องกลัว เดี๋ยวเธอจะได้อุ้มลูกแล้ว

15:36.833 --> 15:37.666
ฉันกำลังไป

15:37.750 --> 15:41.375
ซาร์ป ส่งโลเคชันมาเดี๋ยวนี้เลยนะ

15:41.458 --> 15:44.291
ไม่ ฉันจะไปกับเชม มูราธาน เชม…

15:44.375 --> 15:46.250
- แบตฯ จะหมดแล้ว
- ขึ้นรถเลยครับ

15:46.333 --> 15:48.375
วางก่อนนะ แค่นี้นะ

15:49.875 --> 15:53.125
- ตายแล้ว อย่าเกิดเรื่องร้ายเลยนะ
- ไม่เป็นไรหรอกครับ ใจเย็นๆ

15:59.041 --> 16:00.750
เดี๋ยวทุกอย่างก็เรียบร้อย ไม่ต้องกลัวนะ

16:01.583 --> 16:04.000
หวังว่านะคะ แผนที่บอก 18 นาที

16:06.583 --> 16:10.500
ทำไมไม่ขยับเลย เดี๋ยวนางก็คลอดลูกในรถหรอก

16:10.583 --> 16:13.541
เร็วสิ ขับไปได้แล้ว

16:13.625 --> 16:17.375
ไม่ได้คิดเลยว่าจะเป็นแบบนี้
แล้วทีนี้จะเป็นยังไง ฉันไปไม่ทันแน่

16:18.000 --> 16:20.583
- คุณคือร่างไหน
- หา อะไรนะ

16:20.666 --> 16:24.625
ผมเจอเลย์ล่ามาหลายร่างตั้งแต่วันแรก
ตอนนี้คุณคือร่างไหน

16:26.750 --> 16:29.333
รถไปแล้ว คุณก็ไปสิ

16:31.291 --> 16:32.791
ดูสิ ถึงแล้ว

16:32.875 --> 16:35.625
- โทรเลยนะ
- ใครมาช่วยทีครับ

16:35.708 --> 16:37.500
- เปิดประตูได้ไหม
- ใจเย็นๆ

16:37.583 --> 16:40.291
- เธอก็เปิดสิ
- เปิดแล้ว ใจเย็นๆ

16:40.375 --> 16:42.875
โอเค มานี่ ทางนี้เลย

16:42.958 --> 16:46.458
- มาเร็ว ที่รักของผม
- โอเค ทุกอย่างปลอดภัยดี

16:46.541 --> 16:48.875
- เดี๋ยวสิ อย่าดึง
- โอเค มานี่ๆ

16:48.958 --> 16:50.541
ทำไมไม่รับสายเนี่ย

16:50.625 --> 16:52.791
- หมอหายหัวไปไหน
- เอาโทรศัพท์มา

16:52.875 --> 16:55.500
- ที่รัก หมอไม่รับสาย
- เอามานี่

16:55.583 --> 16:57.791
- ให้ตายสิๆ
- เกิดอะไรขึ้นอีกเนี่ย

16:57.875 --> 17:00.333
หมายความว่าไง ไปเที่ยว สวิตเซอร์แลนด์เหรอ

17:00.416 --> 17:02.916
หมอเนฟซัต ฉันเชื่อใจหมอมาเก้าเดือนนะ

17:03.000 --> 17:04.208
หมอไปเที่ยวได้ยังไง

17:04.291 --> 17:06.833
เราอยู่ที่โรงพยาบาล มีคนเป็นพัน…

17:07.541 --> 17:11.333
หมอทำให้ฉันผิดหวังนะ
หมอเนฟซัต แบบนี้มันไม่ใช่

17:11.416 --> 17:13.166
เงียบสักแป๊บได้ไหม

17:13.250 --> 17:18.333
หมอทำให้ฉันผิดหวัง ฉันไม่ต้องการหมอคนอื่น

17:19.166 --> 17:20.958
- ใจเย็น ที่รัก
- ฮัลโหล

17:21.041 --> 17:24.000
ผมสูตินรีแพทย์ประจำเวร หมอเคเรมนะครับ

17:24.958 --> 17:26.333
โอเค ได้อาหารตาแล้ว

17:27.083 --> 17:29.041
หมายถึงโล่งอกค่ะ โล่งแล้ว

17:29.958 --> 17:32.958
- เกิดอะไรขึ้น ลูกออกเหรอ
- ปวดท้องคลอดธรรมดาน่ะ

17:35.291 --> 17:39.625
เพื่อนฉันเข้ามาค่ะ เธอปวดท้องคลอด
เอสรา เชงก์ ซาวูร์กัน อยู่ไหนคะ

17:39.708 --> 17:42.291
- ห้องคลอดอยู่ทางนั้นค่ะ
- ทำอะไรสักอย่างเถอะ

17:42.375 --> 17:44.750
- เออแมร์
- เลย์ล่า

17:44.833 --> 17:47.208
- คุณเป็นอะไร
- ผมเป็นนิ่วในไต

17:47.791 --> 17:50.583
- คุณรู้ได้ยังไง
- คุณเป็นนิ่วในไตเหรอ

17:51.791 --> 17:53.208
- เอสรา
- เลย์ล่า

17:53.291 --> 17:55.333
- เอสรา
- เลย์ล่า

17:58.541 --> 17:59.791
เลย์ล่า

18:02.041 --> 18:04.375
- คุณลืมไว้ในรถ
- ขอบคุณมากค่ะ

18:04.458 --> 18:05.375
เอสรา

18:10.416 --> 18:11.750
ฉันหลงรักเลย

18:12.958 --> 18:14.750
หลงรักเลยจริงๆ

18:18.541 --> 18:21.375
ทุกคน

18:22.000 --> 18:26.708
ในที่สุด เจ้าบ่าวของฉันก็เกิดแล้ว

18:27.708 --> 18:29.625
ดูเขาสิ

18:29.708 --> 18:31.000
นี่พวกเธอรู้ไหม

18:31.083 --> 18:32.583
หมออยู่ไหนเหรอ

18:32.666 --> 18:35.000
หมอต้องแวะมาหาเราก่อนไปสิ

18:37.083 --> 18:40.166
นาฬิกาบอกให้เธอลองอ่อยดูหรือไง

18:41.666 --> 18:44.541
"เธอต้องอ่อยคนนี้ เขามาแล้ว"

18:44.625 --> 18:46.791
นั่นไงวิตามิน ยาวิเศษเสริมสวย

18:46.875 --> 18:49.458
ถ้านางไม่กินจะเป็นยังไง
ก็กลายเป็นมนุษย์หมาป่าไง

18:49.958 --> 18:50.875
น่ารักจัง

18:50.958 --> 18:55.000
ไม่มีอะไรทำเหรอ ไปเดินเล่นสูดอากาศไป
หรือไปดูอาการเออแมร์ดีไหม

18:55.083 --> 18:57.375
- หล่อจังเลย
- บาลิมดูแลเออแมร์อยู่

18:58.458 --> 19:02.000
ลองอุ้มหน่อยไหม น่ารักดีนะ เอาสิ

19:02.083 --> 19:05.000
ไม่ล่ะ ฉันไม่กล้าอุ้มเด็ก ฉันกลัว

19:05.083 --> 19:07.000
เอาน่า คุณลองอุ้มได้นะ

19:07.750 --> 19:10.708
อุ้มได้เลย เดี๋ยวเรามีลูกกันคุณก็ต้องอุ้ม

19:10.791 --> 19:14.750
- โทษทีนะ ใครบอกคุณว่าฉันอยากมีลูก
- เป็นไงล่ะ

19:15.333 --> 19:17.625
- โอ๊ยตาย
- เอสราฟื้นแล้ว

19:19.291 --> 19:20.416
ไม่ได้หลับหรอกเหรอ

19:20.500 --> 19:22.625
อย่าเล่นแบบนี้ เดี๋ยวไก่ตื่น

19:22.708 --> 19:24.916
- แบบนี้มัน "รวบรัดเร่งรัก"
- อะไรนะ

19:25.000 --> 19:28.000
มันก็เหมือนกินเบอร์เกอร์ยังไม่หมด
แต่สั่งเพิ่มอีกสองชิ้น รอก่อน

19:28.083 --> 19:32.541
- พูดเรื่องอะไรกันน่ะ
- ฟื้นแล้วเหรอ เอสรา

19:32.625 --> 19:35.041
- อุ้มไปเลย คุณพ่อ
- ไง สหาย

19:36.208 --> 19:38.458
- เออแมร์ หายไวๆ นะ
- เออแมร์ เป็นอะไร เพื่อน

19:38.541 --> 19:40.541
อย่าถามเลย เพื่อน มันเจ็บไม่ธรรมดาเลย

19:41.041 --> 19:44.458
นิ่วมันคงเคลื่อนตอนกระโดดโลดเต้น

19:44.541 --> 19:47.333
อะไรนะ กระโดดโลดเต้น คุณเนี่ยนะ

19:48.083 --> 19:52.125
กลายเป็นว่ามันมีสองก้อน
สลายไปแล้วก้อนหนึ่ง หมอรอให้อีกก้อนเริ่มสลาย

19:52.208 --> 19:54.458
- ตายจริง หายไวๆ นะ
- หายไวๆ นะ

19:54.541 --> 19:57.875
- ใครเนี่ย เพื่อน
- มานี่สิ มาเลย น้าเออแมร์

19:57.958 --> 19:59.333
หน้าบึ้งเพราะเชม มูราธานเหรอ

19:59.416 --> 20:01.541
ไง ลูกนายโคตรหล่อ

20:01.625 --> 20:04.500
- แหงสิ หน้าเหมือนฉันเลย
- แหงสิ ฉันคลอดเขาเองนะ

20:04.583 --> 20:06.041
เธอคลอดได้เยี่ยมมากเลย

20:12.375 --> 20:16.375
หยุดก่อน หยุด เปียกไปทั้งตัวแล้ว เจ้าบ๊อง

20:17.791 --> 20:21.625
- เปียกหมดแล้ว เดี๋ยวผมมานะ
- บัดดี้ ลูกรัก ลูกแม่

20:21.708 --> 20:24.250
เป็นไงบ้าง คิดถึงจังเลย

20:24.333 --> 20:28.000
ขอโทษนะ ฉันเพิ่งได้โอกาสกลับมาอาบน้ำ

20:28.083 --> 20:31.083
ฉันรีบมาหาเลย
คุณป่วยอยู่ทำไมยังอาบน้ำให้บัดดี้อีก

20:31.166 --> 20:34.666
น้องไปเล่นในสวนมา มอมแมมทั้งตัว
เข้ามาสิ ปล่อยน้องตากแห้งไปก่อน

20:34.750 --> 20:37.916
- ฉันไม่ควรรบกวนเลย แฟนอยู่ไหม
- ไม่ ไม่มีใครอยู่ เข้ามาเถอะ

20:47.500 --> 20:50.000
อ้าว นี่อะไร

20:50.083 --> 20:52.166
- ไหนอะไร
- นั่นไง

20:54.166 --> 20:55.166
กุ้ง

20:56.083 --> 20:57.541
- กุ้งเหรอ
- ใช่

20:58.750 --> 20:59.916
ไม่จริง

21:07.208 --> 21:08.916
ว้าว

21:09.000 --> 21:12.041
เครื่องกรรเชียงบก อุปกรณ์ออกกำลังกาย

21:12.750 --> 21:16.541
ไปเที่ยวนอกบ้าน ไปเต้นวันสิ้นปี

21:16.625 --> 21:19.000
รู้อะไรไหม นิ่วในไตคุณพูดถูกนะ

21:19.625 --> 21:22.041
มันคงสงสัย "นี่ฉันเป็นนิ่วของใครกันแน่"

21:23.291 --> 21:25.625
คั้นสดๆ เลย เอาไหม นี่

21:26.291 --> 21:28.958
คุณโดนแฮ็กหรือไง
เกิดอะไรขึ้นกับคุณน่ะ เออแมร์

21:34.583 --> 21:37.333
- สวัสดีปีใหม่
- สวัสดีปีใหม่

21:39.541 --> 21:40.458
บัดดี้ มานี่ ลูกแม่

21:40.541 --> 21:43.000
รอแม่หายช็อกแป๊บ เดี๋ยวไปด้วยกัน

21:45.666 --> 21:46.916
คบกับเชม มูราธานแล้วเหรอ

21:49.375 --> 21:52.166
เออแมร์ ฉันต้องบอกอีกกี่ครั้ง คุณทึ่มหรือไง

21:52.250 --> 21:55.291
เราบังเอิญเจอกันที่ปาร์ตี้
เขาช่วยไปส่งฉัน ก็แค่นั้น

21:55.375 --> 21:57.916
- ไม่มีอะไรเลย
- แล้วแต่เถอะ

21:59.708 --> 22:01.583
อีกอย่าง ถึงมีมันก็ไม่ผิด

22:01.666 --> 22:02.666
แต่มันก็ไม่มี

22:09.041 --> 22:09.958
นี่อะไร

22:11.583 --> 22:12.583
สวัสดีปีใหม่

22:15.750 --> 22:18.083
- เออแมร์ ฉัน…
- แกะเถอะ

22:20.333 --> 22:22.666
(เลย์ล่า)

22:23.166 --> 22:24.791
(โหลความสุข 2022)

22:26.041 --> 22:27.083
เออแมร์

22:27.916 --> 22:31.166
ผมชอบทุกเกมที่เราเล่นกัน

22:32.083 --> 22:34.083
แต่หลักๆ ผมโกรธตัวเองที่พลาดเกมนี้

22:34.166 --> 22:35.166
ผมโกรธคุณด้วยนะ

22:36.500 --> 22:39.916
ผมคิดถึงคุณ แล้วผมก็โกรธ
ผมนึกถึงตอนนั้น แล้วผมก็โมโห

22:42.166 --> 22:43.458
แต่เดี๋ยวมันก็ผ่านไป

22:43.541 --> 22:45.875
มันไม่เหมือนวันแรกแล้วนะ ผมรู้สึกดีขึ้นแล้ว

22:48.666 --> 22:49.500
เลย์ล่า

22:52.000 --> 22:55.375
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นระหว่างเรา
ไม่ว่าจะมีใครอยู่ในชีวิตเรา

22:57.375 --> 22:59.500
ผมก็อยากเห็นโหลใบนี้เต็ม

23:03.083 --> 23:04.166
โอเคไหม

23:05.333 --> 23:07.416
- สัญญานะ
- ฉันสัญญา

23:08.750 --> 23:14.041
คุณจะอยู่ในชีวิตฉันตลอดไป
โดยไม่ต้องทำนิสัยเสียได้ไหม สัญญา

23:14.125 --> 23:17.625
เราโค่นต้นไม้ด้วยกันมากี่ต้น ผมสัญญาอยู่แล้วน่า

23:18.666 --> 23:19.750
(โหลความสุข 2022)

23:25.916 --> 23:27.041
ขอบคุณนะ

23:43.166 --> 23:46.291
คุณเชม ฉันว่าจะโทรหาอยู่พอดี

23:46.375 --> 23:49.750
- ฉันนึกว่าคุณอาจจะนอนอยู่
- ไม่ล่ะ ผมนอนไม่หลับ

23:50.583 --> 23:52.791
- ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม
- ค่ะ

23:52.875 --> 23:55.833
แม่กับลูกปลอดภัยดี น่ารักมากเลย

23:55.916 --> 23:58.625
จะว่าไป ขอบคุณอีกครั้งสำหรับเมื่อคืนนะคะ

23:58.708 --> 24:02.541
ก็เป็นคืนที่ได้เรื่องแหละ
เราก็คลอดลูกสาวเหมือนกัน

24:03.958 --> 24:04.833
ว่าไงนะคะ

24:12.333 --> 24:13.583
นี่เกเช

24:14.625 --> 24:19.250
(เชม มูราธาน)

24:21.291 --> 24:22.833
น่ารักมากเลยค่ะ

24:23.333 --> 24:24.833
"เลย์ล่า" ก็แปลว่ากลางคืนเหมือนกัน

24:24.916 --> 24:26.875
- ชื่อเราความหมายเดียวกันเลยนะ
- อ้าว

24:28.250 --> 24:31.458
งั้นไว้ว่างๆ คุณต้องมารู้จักน้องที่ฟาร์มแล้ว

24:33.958 --> 24:35.000
อาจจะค่ะ

24:52.333 --> 24:55.625
(เชม มูราธานถูกถ่ายภาพ
กับดาราดัง เอเซน บาจชี)

24:57.041 --> 25:00.958
- หมอเคเรมขอเบอร์ฉันด้วย
- จริงเหรอ เยี่ยมเลย

25:17.125 --> 25:18.500
(โหลความสุข 2022)

25:35.083 --> 25:36.458
(โหลความสุข 2022)

25:50.250 --> 25:54.291
(โหลความสุข 2022)

26:01.500 --> 26:03.875
เอสรา ฉันยังไม่หิว

26:03.958 --> 26:06.666
ฉันยังแน่ใจนะ ฉันกินไม่ลงแน่

26:06.750 --> 26:08.208
- บอกครั้งสุดท้าย…
- เลย์ล่า

26:08.291 --> 26:10.500
เงยหน้าเร็ว ดูสิใครมา

26:13.041 --> 26:14.125
ใครเหรอ

26:14.208 --> 26:16.875
เขาไง มองไปในทะเล ดูเรือสิ

26:16.958 --> 26:20.708
เขาไปหาเธอแล้ว เร็วเข้า
เดินไปริมทะเลเดี๋ยวนี้เลย เลย์ล่า

26:38.833 --> 26:41.041
- เลย์ล่า ว่าไง
- อ้าว

26:41.833 --> 26:43.625
เชม มูราธาน ไม่อยากเชื่อเลย

26:44.125 --> 26:47.750
- ดีใจที่ได้เจอที่ชายหาดบ้านเรานะคะ
- เราไม่ได้เจอกันตลอดหน้าหนาวเลยนะ

26:47.833 --> 26:49.583
แต่ฉันติดตามคุณอยู่นะ

26:49.666 --> 26:51.708
คุณไปซาร์ดีเนียก่อน

26:51.791 --> 26:54.791
แล้วก็ไปเมืองคานส์ ไปดูหนังของแฟนสาวคนเก่ง

26:55.458 --> 26:57.958
แฟนเก่าคนเก่งน่ะ

26:58.583 --> 27:01.708
ว้าว ฉันนึกว่าจะมีงานแต่งอีกรอบแล้วซะอีก

27:01.791 --> 27:04.833
ใกล้จะมีงานแต่งแล้วล่ะ เชิญคุณด้วยนะ

27:04.916 --> 27:06.750
- เหรอคะ
- ครับ

27:06.833 --> 27:08.958
ดีจัง คุณนี่ไวดีเนอะ

27:09.916 --> 27:13.375
- คุณเป็นไงบ้าง ทุกอย่างโอเคไหม
- ฉันก็โฟกัสกับงาน

27:14.083 --> 27:16.875
ไม่เหมือนคุณหรอก ฉันกำลังดีทอกซ์ความสัมพันธ์

27:16.958 --> 27:20.458
ได้ตั้งสติหลังเลิกกับแฟนก็รู้สึกดีนะ

27:21.583 --> 27:22.708
ผมเห็นด้วย

27:22.791 --> 27:25.750
- วันนี้วันเกิดเบลิซเหรอ
- ค่ะ

27:25.833 --> 27:27.916
เราถึงได้มาที่นี่ด้วยกัน

27:29.333 --> 27:31.000
โอเค ไว้เจอกันนะ

27:37.666 --> 27:38.666
ไว้เจอกัน

27:49.250 --> 27:51.000
ฉันไม่เข้าใจเลย ทำไมคุณเข้าเวรตลอด

27:51.083 --> 27:53.708
ที่โรงพยาบาลไม่มีคนอื่นเข้าเวรได้เลยเหรอ

27:53.791 --> 27:55.750
สุดท้าย เขาก็เป็นฆาตกรต่อเนื่อง

27:55.833 --> 27:59.458
เขาฆ่าความสัมพันธ์
แล้วไปเริ่มต้นใหม่ ไม่รีรอเลย

27:59.541 --> 28:01.958
ผู้หญิงที่คบกับเขาก็สวยๆ ทั้งนั้น

28:02.958 --> 28:05.791
นี่ ฉันว่าจะไปให้เบอร์ผู้หญิงคนนั้นไว้

28:05.875 --> 28:07.333
สักวันนางคงได้ใช้บริการเรา

28:07.416 --> 28:08.750
ซาร์ปมาแล้ว

28:08.833 --> 28:12.250
เอสรา วางกล้องส่องทางไกลก่อนได้ไหม
มันไม่งามเลยนะ

28:12.333 --> 28:17.250
ฉันไม่ได้แอบดูใคร
ฉันแค่คอยดูเผื่อปลาโลมาโผล่มา

28:18.875 --> 28:20.333
- อดจ้ะ
- อะไรเหรอ

28:20.416 --> 28:22.875
เขาไม่มาน่ะสิ อีกแล้ว เขาบอกว่าเข้าเวร

28:22.958 --> 28:25.833
ไม่เป็นไรน่า เพื่อน เขาเป็นหมอนี่ เรื่องปกติ

28:25.916 --> 28:27.541
เพื่อนรัก ฉันรู้ว่าเขาเป็นหมอ

28:27.625 --> 28:30.666
แต่เขาเป็นหมอคนเดียว
ในโรงพยาบาลใหญ่หรือไง

28:30.750 --> 28:32.291
ทำไมเขาเข้าเวรตลอดเลย

28:32.375 --> 28:35.625
- อย่าเพิ่งคิดอะไรแย่ๆ เลย
- เลย์ล่า

28:36.125 --> 28:37.708
- มีอะไรเหรอ
- มีสิ

28:37.791 --> 28:38.708
เล่ามา

28:38.791 --> 28:43.458
ทุกคน เชม มูราธานบอกว่า
เราจะไปจัดปาร์ตี้วันเกิดกันบนเรือ

28:43.541 --> 28:45.166
- ดีจัง เอาสิ
- เยี่ยมเลย

28:45.750 --> 28:47.541
ใช่ แต่เราเตรียมมาตั้งหลายอย่างนี่

28:47.625 --> 28:48.708
จะอะไรนักหนา

28:48.791 --> 28:52.583
นายไปบอกเขาเถอะ
ว่าเราเตรียมเซอร์ไพรส์ไว้แล้ว

28:52.666 --> 28:54.083
ฉันไปคุยให้ก็ได้นะ

28:54.166 --> 28:57.500
ไม่ เราจะออกเรือคืนนี้ มีของกิน มีโน่นนี่นั่น

28:57.583 --> 28:59.750
มีดีเจด้วย คุณซูซานเตรียมทุกอย่างไว้แล้ว

29:00.666 --> 29:02.125
แก้ปัญหาเก่งดีเหมือนกันนี่

29:02.208 --> 29:05.166
เบลิซก็ดีใจที่เราจะไปปาร์ตี้บนเรือ

29:05.250 --> 29:09.500
นายจะขอแต่งงานบนเรือเหรอ
ก็ดีนะ โรแมนติกกว่าหรือเปล่า

29:09.583 --> 29:10.583
ทุกคน

29:11.666 --> 29:15.208
ฉันเกิดรู้สึกแปลกๆ ขึ้นมา
ฉันสับสน ฉันอาจจะไม่ควรขอแต่งงาน

29:15.291 --> 29:17.250
- ไม่นะ
- ซาร์ป อย่างี่เง่า

29:17.333 --> 29:20.625
ซาร์ป เข้าไปขอแต่งงานเลย
เราทุกคนจะได้สบายใจ

29:20.708 --> 29:22.166
- อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด
- ใช่เลย

29:22.250 --> 29:24.500
- เอาไวน์มาให้ฉันด้วย
- โอเค

29:24.583 --> 29:27.375
ไปเตรียมตัวเถอะ ฟุนดา เลิกหน้าบึ้งได้แล้ว

29:27.458 --> 29:29.583
มูรัต โทรบอกพี่เลี้ยงเด็กว่าให้มาเร็วหน่อย

29:29.666 --> 29:33.500
เลย์ล่า วางกลูเตนเลยนะ
วางเลย ค่อยๆ วางลง

29:34.250 --> 29:35.916
ลุกขึ้น ไปได้แล้ว

29:37.250 --> 29:40.250
บัดดี้ ลูกแม่

29:40.333 --> 29:42.666
- ลูกฉันเป็นไงบ้าง
- สบายดีครับแม่ สบายมาก

29:42.750 --> 29:46.083
ว้าว คุณสวยจนตะลึงอีกแล้ว

29:46.166 --> 29:48.833
ขอบคุณค่ะ คนมันสวยช่วยไม่ได้

29:48.916 --> 29:52.541
- ผมโทรหาซาร์ป แต่เขาไม่รับสาย
- เขาอาจจะอยู่กับเบลิซมั้ง

29:52.625 --> 29:54.333
เขาคงกลัวผมจะห้ามแน่เลย

29:55.083 --> 29:57.916
พ่อเขาป่วย ฉันคิดว่าเขารีบเพราะเรื่องนั้นแหละ

29:58.000 --> 29:59.541
- เขาอยากให้พ่อได้เห็น
- เลย์ล่า

30:00.875 --> 30:03.291
ทุกคนอยู่นี่ ทักทายเออแมร์หน่อย

30:03.375 --> 30:05.791
- เออแมร์ เป็นไงบ้าง เพื่อน
- เออแมร์

30:05.875 --> 30:07.125
เซอร์ไพรส์

30:10.083 --> 30:11.833
คุณมาทำอะไรน่ะ เชย์ยาซ

30:11.916 --> 30:14.333
ผมนัดกับเชม มูราธานไว้
แล้วรู้ว่าพวกคุณก็มาที่นี่ด้วย

30:14.416 --> 30:17.958
- เชม มูราธานก็อยู่ด้วยเหรอ
- ช่างเถอะ นายเป็นไงบ้าง สบายดีไหม

30:18.041 --> 30:19.791
- ขอให้สนุกนะ ไว้คุยกัน
- โอเค

30:19.875 --> 30:23.125
ฉันจะไลฟ์สดไปให้ดู ไม่ต้องห่วง

30:23.208 --> 30:24.833
ทุกคนฝากจุ๊บๆ นะ

30:24.916 --> 30:27.083
- บาย เออแมร์
- จุ๊บๆ เออแมร์ บาย

30:27.166 --> 30:28.208
เออแมร์ จุ๊บๆ

30:29.958 --> 30:31.583
- เบลิซไปไหนล่ะ
- ขึ้นเรือไปแล้ว

30:31.666 --> 30:33.125
ดื่มให้ซาร์ปเพื่อนรัก

30:33.208 --> 30:34.041
- ดื่มให้ซาร์ป
- สหาย

30:34.125 --> 30:37.916
- เชฟบอกว่าขวดนี้น่าจะเหมาะ
- ขอแก้วไวน์หน่อย

30:38.000 --> 30:39.583
- ดื่มเลย เชิญ
- เชิญดื่ม

30:40.166 --> 30:41.875
ฉันโมโหมากจริงๆ นะ

30:41.958 --> 30:43.666
- เป็นอะไร
- ทำไม เพื่อน

30:43.750 --> 30:45.458
ช่วยวางโทรศัพท์สักห้านาทีได้ไหม

30:45.541 --> 30:48.000
- ใช่ เราอยากเห็นหน้าเธอบ้างนะ
- ขอสองนาที โมโหคนเข้าเวร

30:48.083 --> 30:49.958
เธออาบแดดติดแค่หน้าผากแล้ว

30:54.333 --> 30:56.708
คุณมาหาเชม มูราธานจริงเหรอ

30:57.500 --> 31:00.958
- เขาเสนองานในครัวที่โรงแรมให้ผมน่ะ
- ว้าว ไม่อยากเชื่อเลย

31:01.041 --> 31:02.708
เขาอยากมีเฟดอินในทุกโรงแรมของเขาเลย

31:02.791 --> 31:04.583
ข่าวดีเลยใช่ไหมน่ะ

31:05.208 --> 31:07.625
ข่าวดีมากจริงๆ ยินดีด้วยนะคะ เชฟ

31:07.708 --> 31:09.708
- ลูกนอนแล้ว
- จริงเหรอ

31:11.166 --> 31:13.083
- เราว่างแล้ว สักสองชั่วโมง
- สองชั่วโมง

31:13.875 --> 31:16.458
มีงานอื่นจัดที่นี่ด้วยเหรอ

31:17.583 --> 31:20.333
เงยหน้าจากโทรศัพท์บ้าง พอแล้วน่า

31:21.250 --> 31:23.083
- โอเค เลิกกันแล้ว จบแล้ว
- อะไรนะ

31:24.000 --> 31:24.833
เออ แหงสิ

31:24.916 --> 31:28.166
- อย่างน้อยก็อย่าเพิ่งเลิกคืนนี้
- ฉันยังไม่ได้ทำอะไร

31:28.250 --> 31:30.125
- แค่ใส่รองเท้าเฉยๆ
- ใจเย็นก่อนได้ไหม

31:30.208 --> 31:32.500
- ใจเย็นๆ
- ให้เขาเข้าเวรให้พอใจเลย

31:33.708 --> 31:35.916
อะไรน่ะ นั่นมัน…

31:37.291 --> 31:38.291
เพลงของเรานี่

31:41.666 --> 31:42.833
ทำไมมาเล่นที่นี่ล่ะ

31:45.041 --> 31:46.041
เดี๋ยวก่อนนะ

32:00.791 --> 32:03.208
หวังว่าจะไม่ใช่งานแต่งเชม มูราธานนะ

32:05.625 --> 32:06.833
- เกิดอะไรขึ้น
- พ่อ

32:08.291 --> 32:09.541
พวก แม่ฉันก็มา

32:10.333 --> 32:12.125
มาทำอะไรกันน่ะ

32:12.708 --> 32:13.875
ไม่จริง

32:16.916 --> 32:18.541
สวัสดีค่ะ เป็นไงบ้าง

32:18.625 --> 32:21.791
- สวัสดีค่ะ สบายดีไหม ป้าฟิลิซ
- สบายดีจ้ะ เธอล่ะ

32:28.833 --> 32:32.166
- ไม่จริง ไม่อยากเชื่อเลย
- คุณรู้มาก่อนไหม

32:32.250 --> 32:35.291
- รู้สิ ร้านผมทำอาหารเอง
- ไม่อยากเชื่อเลย

32:37.333 --> 32:38.166
ไม่จริง

32:44.166 --> 32:45.500
ซาร์ป คอร์คูแตร์

32:46.416 --> 32:47.958
แต่งงานกับฉันนะ

32:53.416 --> 32:54.500
ตอนนี้เลยเหรอ

32:55.833 --> 32:58.666
รออีกสิบนาทีก็ได้ ถ้าคุณอยากไปตั้งสติก่อน

33:03.416 --> 33:04.250
โอเค

33:13.000 --> 33:14.916
ครับ แต่งครับ

33:49.833 --> 33:52.041
บาทหลวงประกอบพิธีเป็นญาติกับเชม มูราธาน

33:55.791 --> 33:56.791
เลย์ล่า

34:12.375 --> 34:14.208
นี่สินะ งานแต่งที่คุณพูดถึง

34:16.333 --> 34:17.708
หวังว่างานต่อไปจะเป็นคุณนะ

34:23.375 --> 34:26.250
เพื่อนเจ้าสาวมาแล้ว

34:26.333 --> 34:28.958
- มาเร็ว เลย์ล่า
- เลย์ล่า

34:29.625 --> 34:31.916
- เลย์ล่า
- เลย์ลอส มาเร็ว

34:32.833 --> 34:33.791
เลย์ล่า

34:34.291 --> 34:35.333
- เกิดอะไรขึ้นน่ะ
- ตื่นเต้นจัง

34:35.416 --> 34:36.541
คุณเข้ามาไม่ได้นะ ออกไป

34:36.625 --> 34:38.875
ผมหารถไม่เจอ เลย์ล่า จอดรถไว้ไหน

34:38.958 --> 34:42.083
- เดี๋ยวก็เจอน่า
- เลย์ลอส เรามาแล้ว

34:42.166 --> 34:44.625
- เลย์ลอส
- อาจจะยังไม่ตื่นมั้ง

34:44.708 --> 34:47.583
อะไรเนี่ย นางต้องตื่นสิ
เราต้องแต่งตัวเจ้าสาวนะ

34:47.666 --> 34:49.708
- ตอนนี้เนี่ยนะ
- ใช่ นางควรตื่นได้แล้ว

34:50.500 --> 34:51.500
เลย์ล่า

34:53.708 --> 34:55.083
- เลย์ล่า
- ประตูล็อกเหรอ

34:55.791 --> 34:57.291
เลย์ล่า เปิดประตู

38:29.125 --> 38:32.541
คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา
ตื่นได้แล้ว
