WEBVTT

00:00:37.166 --> 00:00:38.166 align:center
เลย์ล่า

00:00:51.750 --> 00:00:53.291 align:center
คุณมาทำอะไรที่นี่

00:00:58.541 --> 00:01:01.416 align:center
ฉันมาที่นี่ตอนไหน คุณพาฉันมาได้ยังไง

00:01:10.291 --> 00:01:11.291 align:center
ตามนั้นแหละ

00:01:12.541 --> 00:01:15.541 align:center
โอ๊ยตาย ไม่นะ

00:01:18.000 --> 00:01:20.208 align:center
- วันนี้ฉันจะแต่งงาน
- อย่า

00:01:21.125 --> 00:01:23.291 align:center
- คุณทำทุกอย่างพัง
- เลย์ล่า ฟังนะ

00:01:23.375 --> 00:01:24.666 align:center
หุบปาก หันไป

00:01:25.291 --> 00:01:26.708 align:center
- หันไป
- โอเค

00:01:32.166 --> 00:01:34.958 align:center
คุณทำลายทุกอย่าง ทำลายชีวิตฉันด้วย

00:01:35.041 --> 00:01:36.958 align:center
ชีวิตคุณพังแน่ ถ้าออกไปตอนนี้

00:01:38.500 --> 00:01:39.583 align:center
แหวนฉันล่ะ

00:01:40.291 --> 00:01:43.000 align:center
- แหวนฉันอยู่ไหน
- เลย์ล่า

00:01:43.083 --> 00:01:45.500 align:center
- เลย์ล่า ใจเย็น…
- เพราะคุณคนเดียวเลย ไอ้ขี้ขลาด

00:01:47.416 --> 00:01:49.083 align:center
- แล้วฉันจะทำยังไง
- ใจเย็น

00:01:49.166 --> 00:01:52.291 align:center
แหวนฉันล่ะ เพราะคุณคนเดียวเลย ไม่เย็นแล้ว

00:01:52.375 --> 00:01:54.458 align:center
- เลย์ล่า ใจเย็นแล้วนั่งลงก่อนนะ
- แล้วฉันจะทำยังไง

00:01:54.541 --> 00:01:56.208 align:center
ไปให้พ้น อย่ามาจับ

00:01:57.333 --> 00:01:59.708 align:center
คุณกำลังทำพลาด อย่าไปแต่งงานกับเขา

00:01:59.791 --> 00:02:01.666 align:center
ฉันพลาดเรื่องคุณมากกว่า

00:02:03.583 --> 00:02:04.583 align:center
เลย์ล่า

00:02:06.125 --> 00:02:06.958 align:center
เลย์ล่า

00:02:16.666 --> 00:02:17.666 align:center
เลย์ล่า

00:02:18.166 --> 00:02:20.791 align:center
แล้วคุณจะเสียใจภายหลัง เลย์ล่า

00:02:23.083 --> 00:02:26.208 align:center
(ขอบคุณที่แวะมา)

00:02:26.875 --> 00:02:32.000 align:center
(#มูปอรไม่ได้ vs รวบรัดเร่งรัก)

00:02:34.625 --> 00:02:36.375 align:center
(ฟุนดา: คืนนี้ฉันใส่ชุดนี้นะ)

00:02:36.458 --> 00:02:38.333 align:center
(เอสรา: ฉันจะไปชุดนี้เลย)

00:02:38.416 --> 00:02:41.458 align:center
(ท้องขนาดนี้ ใส่ชุดอะไรก็ไม่ได้)

00:02:44.541 --> 00:02:46.875 align:center
(เลย์ล่า: เธอน่าจะใส่ชุดนี้นะ
ฟุนดา: 555555)

00:02:46.958 --> 00:02:49.291 align:center
(เอสรา: ฉันเซ็กซี่เสมอ
เลย์ล่า: แน่นอน)

00:02:49.375 --> 00:02:51.833 align:center
(ซาร์ป: พวกเธอว่าอันนี้ดีไหม)

00:02:53.750 --> 00:02:56.583 align:center
นายไม่ได้จะขอเธอแต่งงานในคืนวันสิ้นปีใช่ไหม

00:02:58.833 --> 00:03:00.541 align:center
(อย่า ออกมาจากร้านเครื่องเพชรซะ)

00:03:00.625 --> 00:03:03.458 align:center
เพื่อนรัก ห้ามขอแต่งงานในคืนวันสิ้นปีนะ

00:03:03.541 --> 00:03:04.791 align:center
เราคุยกันแล้วนี่

00:03:04.875 --> 00:03:07.083 align:center
ตอนกำลังวุ่นวายเสียงดัง

00:03:07.166 --> 00:03:09.166 align:center
ทุกคนจะเมากันหมด มันไม่โรแมนติกเลย

00:03:11.583 --> 00:03:15.291 align:center
วันสุดท้ายแล้ว เขายังหาของขวัญไม่ได้
เลยซื้อแหวนเอาง่ายเข้าว่า

00:03:15.375 --> 00:03:16.458 align:center
ทึ่มเอ๊ย

00:03:16.541 --> 00:03:18.166 align:center
ซื้อต่างหู สร้อยคอสิ

00:03:18.250 --> 00:03:20.916 align:center
แต่อย่าซื้อแหวน โอกาสอื่นมีอีกถมเถ

00:03:21.000 --> 00:03:22.791 align:center
กำลังจะเริ่มลงจอดแล้วนะครับ

00:03:23.333 --> 00:03:25.333 align:center
โอเค เราจะลงจอดแล้ว เดี๋ยวค่อยคุยกัน

00:03:27.041 --> 00:03:28.125 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:03:28.875 --> 00:03:31.000 align:center
นี่ด้วยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ

00:03:48.541 --> 00:03:51.750 align:center
- สามร้อยหกสิบสี่
- สามร้อยหกสิบสี่

00:03:52.625 --> 00:03:55.333 align:center
- สามร้อยหกสิบห้า
- สามร้อยหกสิบห้า

00:03:55.416 --> 00:03:58.500 align:center
- คุณล่ะ
- สามร้อยหกสิบหก

00:03:59.750 --> 00:04:03.041 align:center
สามร้อยหกสิบเจ็ด สามร้อยหกสิบแปด

00:04:03.708 --> 00:04:05.541 align:center
- สามร้อยหกสิบเก้า
- ให้ตายสิ

00:04:05.625 --> 00:04:08.916 align:center
สี่ร้อย ห้าร้อย พอแล้ว

00:04:09.000 --> 00:04:12.000 align:center
เออแมร์ คุณขี้โกงนี่ ไหนตกลงกันว่าวันละใบไง

00:04:12.083 --> 00:04:14.916 align:center
ฟังนะ ที่รัก เรามีเซ็กซ์กัน
อย่างน้อย 300 ครั้งได้

00:04:15.000 --> 00:04:18.625 align:center
- ผมมีความสุขมาก ผมชอบมากเลย
- อันนั้นไม่นับสิ

00:04:19.583 --> 00:04:22.333 align:center
- มาอ่านกันเลย
- "วันอังคารที่ 12 เมษายน

00:04:22.416 --> 00:04:25.708 align:center
โปรเจกต์ของเออแมร์ได้รับการอนุมัติ
จากสำนักงานผังเมือง ฉันมีความสุขจริงๆ"

00:04:25.791 --> 00:04:27.666 align:center
น่ารักจัง

00:04:28.875 --> 00:04:30.500 align:center
- ตาผม ใช่
- คุณก็อ่านบ้างสิ

00:04:31.833 --> 00:04:34.791 align:center
เอาล่ะ "วันอังคารที่ 15 พฤศจิกายน

00:04:34.875 --> 00:04:38.291 align:center
ผมลาป่วย เลย์ลอสก็ไม่ได้ไปทำงาน

00:04:38.375 --> 00:04:39.291 align:center
ผมมีความสุขมากเลย

00:04:39.375 --> 00:04:43.791 align:center
แน่นอน ผมสร้างความสุขให้เธอไปทั่วทุกมุมบ้าน"

00:04:43.875 --> 00:04:45.708 align:center
- เออแมร์ อะไรน่ะ
- อะไรเหรอ นี่ไง

00:04:46.250 --> 00:04:48.791 align:center
คุณเขียนแบบเดิมซ้ำๆ ไม่ได้นะ

00:04:49.500 --> 00:04:51.333 align:center
ตอนนี้ผมก็มีความสุขมากๆ เหมือนกัน

00:04:52.041 --> 00:04:54.458 align:center
ผมก็อยากทำให้คุณมีความสุขมากๆ ด้วย

00:04:54.541 --> 00:04:55.458 align:center
- ว่าไงล่ะ
- อย่า

00:04:55.541 --> 00:04:56.541 align:center
หยุดนะ

00:05:13.416 --> 00:05:14.458 align:center
เบอร์ 11 ครับ

00:05:17.916 --> 00:05:18.916 align:center
ข้างบนค่ะ

00:05:29.875 --> 00:05:31.250 align:center
สวัสดีค่ะ คุณดูร์ซุน

00:05:31.333 --> 00:05:35.458 align:center
มีของส่งมาตอนฉันไม่อยู่ไหมคะ
พัสดุ ของขวัญ หรืออะไรสักอย่าง

00:05:35.541 --> 00:05:39.083 align:center
ไม่นะ มีของส่งมาให้เออแมร์
เขาแวะมารับไปช่วงกลางสัปดาห์

00:05:39.166 --> 00:05:40.166 align:center
แต่ไม่มีของคุณเลย

00:05:41.083 --> 00:05:42.666 align:center
โอเค ขอบคุณค่ะ

00:05:57.250 --> 00:05:59.833 align:center
โอเค อีกห้านาทีเราจะไปแล้ว

00:05:59.916 --> 00:06:01.000 align:center
เอาอะไรไหม

00:06:02.250 --> 00:06:03.375 align:center
โอเค จุ๊บๆ

00:06:04.291 --> 00:06:06.750 align:center
เออแมร์ ยังไม่เสร็จอีกเหรอ เราสายแล้วนะ

00:06:07.250 --> 00:06:11.166 align:center
สัดส่วนกระดาษโน้ตปีที่หกแย่มากเลย

00:06:12.916 --> 00:06:15.583 align:center
ก็คุณไม่เขียนอะไรเลย คุณลืมเอากระดาษโน้ตใส่

00:06:15.666 --> 00:06:17.083 align:center
ดูสิ ของฉันมีตั้งหลายใบ

00:06:17.583 --> 00:06:20.750 align:center
ผมคิดว่าเกมนี้มันไม่สนุกแล้วล่ะ เลย์ล่า

00:06:22.250 --> 00:06:24.083 align:center
โอเค งั้นก็เลิกเล่นไปเลย

00:06:24.166 --> 00:06:26.958 align:center
ถ้าไม่สนุกก็เลิกเล่น

00:06:29.708 --> 00:06:31.000 align:center
เราต้องไปแล้ว

00:07:13.916 --> 00:07:14.750 align:center
ฮัลโหล

00:07:14.833 --> 00:07:17.916 align:center
โทรมาแต่เช้า มีอะไรเหรอ สวัสดีปีใหม่

00:07:18.000 --> 00:07:19.833 align:center
- ฉันกลับมาแล้ว
- อ้อ

00:07:21.166 --> 00:07:25.125 align:center
ค่ะ คืนนี้ฉันจะออกไปเที่ยว
ฉันเดาว่าคุณคงอยู่บ้าน

00:07:25.208 --> 00:07:26.958 align:center
ฉันไปรับบัดดี้พรุ่งนี้แทนได้ไหม

00:07:27.041 --> 00:07:29.375 align:center
ผมก็จะออกเหมือนกัน

00:07:29.458 --> 00:07:31.541 align:center
อ้าว เปลี่ยนไปเยอะเลยนี่

00:07:32.500 --> 00:07:35.916 align:center
แต่ไม่เป็นไร บัดดี้ไปกับผมได้
เราจะไปบ้านเพื่อนผมน่ะ

00:07:36.000 --> 00:07:40.250 align:center
นั่นสิ กลุ่มเพื่อนใหม่ของคุณ แก๊งเดรดล็อก

00:07:40.333 --> 00:07:41.333 align:center
ใช่

00:07:42.333 --> 00:07:43.416 align:center
มีอะไรจะพูดอีกไหม

00:07:44.250 --> 00:07:46.958 align:center
ผมอยู่ข้างนอก คนเยอะ ผมต้องวางแล้ว

00:07:47.041 --> 00:07:50.375 align:center
- สวัสดีปีใหม่ เออแมร์
- สวัสดีปีใหม่

00:08:10.500 --> 00:08:11.750 align:center
(เออแมร์)

00:08:44.416 --> 00:08:49.375 align:center
(เลย์ล่า ทายลัน: #สวัสดีปีใหม่)

00:09:02.916 --> 00:09:05.083 align:center
เชย์ยาซ

00:09:05.166 --> 00:09:08.250 align:center
เจ้าหญิง ยินดีต้อนรับ นิวยอร์กเป็นไงบ้าง

00:09:08.333 --> 00:09:10.416 align:center
ดีมากเลยค่ะ

00:09:10.958 --> 00:09:14.833 align:center
อยู่กับพ่อแม่แล้วรู้สึกเหมือนได้ไปบำบัด เยี่ยมเลย

00:09:14.916 --> 00:09:17.625 align:center
- คุณล่ะเป็นไง
- ก็สบายดี ผมทำงานอยู่

00:09:17.708 --> 00:09:20.333 align:center
แต่หลังเที่ยงคืนผมว่างนะ คุณไปไหนไหม

00:09:21.958 --> 00:09:25.125 align:center
มีปาร์ตี้ในเยนิคอย ฉันกำลังจะไปเลยเนี่ย

00:09:25.208 --> 00:09:28.375 align:center
คุณก็ไปเหรอ คืนนี้ทุกคนไปที่นั่นหมดเลย

00:09:28.458 --> 00:09:31.375 align:center
ฉันไปด้วยจะยิ่งสนุก รับรองเลย

00:09:32.083 --> 00:09:35.958 align:center
แน่นอน หกเดือนมานี้
ชีวิตผมน่าเบื่อมากเลย พอไม่มีเลย์ล่า

00:09:37.541 --> 00:09:38.666 align:center
โกหก

00:09:40.041 --> 00:09:43.625 align:center
เชฟคะ สวัสดีปีใหม่นะ จุ๊บๆ

00:09:43.708 --> 00:09:45.041 align:center
เช่นกันครับ

00:09:45.125 --> 00:09:48.416 align:center
ขอให้คุณสมหวังทุกอย่างในปีนี้และทุกปี

00:09:48.500 --> 00:09:49.708 align:center
หวังว่างั้นนะ

00:09:50.541 --> 00:09:51.833 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:10:23.166 --> 00:10:25.000 align:center
พร้อมเคาต์ดาวน์กันหรือยัง

00:10:27.541 --> 00:10:28.708 align:center
- สิบ
- ขอความสุข

00:10:28.791 --> 00:10:30.458 align:center
- เก้า
- ขอโดรุกที่รัก

00:10:30.541 --> 00:10:32.750 align:center
- แปด
- ขอสุขภาพและความสนุก

00:10:32.833 --> 00:10:33.750 align:center
- เจ็ด
- ขอสันติ

00:10:33.833 --> 00:10:36.666 align:center
- หก
- ขอบ้าน บ้านหลังใหม่

00:10:36.750 --> 00:10:38.041 align:center
- ขอเงิน
- สี่

00:10:38.125 --> 00:10:40.208 align:center
- เร็วเข้า ซาร์ป
- ขอผัวให้ฟุนดา

00:10:40.750 --> 00:10:43.291 align:center
สอง หนึ่ง…

00:10:43.375 --> 00:10:47.041 align:center
ขอความรักๆ

00:10:47.541 --> 00:10:48.541 align:center
ความรัก

00:11:07.208 --> 00:11:08.291 align:center
สวัสดีปีใหม่ค่ะ

00:11:09.375 --> 00:11:10.375 align:center
เช่นกันครับ

00:11:11.125 --> 00:11:16.208 align:center
นี่ เบลิซบอกว่า
คุณออกจากปาร์ตี้ไปตั้งแต่หัวค่ำ

00:11:16.291 --> 00:11:18.541 align:center
ฉันแปลกใจที่เจอคุณนะ

00:11:34.750 --> 00:11:35.750 align:center
ผมยังไปไม่ได้หรอก

00:11:37.041 --> 00:11:40.583 align:center
อีกอย่าง ฉันขอโทษเรื่องสิบล้อขนเหรียญด้วยนะ

00:11:40.666 --> 00:11:44.166 align:center
เชื่อฉันเถอะ ฉันไม่รู้จริงๆ
ว่าทูบาจะคืนเงินด้วยวิธีนั้น

00:11:44.250 --> 00:11:45.500 align:center
ฉันก็เซอร์ไพรส์เหมือนกัน

00:11:51.208 --> 00:11:52.666 align:center
ไปคุยกันข้างนอกดีกว่าครับ

00:11:56.458 --> 00:11:59.583 align:center
- เลย์ล่าไปไหน
- บอกขอความรักแล้วก็หายไปเลย ไม่รู้สิ

00:11:59.666 --> 00:12:02.500 align:center
- คงไปร้องไห้ในห้องน้ำแน่เลย
- เมื่อกี้ยังอยู่เลยนะ

00:12:24.541 --> 00:12:25.541 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:12:28.791 --> 00:12:31.291 align:center
จะว่าไป ฉันอยากจะบอกมานานแล้ว

00:12:32.666 --> 00:12:35.708 align:center
ตอนแรก ฉันไม่กล้ารับสายคุณเพราะอาย

00:12:36.416 --> 00:12:40.583 align:center
หลังจากนั้นมันก็เหมือนคุณไม่อยากคุยกับฉัน

00:12:43.041 --> 00:12:44.666 align:center
นั่นมันเรื่องปีที่แล้ว

00:12:45.208 --> 00:12:46.708 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ดื่มให้ปีใหม่กันดีกว่า

00:12:53.500 --> 00:12:54.500 align:center
อ้อ

00:12:55.625 --> 00:13:01.458 align:center
ฉันได้ข่าวว่าคุณสร้างศูนย์สุขภาพ
ในชื่อคุณนายทูบาด้วยเงินก้อนนั้น

00:13:01.541 --> 00:13:02.708 align:center
- จริงเหรอคะ
- ครับ

00:13:02.791 --> 00:13:06.125 align:center
ภาวะเครียดหลังเหตุสะเทือนใจ
เป็นประเด็นสำคัญนะ

00:13:07.708 --> 00:13:08.708 align:center
แน่นอนค่ะ

00:13:11.291 --> 00:13:13.958 align:center
โทรศัพท์ก็ปิด นางกลับบ้านไปแล้วเหรอ

00:13:14.041 --> 00:13:15.458 align:center
ฉันปวดฉี่มากเลย

00:13:16.250 --> 00:13:17.666 align:center
- ไปห้องน้ำกันไหม
- ฟุนดา

00:13:18.333 --> 00:13:22.541 align:center
สามนาฬิกา ซีอีโอหนุ่มโสดของโยรูแนร์โฮลดิ้ง

00:13:26.375 --> 00:13:27.500 align:center
โอ๊ยตาย

00:13:28.083 --> 00:13:29.958 align:center
อ้าว คุณเชมก็ยังอยู่นี่

00:13:30.708 --> 00:13:31.708 align:center
อ้าว

00:13:36.833 --> 00:13:39.250 align:center
- เกิดอะไรขึ้น
- น้ำคร่ำแตก

00:13:39.333 --> 00:13:41.875 align:center
- ซาร์ป มูรัต
- มูรัต มานี่เร็ว มูรัต

00:13:41.958 --> 00:13:43.708 align:center
- ที่รัก เกิดอะไรขึ้น
- มูรัต ฉันจะคลอด

00:13:43.791 --> 00:13:45.958 align:center
- โอเค ใจเย็นๆ เราต้องรีบแล้ว
- อย่าแตกตื่น

00:13:46.041 --> 00:13:48.500 align:center
- ซาร์ป โทรหาใครที โทรหาทุกคนเลย
- อย่าทิ้งฉันนะ

00:13:48.583 --> 00:13:49.583 align:center
- ไปเลย
- อย่าทิ้งฉัน

00:13:49.666 --> 00:13:52.000 align:center
- เราจะไปเลย ที่รัก
- ไม่ต้องมาหอม

00:13:52.083 --> 00:13:53.375 align:center
- ไปที่รถ
- ไปที่รถ

00:13:53.458 --> 00:13:55.000 align:center
ขึ้นรถเลย ใจเย็นๆ

00:13:55.083 --> 00:13:56.541 align:center
ฟุนดา ใจเย็นๆ ก่อน

00:13:57.583 --> 00:14:00.958 align:center
คุณมาคนเดียวเหรอคะ

00:14:01.041 --> 00:14:03.083 align:center
เดฟเน เซย์ฮุน ริชาร์ดส์ไม่มาเหรอ

00:14:03.750 --> 00:14:05.291 align:center
เดฟเนอยู่ลอสแอนเจลิส

00:14:06.208 --> 00:14:07.208 align:center
อ้อ

00:14:09.416 --> 00:14:11.000 align:center
ดีจังเลยนะ

00:14:11.083 --> 00:14:15.166 align:center
คุณยังเป็นเพื่อนที่ดีกับเธอได้

00:14:15.250 --> 00:14:17.375 align:center
เยี่ยมไปเลยนะ ว่าไหม

00:14:18.041 --> 00:14:21.625 align:center
แล้วคุณล่ะ แก้ปัญหาของคุณได้หรือยัง

00:14:23.208 --> 00:14:25.250 align:center
อะไรคะ ปัญหาไหน

00:14:26.583 --> 00:14:29.875 align:center
คราวก่อน ผมเห็นคุณ
ทะเลาะกับสถาปนิกที่โรงแรมผม

00:14:31.458 --> 00:14:34.625 align:center
อ้อ ขอโทษค่ะ ที่จริง…

00:14:35.916 --> 00:14:38.625 align:center
เรื่องนั้นฉันก็อายมากเลย

00:14:38.708 --> 00:14:41.541 align:center
ฉันขอโทษ มันเป็นไปเองน่ะ

00:14:41.625 --> 00:14:43.625 align:center
เราไม่เคยเจอกันโดยไม่มีเรื่องเลยเนอะ

00:14:43.708 --> 00:14:46.000 align:center
ครั้งนี้ครั้งแรกค่ะ

00:14:52.250 --> 00:14:53.208 align:center
หนาวไหมครับ

00:14:55.250 --> 00:14:56.250 align:center
นิดหน่อยค่ะ

00:14:57.041 --> 00:15:00.833 align:center
แต่ฉันจะไปเต้นข้างใน เดี๋ยวก็หายหนาว

00:15:00.916 --> 00:15:02.375 align:center
คุณชวนผมไปเต้นเหรอ

00:15:04.333 --> 00:15:05.583 align:center
อาจจะ

00:15:12.208 --> 00:15:13.666 align:center
เลย์ล่า ฉันตามหาเธออยู่

00:15:13.750 --> 00:15:15.500 align:center
- มีอะไร
- เอสราไปโรงพยาบาลแล้ว

00:15:15.583 --> 00:15:16.416 align:center
- คุณเชม
- อะไรนะ

00:15:16.500 --> 00:15:18.083 align:center
เธอจะคลอด เราไม่รอรถพยาบาล

00:15:18.166 --> 00:15:20.458 align:center
- ทุกคนไปรถตู้ของเรา
- อะไรนะ หลบไปเลย

00:15:20.541 --> 00:15:23.666 align:center
- ไม่ต้อง ไม่ทันหรอก เขาไปแล้ว
- หนูจะไป โทรศัพท์ล่ะ

00:15:23.750 --> 00:15:25.375 align:center
ไปแล้วเหรอ ยังไง โรงพยาบาลไหน

00:15:25.458 --> 00:15:28.208 align:center
- โรงพยาบาลเราไง แกไปไม่ทันหรอก
- ไม่ หนูจะไป

00:15:28.291 --> 00:15:33.083 align:center
เอสรา ไม่ต้องห่วงนะ ฉันกำลังรีบไป

00:15:33.166 --> 00:15:36.750 align:center
โอเค ไม่ต้องกลัว เดี๋ยวเธอจะได้อุ้มลูกแล้ว

00:15:36.833 --> 00:15:37.666 align:center
ฉันกำลังไป

00:15:37.750 --> 00:15:41.375 align:center
ซาร์ป ส่งโลเคชันมาเดี๋ยวนี้เลยนะ

00:15:41.458 --> 00:15:44.291 align:center
ไม่ ฉันจะไปกับเชม มูราธาน เชม…

00:15:44.375 --> 00:15:46.250 align:center
- แบตฯ จะหมดแล้ว
- ขึ้นรถเลยครับ

00:15:46.333 --> 00:15:48.375 align:center
วางก่อนนะ แค่นี้นะ

00:15:49.875 --> 00:15:53.125 align:center
- ตายแล้ว อย่าเกิดเรื่องร้ายเลยนะ
- ไม่เป็นไรหรอกครับ ใจเย็นๆ

00:15:59.041 --> 00:16:00.750 align:center
เดี๋ยวทุกอย่างก็เรียบร้อย ไม่ต้องกลัวนะ

00:16:01.583 --> 00:16:04.000 align:center
หวังว่านะคะ แผนที่บอก 18 นาที

00:16:06.583 --> 00:16:10.500 align:center
ทำไมไม่ขยับเลย เดี๋ยวนางก็คลอดลูกในรถหรอก

00:16:10.583 --> 00:16:13.541 align:center
เร็วสิ ขับไปได้แล้ว

00:16:13.625 --> 00:16:17.375 align:center
ไม่ได้คิดเลยว่าจะเป็นแบบนี้
แล้วทีนี้จะเป็นยังไง ฉันไปไม่ทันแน่

00:16:18.000 --> 00:16:20.583 align:center
- คุณคือร่างไหน
- หา อะไรนะ

00:16:20.666 --> 00:16:24.625 align:center
ผมเจอเลย์ล่ามาหลายร่างตั้งแต่วันแรก
ตอนนี้คุณคือร่างไหน

00:16:26.750 --> 00:16:29.333 align:center
รถไปแล้ว คุณก็ไปสิ

00:16:31.291 --> 00:16:32.791 align:center
ดูสิ ถึงแล้ว

00:16:32.875 --> 00:16:35.625 align:center
- โทรเลยนะ
- ใครมาช่วยทีครับ

00:16:35.708 --> 00:16:37.500 align:center
- เปิดประตูได้ไหม
- ใจเย็นๆ

00:16:37.583 --> 00:16:40.291 align:center
- เธอก็เปิดสิ
- เปิดแล้ว ใจเย็นๆ

00:16:40.375 --> 00:16:42.875 align:center
โอเค มานี่ ทางนี้เลย

00:16:42.958 --> 00:16:46.458 align:center
- มาเร็ว ที่รักของผม
- โอเค ทุกอย่างปลอดภัยดี

00:16:46.541 --> 00:16:48.875 align:center
- เดี๋ยวสิ อย่าดึง
- โอเค มานี่ๆ

00:16:48.958 --> 00:16:50.541 align:center
ทำไมไม่รับสายเนี่ย

00:16:50.625 --> 00:16:52.791 align:center
- หมอหายหัวไปไหน
- เอาโทรศัพท์มา

00:16:52.875 --> 00:16:55.500 align:center
- ที่รัก หมอไม่รับสาย
- เอามานี่

00:16:55.583 --> 00:16:57.791 align:center
- ให้ตายสิๆ
- เกิดอะไรขึ้นอีกเนี่ย

00:16:57.875 --> 00:17:00.333 align:center
หมายความว่าไง ไปเที่ยว สวิตเซอร์แลนด์เหรอ

00:17:00.416 --> 00:17:02.916 align:center
หมอเนฟซัต ฉันเชื่อใจหมอมาเก้าเดือนนะ

00:17:03.000 --> 00:17:04.208 align:center
หมอไปเที่ยวได้ยังไง

00:17:04.291 --> 00:17:06.833 align:center
เราอยู่ที่โรงพยาบาล มีคนเป็นพัน…

00:17:07.541 --> 00:17:11.333 align:center
หมอทำให้ฉันผิดหวังนะ
หมอเนฟซัต แบบนี้มันไม่ใช่

00:17:11.416 --> 00:17:13.166 align:center
เงียบสักแป๊บได้ไหม

00:17:13.250 --> 00:17:18.333 align:center
หมอทำให้ฉันผิดหวัง ฉันไม่ต้องการหมอคนอื่น

00:17:19.166 --> 00:17:20.958 align:center
- ใจเย็น ที่รัก
- ฮัลโหล

00:17:21.041 --> 00:17:24.000 align:center
ผมสูตินรีแพทย์ประจำเวร หมอเคเรมนะครับ

00:17:24.958 --> 00:17:26.333 align:center
โอเค ได้อาหารตาแล้ว

00:17:27.083 --> 00:17:29.041 align:center
หมายถึงโล่งอกค่ะ โล่งแล้ว

00:17:29.958 --> 00:17:32.958 align:center
- เกิดอะไรขึ้น ลูกออกเหรอ
- ปวดท้องคลอดธรรมดาน่ะ

00:17:35.291 --> 00:17:39.625 align:center
เพื่อนฉันเข้ามาค่ะ เธอปวดท้องคลอด
เอสรา เชงก์ ซาวูร์กัน อยู่ไหนคะ

00:17:39.708 --> 00:17:42.291 align:center
- ห้องคลอดอยู่ทางนั้นค่ะ
- ทำอะไรสักอย่างเถอะ

00:17:42.375 --> 00:17:44.750 align:center
- เออแมร์
- เลย์ล่า

00:17:44.833 --> 00:17:47.208 align:center
- คุณเป็นอะไร
- ผมเป็นนิ่วในไต

00:17:47.791 --> 00:17:50.583 align:center
- คุณรู้ได้ยังไง
- คุณเป็นนิ่วในไตเหรอ

00:17:51.791 --> 00:17:53.208 align:center
- เอสรา
- เลย์ล่า

00:17:53.291 --> 00:17:55.333 align:center
- เอสรา
- เลย์ล่า

00:17:58.541 --> 00:17:59.791 align:center
เลย์ล่า

00:18:02.041 --> 00:18:04.375 align:center
- คุณลืมไว้ในรถ
- ขอบคุณมากค่ะ

00:18:04.458 --> 00:18:05.375 align:center
เอสรา

00:18:10.416 --> 00:18:11.750 align:center
ฉันหลงรักเลย

00:18:12.958 --> 00:18:14.750 align:center
หลงรักเลยจริงๆ

00:18:18.541 --> 00:18:21.375 align:center
ทุกคน

00:18:22.000 --> 00:18:26.708 align:center
ในที่สุด เจ้าบ่าวของฉันก็เกิดแล้ว

00:18:27.708 --> 00:18:29.625 align:center
ดูเขาสิ

00:18:29.708 --> 00:18:31.000 align:center
นี่พวกเธอรู้ไหม

00:18:31.083 --> 00:18:32.583 align:center
หมออยู่ไหนเหรอ

00:18:32.666 --> 00:18:35.000 align:center
หมอต้องแวะมาหาเราก่อนไปสิ

00:18:37.083 --> 00:18:40.166 align:center
นาฬิกาบอกให้เธอลองอ่อยดูหรือไง

00:18:41.666 --> 00:18:44.541 align:center
"เธอต้องอ่อยคนนี้ เขามาแล้ว"

00:18:44.625 --> 00:18:46.791 align:center
นั่นไงวิตามิน ยาวิเศษเสริมสวย

00:18:46.875 --> 00:18:49.458 align:center
ถ้านางไม่กินจะเป็นยังไง
ก็กลายเป็นมนุษย์หมาป่าไง

00:18:49.958 --> 00:18:50.875 align:center
น่ารักจัง

00:18:50.958 --> 00:18:55.000 align:center
ไม่มีอะไรทำเหรอ ไปเดินเล่นสูดอากาศไป
หรือไปดูอาการเออแมร์ดีไหม

00:18:55.083 --> 00:18:57.375 align:center
- หล่อจังเลย
- บาลิมดูแลเออแมร์อยู่

00:18:58.458 --> 00:19:02.000 align:center
ลองอุ้มหน่อยไหม น่ารักดีนะ เอาสิ

00:19:02.083 --> 00:19:05.000 align:center
ไม่ล่ะ ฉันไม่กล้าอุ้มเด็ก ฉันกลัว

00:19:05.083 --> 00:19:07.000 align:center
เอาน่า คุณลองอุ้มได้นะ

00:19:07.750 --> 00:19:10.708 align:center
อุ้มได้เลย เดี๋ยวเรามีลูกกันคุณก็ต้องอุ้ม

00:19:10.791 --> 00:19:14.750 align:center
- โทษทีนะ ใครบอกคุณว่าฉันอยากมีลูก
- เป็นไงล่ะ

00:19:15.333 --> 00:19:17.625 align:center
- โอ๊ยตาย
- เอสราฟื้นแล้ว

00:19:19.291 --> 00:19:20.416 align:center
ไม่ได้หลับหรอกเหรอ

00:19:20.500 --> 00:19:22.625 align:center
อย่าเล่นแบบนี้ เดี๋ยวไก่ตื่น

00:19:22.708 --> 00:19:24.916 align:center
- แบบนี้มัน "รวบรัดเร่งรัก"
- อะไรนะ

00:19:25.000 --> 00:19:28.000 align:center
มันก็เหมือนกินเบอร์เกอร์ยังไม่หมด
แต่สั่งเพิ่มอีกสองชิ้น รอก่อน

00:19:28.083 --> 00:19:32.541 align:center
- พูดเรื่องอะไรกันน่ะ
- ฟื้นแล้วเหรอ เอสรา

00:19:32.625 --> 00:19:35.041 align:center
- อุ้มไปเลย คุณพ่อ
- ไง สหาย

00:19:36.208 --> 00:19:38.458 align:center
- เออแมร์ หายไวๆ นะ
- เออแมร์ เป็นอะไร เพื่อน

00:19:38.541 --> 00:19:40.541 align:center
อย่าถามเลย เพื่อน มันเจ็บไม่ธรรมดาเลย

00:19:41.041 --> 00:19:44.458 align:center
นิ่วมันคงเคลื่อนตอนกระโดดโลดเต้น

00:19:44.541 --> 00:19:47.333 align:center
อะไรนะ กระโดดโลดเต้น คุณเนี่ยนะ

00:19:48.083 --> 00:19:52.125 align:center
กลายเป็นว่ามันมีสองก้อน
สลายไปแล้วก้อนหนึ่ง หมอรอให้อีกก้อนเริ่มสลาย

00:19:52.208 --> 00:19:54.458 align:center
- ตายจริง หายไวๆ นะ
- หายไวๆ นะ

00:19:54.541 --> 00:19:57.875 align:center
- ใครเนี่ย เพื่อน
- มานี่สิ มาเลย น้าเออแมร์

00:19:57.958 --> 00:19:59.333 align:center
หน้าบึ้งเพราะเชม มูราธานเหรอ

00:19:59.416 --> 00:20:01.541 align:center
ไง ลูกนายโคตรหล่อ

00:20:01.625 --> 00:20:04.500 align:center
- แหงสิ หน้าเหมือนฉันเลย
- แหงสิ ฉันคลอดเขาเองนะ

00:20:04.583 --> 00:20:06.041 align:center
เธอคลอดได้เยี่ยมมากเลย

00:20:12.375 --> 00:20:16.375 align:center
หยุดก่อน หยุด เปียกไปทั้งตัวแล้ว เจ้าบ๊อง

00:20:17.791 --> 00:20:21.625 align:center
- เปียกหมดแล้ว เดี๋ยวผมมานะ
- บัดดี้ ลูกรัก ลูกแม่

00:20:21.708 --> 00:20:24.250 align:center
เป็นไงบ้าง คิดถึงจังเลย

00:20:24.333 --> 00:20:28.000 align:center
ขอโทษนะ ฉันเพิ่งได้โอกาสกลับมาอาบน้ำ

00:20:28.083 --> 00:20:31.083 align:center
ฉันรีบมาหาเลย
คุณป่วยอยู่ทำไมยังอาบน้ำให้บัดดี้อีก

00:20:31.166 --> 00:20:34.666 align:center
น้องไปเล่นในสวนมา มอมแมมทั้งตัว
เข้ามาสิ ปล่อยน้องตากแห้งไปก่อน

00:20:34.750 --> 00:20:37.916 align:center
- ฉันไม่ควรรบกวนเลย แฟนอยู่ไหม
- ไม่ ไม่มีใครอยู่ เข้ามาเถอะ

00:20:47.500 --> 00:20:50.000 align:center
อ้าว นี่อะไร

00:20:50.083 --> 00:20:52.166 align:center
- ไหนอะไร
- นั่นไง

00:20:54.166 --> 00:20:55.166 align:center
กุ้ง

00:20:56.083 --> 00:20:57.541 align:center
- กุ้งเหรอ
- ใช่

00:20:58.750 --> 00:20:59.916 align:center
ไม่จริง

00:21:07.208 --> 00:21:08.916 align:center
ว้าว

00:21:09.000 --> 00:21:12.041 align:center
เครื่องกรรเชียงบก อุปกรณ์ออกกำลังกาย

00:21:12.750 --> 00:21:16.541 align:center
ไปเที่ยวนอกบ้าน ไปเต้นวันสิ้นปี

00:21:16.625 --> 00:21:19.000 align:center
รู้อะไรไหม นิ่วในไตคุณพูดถูกนะ

00:21:19.625 --> 00:21:22.041 align:center
มันคงสงสัย "นี่ฉันเป็นนิ่วของใครกันแน่"

00:21:23.291 --> 00:21:25.625 align:center
คั้นสดๆ เลย เอาไหม นี่

00:21:26.291 --> 00:21:28.958 align:center
คุณโดนแฮ็กหรือไง
เกิดอะไรขึ้นกับคุณน่ะ เออแมร์

00:21:34.583 --> 00:21:37.333 align:center
- สวัสดีปีใหม่
- สวัสดีปีใหม่

00:21:39.541 --> 00:21:40.458 align:center
บัดดี้ มานี่ ลูกแม่

00:21:40.541 --> 00:21:43.000 align:center
รอแม่หายช็อกแป๊บ เดี๋ยวไปด้วยกัน

00:21:45.666 --> 00:21:46.916 align:center
คบกับเชม มูราธานแล้วเหรอ

00:21:49.375 --> 00:21:52.166 align:center
เออแมร์ ฉันต้องบอกอีกกี่ครั้ง คุณทึ่มหรือไง

00:21:52.250 --> 00:21:55.291 align:center
เราบังเอิญเจอกันที่ปาร์ตี้
เขาช่วยไปส่งฉัน ก็แค่นั้น

00:21:55.375 --> 00:21:57.916 align:center
- ไม่มีอะไรเลย
- แล้วแต่เถอะ

00:21:59.708 --> 00:22:01.583 align:center
อีกอย่าง ถึงมีมันก็ไม่ผิด

00:22:01.666 --> 00:22:02.666 align:center
แต่มันก็ไม่มี

00:22:09.041 --> 00:22:09.958 align:center
นี่อะไร

00:22:11.583 --> 00:22:12.583 align:center
สวัสดีปีใหม่

00:22:15.750 --> 00:22:18.083 align:center
- เออแมร์ ฉัน…
- แกะเถอะ

00:22:20.333 --> 00:22:22.666 align:center
(เลย์ล่า)

00:22:23.166 --> 00:22:24.791 align:center
(โหลความสุข 2022)

00:22:26.041 --> 00:22:27.083 align:center
เออแมร์

00:22:27.916 --> 00:22:31.166 align:center
ผมชอบทุกเกมที่เราเล่นกัน

00:22:32.083 --> 00:22:34.083 align:center
แต่หลักๆ ผมโกรธตัวเองที่พลาดเกมนี้

00:22:34.166 --> 00:22:35.166 align:center
ผมโกรธคุณด้วยนะ

00:22:36.500 --> 00:22:39.916 align:center
ผมคิดถึงคุณ แล้วผมก็โกรธ
ผมนึกถึงตอนนั้น แล้วผมก็โมโห

00:22:42.166 --> 00:22:43.458 align:center
แต่เดี๋ยวมันก็ผ่านไป

00:22:43.541 --> 00:22:45.875 align:center
มันไม่เหมือนวันแรกแล้วนะ ผมรู้สึกดีขึ้นแล้ว

00:22:48.666 --> 00:22:49.500 align:center
เลย์ล่า

00:22:52.000 --> 00:22:55.375 align:center
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นระหว่างเรา
ไม่ว่าจะมีใครอยู่ในชีวิตเรา

00:22:57.375 --> 00:22:59.500 align:center
ผมก็อยากเห็นโหลใบนี้เต็ม

00:23:03.083 --> 00:23:04.166 align:center
โอเคไหม

00:23:05.333 --> 00:23:07.416 align:center
- สัญญานะ
- ฉันสัญญา

00:23:08.750 --> 00:23:14.041 align:center
คุณจะอยู่ในชีวิตฉันตลอดไป
โดยไม่ต้องทำนิสัยเสียได้ไหม สัญญา

00:23:14.125 --> 00:23:17.625 align:center
เราโค่นต้นไม้ด้วยกันมากี่ต้น ผมสัญญาอยู่แล้วน่า

00:23:18.666 --> 00:23:19.750 align:center
(โหลความสุข 2022)

00:23:25.916 --> 00:23:27.041 align:center
ขอบคุณนะ

00:23:43.166 --> 00:23:46.291 align:center
คุณเชม ฉันว่าจะโทรหาอยู่พอดี

00:23:46.375 --> 00:23:49.750 align:center
- ฉันนึกว่าคุณอาจจะนอนอยู่
- ไม่ล่ะ ผมนอนไม่หลับ

00:23:50.583 --> 00:23:52.791 align:center
- ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม
- ค่ะ

00:23:52.875 --> 00:23:55.833 align:center
แม่กับลูกปลอดภัยดี น่ารักมากเลย

00:23:55.916 --> 00:23:58.625 align:center
จะว่าไป ขอบคุณอีกครั้งสำหรับเมื่อคืนนะคะ

00:23:58.708 --> 00:24:02.541 align:center
ก็เป็นคืนที่ได้เรื่องแหละ
เราก็คลอดลูกสาวเหมือนกัน

00:24:03.958 --> 00:24:04.833 align:center
ว่าไงนะคะ

00:24:12.333 --> 00:24:13.583 align:center
นี่เกเช

00:24:14.625 --> 00:24:19.250 align:center
(เชม มูราธาน)

00:24:21.291 --> 00:24:22.833 align:center
น่ารักมากเลยค่ะ

00:24:23.333 --> 00:24:24.833 align:center
"เลย์ล่า" ก็แปลว่ากลางคืนเหมือนกัน

00:24:24.916 --> 00:24:26.875 align:center
- ชื่อเราความหมายเดียวกันเลยนะ
- อ้าว

00:24:28.250 --> 00:24:31.458 align:center
งั้นไว้ว่างๆ คุณต้องมารู้จักน้องที่ฟาร์มแล้ว

00:24:33.958 --> 00:24:35.000 align:center
อาจจะค่ะ

00:24:52.333 --> 00:24:55.625 align:center
(เชม มูราธานถูกถ่ายภาพ
กับดาราดัง เอเซน บาจชี)

00:24:57.041 --> 00:25:00.958 align:center
- หมอเคเรมขอเบอร์ฉันด้วย
- จริงเหรอ เยี่ยมเลย

00:25:17.125 --> 00:25:18.500 align:center
(โหลความสุข 2022)

00:25:35.083 --> 00:25:36.458 align:center
(โหลความสุข 2022)

00:25:50.250 --> 00:25:54.291 align:center
(โหลความสุข 2022)

00:26:01.500 --> 00:26:03.875 align:center
เอสรา ฉันยังไม่หิว

00:26:03.958 --> 00:26:06.666 align:center
ฉันยังแน่ใจนะ ฉันกินไม่ลงแน่

00:26:06.750 --> 00:26:08.208 align:center
- บอกครั้งสุดท้าย…
- เลย์ล่า

00:26:08.291 --> 00:26:10.500 align:center
เงยหน้าเร็ว ดูสิใครมา

00:26:13.041 --> 00:26:14.125 align:center
ใครเหรอ

00:26:14.208 --> 00:26:16.875 align:center
เขาไง มองไปในทะเล ดูเรือสิ

00:26:16.958 --> 00:26:20.708 align:center
เขาไปหาเธอแล้ว เร็วเข้า
เดินไปริมทะเลเดี๋ยวนี้เลย เลย์ล่า

00:26:38.833 --> 00:26:41.041 align:center
- เลย์ล่า ว่าไง
- อ้าว

00:26:41.833 --> 00:26:43.625 align:center
เชม มูราธาน ไม่อยากเชื่อเลย

00:26:44.125 --> 00:26:47.750 align:center
- ดีใจที่ได้เจอที่ชายหาดบ้านเรานะคะ
- เราไม่ได้เจอกันตลอดหน้าหนาวเลยนะ

00:26:47.833 --> 00:26:49.583 align:center
แต่ฉันติดตามคุณอยู่นะ

00:26:49.666 --> 00:26:51.708 align:center
คุณไปซาร์ดีเนียก่อน

00:26:51.791 --> 00:26:54.791 align:center
แล้วก็ไปเมืองคานส์ ไปดูหนังของแฟนสาวคนเก่ง

00:26:55.458 --> 00:26:57.958 align:center
แฟนเก่าคนเก่งน่ะ

00:26:58.583 --> 00:27:01.708 align:center
ว้าว ฉันนึกว่าจะมีงานแต่งอีกรอบแล้วซะอีก

00:27:01.791 --> 00:27:04.833 align:center
ใกล้จะมีงานแต่งแล้วล่ะ เชิญคุณด้วยนะ

00:27:04.916 --> 00:27:06.750 align:center
- เหรอคะ
- ครับ

00:27:06.833 --> 00:27:08.958 align:center
ดีจัง คุณนี่ไวดีเนอะ

00:27:09.916 --> 00:27:13.375 align:center
- คุณเป็นไงบ้าง ทุกอย่างโอเคไหม
- ฉันก็โฟกัสกับงาน

00:27:14.083 --> 00:27:16.875 align:center
ไม่เหมือนคุณหรอก ฉันกำลังดีทอกซ์ความสัมพันธ์

00:27:16.958 --> 00:27:20.458 align:center
ได้ตั้งสติหลังเลิกกับแฟนก็รู้สึกดีนะ

00:27:21.583 --> 00:27:22.708 align:center
ผมเห็นด้วย

00:27:22.791 --> 00:27:25.750 align:center
- วันนี้วันเกิดเบลิซเหรอ
- ค่ะ

00:27:25.833 --> 00:27:27.916 align:center
เราถึงได้มาที่นี่ด้วยกัน

00:27:29.333 --> 00:27:31.000 align:center
โอเค ไว้เจอกันนะ

00:27:37.666 --> 00:27:38.666 align:center
ไว้เจอกัน

00:27:49.250 --> 00:27:51.000 align:center
ฉันไม่เข้าใจเลย ทำไมคุณเข้าเวรตลอด

00:27:51.083 --> 00:27:53.708 align:center
ที่โรงพยาบาลไม่มีคนอื่นเข้าเวรได้เลยเหรอ

00:27:53.791 --> 00:27:55.750 align:center
สุดท้าย เขาก็เป็นฆาตกรต่อเนื่อง

00:27:55.833 --> 00:27:59.458 align:center
เขาฆ่าความสัมพันธ์
แล้วไปเริ่มต้นใหม่ ไม่รีรอเลย

00:27:59.541 --> 00:28:01.958 align:center
ผู้หญิงที่คบกับเขาก็สวยๆ ทั้งนั้น

00:28:02.958 --> 00:28:05.791 align:center
นี่ ฉันว่าจะไปให้เบอร์ผู้หญิงคนนั้นไว้

00:28:05.875 --> 00:28:07.333 align:center
สักวันนางคงได้ใช้บริการเรา

00:28:07.416 --> 00:28:08.750 align:center
ซาร์ปมาแล้ว

00:28:08.833 --> 00:28:12.250 align:center
เอสรา วางกล้องส่องทางไกลก่อนได้ไหม
มันไม่งามเลยนะ

00:28:12.333 --> 00:28:17.250 align:center
ฉันไม่ได้แอบดูใคร
ฉันแค่คอยดูเผื่อปลาโลมาโผล่มา

00:28:18.875 --> 00:28:20.333 align:center
- อดจ้ะ
- อะไรเหรอ

00:28:20.416 --> 00:28:22.875 align:center
เขาไม่มาน่ะสิ อีกแล้ว เขาบอกว่าเข้าเวร

00:28:22.958 --> 00:28:25.833 align:center
ไม่เป็นไรน่า เพื่อน เขาเป็นหมอนี่ เรื่องปกติ

00:28:25.916 --> 00:28:27.541 align:center
เพื่อนรัก ฉันรู้ว่าเขาเป็นหมอ

00:28:27.625 --> 00:28:30.666 align:center
แต่เขาเป็นหมอคนเดียว
ในโรงพยาบาลใหญ่หรือไง

00:28:30.750 --> 00:28:32.291 align:center
ทำไมเขาเข้าเวรตลอดเลย

00:28:32.375 --> 00:28:35.625 align:center
- อย่าเพิ่งคิดอะไรแย่ๆ เลย
- เลย์ล่า

00:28:36.125 --> 00:28:37.708 align:center
- มีอะไรเหรอ
- มีสิ

00:28:37.791 --> 00:28:38.708 align:center
เล่ามา

00:28:38.791 --> 00:28:43.458 align:center
ทุกคน เชม มูราธานบอกว่า
เราจะไปจัดปาร์ตี้วันเกิดกันบนเรือ

00:28:43.541 --> 00:28:45.166 align:center
- ดีจัง เอาสิ
- เยี่ยมเลย

00:28:45.750 --> 00:28:47.541 align:center
ใช่ แต่เราเตรียมมาตั้งหลายอย่างนี่

00:28:47.625 --> 00:28:48.708 align:center
จะอะไรนักหนา

00:28:48.791 --> 00:28:52.583 align:center
นายไปบอกเขาเถอะ
ว่าเราเตรียมเซอร์ไพรส์ไว้แล้ว

00:28:52.666 --> 00:28:54.083 align:center
ฉันไปคุยให้ก็ได้นะ

00:28:54.166 --> 00:28:57.500 align:center
ไม่ เราจะออกเรือคืนนี้ มีของกิน มีโน่นนี่นั่น

00:28:57.583 --> 00:28:59.750 align:center
มีดีเจด้วย คุณซูซานเตรียมทุกอย่างไว้แล้ว

00:29:00.666 --> 00:29:02.125 align:center
แก้ปัญหาเก่งดีเหมือนกันนี่

00:29:02.208 --> 00:29:05.166 align:center
เบลิซก็ดีใจที่เราจะไปปาร์ตี้บนเรือ

00:29:05.250 --> 00:29:09.500 align:center
นายจะขอแต่งงานบนเรือเหรอ
ก็ดีนะ โรแมนติกกว่าหรือเปล่า

00:29:09.583 --> 00:29:10.583 align:center
ทุกคน

00:29:11.666 --> 00:29:15.208 align:center
ฉันเกิดรู้สึกแปลกๆ ขึ้นมา
ฉันสับสน ฉันอาจจะไม่ควรขอแต่งงาน

00:29:15.291 --> 00:29:17.250 align:center
- ไม่นะ
- ซาร์ป อย่างี่เง่า

00:29:17.333 --> 00:29:20.625 align:center
ซาร์ป เข้าไปขอแต่งงานเลย
เราทุกคนจะได้สบายใจ

00:29:20.708 --> 00:29:22.166 align:center
- อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด
- ใช่เลย

00:29:22.250 --> 00:29:24.500 align:center
- เอาไวน์มาให้ฉันด้วย
- โอเค

00:29:24.583 --> 00:29:27.375 align:center
ไปเตรียมตัวเถอะ ฟุนดา เลิกหน้าบึ้งได้แล้ว

00:29:27.458 --> 00:29:29.583 align:center
มูรัต โทรบอกพี่เลี้ยงเด็กว่าให้มาเร็วหน่อย

00:29:29.666 --> 00:29:33.500 align:center
เลย์ล่า วางกลูเตนเลยนะ
วางเลย ค่อยๆ วางลง

00:29:34.250 --> 00:29:35.916 align:center
ลุกขึ้น ไปได้แล้ว

00:29:37.250 --> 00:29:40.250 align:center
บัดดี้ ลูกแม่

00:29:40.333 --> 00:29:42.666 align:center
- ลูกฉันเป็นไงบ้าง
- สบายดีครับแม่ สบายมาก

00:29:42.750 --> 00:29:46.083 align:center
ว้าว คุณสวยจนตะลึงอีกแล้ว

00:29:46.166 --> 00:29:48.833 align:center
ขอบคุณค่ะ คนมันสวยช่วยไม่ได้

00:29:48.916 --> 00:29:52.541 align:center
- ผมโทรหาซาร์ป แต่เขาไม่รับสาย
- เขาอาจจะอยู่กับเบลิซมั้ง

00:29:52.625 --> 00:29:54.333 align:center
เขาคงกลัวผมจะห้ามแน่เลย

00:29:55.083 --> 00:29:57.916 align:center
พ่อเขาป่วย ฉันคิดว่าเขารีบเพราะเรื่องนั้นแหละ

00:29:58.000 --> 00:29:59.541 align:center
- เขาอยากให้พ่อได้เห็น
- เลย์ล่า

00:30:00.875 --> 00:30:03.291 align:center
ทุกคนอยู่นี่ ทักทายเออแมร์หน่อย

00:30:03.375 --> 00:30:05.791 align:center
- เออแมร์ เป็นไงบ้าง เพื่อน
- เออแมร์

00:30:05.875 --> 00:30:07.125 align:center
เซอร์ไพรส์

00:30:10.083 --> 00:30:11.833 align:center
คุณมาทำอะไรน่ะ เชย์ยาซ

00:30:11.916 --> 00:30:14.333 align:center
ผมนัดกับเชม มูราธานไว้
แล้วรู้ว่าพวกคุณก็มาที่นี่ด้วย

00:30:14.416 --> 00:30:17.958 align:center
- เชม มูราธานก็อยู่ด้วยเหรอ
- ช่างเถอะ นายเป็นไงบ้าง สบายดีไหม

00:30:18.041 --> 00:30:19.791 align:center
- ขอให้สนุกนะ ไว้คุยกัน
- โอเค

00:30:19.875 --> 00:30:23.125 align:center
ฉันจะไลฟ์สดไปให้ดู ไม่ต้องห่วง

00:30:23.208 --> 00:30:24.833 align:center
ทุกคนฝากจุ๊บๆ นะ

00:30:24.916 --> 00:30:27.083 align:center
- บาย เออแมร์
- จุ๊บๆ เออแมร์ บาย

00:30:27.166 --> 00:30:28.208 align:center
เออแมร์ จุ๊บๆ

00:30:29.958 --> 00:30:31.583 align:center
- เบลิซไปไหนล่ะ
- ขึ้นเรือไปแล้ว

00:30:31.666 --> 00:30:33.125 align:center
ดื่มให้ซาร์ปเพื่อนรัก

00:30:33.208 --> 00:30:34.041 align:center
- ดื่มให้ซาร์ป
- สหาย

00:30:34.125 --> 00:30:37.916 align:center
- เชฟบอกว่าขวดนี้น่าจะเหมาะ
- ขอแก้วไวน์หน่อย

00:30:38.000 --> 00:30:39.583 align:center
- ดื่มเลย เชิญ
- เชิญดื่ม

00:30:40.166 --> 00:30:41.875 align:center
ฉันโมโหมากจริงๆ นะ

00:30:41.958 --> 00:30:43.666 align:center
- เป็นอะไร
- ทำไม เพื่อน

00:30:43.750 --> 00:30:45.458 align:center
ช่วยวางโทรศัพท์สักห้านาทีได้ไหม

00:30:45.541 --> 00:30:48.000 align:center
- ใช่ เราอยากเห็นหน้าเธอบ้างนะ
- ขอสองนาที โมโหคนเข้าเวร

00:30:48.083 --> 00:30:49.958 align:center
เธออาบแดดติดแค่หน้าผากแล้ว

00:30:54.333 --> 00:30:56.708 align:center
คุณมาหาเชม มูราธานจริงเหรอ

00:30:57.500 --> 00:31:00.958 align:center
- เขาเสนองานในครัวที่โรงแรมให้ผมน่ะ
- ว้าว ไม่อยากเชื่อเลย

00:31:01.041 --> 00:31:02.708 align:center
เขาอยากมีเฟดอินในทุกโรงแรมของเขาเลย

00:31:02.791 --> 00:31:04.583 align:center
ข่าวดีเลยใช่ไหมน่ะ

00:31:05.208 --> 00:31:07.625 align:center
ข่าวดีมากจริงๆ ยินดีด้วยนะคะ เชฟ

00:31:07.708 --> 00:31:09.708 align:center
- ลูกนอนแล้ว
- จริงเหรอ

00:31:11.166 --> 00:31:13.083 align:center
- เราว่างแล้ว สักสองชั่วโมง
- สองชั่วโมง

00:31:13.875 --> 00:31:16.458 align:center
มีงานอื่นจัดที่นี่ด้วยเหรอ

00:31:17.583 --> 00:31:20.333 align:center
เงยหน้าจากโทรศัพท์บ้าง พอแล้วน่า

00:31:21.250 --> 00:31:23.083 align:center
- โอเค เลิกกันแล้ว จบแล้ว
- อะไรนะ

00:31:24.000 --> 00:31:24.833 align:center
เออ แหงสิ

00:31:24.916 --> 00:31:28.166 align:center
- อย่างน้อยก็อย่าเพิ่งเลิกคืนนี้
- ฉันยังไม่ได้ทำอะไร

00:31:28.250 --> 00:31:30.125 align:center
- แค่ใส่รองเท้าเฉยๆ
- ใจเย็นก่อนได้ไหม

00:31:30.208 --> 00:31:32.500 align:center
- ใจเย็นๆ
- ให้เขาเข้าเวรให้พอใจเลย

00:31:33.708 --> 00:31:35.916 align:center
อะไรน่ะ นั่นมัน…

00:31:37.291 --> 00:31:38.291 align:center
เพลงของเรานี่

00:31:41.666 --> 00:31:42.833 align:center
ทำไมมาเล่นที่นี่ล่ะ

00:31:45.041 --> 00:31:46.041 align:center
เดี๋ยวก่อนนะ

00:32:00.791 --> 00:32:03.208 align:center
หวังว่าจะไม่ใช่งานแต่งเชม มูราธานนะ

00:32:05.625 --> 00:32:06.833 align:center
- เกิดอะไรขึ้น
- พ่อ

00:32:08.291 --> 00:32:09.541 align:center
พวก แม่ฉันก็มา

00:32:10.333 --> 00:32:12.125 align:center
มาทำอะไรกันน่ะ

00:32:12.708 --> 00:32:13.875 align:center
ไม่จริง

00:32:16.916 --> 00:32:18.541 align:center
สวัสดีค่ะ เป็นไงบ้าง

00:32:18.625 --> 00:32:21.791 align:center
- สวัสดีค่ะ สบายดีไหม ป้าฟิลิซ
- สบายดีจ้ะ เธอล่ะ

00:32:28.833 --> 00:32:32.166 align:center
- ไม่จริง ไม่อยากเชื่อเลย
- คุณรู้มาก่อนไหม

00:32:32.250 --> 00:32:35.291 align:center
- รู้สิ ร้านผมทำอาหารเอง
- ไม่อยากเชื่อเลย

00:32:37.333 --> 00:32:38.166 align:center
ไม่จริง

00:32:44.166 --> 00:32:45.500 align:center
ซาร์ป คอร์คูแตร์

00:32:46.416 --> 00:32:47.958 align:center
แต่งงานกับฉันนะ

00:32:53.416 --> 00:32:54.500 align:center
ตอนนี้เลยเหรอ

00:32:55.833 --> 00:32:58.666 align:center
รออีกสิบนาทีก็ได้ ถ้าคุณอยากไปตั้งสติก่อน

00:33:03.416 --> 00:33:04.250 align:center
โอเค

00:33:13.000 --> 00:33:14.916 align:center
ครับ แต่งครับ

00:33:49.833 --> 00:33:52.041 align:center
บาทหลวงประกอบพิธีเป็นญาติกับเชม มูราธาน

00:33:55.791 --> 00:33:56.791 align:center
เลย์ล่า

00:34:12.375 --> 00:34:14.208 align:center
นี่สินะ งานแต่งที่คุณพูดถึง

00:34:16.333 --> 00:34:17.708 align:center
หวังว่างานต่อไปจะเป็นคุณนะ

00:34:23.375 --> 00:34:26.250 align:center
เพื่อนเจ้าสาวมาแล้ว

00:34:26.333 --> 00:34:28.958 align:center
- มาเร็ว เลย์ล่า
- เลย์ล่า

00:34:29.625 --> 00:34:31.916 align:center
- เลย์ล่า
- เลย์ลอส มาเร็ว

00:34:32.833 --> 00:34:33.791 align:center
เลย์ล่า

00:34:34.291 --> 00:34:35.333 align:center
- เกิดอะไรขึ้นน่ะ
- ตื่นเต้นจัง

00:34:35.416 --> 00:34:36.541 align:center
คุณเข้ามาไม่ได้นะ ออกไป

00:34:36.625 --> 00:34:38.875 align:center
ผมหารถไม่เจอ เลย์ล่า จอดรถไว้ไหน

00:34:38.958 --> 00:34:42.083 align:center
- เดี๋ยวก็เจอน่า
- เลย์ลอส เรามาแล้ว

00:34:42.166 --> 00:34:44.625 align:center
- เลย์ลอส
- อาจจะยังไม่ตื่นมั้ง

00:34:44.708 --> 00:34:47.583 align:center
อะไรเนี่ย นางต้องตื่นสิ
เราต้องแต่งตัวเจ้าสาวนะ

00:34:47.666 --> 00:34:49.708 align:center
- ตอนนี้เนี่ยนะ
- ใช่ นางควรตื่นได้แล้ว

00:34:50.500 --> 00:34:51.500 align:center
เลย์ล่า

00:34:53.708 --> 00:34:55.083 align:center
- เลย์ล่า
- ประตูล็อกเหรอ

00:34:55.791 --> 00:34:57.291 align:center
เลย์ล่า เปิดประตู

00:38:29.125 --> 00:38:32.541 align:center
คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา
ตื่นได้แล้ว

