WEBVTT

00:24.416 --> 00:27.625
เลย์ล่า

00:31.625 --> 00:32.916
แล้วคุณจะเสียใจภายหลัง

01:26.875 --> 01:28.083
เลย์ล่า

01:29.041 --> 01:31.750
(ขอบคุณที่แวะมา)

01:32.250 --> 01:37.666
(#ระเบิดรักหนักโปร)

01:43.541 --> 01:46.833
ตานั่นทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อให้หนูอับอาย

01:48.375 --> 01:51.333
ทารุณกรรมทางจิตใจกันชัดๆ เลย
ไอ้คนอวดรู้หลงตัวเอง

01:51.416 --> 01:53.583
ทุกคนที่ทำงานในบ้านนั้นเป็นสายของเขา

01:53.666 --> 01:55.583
ใครพูดอะไร พวกนั้นเล่าให้เขาฟังหมด

01:56.291 --> 01:58.291
สรุปคือเขาไม่เซ็นให้แกสินะ

02:03.541 --> 02:04.375
น้าจ๋า

02:05.750 --> 02:07.708
อย่างน้อยเขาก็อ่านแล้วใช่ไหม

02:07.791 --> 02:11.333
อย่าขำสิ เขาไม่ยอมประนีประนอมเลย

02:11.416 --> 02:14.083
เขาอยากหย่าโดยไม่มีเงื่อนไขเท่านั้น

02:14.166 --> 02:16.666
- แต่มันจะมีการฟ้องน่ะสิ
- แน่นอน

02:17.541 --> 02:18.541
โชคร้ายหน่อยนะ

02:19.958 --> 02:23.125
ฟ้องกันเพื่อจะได้ชักเย่อฉันไปมาน่ะสิ

02:24.083 --> 02:26.833
- นั่นแหละวิธีก่อกวนผู้หญิง
- อะไรนะ

02:27.416 --> 02:30.333
เห็นโต๊ะนั้นไหม ฟุนดา ที่ผู้ชายเต็มโต๊ะ

02:30.416 --> 02:33.000
ชัดเลยว่าแฟนโทรตามตั้งนานแล้ว

02:33.083 --> 02:34.583
แต่เขาไม่รับสายเลย

02:34.666 --> 02:37.416
รับสายไม่ได้หรอก เพื่อนรัก
เพราะตอนนี้เขาอยู่บนเกาะชายโสด

02:37.500 --> 02:38.333
แล้วไง

02:38.416 --> 02:40.958
เขาอาจจะบอกแฟนว่าไปเตะบอล

02:41.041 --> 02:42.583
แต่หนีมาหาเพื่อน

02:42.666 --> 02:45.750
แหงสิ เตะแค่ 90 นาทีก็กลับบ้านแล้ว

02:45.833 --> 02:49.041
แฟนโทรตาม ผู้ชายไม่รับ
งั้นวิดีโอคอลตามเลยไหมล่ะ

02:49.541 --> 02:51.458
ถ้าเป็นคุณนะ มูรัต ฉันยิงทิ้งแน่ สาบานได้

02:51.541 --> 02:55.000
คุณต้องรับทุกสาย ถึงตายไปแล้ว
ก็ต้องรับ แล้วบอกว่า "ผมตายแล้ว ที่รัก"

02:55.083 --> 02:56.875
- ได้ยินไหม
- นี่จ้ะที่รัก

02:59.041 --> 03:00.583
- เชย์ยาซ
- เชย์ยาซ

03:01.333 --> 03:03.791
- โอ๊ย ไหนดูซิ
- มาดูๆ

03:04.208 --> 03:07.208
(เมื่อคืนดีมากเลย กี่ครั้งก็ไม่พอ)

03:08.875 --> 03:10.250
เขาตอบผู้หญิงแค่นี้เนี่ยนะ

03:10.333 --> 03:13.375
อุตส่าห์พิมพ์บอกว่า
"เมื่อคืนดีมากเลย กี่ครั้งก็ไม่พอ"

03:14.250 --> 03:16.083
หมายความว่ายังไงกันแน่

03:16.750 --> 03:18.000
ตาทึ่มเอ๊ย

03:18.083 --> 03:19.041
ทึ่มจริงๆ

03:19.541 --> 03:22.375
ทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น ทุเรศ

03:22.458 --> 03:25.583
ขอถามอะไรหน่อยสิ
วันนี้ทั้งวันเขาไม่โทรมาเลยเหรอ

03:26.291 --> 03:28.416
เขามีปัญหาอะไรหรือเปล่านะ

03:28.500 --> 03:32.625
อืม ก็นั่นแหละ
ผ้ากันเปื้อนคงโดนไฟไหม้มั้ง แบบนี้ไง

03:34.583 --> 03:35.583
สวยมากแล้ว

03:35.666 --> 03:36.833
- จริงเหรอ
- จริงสิ

03:36.916 --> 03:40.875
เอาน่า เขาช่วยให้เธอลืมไอ้ง่าวเออแมร์
ได้ในวันเดียว ไม่ธรรมดาเลยนะ

03:40.958 --> 03:43.916
แต่ลืมแล้วจริงหรือเปล่า เพื่อนรัก

03:44.000 --> 03:46.333
นางยังไม่รู้สึกเจ็บหรอก แผลยังสดเกินไป

03:46.416 --> 03:47.875
อีกสักพักเดี๋ยวก็รู้สึก

03:47.958 --> 03:50.083
ฉันไม่รู้สึกอะไรหรอก มันจบแล้ว ไม่มีเจ็บ

03:50.166 --> 03:52.625
- เดี๋ยวก็รู้กัน
- ดูนั่น ดูเขาสิ

03:52.708 --> 03:54.875
ซาร์ปๆ มานี่

03:54.958 --> 03:56.958
- มานี่เลย
- เล่ามาซิ

03:58.208 --> 03:59.125
เขาเป็นไงบ้าง

03:59.208 --> 04:00.541
- ย่ำแย่เลยแหละ
- อ้าว

04:00.625 --> 04:02.791
- ขอให้แย่ลงอีก
- ขอน้ำเปล่าหน่อยสิ

04:02.875 --> 04:05.458
- เล่ามา ซาร์ป
- แป๊บนึง เดี๋ยวเล่า

04:05.541 --> 04:06.541
โอเค ว่ามา

04:07.041 --> 04:08.041
ขอบใจ

04:08.125 --> 04:11.708
เขาพาบัดดี้มาส่งแล้ว
เขาได้อ่านข้อความฉันตอนนั้นด้วย

04:12.375 --> 04:13.833
อ๋อ ข้อความนั้น

04:13.916 --> 04:15.083
ข้อความนั้นแหละ

04:15.166 --> 04:17.625
- ข้อความนั้น ใช่ โอ๊ยตาย
- โอเค เล่าต่อ

04:17.708 --> 04:20.791
แล้วเขาก็มาดักรอเธอจนเช้า ที่หน้าประตู

04:25.208 --> 04:28.708
ฉันขอโทษเป็นพันครั้งแล้ว บอกว่าล้อเล่น

04:28.791 --> 04:32.541
เขาบอกว่าเขาเห็นกับตา
แล้วเขาก็จะจำวินาทีนั้นไว้ตลอดไป

04:33.208 --> 04:37.041
นายน่าจะบอกไปว่า
"เลย์ล่าก็รู้สึกเหมือนกันตอนเห็นนายจูบแม่นั่น"

04:37.791 --> 04:38.833
พูดดี เลย์ล่า

04:38.916 --> 04:41.750
ฉันก็เกือบจะพูดไปแล้ว แต่…

04:42.583 --> 04:44.791
ตัวเองก็ผิด ทำมาวางก้าม ขี้โกง

04:45.666 --> 04:49.666
เจ็บปวดเพราะแยกจากน่ะ เพื่อนรัก
ทุกคนเคยเจอกันทั้งนั้น เดี๋ยวมันก็ผ่านไป

04:49.750 --> 04:52.083
อารมณ์แปรปรวนบ้างมันก็เรื่องธรรมดา

04:52.166 --> 04:53.958
- เรื่องธรรมชาติ
- อะไรน่ะ

04:54.041 --> 04:55.041
โอ้โฮ

04:56.708 --> 04:57.958
เชย์ยาซ

04:59.666 --> 05:02.041
ผู้ชายเหมือนกันหมดทุกคนหรือไง

05:02.583 --> 05:03.916
อาจจะเพื่อนก็ได้ อย่าด่วนสรุปสิ

05:04.000 --> 05:06.750
- เลย์ล่า จะไปไหนน่ะ เลย์ล่า
- เพื่อนที่ไหนกัน

05:14.333 --> 05:17.583
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ มิร่า

05:20.833 --> 05:22.125
เป็นไงบ้าง เชย์ยาซ

05:29.166 --> 05:30.541
ยินดีด้วยนะ

06:04.041 --> 06:05.791
ลูกรัก

06:06.958 --> 06:08.750
เป็นไงบ้าง เจ้าหนู

06:10.083 --> 06:14.000
พวกผู้ชายมันงี่เง่า รู้ไหม

06:15.125 --> 06:16.500
โง่เง่าสุดๆ เลย

06:16.583 --> 06:18.083
แต่ไม่ใช่แก

06:18.750 --> 06:20.500
แกฉลาดที่สุด

06:21.375 --> 06:23.541
ฉันรักแกที่สุดเลย

06:25.208 --> 06:26.708
เจ้าบัดดี้ที่น่ารักของฉัน

06:28.041 --> 06:29.416
มานี่มา

06:29.958 --> 06:31.625
มาเร็วๆ

06:35.041 --> 06:37.791
(ใครกำลังชม
เลย์ล่า - เออแมร์)

06:43.416 --> 06:44.666
(แก้ไขโปรไฟล์ - ลบโปรไฟล์)

06:44.750 --> 06:46.416
(ลบโปรไฟล์หรือไม่)

06:48.875 --> 06:50.250
(เก็บโปรไฟล์ไว้)

06:55.500 --> 06:56.458
(คลังภาพ)

07:08.666 --> 07:10.458
(ห้ามจับ นี่ของฉัน)

07:10.541 --> 07:13.791
ฉันอยากให้คุณใส่ไปโรงเรียน สาวๆ จะได้เห็น

07:13.875 --> 07:14.875
โธ่ ที่รัก

07:15.708 --> 07:18.791
แต่ผมไม่ได้ซื้ออะไรมาฝากคุณเลย

07:19.791 --> 07:22.583
ไม่เป็นไร ไม่ต้องหรอก ฉันแค่อยากซื้อน่ะ

07:27.541 --> 07:30.083
ที่รัก ผมไม่รู้เลยว่าเราจะฉลองวันครบรอบกัน

07:30.583 --> 07:32.333
ก็คุณมันง่าวไง ที่รัก

07:41.666 --> 07:43.166
นั่นอะไรน่ะ

07:45.208 --> 07:47.333
- อ้าว
- ไอ้ง่าวที่ไหนใส่ไว้ในนั้นน่ะ

07:47.416 --> 07:49.500
- คุณไม่ได้ลืม
- ผมไม่มีทางลืมหรอก

07:49.583 --> 07:51.541
เราจะฉลองวันครบรอบถึงปีที่ 100 เลย มานี่

07:59.625 --> 08:01.625
- ติดหรือยัง
- ไหนดูซิ

08:01.708 --> 08:03.041
เขียนว่าอะไรน่ะ

08:03.125 --> 08:05.708
- "เฌอแตม"
- "เฌอแตม"

08:08.583 --> 08:09.708
ขอบคุณค่ะ

08:21.416 --> 08:24.375
ไม่เอา เราจะไม่หลงติดกับดัก

08:24.458 --> 08:27.041
มานี่ บัดดี้ มา ลุก

08:57.708 --> 08:59.833
เราตกอยู่ในสภาพนี้ก็เพราะคุณ รู้ตัวไหม

09:00.375 --> 09:03.750
จะลืมอะไรก็ลืมไป แต่อย่าได้ลืมเรื่องนี้เด็ดขาด

09:03.833 --> 09:08.083
ฉันโกรธคุณจริงๆ โกรธมากๆ

09:09.416 --> 09:13.041
คุณบุกเข้ามาอยู่ในทั้งชีวิตฉัน
คุณเข้าได้ทุกห้องนิรภัยของฉัน

09:13.125 --> 09:14.916
คุณครอบงำฉันอย่างสิ้นเชิง

09:15.000 --> 09:16.833
บัดดี้ เฮ้ย

09:17.583 --> 09:19.583
บัดดี้ กินอะไรน่ะ ไม่ได้นะ

09:20.083 --> 09:24.083
คนที่ฉันคิดว่าเป็นเพื่อนที่ดีที่สุด
ฉันเลี้ยงบัดดี้กับคุณนะ ให้ตายสิ

09:24.625 --> 09:26.833
เราอยู่อะพาร์ตเมนต์นี้ด้วยกัน

09:26.916 --> 09:28.875
เราอยู่กับคุณมาเจ็ดปี

09:30.208 --> 09:31.583
แล้วทีนี้ฉันจะทำยังไง

09:32.708 --> 09:34.333
ฉันจะไว้ใจใครได้อีก

09:35.333 --> 09:37.750
ไม่ได้เลย แล้วมันก็เป็นเพราะคุณ

09:38.250 --> 09:40.833
เพราะคุณพรากความไว้ใจของฉันไป
พร้อมกระเป๋าสองใบ

09:41.916 --> 09:44.291
ไม่ต้องมาโทษฉันเลยนะ

09:44.375 --> 09:47.000
ไม่ต้องมาทำตัวเป็นเหยื่อ อย่าเชียวนะ

09:47.500 --> 09:50.125
เรื่องนี้ไม่ได้เป็นเพราะฉัน มันเป็นเพราะคุณ

09:51.916 --> 09:53.500
มันเจ็บปวดมากจริงๆ แต่…

09:55.916 --> 09:58.125
ฉันก็ไม่อยากเจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว

09:59.916 --> 10:03.000
ฉันอยากให้มันจบสักที ฉันเหลือทนแล้ว

10:07.500 --> 10:09.041
(เลย์ลอส
ข้อความเสียง)

10:33.041 --> 10:38.083
(เชย์ยาซ: ผมกลับบ้านคนเดียว
อยากให้คุณอยู่ด้วยจัง ฝันดีนะ)

10:48.500 --> 10:50.083
ผู้หญิงปล่อยให้ผู้ชายทำจนเป็นนิสัย

10:50.166 --> 10:54.083
ส่งโลเคชัน ส่งรูป บอกว่าอยู่คนเดียว

10:54.166 --> 10:55.708
แล้วก็ทำทุกอย่างตามใจ

10:55.791 --> 10:57.166
เธอน่าจะบอกไปว่าเธอไม่เชื่อ

10:57.250 --> 10:59.166
ก็ไม่เชื่อน่ะสิ ฉันไม่ตอบด้วยซ้ำ

10:59.750 --> 11:04.416
ใช่ แต่เขาก็บอกเธอนี่
ว่าเขากลับจากปาร์ตี้วันเกิดคนเดียว

11:04.500 --> 11:05.458
อย่าเพิ่งกล่าวหาเขาสิ

11:05.541 --> 11:08.166
อีกอย่าง มิร่าก็ยืนยันว่าเป็นเพื่อนกัน

11:08.250 --> 11:11.625
เธอน่าจะได้เห็นเขาทักหาฉันไม่หยุด

11:11.708 --> 11:15.083
ส่งรูปจากตลาดปลาตอนตีสี่

11:15.166 --> 11:19.416
ส่งรูปกาแฟที่เขาไม่เลิกโม้ตอนตีห้า

11:19.500 --> 11:22.500
ทักมาตอนเช้า ตอนบ่าย

11:22.583 --> 11:24.333
เดี๋ยวนะ มีคนโทรมา วางก่อน

11:24.416 --> 11:25.916
- โอเค เจอกัน
- บาย

11:27.250 --> 11:28.250
ฮัลโหล คะ

11:32.541 --> 11:33.750
ค่ะๆ ได้ค่ะ

11:34.333 --> 11:35.166
ได้ค่ะ

11:35.250 --> 11:36.750
เดี๋ยวเจอกันค่ะ ขอบคุณค่ะ

11:48.541 --> 11:49.583
คุณเบลิซ

11:50.208 --> 11:51.208
อรุณสวัสดิ์ค่ะ

11:51.875 --> 11:52.958
มาทันพอดีเลย

11:53.625 --> 11:56.458
- ขอบคุณที่มานะคะ
- ได้เลยค่ะ ขอบคุณค่ะ

11:56.541 --> 11:58.041
ฉันรีบมาเลย

11:58.125 --> 11:59.750
หลังจากเจอกันแบบอึดอัดเมื่อวาน

11:59.833 --> 12:02.541
ฉันก็ไม่คิดว่าเชม มูราธานจะอยากตกลงด้วย

12:02.625 --> 12:04.125
ฉันทั้งแปลกใจแล้วก็ดีใจเลยค่ะ

12:04.833 --> 12:06.166
อึดอัดยังไงเหรอครับ

12:07.791 --> 12:08.791
คุณเชม

12:09.375 --> 12:11.625
ผมขอให้คุณติดต่อผมผ่านทนายเท่านั้น

12:11.708 --> 12:14.333
จะได้ไม่ต้องมีเรื่องอึดอัดกันอีก

12:15.125 --> 12:17.708
- ผมถึงอยากให้รู้จักกันไว้
- เยี่ยม

12:19.333 --> 12:22.833
ผมขอแค่ให้คุณยื่นเรื่องอย่างอารยชน

12:22.916 --> 12:24.416
แบบเงียบๆ

12:24.500 --> 12:28.291
เราจะขอคำสั่งปิดข่าว
หลังจากเซ็นเงื่อนไขแล้วค่ะ

12:30.041 --> 12:31.041
ดีครับ

12:32.875 --> 12:35.583
- นี่ครับ คุณเชม
- ขอบคุณครับ

12:38.458 --> 12:39.458
โชคดีนะครับ

12:40.333 --> 12:42.500
- ไว้เจอกัน เบลิซ
- เจอกันค่ะ

12:48.375 --> 12:51.708
ทั้งคุณนายทูบากับคุณเชม
เป็นคนดังในวงการของตัวเอง

12:53.041 --> 12:56.833
เราต้องพยายามเต็มที่เพื่อไม่ให้ทั้งคู่ตกเป็นข่าว

12:56.916 --> 12:59.791
อย่างที่บอกค่ะ ทันทีที่เซ็นเงื่อนไข…

12:59.875 --> 13:01.625
แต่ฉันควรจะแจ้งคุณไว้

13:01.708 --> 13:04.875
โรงแรมที่ลูกความคุณขอ เขาไม่มีวันตกลงยกให้

13:05.833 --> 13:08.541
ขอโทษนะคะ แต่ถ้าแบบนั้น
เราจะบรรลุข้อตกลงกันได้ยังไง

13:08.625 --> 13:10.875
ลูกความของฉันมีเงื่อนไขข้อเดียว คือโรงแรม

13:12.041 --> 13:13.666
ไปคุยให้คุณนายประนีประนอมสิคะ

13:15.416 --> 13:18.666
คุณเบลิซ ลูกความของฉันไม่ได้อยากหย่านะคะ

13:18.750 --> 13:21.958
เธอไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไมชีวิตคู่ต้องจบ เธอช็อก

13:22.041 --> 13:23.625
เธอยังรักสามีอยู่นะคะ

13:24.250 --> 13:27.916
คุณนายผิดหวัง เสียศักดิ์ศรี อกหัก

13:28.708 --> 13:31.333
สรุปก็คือ เราจะไม่รับข้อตกลงอื่น

13:31.416 --> 13:34.458
นอกจากยกโรงแรมให้ลูกความของฉันค่ะ

13:35.375 --> 13:38.791
เชื่อฉันเถอะค่ะ
รับข้อตกลงนี้จะเป็นผลดีกับทูบาที่สุด

13:41.291 --> 13:42.791
นี่ขู่กันเหรอคะ

13:43.666 --> 13:46.250
เอาสิ ยื่นฟ้องหย่าเลย

13:46.750 --> 13:50.375
ฉันอยากรู้ว่าเชม มูราธาน
จะฟ้องหย่าลูกความฉันด้วยสาเหตุอะไร

13:58.833 --> 14:01.041
มาตกลงกันนอกศาลเถอะ เลย์ล่า

14:02.291 --> 14:05.416
เชื่อฉันเถอะ มันดีที่สุดสำหรับทั้งสองฝ่าย

14:09.000 --> 14:10.875
(สิบล้าน)

14:11.625 --> 14:12.916
ฉันว่าคุณควรลองคิดดูนะคะ

14:25.041 --> 14:26.916
โอเคค่ะ

14:27.000 --> 14:29.916
งั้นให้ทางเรายื่นฟ้องหย่า

14:30.000 --> 14:32.333
เพิ่มตัวเลข เอาให้หนักเลย

14:32.416 --> 14:33.958
ฉันไม่ต้องการเงินค่ะ

14:35.125 --> 14:36.416
ฉันต้องการเขา

14:38.750 --> 14:41.250
แต่ถ้าเราไม่ยอมตกลง
เขาจะเป็นฝ่ายยื่นฟ้องหย่านะครับ

14:42.500 --> 14:45.083
เราต้องเสนอเหตุผลอันสมควรต่อศาล

14:45.791 --> 14:47.708
การไต่สวนจะทำให้คุณเจ็บปวดกว่าเดิม

14:47.791 --> 14:51.416
ใช่ค่ะ เราชิงยื่นฟ้องก่อนเถอะ
เราเสนอเหตุผลต่อศาลได้

14:51.500 --> 14:54.208
เราจะได้รู้สาเหตุว่า
ทำไมเขาถึงได้รีบร้อนอยากหย่า

14:54.291 --> 14:56.375
เราจะได้รู้ว่าเขากลัวเราสืบเจอเรื่องอะไร

14:57.166 --> 14:59.083
ฉันไม่ยอมบอกชื่อผู้หญิงคนนั้นหรอกนะคะ

15:02.583 --> 15:04.583
- "ผู้หญิงคนนั้น" คนไหนคะ
- หมายความว่าไง

15:05.500 --> 15:09.250
เรื่องภรรยาคนแรกของเชม มูราธาน
เดฟเน เซย์ฮุน ริชาร์ดส์

15:09.333 --> 15:10.916
คุณบอกว่าเธอแต่งงานแล้วนี่

15:11.000 --> 15:13.916
ใช่ค่ะ เธออยู่สหรัฐฯ แต่ก็เดินทางไปมา

15:14.000 --> 15:16.333
ความสัมพันธ์ของเธอกับเชม มูราธานยังไม่จบ

15:16.416 --> 15:18.000
จากที่คุณนายทูบาเล่า

15:18.083 --> 15:22.000
คุณนายอ้างด้วยว่า
เขาก็หย่ากับภรรยาคนที่สองเพราะผู้หญิงคนนี้

15:23.875 --> 15:27.208
ทายสิว่าใครรับผิดชอบการรีโนเวตโรงแรม

15:27.958 --> 15:29.250
เดฟเน เซย์ฮุน ริชาร์ดส์

15:30.291 --> 15:31.125
ถูกต้อง

15:44.916 --> 15:48.750
นี่สินะเหตุผลที่ยืนกรานจะเอาโรงแรม

15:48.833 --> 15:50.708
ไม่ใช่เพราะเชม แต่เพราะผู้หญิง

15:50.791 --> 15:54.125
คุณนายคงไม่ได้หึงไม่มีเหตุผล
ใครจะไปรู้ว่านางเจออะไรมาบ้าง น่าสงสารนะ

15:54.208 --> 15:56.083
พวกผู้ชายก็เหมือนนักสะสม

15:56.166 --> 15:58.791
เก็บผู้หญิงหลายๆ คนไว้ในชีวิตเป็นตัวสำรอง

15:58.875 --> 16:01.666
แต่ฉันบอกเลย ตานี่น่ะกะล่อน

16:01.750 --> 16:04.708
ไม่รู้เขาหลอกผู้หญิงพวกนี้ยังไง

16:05.208 --> 16:07.291
ขนาดทูบายังไม่ด่าเขาเลย สงสารนางนะ

16:09.708 --> 16:11.750
ไม่แน่นะ ลีลาบนเตียงอาจจะแซ่บ

16:12.833 --> 16:13.833
คุณเชม

16:20.416 --> 16:23.291
ฉันมาบอกว่าคุณนายไม่รับข้อเสนอค่ะ

16:23.375 --> 16:26.458
แล้วก็มาดูงานรีโนเวตโรงแรมด้วย

16:36.750 --> 16:39.500
อย่าดึงเดฟเนมายุ่งเกี่ยว ห้ามเลยนะ

16:41.833 --> 16:44.541
ถ้าเธอคือสาเหตุที่ชีวิตคู่จบลง

16:44.625 --> 16:47.291
เธอก็ต้องเป็นศูนย์กลาง
อย่างเลี่ยงไม่ได้ค่ะ คุณเชม ขอโทษนะ

16:48.416 --> 16:50.583
"เดฟเนคือชีวิตวัยเด็ก วัยรุ่นของผม

16:50.666 --> 16:53.750
คนที่ผมห่วงใยที่สุดรองจากแม่ เป็นเพื่อนที่ดีที่สุด"

16:54.333 --> 16:57.166
นี่คือคำพูดที่ลูกความของฉันได้ยิน
ตลอดช่วงที่แต่งงานกับคุณ

16:57.250 --> 16:59.958
เธอสะเทือนใจกับคำพูดนี้มาก คุณนายทูบาถึงได้…

17:00.041 --> 17:04.250
ทูบาคือสิ่งที่ผมผิดหวังที่สุด

17:10.375 --> 17:12.208
แต่ผมคาดหวังกับคุณสูงนะ เลย์ล่า

17:13.750 --> 17:15.541
อย่าให้เรื่องนี้เละเทะไปกว่านี้เลย

17:32.458 --> 17:36.041
"อยากเจอผู้ชายที่ซื่อสัตย์"
"ความซื่อสัตย์คือคุณธรรมที่ดีที่สุด"

17:36.125 --> 17:40.083
พวกผู้หญิงพูดแต่เรื่องนี้
แต่พอผู้ชายบอกว่า "เราจบกัน"

17:40.166 --> 17:43.125
ผู้ชายพูดอย่างซื่อสัตย์ว่า "เราจบกัน"
แต่เขากลายเป็นคนเลวซะงั้น

17:43.208 --> 17:44.708
ผู้ชายผิดตลอดเลย

17:44.791 --> 17:47.375
ใช่ เพราะพวกผู้ชายมันเบื่อง่าย

17:48.041 --> 17:49.416
ผู้ชายถอดใจง่ายไป

17:49.916 --> 17:52.708
ใช่เลย เจอปัญหาครั้งแรก
ก็หนีไปหาผู้หญิงคนอื่นแล้ว

17:52.791 --> 17:56.208
ขนาดตอนนี้น่ะ
นายยังปัดซ้ายขวาหาผู้หญิงอยู่เลยใช่ไหม

17:56.791 --> 17:58.500
บอกความจริงมา ปัดฟิงเกอร์อยู่ใช่ไหม

17:58.583 --> 18:01.958
ผมไม่เข้าใจว่าทำไมทูบา เทเปโลกลูยังฝืนอยู่อีก

18:02.041 --> 18:05.875
ยังไงชีวิตคู่ก็จบแล้ว
ผมว่านี่มันหมกมุ่นนะ ไม่ใช่ความรัก

18:06.375 --> 18:09.833
ให้ตายสิ ผู้หญิงแบบคุณนายนี่แหละ
ที่ฉันกลัวที่สุด ไม่ต้องพูดถึงเลย

18:10.916 --> 18:13.750
คุณนายมีเงิน มีทุกอย่าง แถมยังสวยสุดๆ

18:13.833 --> 18:16.666
- นางน่าจะมูฟออนได้แล้ว
- ใช่ไหมล่ะ แต๊งกิ้ว เน็กซ์

18:17.166 --> 18:19.083
- ใช่เลย
- แน่นอน

18:19.166 --> 18:20.875
พูดถึงมูฟออน

18:20.958 --> 18:23.541
เลย์ลอส รู้ไหมว่าเออแมร์…

18:26.125 --> 18:29.333
เขาย้ายไปอยู่
ตึกอะพาร์ตเมนต์เก่าเธอ รู้แล้วใช่ไหม

18:29.416 --> 18:30.416
ยังนะ

18:31.458 --> 18:34.041
- ดีจริงๆ
- อยู่ข้างล่างห้องเก่าเธอชั้นเดียวเอง

18:34.958 --> 18:36.375
ใต้จมูกฉันเลยสิ

18:36.458 --> 18:39.416
ก็ดีนะ จะได้พาบัดดี้ไปๆ มาๆ ได้ง่าย

18:49.708 --> 18:51.708
(เออแมร์: โอเค)

19:00.041 --> 19:02.041
มานี่ บัดดี้ ไปกันเถอะ เจ้าหนู

19:04.833 --> 19:06.208
เข้าไปเลย

19:06.291 --> 19:07.625
รอแม่ก่อนนะ

19:09.958 --> 19:11.041
ข้างนี้ด้วย

19:22.666 --> 19:23.583
เริ่มปาร์ตี้กันเลย

20:29.708 --> 20:30.833
ฮัลโหล

20:30.916 --> 20:32.833
ปุ่มไหนกริ่งห้องคุณนะ ผมไม่แน่ใจ

20:32.916 --> 20:33.916
หา

20:39.791 --> 20:40.708
อะไรคะเนี่ย

20:41.791 --> 20:42.833
ผมคิดถึงคุณไง

20:44.458 --> 20:45.875
เมื่อคืนก็เพิ่งเจอกัน

20:47.583 --> 20:48.791
ใครเนี่ย

20:49.458 --> 20:52.916
- หืม ใช่เออแมร์หรือเปล่า
- บัดดี้ค่ะ

20:54.041 --> 20:55.125
- บัดดี้
- ใช่

20:55.208 --> 20:57.166
ยินดีที่ได้รู้จักนะ บัดดี้ แล้วใครคือเออแมร์

20:57.250 --> 20:59.125
เขาเป็นแฟน… เก่าน่ะ

21:02.916 --> 21:04.375
เพิ่งเลิกกันสินะ

21:06.166 --> 21:08.625
แต่ก็คบกันนานพอที่จะติดชื่อเขาบนประตู

21:12.958 --> 21:14.541
ผมทำขนมปังที่คุณชอบมาให้

21:17.708 --> 21:20.541
มีฟัวกราส์ด้วย

21:24.625 --> 21:26.166
กงฟีตูร์ เดอเซอรีส นัวร์

21:27.333 --> 21:28.208
และ…

21:29.666 --> 21:31.125
ชีสรมควัน

21:32.625 --> 21:34.666
ฉันเข้าใจที่คุณชอบเซอร์ไพรส์นะ

21:34.750 --> 21:37.166
แต่คุณน่าจะโทรมาก่อน

21:40.500 --> 21:43.166
ผมโทรแล้ว

21:43.250 --> 21:44.250
ฉันเก็บเอง

21:48.916 --> 21:49.916
คุณสวยจัง

21:53.125 --> 21:54.958
หยุดก่อนแป๊บนะ

21:55.833 --> 21:57.291
เดี๋ยวสิ ยังโกรธผมอยู่เหรอ

21:58.000 --> 22:00.125
ฉันจะโกรธทำไม เราเพิ่งเจอกันไม่กี่วัน

22:00.208 --> 22:01.583
เป็นอะไร

22:02.791 --> 22:05.500
ตอนนี้ฉันสับสนนิดหน่อยน่ะ

22:05.583 --> 22:06.625
ขอโทษนะ

22:07.791 --> 22:11.375
ทุกอย่างยังใหม่มาก ฉันขอเวลาตั้งสติก่อน

22:11.458 --> 22:14.416
ฉันรู้ ท่าทางฉันไม่เหมือนอย่างนั้น
ตั้งแต่เราเจอกัน

22:14.500 --> 22:17.166
แต่ฉันเพิ่งจบความสัมพันธ์ที่ยาวนานมากๆ

22:17.250 --> 22:20.208
ฉันคิดว่าฉันจะได้แต่งงาน แต่ก็มาถูกนอกใจ

22:20.291 --> 22:22.875
ฉันไม่อยากทำอะไรผิดพลาดเพราะความโกรธ

22:23.875 --> 22:25.750
มันจะไม่ยุติธรรมกับคุณ

22:29.250 --> 22:30.250
ผมเข้าใจ

22:31.250 --> 22:34.708
ผมก็ไม่อยากให้คุณ
คิดแต่เรื่องผู้ชายคนอื่นตอนคบกับผม

22:37.541 --> 22:39.875
ไว้คุณพร้อมก่อน

22:39.958 --> 22:41.625
ถ้าผมยังว่าง

22:42.916 --> 22:44.500
เราค่อยลองกัน

22:45.833 --> 22:46.833
ดีค่ะ

22:49.625 --> 22:51.166
ผมชอบคุณมากๆ นะ

22:55.791 --> 22:57.958
ผมจะจำนี่ไว้เสมอเวลาคิดถึงคุณ

23:02.750 --> 23:03.750
นี่ด้วย

23:06.833 --> 23:07.833
แล้วก็นี่

23:09.750 --> 23:10.750
นี่ด้วย

23:20.083 --> 23:21.625
ใกล้ถึงแล้วนะ

23:22.250 --> 23:23.958
ผมก็นั่งสบายๆ

23:45.750 --> 23:47.291
ช้าๆ มาเลย มานี่

23:48.250 --> 23:49.500
เก่งมาก

23:55.208 --> 24:00.666
ตอนเด็กๆ ฉันมาบ้านนี้
ทุกหน้าร้อน แล้วก็หน้าหนาวบางปี

24:01.166 --> 24:05.208
ตอนนี้ก็มาช่วงสุดสัปดาห์เวลาไม่มีคนอยู่

24:05.291 --> 24:07.666
ผมชอบที่นี่นะ เงียบสงบดี ดีมากเลย

24:08.583 --> 24:10.416
ชาน ทายลันรสนิยมดี

24:13.666 --> 24:15.583
- ครัวล่ะ
- ทางนี้ค่ะ

24:25.250 --> 24:27.375
เราไม่ใช่ครอบครัวใหญ่

24:28.125 --> 24:32.375
แม่ฉันทำงานกระทรวงต่างประเทศ
ฉันเกิดที่โคเปนเฮเกน

24:32.875 --> 24:34.166
- เหรอครับ
- ค่ะ

24:34.250 --> 24:35.791
โรงพยาบาลบิสเปบแยร์ก

24:37.833 --> 24:40.625
ฉันจำเรื่องสมัยเด็กๆ ได้จากภาพถ่าย

24:41.416 --> 24:43.708
เราไม่เคยได้อยู่ที่เดียวนานๆ

24:43.791 --> 24:46.333
เราเดินทางไปทีละประเทศอยู่หลายปี

24:46.833 --> 24:48.791
ถึงจุดหนึ่ง ฉันก็บอกว่าพอแล้ว

24:49.791 --> 24:51.791
ฉันอยากอยู่ที่นี่กับน้า

24:52.666 --> 24:55.333
แล้วฉันก็ย้ายไปอยู่กับน้าตอนเข้ามหาวิทยาลัย

24:55.416 --> 24:57.375
ชาน ทายลันเป็นน้องชายพ่อคุณเหรอ

24:57.958 --> 25:00.916
เปล่าค่ะ น้องชายแม่น่ะ
คุณคงสงสัยว่าทำไมนามสกุลเดียวกัน

25:01.000 --> 25:04.041
เพราะพ่อฉันเปลี่ยนมาใช้
นามสกุลแม่ตอนแต่งงานน่ะ

25:04.125 --> 25:05.541
ไม่จริง

25:06.333 --> 25:08.833
- ยังมีผู้ชายแบบนี้อีกเหรอ
- นั่นสิคะ

25:08.916 --> 25:10.875
มาตรฐานฉันก็เลยสูงมาก

25:16.500 --> 25:17.875
นี่ห้องฉัน

25:20.916 --> 25:22.416
ลูกแม่

25:24.458 --> 25:26.875
งั้นผมไปนอนห้องนอนแขกแล้วกัน

25:28.416 --> 25:31.125
- มาค่ะ ฉันจะพาไปดูรอบๆ
- โอเค

25:37.208 --> 25:39.125
ทำไมคุณถึงตัดสินใจมาเป็นพ่อครัว

25:39.708 --> 25:41.666
ใช้คำว่า "พ่อครัว" ได้ใช่ไหมคะ

25:41.750 --> 25:44.458
ผมเป็นพ่อครัว ก็ใช่ ที่จริงผมจบวิศวะมานะ

25:44.541 --> 25:45.750
ล้อเล่นแน่เลย

25:46.291 --> 25:49.750
ผมสนใจสตรีทฟู้ดตอนไปเรียนปริญญาโทที่เบอร์ลิน

25:50.250 --> 25:52.250
ผมลาออกจากการเรียน
แล้วเริ่มไปตระเวนถนน

25:57.041 --> 26:00.291
คุณซาบรีพาบัดดี้ไปเดินเล่นแน่เลย

26:05.583 --> 26:06.583
หยุดนะ บัดดี้ หยุด

26:08.291 --> 26:10.208
ไม่ใช่อันนี้ นี่ก็ไม่ใช่

26:12.666 --> 26:15.458
ไง บัดดี้ สหาย

26:16.208 --> 26:18.458
มาทำอะไรที่นี่น่ะ

26:19.875 --> 26:20.875
ซาบรี

26:21.500 --> 26:23.833
ผมไม่รู้ว่าพวกเขาจะมานะ เออแมร์

26:42.791 --> 26:45.541
การบ่มไวน์มีปริศนาสำคัญอยู่ข้อหนึ่ง

26:46.958 --> 26:48.125
ไวน์ส่วนใหญ่ไม่ได้หมักบ่ม

26:48.208 --> 26:52.166
แม้แต่ไวน์เก่าๆ ก็ไม่ค่อยได้หมักบ่มนาน

26:53.708 --> 26:56.833
ผมรู้ว่าไวน์ 90 เปอร์เซ็นต์
คงถูกบริโภคภายในหนึ่งปีหลังผลิต

26:56.916 --> 26:59.916
และ 99 เปอร์เซ็นต์ภายในห้าปี

27:00.541 --> 27:01.625
น่าสนใจนะคะ

27:10.333 --> 27:12.125
เหมือนความสัมพันธ์เลยนะ

27:13.250 --> 27:14.791
ความสัมพันธ์ก็เป็นแบบนั้นเหมือนกัน

27:16.041 --> 27:17.791
เหมือนสิ่งมีชีวิต

27:18.875 --> 27:23.416
บางครั้ง ยิ่งนานก็ยิ่งดี เหมือนพ่อแม่ฉัน

27:24.208 --> 27:25.708
แต่บางคู่ไม่นานหวานก็เป็นขม

27:27.416 --> 27:29.125
ผมเห็นไม่กี่คู่หรอกที่ไม่ขม

27:30.125 --> 27:32.958
ใช่ ดูอย่างซินเดอเรลล่าสิ

27:33.583 --> 27:37.000
เราได้เห็นซินเดอเรลล่า
หลังแต่งงานไหม ไม่เคยเลย

27:37.083 --> 27:40.166
- ผมว่าเธอคงเสียดายมาก
- แหงเลย เสียดายสุดๆ

27:40.250 --> 27:42.000
นางคงหยุมหัวตัวเอง

27:42.083 --> 27:45.250
ที่ไปแต่งงานกับผู้ชายที่เคยเต้นรำด้วยครั้งเดียว

27:45.833 --> 27:48.250
รู้ไหมเจ้าชายของใครที่ยิ่งแย่กว่านั้น

27:48.333 --> 27:50.541
- ใครเหรอ
- เจ้าหญิงนิทราไง

27:59.083 --> 28:00.500
เจ้าชายโรคจิตหรือเปล่าน่ะ

28:00.583 --> 28:03.250
ทำไมถึงกล้าลักหลับจูบผู้หญิง
แค่เพราะตัวเองเป็นเจ้าชาย

28:03.333 --> 28:06.333
ทุเรศจริงๆ ล่วงละเมิดกันชัดๆ เลยนะ

28:09.000 --> 28:10.000
คุณน่ารักจังเลย

28:12.458 --> 28:14.500
คุณน่าจะได้เห็นตอนฉันโดนนอกใจ

28:17.000 --> 28:18.125
ผมไม่มีวันได้เห็นหรอก

28:18.708 --> 28:19.708
อย่ามาสัญญาเลยดีกว่า

28:21.458 --> 28:22.875
ตอนแรกก็แบบนี้ทุกคน

28:24.166 --> 28:27.500
พูดจาสวยหรู ทำเรื่องโรแมนติก มาเซอร์ไพรส์

28:28.583 --> 28:31.791
แสดงความรักออกนอกหน้า ระเบิดรักหนักโปร

28:33.791 --> 28:35.166
แต่แล้ว…

28:36.958 --> 28:38.791
ผู้ชายที่เคยนั่งด้วยกันบนโซฟา

28:39.291 --> 28:41.500
ผู้ชายที่เคยนอนกอดกัน

28:41.583 --> 28:44.875
อยู่ๆ ก็ย้ายไปนั่งโซฟาอีกตัว

28:50.291 --> 28:53.416
แล้วก็ย้ายไปนั่งโต๊ะ ย้ายจากโต๊ะไปอีกห้อง

28:56.916 --> 28:58.291
ไปอีกเมือง

29:00.500 --> 29:03.916
ไปไกลถึงขั้นที่ว่าไปแคมป์ชายล้วน

29:05.541 --> 29:09.916
ผู้ชายขี้เกียจที่ไม่เคยลากสังขาร
จากโซฟาไปรินน้ำดื่มเองที่บ้าน

29:10.791 --> 29:13.125
อยู่ๆ ก็ขยันจะไปปีนเขา

29:15.583 --> 29:17.208
ถ้าคุณเชื่อละก็นะ

29:17.291 --> 29:18.916
ผมไม่ชอบไปตั้งแคมป์

29:20.750 --> 29:22.833
ผมไม่ชอบเดินด้วย ผมใช้รถเดินทาง

29:22.916 --> 29:23.875
คุณนี่เท่จัง

29:23.958 --> 29:25.166
ไม่เห็นจะมีปัญหาเลย

29:33.000 --> 29:34.208
นั่นอะไรน่ะ

29:36.791 --> 29:39.583
อะไรเนี่ย ไปให้พ้น จะบ้าเหรอ

29:40.916 --> 29:42.458
- มันมาทางนี้แล้ว
- มันมาแล้ว

29:42.541 --> 29:43.583
ไอ้บ้านี่ใครเนี่ย

29:44.541 --> 29:45.583
- มันมาแล้ว
- มาแล้ว

29:48.500 --> 29:50.583
บ้านหลังอื่นอยู่ห่างตั้งหลายกิโล

29:51.166 --> 29:54.125
แถวนั้นไม่มีเด็กหรือวัยรุ่นไปเล่นโดรนหรอก

29:54.208 --> 29:57.083
- ทำลายบรรยากาศโรแมนติกหมด
- ไม่ต้องสงสัยเลย

29:57.791 --> 29:59.875
คนไปปิกนิกแล้วเมามั้ง

30:02.083 --> 30:03.250
มีของมาส่งค่ะ

30:03.958 --> 30:04.791
ของฉันเหรอ

30:09.791 --> 30:11.041
(เจ็ดวันแล้วนะ เจ้าหญิงของผม)

30:12.208 --> 30:14.041
- อะไรน่ะ
- รองเท้าข้างเดียว

30:14.541 --> 30:17.875
"เจ็ดวันแล้วนะ เจ้าหญิงของผม"

30:21.625 --> 30:24.708
- นี่มันอาทิตย์นึงแล้วเหรอ
- โรแมนติกจังเลย

30:24.791 --> 30:28.208
- อีกข้างอยู่ไหน
- เขาจะเอาไปให้ตอนเดตคราวหน้า

30:28.833 --> 30:30.125
ดูแล้วจำ นำไปใช้นะ

30:30.208 --> 30:32.208
ผมจีบติดสมหวังแล้วนะ ที่รัก

30:32.291 --> 30:34.250
อย่าตีสิ ช้ำไปทั้งตัวแล้ว

30:34.833 --> 30:36.750
อรุณสวัสดิ์

30:36.833 --> 30:38.291
อรุณสวัสดิ์

30:38.916 --> 30:42.083
ยิ้มหน้าบานเชียว เดตคงจะดีล่ะสิ

30:42.166 --> 30:44.250
ไม่ใช่แค่ดีนะ วิเศษเลยล่ะ

30:44.333 --> 30:45.291
เยี่ยมเลย

30:45.375 --> 30:46.625
อรุณสวัสดิ์ ทุกคน

30:46.708 --> 30:50.000
- ทายลันกับโซแมร์
- คุณชีฮาน คุณชาน อรุณสวัสดิ์

30:50.500 --> 30:53.041
- แกไปบ้านริมทะเลสาบเหรอ
- ไม่ได้บังเอิญเจอกันใช่ไหม

30:54.458 --> 30:56.583
- บังเอิญเจอใครคะ
- เออแมร์

30:59.333 --> 31:00.875
คุณซาบรีไม่ได้บอกแกเหรอ

31:07.208 --> 31:10.500
ขอบคุณครับ ซาบรี ขอโทษที่ทำให้อึดอัด

31:11.000 --> 31:13.291
ขอให้พระเจ้าช่วยให้คุณสองคนได้สติ
ผมบอกได้แค่นี้

31:13.375 --> 31:14.208
- ลาก่อน
- เจอกัน

31:14.291 --> 31:16.875
อะพาร์ตเมนต์ห้องเขากำลังทาสี
น้าเลยบอกให้เขาไปพักที่นั่น

31:16.958 --> 31:19.125
เขาไม่อยากไปเพราะกลัวรำลึกความหลัง

31:19.208 --> 31:22.291
แต่เขาไปพักอยู่กับคุณซาบรี
ตั้งแต่สองสามวันก่อน เราไม่รู้เลย

31:22.875 --> 31:25.916
เขามีโปรเจกต์ใหญ่
ก็เลยขังตัวเอง ทำงานอยู่ในนั้น

31:29.958 --> 31:32.083
มาพอดี เออแมร์ ยินดีต้อนรับ

31:32.958 --> 31:34.916
- แก้แบบเสร็จหรือยังคะ
- เสร็จสักที

31:35.000 --> 31:37.500
ดีค่ะ นี่สถาปนิก เออแมร์ เชงเกอร์

31:38.250 --> 31:39.833
นี่เชม มูราธาน เจ้าของโรงแรมค่ะ

31:39.916 --> 31:42.083
- ครับผม ยินดีที่ได้รู้จัก
- เช่นกันครับ

31:42.166 --> 31:43.500
ขอโทษนะครับ

31:43.583 --> 31:46.083
(ยัยบ้า)

31:56.875 --> 31:58.500
(ฉันอยากคุยด้วย)

32:02.958 --> 32:03.958
ครับ

32:07.333 --> 32:09.083
ดูนะ แบบที่แก้มา…

32:13.333 --> 32:14.333
เลย์ล่า

32:17.416 --> 32:19.458
- เธอปิดโทรศัพท์
- ใช่

32:20.458 --> 32:23.041
- เกิดอะไรขึ้น
- อย่าเพิ่งเปิด เดี๋ยว

32:23.125 --> 32:25.125
หยุดนะ ทำอะไรน่ะ ใจเย็นๆ

32:25.916 --> 32:27.666
เลย์ล่า ฉันทำเรื่องโง่ๆ อีกแล้ว

32:29.166 --> 32:30.166
จริงๆ นะ

32:30.791 --> 32:33.583
ฉันไม่ได้ตั้งใจ อย่าเปิดฟังเลย ขอร้องล่ะ

32:33.666 --> 32:35.791
พูดอะไรของนาย เกิดอะไรขึ้น ซาร์ป เดี๋ยว

32:35.875 --> 32:38.125
(ซาร์ป คอร์คูแตร์
วิดีโอ)

32:38.875 --> 32:39.958
ขอล่ะ อย่าเปิดฟังเลยนะ
