WEBVTT

02:58.125 --> 03:00.166
เลย์ล่า

03:01.625 --> 03:04.875
- เลย์ล่า
- อะไร

03:04.958 --> 03:06.666
- เราต้องไปแล้ว
- หา

03:06.750 --> 03:09.041
- เดี๋ยวตกเครื่อง
- เมื่อไหร่นะ

03:09.125 --> 03:11.416
- เราจะตกเครื่องแล้ว
- เราต้องไปแล้วเพื่อน

03:11.500 --> 03:13.875
โอเค เราต้องไปแล้วค่ะ

03:13.958 --> 03:16.125
- ไว้เจอกัน
- เดี๋ยวสิ ผมจะได้เจอคุณอีกยังไง

03:30.875 --> 03:31.958
นี่ค่ะ

03:32.875 --> 03:33.958
เจอกัน

03:50.541 --> 03:52.333
(ขอบคุณที่แวะมา)

03:54.041 --> 03:57.833
(#สัมพันธ์รักสะดวก
"สถานะความสัมพันธ์: ซับซ้อน")

04:03.208 --> 04:05.000
สุดสัปดาห์เป็นไงบ้าง

04:05.083 --> 04:06.375
ร็อกแอนด์โรล

04:06.458 --> 04:08.208
นายพลาดเรื่องสนุกเยอะเลย ซาร์ป

04:08.291 --> 04:10.833
ผู้หญิงในแอปของนายไปกันเพียบเลย

04:12.000 --> 04:13.208
นี่ไง ดูสิ

04:16.833 --> 04:18.916
โอ้โฮ ดูนี่สิ

04:21.916 --> 04:22.958
ดีจังเลย

04:23.666 --> 04:25.875
ว้าว เธอนี่ไวไฟนะ คุณหญิงเลย์ล่า

04:29.166 --> 04:30.333
ผู้ชายคนนี้ใคร

04:30.416 --> 04:32.416
เชย์ยาซ เลย์ล่าตั้งชื่อให้เขา

04:32.500 --> 04:35.166
จริงๆ เขาชื่อเฟย์ยาซ

04:35.250 --> 04:37.333
ฉันจำชื่อเขาไม่ได้น่ะ

04:37.416 --> 04:39.333
ฉันถามว่า "คุณชื่ออะไรนะ"

04:39.416 --> 04:41.875
ฉันเผลอเรียกผิดว่า "เชย์ยาซ"
แล้วมันก็ติดปากเลย

04:41.958 --> 04:45.041
คนนี้งานดีทีเด็ด แซ่บสุดๆ

04:45.541 --> 04:46.791
แซ่บเวอร์

04:47.666 --> 04:48.500
ก็เรื่องจริง

04:52.500 --> 04:53.875
ไปแอบแซ่บกันมาแล้วสิ

04:54.458 --> 04:57.083
- ไม่ใช่เรื่องของนาย
- นางไม่ได้ให้เบอร์เขาด้วยซ้ำ

04:57.166 --> 05:00.083
ตลอดสองวัน ผู้ชายคนนี้ค่อยๆ ย่องมาหาเรา

05:00.166 --> 05:03.541
เขาอยู่ในพื้นหลังทุกรูป เข้ามาใกล้เรื่อยๆ

05:04.291 --> 05:08.041
แต่เพื่อนสาวของเราก็ทำผู้งานดีหลุดมือไป

05:08.125 --> 05:11.208
เขาไม่ยอมถอดใจหรอก
ฉันบอกเลย เขาจะตามหาเธอ

05:11.291 --> 05:12.625
พนันไหมล่ะ

05:12.708 --> 05:14.000
- เอาไหม
- เอาสิ

05:14.708 --> 05:16.708
- จดไว้นี่เลยนะ
- ว้าว

05:16.791 --> 05:18.916
- นี่ด้วย ตรงนี้ด้วย
- ว้าว

05:21.666 --> 05:23.250
(บาลิม
รักสัตว์ ชอบเที่ยว ช่างฝัน)

05:23.333 --> 05:25.291
ได้คุยกับเออแมร์หรือยัง

05:25.375 --> 05:26.916
เขาย้ายของออกไปหรือยัง

05:28.416 --> 05:30.708
ฉันโทรไปก็ไม่รับ ทักไปก็ไม่ตอบ

05:31.416 --> 05:32.541
ก็เลยไม่ได้ตอแย

05:35.291 --> 05:36.375
ได้เวลาดื่มน้ำ

05:36.458 --> 05:37.458
ได้

05:40.041 --> 05:41.291
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์

05:41.375 --> 05:42.750
- อรุณสวัสดิ์ ทุกคน
- น้าจ๋า

05:42.833 --> 05:45.833
กลิ่นเหล้าอะไร โยนไม้ขีดใส่นี่ระเบิดเลยนะ

05:45.916 --> 05:47.666
ฉันเปล่านะ ลูกฉันก็เปล่า

05:47.750 --> 05:48.833
คุณแม่ดีเด่น

05:50.791 --> 05:52.583
สุดสัปดาห์นี้ไปเที่ยวกันมาสุดเหวี่ยงเลยสิ

05:52.666 --> 05:54.416
ปฏิบัติการ "จัดเลี้ยงเลย์ล่า"

05:54.500 --> 05:56.541
ดูเหมือนภารกิจจะสำเร็จด้วยนะ

05:56.625 --> 05:58.250
แล้วทุกคนก็ปลอดภัยกลับมา

05:58.333 --> 06:00.041
- ยินดีด้วย
- โล่งอก

06:00.125 --> 06:03.208
ก็ดี ถ้าทุกคนสร่างกันแล้ว
เรามาทวนงานสัปดาห์นี้กัน

06:03.291 --> 06:04.625
- ครับ ฟุนดา
- ครับผม

06:04.708 --> 06:06.125
สัปดาห์นี้ไม่มีพิจารณาคดี

06:06.208 --> 06:09.083
เราจะเดินเรื่องควบรวม
เบียร์คานโฮลดิ้งกับบริษัทสเปน

06:09.166 --> 06:10.000
(เจอแล้ว)

06:10.083 --> 06:12.208
ก่อตั้งบริษัทใหม่หลังควบรวม พร้อมกับโอนหุ้น

06:12.291 --> 06:15.291
คุณชีฮาน สัปดาห์นี้
ต้องไปกระทรวง ไปพรุ่งนี้นะคะ

06:15.375 --> 06:17.750
วันพฤหัสมีประชุมกับกาตาร์

06:17.833 --> 06:19.250
(คุณหาฉันเจอได้ยังไง)

06:19.333 --> 06:22.375
วันพุธมีประชุมก่อนเจรจากับทายกุน

06:22.458 --> 06:24.500
คดีลิขสิทธิ์ของมูรัตก็ใกล้จะปิดแล้ว

06:24.583 --> 06:26.041
ใช่ เราจะปิดให้ได้สัปดาห์นี้

06:26.125 --> 06:30.708
เยี่ยม งั้นเข้าประเด็นงานใหญ่เลยนะ
ทูบา เทเปโลกลูจะทำเรื่องหย่า

06:30.791 --> 06:34.666
สามีเป็นฝ่ายอยากหย่า
แต่คุณนายทูบาจะเป็นคนเดินเรื่อง

06:35.250 --> 06:36.291
(เก่งมาก)

06:36.375 --> 06:38.375
จนกว่างานผมจะเบาลง ผมจะฝากคดีนี้…

06:38.458 --> 06:39.708
(เลี้ยงมื้อค่ำผมด้วย)

06:39.791 --> 06:41.000
ให้กับหลาน เลย์ล่า

06:43.041 --> 06:45.166
ตั้งใจทำนะ คดีนี้สำคัญมาก

06:45.250 --> 06:47.666
ถ้าเราพลาด คุณนายจะถอดเราจากคดีอื่นๆ ด้วย

06:48.583 --> 06:50.291
ค่ะ ได้เลย ไม่พลาดแน่

06:51.041 --> 06:53.541
รีบไปแนะนำตัวกับคุณนายซะนะ

06:55.041 --> 06:55.875
กับใครนะ

06:59.083 --> 07:02.250
น้าเพิ่งส่งคดีฟ้องหย่า
ของทูบา เทเปโลกลูให้แกทำ

07:04.416 --> 07:05.500
อ้อ

07:05.583 --> 07:08.250
สุดยอด ข่าวดีเลยค่ะ

07:16.250 --> 07:18.291
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีค่ะ

07:18.375 --> 07:21.916
ฉันชื่อเลย์ล่า ทายลัน
มาจากสำนักกฎหมายทายลัน-โซแมร์

07:22.833 --> 07:24.625
เชิญเลยค่ะ คุณนายทูบารออยู่

07:49.666 --> 07:53.125
- คุณนายทูบาครับ เดี๋ยวเราจัดการให้
- ทำไม นี่อะไร

07:53.875 --> 07:56.416
นี่ก็ท่ออีกแล้วเหรอ

07:56.916 --> 07:58.291
นี่ก็ด้วยเหรอ

07:58.375 --> 07:59.541
นี่อีกๆ

07:59.625 --> 08:00.916
นี่ก็ท่ออีกเหรอ

08:01.416 --> 08:05.000
อะไรเนี่ย แค่ปลูกต้นไม้ ฉันต้องจ้างสถาปนิกไหม

08:05.791 --> 08:06.916
คุณเลย์ล่ามาแล้วค่ะ

08:12.125 --> 08:14.708
ฉันเอาเมล็ดพืชมาจากนิวซีแลนด์เลยนะ

08:14.791 --> 08:16.333
เชมชอบต้นไม้ชนิดหนึ่งที่นั่น

08:17.125 --> 08:20.875
เป็นดอกไม้หอม กลีบสีแดงชมพู

08:21.541 --> 08:24.041
ฉันเก็บเมล็ดมันมาเต็มกำมือ
แล้วก็ซ่อนไว้ในกระเป๋าเสื้อผ้า

08:24.125 --> 08:26.416
จริงๆ เขาห้ามนำออกนอกประเทศ

08:26.500 --> 08:28.458
ตอนเจอด่านศุลกากร ใจฉันเต้นรัวเลย

08:29.916 --> 08:31.458
ฉันตั้งใจจะเอามาเซอร์ไพรส์เชม

08:32.166 --> 08:34.291
เดือนกันยายนนี้ เราจะครบรอบสามปี

08:35.500 --> 08:37.083
ฉันคิดว่าถึงตอนนั้นมันคงออกดอก

08:43.458 --> 08:45.250
คดีหย่าจะจบก่อนเดือนกันยายนไหมคะ

08:51.041 --> 08:52.000
คือ…

08:53.375 --> 08:54.916
อย่าร้องไห้เลยค่ะ

08:55.583 --> 08:56.875
ไปนั่งกันก่อนไหมคะ

09:01.458 --> 09:02.458
ตายจริง

09:04.541 --> 09:07.583
ไม่ต้องกลั้นไว้หรอกค่ะ
เอาเลย ร้องไห้ออกมาให้หมดเลยค่ะ

09:08.791 --> 09:11.166
ฉันว่านางเป็นเหยื่อนะ

09:11.250 --> 09:12.916
นางแต่งงานกับฆาตกรต่อเนื่อง

09:13.000 --> 09:16.083
ผู้ชายคนนี้แต่งงานสามครั้งแล้ว
ไม่มีใครอยู่ได้เกินสามปี

09:16.166 --> 09:18.083
เขาแต่งแล้วก็หย่าแล้วก็แต่งแล้วก็หย่า

09:18.166 --> 09:20.625
นี่เธอ สงสารผู้ชายบ้างสิ
เขาเป็นว่าที่สามีที่ดีมากเลยนะ

09:20.708 --> 09:22.708
เขาไม่กล้าหักอกใคร ก็เลยแต่งทีละคนไง

09:22.791 --> 09:24.333
เขาคงตามหาความสุข แต่ยังไม่เจอ

09:24.416 --> 09:27.250
งั้นเมียเขาก็แย่หมดทุกคนใช่ไหม

09:27.333 --> 09:30.291
เปล่า ความรักมีอายุขัยแค่สามปี เบบี๋

09:30.375 --> 09:31.958
โรคหลงตัวเอง

09:32.041 --> 09:34.500
โรคนี้เป็นแบบนี้ทุกคน ฉันบอกเลย

09:35.000 --> 09:36.750
- เลย์ล่า
- ว่าไง

09:36.833 --> 09:38.458
เออแมร์ยังไม่ขนของออกไปเลย

09:38.541 --> 09:40.250
ใช่ ฉันโมโหเขาจริงๆ

09:40.333 --> 09:42.375
โทรศัพท์ก็ปิด แถมเอาบัดดี้ไปด้วย

09:44.666 --> 09:45.666
เอาล่ะ

09:48.500 --> 09:49.333
อะไรเนี่ย

09:49.916 --> 09:52.166
- เชย์ยาซ
- หุบปากเลย

09:52.958 --> 09:54.833
นั่นริงโทนของเชย์ยาซเหรอ

09:54.916 --> 09:57.083
โอ๊ยตาย

09:57.666 --> 09:59.625
- เขายังอยู่ที่นั่นเหรอ
- น่าจะใช่นะ

10:00.208 --> 10:02.291
- บ้านเขาอยู่ไหน
- ไม่รู้สิ

10:02.375 --> 10:04.500
พวกเธอไม่ได้คุยกันหรือไง

10:04.583 --> 10:06.166
ก็พวกนางปากไม่ว่าง

10:08.125 --> 10:09.208
พรุ่งนี้เขาจะมา

10:09.291 --> 10:10.666
- แม่เจ้า
- ไชโย

10:10.750 --> 10:13.791
เชย์ยาซสวนกลับเร็ว พาบอลลุยขึ้นมา

10:13.875 --> 10:16.875
แต่การบาดเจ็บเกิดขึ้นได้ทุกเมื่อนะ

10:16.958 --> 10:18.416
เขาชวนแล้วเธอก็ไปเลยเนี่ยนะ

10:18.500 --> 10:20.208
- ไม่ใช่เรื่องของนาย
- ก็นางไปได้

10:20.291 --> 10:22.416
ของของเออแมร์ยังอยู่เลยนะพวก

10:22.500 --> 10:24.375
รอดูก่อนสิว่าจบจริงหรือเปล่า

10:31.708 --> 10:32.791
พูดถึงก็มาเลย

10:35.875 --> 10:37.375
พวกคุณมาทำอะไรกันที่นี่

10:37.458 --> 10:39.875
ขอโทษนะ เรามาทำอะไรกันที่นี่เหรอ เออแมร์

10:42.083 --> 10:44.000
พวกคุณจะไปเชสเมกันไม่ใชเหรอ

10:44.083 --> 10:46.916
ใช่ เราไปที่นั่นเพื่อให้คุณมาขนของ

10:47.000 --> 10:48.000
เพิ่งกลับมาวันนี้

10:49.541 --> 10:51.500
ไม่นี่ คุณบอกว่าจะกลับพรุ่งนี้

10:51.583 --> 10:53.125
กลับวันจันทร์ วันนี้วันจันทร์แล้วเหรอ

10:54.416 --> 10:55.708
วันนี้วันจันทร์

11:03.625 --> 11:04.750
ขอโทษที

11:21.833 --> 11:23.958
เลย์ล่า คืนวันศุกร์ผมไข้ขึ้นสูง

11:24.041 --> 11:25.958
ผมลุกไม่ขึ้นเลย

11:26.041 --> 11:28.583
แล้วเราก็มีโปรเจกต์ใหญ่ ผมต้องทำงาน

11:29.500 --> 11:31.375
แม่มาช่วยดูแลผมด้วย ขอบคุณจริงๆ

11:36.208 --> 11:38.083
อีกอย่าง ผมซื้อที่นอนให้บัดดี้นะ

11:42.875 --> 11:44.000
เลย์ล่า ผมขอโทษ

11:44.958 --> 11:46.291
ผมขอโทษอีกทีนะ

11:48.916 --> 11:50.333
รีบพาบัดดี้กลับมาซะ

11:52.291 --> 11:53.458
โอเค

11:57.833 --> 11:58.875
ว้าว

11:58.958 --> 12:01.291
ความสัมพันธ์หลายปีอัดไว้ในกระเป๋าสองใบ

12:06.541 --> 12:07.625
เอานี่ด้วยไหม

12:08.333 --> 12:10.875
คุณไม่เคยใส่หรอก แต่ฉันให้ก็ได้

12:10.958 --> 12:11.958
เก็บไว้เถอะ

12:28.041 --> 12:29.500
เลย์ล่า เรามาคุยกันอีกรอบไหม

12:35.375 --> 12:37.458
ไม่คิดเหรอว่า
ความสัมพันธ์นี้ควรได้โอกาสอีกครั้ง

12:38.250 --> 12:40.041
ความสัมพันธ์อะไร เออแมร์

12:40.125 --> 12:42.458
ความสัมพันธ์ที่จบไป
ตั้งแต่ที่คุณใช้หัวดอคิดน่ะเหรอ

12:43.416 --> 12:46.625
- ตอนนั้นเราแยกกันนะ
- เราไม่ได้แยกกัน

12:46.708 --> 12:49.458
คุณหนีไปกับเพื่อนเพื่อไปคิดทบทวนความสัมพันธ์

12:49.541 --> 12:52.291
เราควรจะคิดถึงกัน

12:52.375 --> 12:54.125
ฉันนึกว่าจะไปกันแต่ผู้ชาย

12:54.208 --> 12:56.166
ผมไม่ได้ไปกับผู้หญิงสักหน่อย

12:56.875 --> 12:58.458
ช่างเถอะ เออแมร์

12:58.541 --> 13:00.916
คุณแยกกับฉันไปเจอเธอที่นั่น โอเค

13:01.000 --> 13:06.583
ไม่ เรื่องนั้นมันเกิดขึ้น
เพราะคุณตะโกนใส่โทรศัพท์ว่า "มันจบแล้ว"

13:06.666 --> 13:10.291
ใช่ เพราะฉันรู้ว่ามีผู้หญิงอยู่กับคุณไง เออแมร์

13:10.833 --> 13:14.041
ฉันเห็นรูปคุณสองคนกอดกันในโซเชียล

13:15.916 --> 13:18.666
รูปนั้นมันไม่มีอะไรเลย
มันไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย

13:18.750 --> 13:21.333
โอเค เอาที่สบายใจเถอะ เออแมร์

13:21.833 --> 13:22.666
คุณโกหกฉัน

13:22.750 --> 13:25.416
คุณกะล่อนพาความสัมพันธ์
ไปอยู่ในจุดที่คุณอยากให้เป็น

13:26.291 --> 13:28.583
อย่าทำแบบนี้เลย ขอล่ะ

13:30.416 --> 13:31.708
ผมรักคุณมากนะ

13:34.625 --> 13:36.416
ให้ตายเถอะ เออแมร์

13:36.500 --> 13:39.166
คุณไม่มองหน้าฉันด้วยซ้ำ
ตอนเราอยู่อะพาร์ตเมนต์ด้วยกัน

13:39.250 --> 13:41.958
ครั้งสุดท้ายที่เรามีเซ็กซ์กัน
หนึ่งดอลลาร์เท่ากับ 9.50 ลีรา

13:45.416 --> 13:46.250
เลย์ล่า ผม…

13:48.000 --> 13:50.166
ผมยังรักคุณมากนะ

13:52.208 --> 13:53.458
ลาก่อน เออแมร์

13:56.375 --> 13:57.375
โอเค

14:02.416 --> 14:03.500
ผมเอากุญแจไว้นี่นะ

14:31.833 --> 14:32.833
ไอ้ทุเรศ

14:40.041 --> 14:43.875
(เฟดอิน สามทุ่ม พรุ่งนี้ผมจะรอนะ)

15:38.625 --> 15:45.041
(ซาร์ป คอร์คูแตร์: ลืมเลย์ล่าได้แล้วไหมเพื่อน)

15:49.916 --> 15:53.708
(ไอ้…)

15:59.250 --> 16:03.458
(เฟดอิน สามทุ่ม พรุ่งนี้ผมจะรอนะ)

16:03.541 --> 16:08.750
(โอเคค่ะ เจอกันพรุ่งนี้)

16:35.375 --> 16:36.708
(ค้นรูป)

16:42.833 --> 16:45.791
(เชม มูราธาน)

16:45.875 --> 16:47.708
(เชม มูราธานผงาดในโลกธุรกิจ)

16:51.916 --> 16:55.291
(ชายผู้ทำให้งานเป็นศิลปะ
เชม มูราธาน)

16:57.041 --> 17:00.416
ผู้ชายคนนี้แต่งงานสามครั้งใน 15 ปี

17:00.500 --> 17:02.291
ภรรยาคนแรกคือเดฟเน เซย์ฮุน

17:02.833 --> 17:05.083
เธอคงเป็นหวานใจวัยเด็ก

17:05.166 --> 17:07.083
แต่งงานกันก่อนจบมหาวิทยาลัย

17:07.166 --> 17:09.125
ผ่านไปสี่ปีก็หย่ากัน

17:09.916 --> 17:12.750
เดฟเนเป็นสถาปนิก เธอไปอยู่อเมริกา

17:13.333 --> 17:15.708
เธอแต่งงานแล้ว ตอนนี้ใช้นามสกุลริชาร์ดส์

17:15.791 --> 17:17.791
เป็นผู้หญิงที่สวยมากเลย

17:17.875 --> 17:20.541
ผู้ชายก็หล่อมากเหมือนกันนะ

17:20.625 --> 17:24.000
แซ่บขนาดนี้ แม่จะกินให้หมดทั้งตัว

17:24.541 --> 17:28.125
แล้วเขาก็ห่างรักไปหกปีหลังหย่า

17:28.208 --> 17:30.291
ฟิฟตี้เชดส์ออฟซิงเกิลเหรอ

17:31.208 --> 17:32.375
ซาร์ปโทรมา

17:32.458 --> 17:34.416
ให้ตายสิ

17:35.208 --> 17:37.083
- หนึ่งชั่วโมง 20 นาทีครับ
- เยี่ยม

17:37.625 --> 17:40.333
แล้วเขาก็แต่งงานกับผู้หญิงชื่อนิล คัตมาโนกลู

17:40.416 --> 17:42.625
แล้วก็หย่าในปีที่แต่ง

17:42.708 --> 17:45.083
แล้วสามปีก่อน เขาก็แต่งกับคุณนายของเรา

17:45.583 --> 17:47.166
ซาร์ปโทรมา รอเดี๋ยวนะ

17:47.250 --> 17:48.250
ไม่ต้องรับ

17:48.875 --> 17:50.875
เขาคงโทรหาเธอเพราะฉันไม่รับนี่แหละ

17:52.166 --> 17:55.333
ไอ้ทุเรศนั่นทรยศฉันเมื่อคืนไปปลอบใจเออแมร์

17:55.958 --> 17:57.041
เดี๋ยวเล่าให้ฟังทีหลัง

17:57.125 --> 17:59.333
นี่ แล้วผู้ชายคนใหม่ล่ะ คืบหน้าบ้างไหม

17:59.416 --> 18:01.666
ไม่ทักไปสวัสดีตอนเช้าหน่อยเหรอ

18:01.750 --> 18:03.541
อย่านิ่งเฉยนะ เลย์ล่า ไม่เอา

18:03.625 --> 18:05.333
มูรัตก็โทรมาด้วย

18:05.875 --> 18:09.333
ฉันขอรับสายก่อน เผื่อมีปัญหาอะไร
เดี๋ยวโทรกลับนะ บาย

18:09.416 --> 18:10.916
เจอกันที่ทำงาน

18:11.000 --> 18:12.041
เจอกันจ้ะ เพื่อนรัก

18:25.541 --> 18:28.125
(ในที่สุด ไว้เจอกันนะ)

18:33.583 --> 18:35.166
(สถานที่: อิสตันบูล
ผมมาแล้ว)

18:35.916 --> 18:36.916
ไม่นะ

18:38.416 --> 18:39.625
เลย์ล่า

18:39.708 --> 18:41.833
เชย์ยาซมาถึงอิสตันบูลแล้ว

18:41.916 --> 18:44.333
ทูบา เทเปโลกลูพยายามฆ่าตัวตาย

18:44.916 --> 18:47.375
- อะไรนะ
- ใช่ ซาร์ปโทรมาบอกเรื่องนี้

18:47.458 --> 18:48.791
- อ้าว
- ใช่

18:48.875 --> 18:51.958
คุณนายกินยาแรง แล้วก็กินเหล้าด้วย

18:53.208 --> 18:55.416
เริ่มจากช็อตเดียวก่อนนะ

18:55.500 --> 18:57.916
มาค่ะ กระดกเลย ซดเลยๆ

18:58.000 --> 19:00.666
กระดกเลย ทีเดียวให้หมด ใช่ค่ะ เยี่ยม

19:06.333 --> 19:09.333
อย่าให้ใครเข้าไปนะ ให้คุณนายพักสบายๆ

19:09.916 --> 19:12.541
- อย่าบอกนะว่าคุณนายตาย
- ไม่ ยังไม่ตาย

19:12.625 --> 19:15.958
แต่เมื่อคืนเข้าโรงพยาบาล หมอล้างท้องให้

19:16.041 --> 19:17.791
ตอนนี้กลับบ้านแล้ว

19:25.166 --> 19:27.125
สวัสดีค่ะ คุณนายอยู่ข้างบนเหรอ

19:27.208 --> 19:28.875
- ค่ะ ท่านอยู่ในบ้าน
- ค่ะ

19:30.791 --> 19:32.916
คุณจะมาเก็บงานหรือไง

19:36.416 --> 19:37.291
ว่าไงนะคะ

19:38.750 --> 19:41.541
อย่าทำร้ายทูบามากไปกว่านี้ โอเคนะ

19:44.416 --> 19:46.708
ฉันไม่ได้ทำร้ายคุณนายทูบานะ

19:47.416 --> 19:49.750
เธอเจ็บปวดมากๆ อยู่ก่อนแล้ว

19:49.833 --> 19:54.000
ฉันสงสัยเลยว่า
คุณนายผิดหวังแค่ไหน ขาดความสุขแค่ไหน

19:54.083 --> 19:56.041
จนถึงกับต้องกินยาเพื่อยื้อชีวิต

19:56.541 --> 19:59.375
แต่แน่นอน เรื่องไม่จบแค่นี้หรอกค่ะ คุณเชม

19:59.458 --> 20:01.041
ต้องมีคนชดใช้

20:02.000 --> 20:04.500
ผมขอร้องนะ ทำงานของตัวเองไป

20:05.500 --> 20:08.583
อย่าแส่ไปยุ่งเรื่องอื่น เข้าใจไหม

20:12.166 --> 20:14.833
คุณนั่นแหละคืองานของฉัน คุณเชม

20:15.708 --> 20:17.208
คุณนายทูบาก็คืองานของฉัน

20:20.000 --> 20:21.000
เข้าใจไหม

20:28.875 --> 20:29.875
ไอ้ตัวผู้อวดดี

20:31.625 --> 20:34.500
จริงครับ แต่อย่าเพิ่งตัดสินใจวันนี้เลย

20:34.583 --> 20:36.583
รออีกสองสามวันแล้วค่อยคุยกันใหม่ดีกว่า

20:36.666 --> 20:40.416
ไม่ ฉันไม่เปลี่ยนใจหรอก
ไม่ต้องเสียเวลาเลยค่ะ

20:40.500 --> 20:42.083
- สวัสดีค่ะ
- ยินดีต้อนรับ เลย์ล่า

20:42.583 --> 20:44.958
เรื่องนี้จะไม่จบง่ายๆ อย่างที่เชมต้องการ

20:45.958 --> 20:49.250
สถานะสมรสจะไม่จบง่ายๆ
เหมือนแกะพลาสเตอร์

20:51.708 --> 20:53.708
คุณนายทูบาจะเปลี่ยนวิธีการ

20:54.291 --> 20:58.083
- ท่านจะยกเลิกการหย่าโดยความยินยอม
- เยี่ยมเลยค่ะ

20:58.750 --> 21:02.916
เยี่ยมเลยค่ะ
เพราะยิ่งเราแกะพลาสเตอร์เร็ว เลือดยิ่งไหล

21:03.000 --> 21:04.333
ถ้าแผลยังไม่สมานนะคะ

21:05.958 --> 21:08.083
ใช่เลยค่ะ เราไม่ได้รีบร้อน

21:08.666 --> 21:11.416
- เราไม่รีบ เลือดต้องแลกด้วยเลือด
- เลือดต้องแลกด้วยเลือด

21:13.416 --> 21:16.250
เราต้องรีบรับเช็คเจ็ดหลักนะ ยัยหนู

21:16.333 --> 21:18.458
คดีที่จะจบในเดือนเดียว

21:18.541 --> 21:20.583
จะกลายเป็นละครน้ำเน่ายืดเยื้อหลายปี

21:20.666 --> 21:22.041
- เก่งมาก
- แต่น้าจ๋า

21:22.125 --> 21:24.208
คุณนายก็ไม่อยากอยู่คฤหาสน์หรู

21:24.291 --> 21:25.791
ท่านอยากได้โรงแรม

21:25.875 --> 21:28.458
ทูบา เทเปโลกลูไร้เดียงสาขนาดนั้นเลยเหรอ

21:28.541 --> 21:30.083
โรงแรมเก่าหลังนั้นน่ะ

21:30.166 --> 21:33.000
มันอยู่กลางฟาร์มมูราธานที่กว้างใหญ่ไพศาล

21:34.666 --> 21:35.666
ดูสิ

21:38.458 --> 21:40.791
เขาไม่มีทางยกให้คุณนายแน่

21:40.875 --> 21:42.791
เมียเก่าจะอยู่ใกล้แทบจะนั่งตัก

21:42.875 --> 21:45.166
นึกภาพเออแมร์นั่งอยู่ในครัวนี้ทุกวันออกไหม

21:45.250 --> 21:47.541
ฉันไม่อยากนึกภาพอะไรทั้งนั้น

21:48.541 --> 21:50.333
ดูหน่อย นี่มันเยอะไปไหม

21:50.416 --> 21:51.875
ตอบมาตามจริง

21:51.958 --> 21:54.625
โอเคหรือยัง หรือเยอะไปสำหรับเดตแรก

21:55.208 --> 21:56.083
ก็กำลังพอดีนะ

21:56.166 --> 21:58.083
- เธอสวยแล้ว เพื่อนรัก
- จริงเหรอ

21:58.166 --> 21:59.208
แต่อย่าผ่อนคลายเกินไป

21:59.291 --> 22:00.916
- แล้วก็อย่าลืมที่ฉันบอก
- โอเค

22:01.000 --> 22:03.333
กินนี่ซะด้วย วิตามินซี 1,000 มิลลิกรัม

22:03.416 --> 22:05.250
เธอจะไปกินเหล้า มันช่วยไม่ให้บวมน้ำ

22:05.333 --> 22:07.375
ดูสิ เออแมร์ต้องพาบัดดี้มา แต่ยังไม่มาเลย

22:07.458 --> 22:10.708
พรุ่งนี้ฉันไปรับให้ก็ได้นะ ดีไหม

22:10.791 --> 22:13.250
กินสังกะสีอัดเม็ดก่อนนอนด้วย แล้วเธอจะสบาย

22:13.333 --> 22:15.250
- โอเค
- ผู้ชายมารับกี่โมง

22:15.833 --> 22:17.625
เขาไม่มารับ ฉันจะไปแท็กซี่

22:17.708 --> 22:18.708
เฮ้ย

22:19.333 --> 22:20.625
เดตแรกเนี่ยนะ

22:20.708 --> 22:22.833
- เขาอ้างว่าอะไร
- ไม่ได้อ้าง

22:22.916 --> 22:25.208
เขาบอกว่า "ไม่ต้องเอารถมา"
ฉันก็บอกว่าได้เลย

22:25.291 --> 22:26.708
เราจะไปเจอกันที่ร้าน

22:26.791 --> 22:28.750
เขาขี้เกียจเหรอ หรือจน

22:29.250 --> 22:32.166
- ผู้ชายคนนี้ทำงานอะไรกันแน่
- ฉันไม่รู้ ซาร์ป

22:32.250 --> 22:35.291
ขอเถอะ ฉันยังไม่รู้นามสกุลเขาเลย

22:35.375 --> 22:38.041
จูบก่อน ค่อยมาทำความรู้จักทีหลัง

22:38.125 --> 22:40.375
ดูจะทิ้งตัวเร็วไปหน่อยนะ

22:40.458 --> 22:43.500
รู้อะไรไหม ฉันไม่ไปก็ได้
จะได้ไม่มีใครบ่น ดีไหม

22:43.583 --> 22:45.416
หรือจะไปด้วยกันหมดเลย พวกเธอว่าไง

22:45.500 --> 22:47.625
ใจเย็นน่า เพื่อนรัก

22:47.708 --> 22:48.875
อย่าปิดโทรศัพท์ก็พอ

22:48.958 --> 22:51.500
ทักเข้ามาในกลุ่มบ่อยๆ ส่งโลเคชันมา

22:51.583 --> 22:53.958
เอางี้ แชร์ไลฟ์โลเคชันมาเลย เดี๋ยวเราตามไป

22:54.041 --> 22:55.541
ไลฟ์โลเคชันเหรอ

22:55.625 --> 22:57.125
งั้นฉันไปก่อนนะ

22:57.208 --> 22:59.208
- เช็คลุคครั้งสุดท้าย
- สวยมาก

22:59.291 --> 23:01.958
- ไปก่อนนะ อวยพรให้ด้วย
- ขอให้สนุกนะ บาย

23:02.458 --> 23:05.250
(แท็กซี่)

23:24.250 --> 23:26.000
(นิคมอุตสาหกรรมยานยนต์)

23:31.958 --> 23:35.166
(แบตเตอรี่รถยนต์
ล้างรถ)

23:35.250 --> 23:37.250
(ซ่อมรถ
ร้านอาหาร)

24:12.500 --> 24:14.916
(ไป: เฟดอิน
หนึ่งนาที)

24:36.125 --> 24:37.250
ขอโทษค่ะ ฉันช่วยไม่ได้

24:37.333 --> 24:39.916
เรารับจองโต๊ะไม่ได้ถึงเดือนหน้าเลยค่ะ

24:41.875 --> 24:45.833
ใช่ค่ะ เต็มขนาดนั้นจริงๆ ขอบคุณค่ะ

24:47.500 --> 24:50.750
ขอโทษที่ให้รอนะคะ จองไว้ชื่ออะไรคะ

24:50.833 --> 24:51.958
เชย์ยา…

24:53.083 --> 24:54.375
เฟย์ยาซ…

24:55.333 --> 24:56.833
เชย์อะไรสักอย่าง

24:56.916 --> 25:00.416
- ฉันชื่อเลย์ล่า ทายลันค่ะ แต่…
- ค่ะ เชิญตามมาเลยค่ะ

25:00.500 --> 25:01.750
ขอบคุณค่ะ

25:08.791 --> 25:09.833
นี่ค่ะ

25:09.916 --> 25:11.041
- โต๊ะนี้เหรอคะ
- ค่ะ

25:12.208 --> 25:13.666
- โอเคค่ะ
- ขอให้สนุกนะคะ

25:13.750 --> 25:14.750
ขอบคุณค่ะ

25:25.250 --> 25:26.291
เชย์ยาซ

25:29.041 --> 25:30.041
ขอบคุณค่ะ

25:38.708 --> 25:40.958
ทำสิ่งที่เหมาะกับตัวเอง

25:41.041 --> 25:44.125
ปล่อยให้ชีวิตไหลลื่นไป

25:45.000 --> 25:47.208
รักตัวเองอย่างที่เป็น

25:48.041 --> 25:50.791
- โอ๊ะโอ
- เชื่อในหัวใจและความรู้สึก

25:51.916 --> 25:54.083
โอ้โฮ เก่งนี่

25:59.166 --> 26:01.583
(ฟุนดา: เขาเป็นเชฟเหรอ ไม่อยากเชื่อ
ซาร์ป: อะไรกันเนี่ย)

26:01.666 --> 26:03.583
(มูรัต: โอ้โฮ
เอสรา: เซ็กซี่สุด)

26:12.291 --> 26:13.500
ขอบคุณค่ะ

27:14.250 --> 27:17.666
ตะลึงเลย ทุกอย่างอร่อยมากค่ะ

27:17.750 --> 27:19.791
- ขอบคุณค่ะ
- ผมดีใจที่คุณชอบนะ

27:26.666 --> 27:27.541
นี่อะไรคะ

27:28.541 --> 27:30.000
ลองไวน์ตัวนี้นะครับ

27:33.125 --> 27:35.625
- อะไรคะเนี่ย
- องุ่นไรส์ลิ่ง

27:37.083 --> 27:38.541
จากไร่องุ่นโมเซลครับ

27:43.083 --> 27:44.083
อร่อยมากเลยค่ะ

27:46.541 --> 27:48.791
อร่อยจนอยากถามแหล่งที่มาเลย

27:52.291 --> 27:53.291
เชย์ยาซ

27:56.333 --> 27:57.416
เชย์ยาซ

27:57.500 --> 27:58.958
(วันหยุดศาล
โทรกลุ่ม)

28:02.208 --> 28:03.208
แล้ว…

28:03.916 --> 28:05.375
คุณทำงานทุกวันเลยเหรอ

28:05.458 --> 28:08.416
(วันหยุดศาล
รอสาย)

28:08.500 --> 28:10.166
ฉิบหายแล้ว ทุกคน

28:10.250 --> 28:13.625
ฉันเผลอส่งเข้ากลุ่มเก่าแทนกลุ่มนี้

28:13.708 --> 28:16.583
- อะไรนะ นายส่งอะไรไป
- นายทำอะไร ส่งอะไรไป เพื่อน

28:17.875 --> 28:19.916
"เราต้องดูเลย์ล่าเป็นตัวอย่าง

28:20.000 --> 28:22.583
เทแฟนเก่า หาแฟนใหม่

28:22.666 --> 28:23.750
จูบก่อน

28:24.625 --> 28:25.541
คุยทีหลัง

28:25.625 --> 28:28.250
รีบไปเดต กินของดี"

28:28.958 --> 28:32.125
- เออแมร์อ่านหรือยัง ลบทันไหม
- ซาร์ป ลบข้อความเลยนะ

28:32.208 --> 28:35.541
ฉันลบแล้ว แต่กดผิด ลบแค่ฝั่งตัวเอง

28:35.625 --> 28:37.833
มันยังอยู่ในกลุ่ม ฉันลบไม่ได้แล้ว

28:37.916 --> 28:40.791
ไม่นะ แต่เดี๋ยวก่อน ทุกคนออกกลุ่มนั้นแล้วนี่

28:40.875 --> 28:43.708
- ใครอยู่กลุ่มนั้นบ้าง
- ใครยังอยู่บ้าง ใครเป็นแอดมิน

28:44.666 --> 28:45.666
เออแมร์

28:46.250 --> 28:48.208
- นายผิดมหันต์เลย
- ผิดจริงเพื่อน

29:29.541 --> 29:31.041
หอมจังเลย

29:31.625 --> 29:33.416
- อรุณสวัสดิ์ค่ะเชฟ
- อรุณสวัสดิ์

29:34.875 --> 29:38.041
- กาแฟไหม
- ขอเป็นลิตรเลยค่ะ

29:38.125 --> 29:39.250
ผมเพิ่งได้ตัวนี้มา

29:39.958 --> 29:43.416
แทนซาเนียพีเบอร์รี
ไม่ใช่กาแฟ แต่เป็นปาฏิหาริย์ ลองดูสิครับ

29:43.500 --> 29:46.625
กับฉันตอนนี้ กาแฟทุกชนิดคือปาฏิหาริย์ค่ะ

29:50.291 --> 29:52.583
- แต่ตัวนี้อร่อยจัง
- เนอะ

29:57.208 --> 29:59.291
คุณตื่นเร็วแบบนี้ทุกวันเหรอ

30:01.500 --> 30:02.666
ผมวิ่งหนีเตียงน่ะ

30:08.708 --> 30:10.666
แต่งรายละเอียดด้วย

30:14.333 --> 30:16.375
- "วัวล่า"
- ต้องมี "วัวล่า" ด้วยเนอะ

30:16.458 --> 30:19.625
โต๊ะเชฟ แซนด์วิชขนมปังปิ้งฝีมือเชฟ

30:20.208 --> 30:22.541
ลองชิมแซนด์วิชขนมปังปิ้งฝีมือเชฟหน่อย

30:28.416 --> 30:29.416
นี่อะไรเนี่ย

30:33.416 --> 30:34.291
อร่อยจัง

30:34.791 --> 30:36.958
- แต่เราต้องไปแล้วนะ
- ไปไหนคะ

30:37.958 --> 30:40.416
- ไปตลาดปลาครับ
- ตอนนี้เหรอ

30:40.500 --> 30:41.583
มันคาวปลาไหม

30:43.500 --> 30:44.583
ผมเลือกปลาเองนะ

30:46.750 --> 30:47.750
โอเคค่ะเชฟ

30:48.708 --> 30:50.083
- ถึงแล้วเหรอ
- ใช่ค่ะ

30:56.458 --> 30:59.083
ขอบคุณสำหรับเช้าที่รีบร้อนและแสนอร่อยนะคะ

30:59.166 --> 31:01.791
แล้วก็ขอบคุณที่ไม่พาฉันไปตลาดปลาด้วย

31:07.208 --> 31:08.208
ไปเถอะ ผมจะสายแล้ว

31:08.916 --> 31:10.708
แหมๆ ได้ค่ะ

31:11.333 --> 31:12.958
- ไว้เจอกันนะ
- เจอกันค่ะ

31:28.500 --> 31:29.958
ยินดีด้วยนะ

31:30.041 --> 31:32.500
มาเร็ว บัดดี้ ไปยินดีกับแม่แกหน่อย

31:35.916 --> 31:37.916
คุณมาทำอะไรที่นี่

31:38.000 --> 31:39.416
ผมมาทำอะไรเหรอ

31:40.583 --> 31:42.875
ถามจริงหรือเปล่า ผมมาทำอะไรเหรอ

31:42.958 --> 31:45.916
เออแมร์ คุณยืนยังไม่ตรงเลย
ขับรถมาได้ยังไงเนี่ย

31:46.000 --> 31:47.583
- เอามานี่เลย
- ไม่

31:47.666 --> 31:49.708
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณดูร์ซุน
- อรุณสวัสดิ์ ดูร์ซุน

31:50.958 --> 31:51.958
อย่ามาจับ

31:53.666 --> 31:54.666
อะไรกันน่ะ

31:55.666 --> 31:58.083
"เทแฟนเก่า หาแฟนใหม่

31:58.166 --> 31:59.541
จูบก่อน

32:00.500 --> 32:01.750
คุยทีหลัง

32:03.916 --> 32:07.291
รีบไปเดต กินของดี"

32:07.375 --> 32:08.416
สุดยอดเลย

32:09.041 --> 32:10.541
คุณคุยกับใครมา

32:11.166 --> 32:12.541
ผมคุยกับใครมาเหรอ

32:14.166 --> 32:15.291
นั่นสิ

32:16.000 --> 32:19.208
ผมอุตส่าห์ไปนั่งคิด
"ทำไมเลย์ล่าเทเราง่ายขนาดนี้"

32:20.166 --> 32:22.875
- จริงๆ มันมีเหตุผล
- โอเค คุณจะสนไปทำไมอีก

32:22.958 --> 32:25.666
เราเลิกกันแล้ว มันจบแล้ว
ฉันจะทำสิ่งที่อยากทำ ส่งน้องมา

32:29.208 --> 32:30.666
- ส่งมา
- หน้าไม่อาย

32:30.750 --> 32:32.416
นี่คุณสงสัยฉันเหรอ

32:32.500 --> 32:34.291
คุณไม่มีสิทธิ์มาสงสัยฉันนะ ส่งน้องมา เออแมร์

32:34.375 --> 32:36.250
- อะไรนะ
- คุณจะยืนไม่ไหวเอาด้วยซ้ำ

32:36.333 --> 32:38.083
เดี๋ยวนะ ผม…

32:38.166 --> 32:39.291
ดูสิ นั่นไง

32:39.375 --> 32:41.416
- รอยเท้าผมยังอยู่เลย
- เออแมร์

32:41.500 --> 32:44.333
ทำอะไรน่ะ ให้ตายสิ อายคนอื่นเขา มานี่

32:44.416 --> 32:47.333
อ้าว คุณเองก็ขายหน้าเก่งอยู่แล้วนี่

32:47.916 --> 32:48.916
มานี่

32:49.833 --> 32:50.791
คุณมันคร่ำครึ

32:54.208 --> 32:56.541
คิดว่าไอ้กระจอกอย่างหมอนั่น
เหมาะกับคุณจริงๆ เหรอ

32:56.625 --> 32:58.333
- ชู่
- คุณมันคร่ำครึซะจริง

33:06.125 --> 33:07.625
มันจบแล้ว เข้าใจไหม

33:07.708 --> 33:08.708
คุณไม่มีความหมาย

33:08.791 --> 33:10.250
คุณไม่มีความหมายอะไรกับผมแล้ว

33:12.000 --> 33:13.000
มันจบแล้ว

33:21.666 --> 33:22.666
เลย์ล่า ฉันขอโทษจริงๆ

33:22.750 --> 33:25.291
ฉันสาบาน มันเป็นอุบัติเหตุ ฉันมันทึ่มเอง

33:25.375 --> 33:28.916
ฉันสาบาน มันเป็นอุบัติเหตุ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจริงๆ สาบานให้ฟ้าผ่าเลย

33:29.000 --> 33:31.083
- ตอบหน่อยเถอะ
- หุบปาก

33:32.083 --> 33:35.166
- เออแมร์ไปดักนางนอกอะพาร์ตเมนต์
- ฉิบหาย

33:36.375 --> 33:37.750
ฉันก็คิดนะว่ามันอาจจะเกิดขึ้นได้

33:37.833 --> 33:39.541
เขาโวยวายเสียงดังเลยล่ะ

33:40.500 --> 33:42.000
- อรุณสวัสดิ์ ทุกคน
- อรุณสวัสดิ์

33:42.083 --> 33:43.416
อรุณสวัสดิ์ค่ะ น้าจ๋า

33:43.500 --> 33:45.750
เขาขับเบนซ์ พาโกดาจริงๆ เหรอ

33:45.833 --> 33:47.541
- เขาโทรหาน้าด้วยเหรอ
- มานี่

33:50.791 --> 33:52.708
หลังเลิกงานไปกินกาแฟกันนะ

33:56.875 --> 33:58.083
ทำอะไรน่ะ

34:02.041 --> 34:04.166
ตอนแรก เขาถล่มข้อความใส่น้า

34:04.791 --> 34:07.125
จนน้าต้องโทรหา แล้วก็ได้คุยกัน

34:07.750 --> 34:09.958
น้าจ๋า หนูไม่ได้นอกใจเออแมร์นะ

34:10.041 --> 34:13.625
ตอนหนูเจอผู้ชายคนนี้น่ะ
เขาควรจะย้ายของออกไปแล้ว

34:13.708 --> 34:17.208
เลย์ล่า เออแมร์มันเรื่องเก่า
น้าขอข้ามไปเรื่องวันนี้เลยได้ไหม

34:17.291 --> 34:18.791
แกต้องไปหาเชม มูราธาน

34:19.291 --> 34:22.958
เอาเงื่อนไขใหม่ของคุณนายทูบา
ที่เราเตรียมไว้ไปให้เขา

34:23.041 --> 34:26.708
น้าไม่คิดหรอกว่าเขาจะตกลง
แต่เราก็จะลองดูก่อน

34:26.791 --> 34:28.333
ไชโย

34:29.000 --> 34:30.541
วันนี้หนูโชคดีอีกแล้ว

34:54.208 --> 34:56.916
(- พร้อมสำหรับคืนนี้ไหม
- พร้อมสิ)

34:57.000 --> 34:59.166
(งั้นเจอกันคืนนี้นะ)

34:59.250 --> 35:03.250
(เมื่อคืนดีมากเลย กี่ครั้งก็ไม่พอ)

35:03.333 --> 35:05.666
(ออนไลน์)

35:12.708 --> 35:14.166
(ออฟไลน์)

35:55.958 --> 35:58.083
สวัสดีค่ะ ฟาร์มเชม มูราธานใช่ไหมคะ

35:58.166 --> 36:01.250
ใช่ครับ แต่จากตรงนี้ต้องเดินไปนะครับ

36:01.333 --> 36:03.083
- ทำไมล่ะคะ
- มันเป็นกฎครับ

36:06.708 --> 36:08.291
ก็ได้ค่ะ ฉันลงตรงนี้แหละ ขอบคุณค่ะ

36:24.208 --> 36:27.208
(โรงแรมบ้านไร่ ฟาร์มมูราธาน)

37:31.708 --> 37:32.708
แม่

37:33.916 --> 37:36.333
หนูกำลังตกอยู่ในสถานการณ์คับขัน

37:36.416 --> 37:38.083
เดี๋ยวหนูโทรกลับได้ไหม

37:39.791 --> 37:40.791
อะไรนะ

37:41.958 --> 37:43.250
เขาโทรหาแม่ด้วยเหรอ

37:45.125 --> 37:47.291
เขาบ้าไปแล้วหรือไงเนี่ย

37:49.291 --> 37:52.291
ไม่ แม่ หนูไม่ได้นอกใจเออแมร์

37:52.916 --> 37:55.791
เราเลิกกันแล้ว เข้าใจที่อธิบายไหมเนี่ย

38:03.500 --> 38:07.041
ไม่ค่ะ เราไปเชสเมวันศุกร์

38:07.916 --> 38:09.000
ค่ะๆ

38:10.875 --> 38:13.250
แม่ เราเลิกกันตั้งแต่อาทิตย์ก่อน

38:13.833 --> 38:16.166
ค่ะ แม่ โอเคค่ะ

38:18.541 --> 38:21.583
เดี๋ยวนะแม่ เดี๋ยวหนูโทรกลับ โอเคนะ แค่นี้นะ

38:22.833 --> 38:24.875
คุณเชม ไหนว่ารถห้ามเข้าไงคะ

38:26.875 --> 38:28.916
ถ้าจะเล่นกับโคลน ก็ต้องพร้อมสกปรก

38:36.625 --> 38:37.833
เลือดต้องแลกด้วยเลือดสินะ

38:41.250 --> 38:42.250
เลือดต้องแลกด้วยเลือด

42:39.416 --> 42:42.583
คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา
ะ
