WEBVTT

00:02:58.125 --> 00:03:00.166 align:center
เลย์ล่า

00:03:01.625 --> 00:03:04.875 align:center
- เลย์ล่า
- อะไร

00:03:04.958 --> 00:03:06.666 align:center
- เราต้องไปแล้ว
- หา

00:03:06.750 --> 00:03:09.041 align:center
- เดี๋ยวตกเครื่อง
- เมื่อไหร่นะ

00:03:09.125 --> 00:03:11.416 align:center
- เราจะตกเครื่องแล้ว
- เราต้องไปแล้วเพื่อน

00:03:11.500 --> 00:03:13.875 align:center
โอเค เราต้องไปแล้วค่ะ

00:03:13.958 --> 00:03:16.125 align:center
- ไว้เจอกัน
- เดี๋ยวสิ ผมจะได้เจอคุณอีกยังไง

00:03:30.875 --> 00:03:31.958 align:center
นี่ค่ะ

00:03:32.875 --> 00:03:33.958 align:center
เจอกัน

00:03:50.541 --> 00:03:52.333 align:center
(ขอบคุณที่แวะมา)

00:03:54.041 --> 00:03:57.833 align:center
(#สัมพันธ์รักสะดวก
"สถานะความสัมพันธ์: ซับซ้อน")

00:04:03.208 --> 00:04:05.000 align:center
สุดสัปดาห์เป็นไงบ้าง

00:04:05.083 --> 00:04:06.375 align:center
ร็อกแอนด์โรล

00:04:06.458 --> 00:04:08.208 align:center
นายพลาดเรื่องสนุกเยอะเลย ซาร์ป

00:04:08.291 --> 00:04:10.833 align:center
ผู้หญิงในแอปของนายไปกันเพียบเลย

00:04:12.000 --> 00:04:13.208 align:center
นี่ไง ดูสิ

00:04:16.833 --> 00:04:18.916 align:center
โอ้โฮ ดูนี่สิ

00:04:21.916 --> 00:04:22.958 align:center
ดีจังเลย

00:04:23.666 --> 00:04:25.875 align:center
ว้าว เธอนี่ไวไฟนะ คุณหญิงเลย์ล่า

00:04:29.166 --> 00:04:30.333 align:center
ผู้ชายคนนี้ใคร

00:04:30.416 --> 00:04:32.416 align:center
เชย์ยาซ เลย์ล่าตั้งชื่อให้เขา

00:04:32.500 --> 00:04:35.166 align:center
จริงๆ เขาชื่อเฟย์ยาซ

00:04:35.250 --> 00:04:37.333 align:center
ฉันจำชื่อเขาไม่ได้น่ะ

00:04:37.416 --> 00:04:39.333 align:center
ฉันถามว่า "คุณชื่ออะไรนะ"

00:04:39.416 --> 00:04:41.875 align:center
ฉันเผลอเรียกผิดว่า "เชย์ยาซ"
แล้วมันก็ติดปากเลย

00:04:41.958 --> 00:04:45.041 align:center
คนนี้งานดีทีเด็ด แซ่บสุดๆ

00:04:45.541 --> 00:04:46.791 align:center
แซ่บเวอร์

00:04:47.666 --> 00:04:48.500 align:center
ก็เรื่องจริง

00:04:52.500 --> 00:04:53.875 align:center
ไปแอบแซ่บกันมาแล้วสิ

00:04:54.458 --> 00:04:57.083 align:center
- ไม่ใช่เรื่องของนาย
- นางไม่ได้ให้เบอร์เขาด้วยซ้ำ

00:04:57.166 --> 00:05:00.083 align:center
ตลอดสองวัน ผู้ชายคนนี้ค่อยๆ ย่องมาหาเรา

00:05:00.166 --> 00:05:03.541 align:center
เขาอยู่ในพื้นหลังทุกรูป เข้ามาใกล้เรื่อยๆ

00:05:04.291 --> 00:05:08.041 align:center
แต่เพื่อนสาวของเราก็ทำผู้งานดีหลุดมือไป

00:05:08.125 --> 00:05:11.208 align:center
เขาไม่ยอมถอดใจหรอก
ฉันบอกเลย เขาจะตามหาเธอ

00:05:11.291 --> 00:05:12.625 align:center
พนันไหมล่ะ

00:05:12.708 --> 00:05:14.000 align:center
- เอาไหม
- เอาสิ

00:05:14.708 --> 00:05:16.708 align:center
- จดไว้นี่เลยนะ
- ว้าว

00:05:16.791 --> 00:05:18.916 align:center
- นี่ด้วย ตรงนี้ด้วย
- ว้าว

00:05:21.666 --> 00:05:23.250 align:center
(บาลิม
รักสัตว์ ชอบเที่ยว ช่างฝัน)

00:05:23.333 --> 00:05:25.291 align:center
ได้คุยกับเออแมร์หรือยัง

00:05:25.375 --> 00:05:26.916 align:center
เขาย้ายของออกไปหรือยัง

00:05:28.416 --> 00:05:30.708 align:center
ฉันโทรไปก็ไม่รับ ทักไปก็ไม่ตอบ

00:05:31.416 --> 00:05:32.541 align:center
ก็เลยไม่ได้ตอแย

00:05:35.291 --> 00:05:36.375 align:center
ได้เวลาดื่มน้ำ

00:05:36.458 --> 00:05:37.458 align:center
ได้

00:05:40.041 --> 00:05:41.291 align:center
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์

00:05:41.375 --> 00:05:42.750 align:center
- อรุณสวัสดิ์ ทุกคน
- น้าจ๋า

00:05:42.833 --> 00:05:45.833 align:center
กลิ่นเหล้าอะไร โยนไม้ขีดใส่นี่ระเบิดเลยนะ

00:05:45.916 --> 00:05:47.666 align:center
ฉันเปล่านะ ลูกฉันก็เปล่า

00:05:47.750 --> 00:05:48.833 align:center
คุณแม่ดีเด่น

00:05:50.791 --> 00:05:52.583 align:center
สุดสัปดาห์นี้ไปเที่ยวกันมาสุดเหวี่ยงเลยสิ

00:05:52.666 --> 00:05:54.416 align:center
ปฏิบัติการ "จัดเลี้ยงเลย์ล่า"

00:05:54.500 --> 00:05:56.541 align:center
ดูเหมือนภารกิจจะสำเร็จด้วยนะ

00:05:56.625 --> 00:05:58.250 align:center
แล้วทุกคนก็ปลอดภัยกลับมา

00:05:58.333 --> 00:06:00.041 align:center
- ยินดีด้วย
- โล่งอก

00:06:00.125 --> 00:06:03.208 align:center
ก็ดี ถ้าทุกคนสร่างกันแล้ว
เรามาทวนงานสัปดาห์นี้กัน

00:06:03.291 --> 00:06:04.625 align:center
- ครับ ฟุนดา
- ครับผม

00:06:04.708 --> 00:06:06.125 align:center
สัปดาห์นี้ไม่มีพิจารณาคดี

00:06:06.208 --> 00:06:09.083 align:center
เราจะเดินเรื่องควบรวม
เบียร์คานโฮลดิ้งกับบริษัทสเปน

00:06:09.166 --> 00:06:10.000 align:center
(เจอแล้ว)

00:06:10.083 --> 00:06:12.208 align:center
ก่อตั้งบริษัทใหม่หลังควบรวม พร้อมกับโอนหุ้น

00:06:12.291 --> 00:06:15.291 align:center
คุณชีฮาน สัปดาห์นี้
ต้องไปกระทรวง ไปพรุ่งนี้นะคะ

00:06:15.375 --> 00:06:17.750 align:center
วันพฤหัสมีประชุมกับกาตาร์

00:06:17.833 --> 00:06:19.250 align:center
(คุณหาฉันเจอได้ยังไง)

00:06:19.333 --> 00:06:22.375 align:center
วันพุธมีประชุมก่อนเจรจากับทายกุน

00:06:22.458 --> 00:06:24.500 align:center
คดีลิขสิทธิ์ของมูรัตก็ใกล้จะปิดแล้ว

00:06:24.583 --> 00:06:26.041 align:center
ใช่ เราจะปิดให้ได้สัปดาห์นี้

00:06:26.125 --> 00:06:30.708 align:center
เยี่ยม งั้นเข้าประเด็นงานใหญ่เลยนะ
ทูบา เทเปโลกลูจะทำเรื่องหย่า

00:06:30.791 --> 00:06:34.666 align:center
สามีเป็นฝ่ายอยากหย่า
แต่คุณนายทูบาจะเป็นคนเดินเรื่อง

00:06:35.250 --> 00:06:36.291 align:center
(เก่งมาก)

00:06:36.375 --> 00:06:38.375 align:center
จนกว่างานผมจะเบาลง ผมจะฝากคดีนี้…

00:06:38.458 --> 00:06:39.708 align:center
(เลี้ยงมื้อค่ำผมด้วย)

00:06:39.791 --> 00:06:41.000 align:center
ให้กับหลาน เลย์ล่า

00:06:43.041 --> 00:06:45.166 align:center
ตั้งใจทำนะ คดีนี้สำคัญมาก

00:06:45.250 --> 00:06:47.666 align:center
ถ้าเราพลาด คุณนายจะถอดเราจากคดีอื่นๆ ด้วย

00:06:48.583 --> 00:06:50.291 align:center
ค่ะ ได้เลย ไม่พลาดแน่

00:06:51.041 --> 00:06:53.541 align:center
รีบไปแนะนำตัวกับคุณนายซะนะ

00:06:55.041 --> 00:06:55.875 align:center
กับใครนะ

00:06:59.083 --> 00:07:02.250 align:center
น้าเพิ่งส่งคดีฟ้องหย่า
ของทูบา เทเปโลกลูให้แกทำ

00:07:04.416 --> 00:07:05.500 align:center
อ้อ

00:07:05.583 --> 00:07:08.250 align:center
สุดยอด ข่าวดีเลยค่ะ

00:07:16.250 --> 00:07:18.291 align:center
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีค่ะ

00:07:18.375 --> 00:07:21.916 align:center
ฉันชื่อเลย์ล่า ทายลัน
มาจากสำนักกฎหมายทายลัน-โซแมร์

00:07:22.833 --> 00:07:24.625 align:center
เชิญเลยค่ะ คุณนายทูบารออยู่

00:07:49.666 --> 00:07:53.125 align:center
- คุณนายทูบาครับ เดี๋ยวเราจัดการให้
- ทำไม นี่อะไร

00:07:53.875 --> 00:07:56.416 align:center
นี่ก็ท่ออีกแล้วเหรอ

00:07:56.916 --> 00:07:58.291 align:center
นี่ก็ด้วยเหรอ

00:07:58.375 --> 00:07:59.541 align:center
นี่อีกๆ

00:07:59.625 --> 00:08:00.916 align:center
นี่ก็ท่ออีกเหรอ

00:08:01.416 --> 00:08:05.000 align:center
อะไรเนี่ย แค่ปลูกต้นไม้ ฉันต้องจ้างสถาปนิกไหม

00:08:05.791 --> 00:08:06.916 align:center
คุณเลย์ล่ามาแล้วค่ะ

00:08:12.125 --> 00:08:14.708 align:center
ฉันเอาเมล็ดพืชมาจากนิวซีแลนด์เลยนะ

00:08:14.791 --> 00:08:16.333 align:center
เชมชอบต้นไม้ชนิดหนึ่งที่นั่น

00:08:17.125 --> 00:08:20.875 align:center
เป็นดอกไม้หอม กลีบสีแดงชมพู

00:08:21.541 --> 00:08:24.041 align:center
ฉันเก็บเมล็ดมันมาเต็มกำมือ
แล้วก็ซ่อนไว้ในกระเป๋าเสื้อผ้า

00:08:24.125 --> 00:08:26.416 align:center
จริงๆ เขาห้ามนำออกนอกประเทศ

00:08:26.500 --> 00:08:28.458 align:center
ตอนเจอด่านศุลกากร ใจฉันเต้นรัวเลย

00:08:29.916 --> 00:08:31.458 align:center
ฉันตั้งใจจะเอามาเซอร์ไพรส์เชม

00:08:32.166 --> 00:08:34.291 align:center
เดือนกันยายนนี้ เราจะครบรอบสามปี

00:08:35.500 --> 00:08:37.083 align:center
ฉันคิดว่าถึงตอนนั้นมันคงออกดอก

00:08:43.458 --> 00:08:45.250 align:center
คดีหย่าจะจบก่อนเดือนกันยายนไหมคะ

00:08:51.041 --> 00:08:52.000 align:center
คือ…

00:08:53.375 --> 00:08:54.916 align:center
อย่าร้องไห้เลยค่ะ

00:08:55.583 --> 00:08:56.875 align:center
ไปนั่งกันก่อนไหมคะ

00:09:01.458 --> 00:09:02.458 align:center
ตายจริง

00:09:04.541 --> 00:09:07.583 align:center
ไม่ต้องกลั้นไว้หรอกค่ะ
เอาเลย ร้องไห้ออกมาให้หมดเลยค่ะ

00:09:08.791 --> 00:09:11.166 align:center
ฉันว่านางเป็นเหยื่อนะ

00:09:11.250 --> 00:09:12.916 align:center
นางแต่งงานกับฆาตกรต่อเนื่อง

00:09:13.000 --> 00:09:16.083 align:center
ผู้ชายคนนี้แต่งงานสามครั้งแล้ว
ไม่มีใครอยู่ได้เกินสามปี

00:09:16.166 --> 00:09:18.083 align:center
เขาแต่งแล้วก็หย่าแล้วก็แต่งแล้วก็หย่า

00:09:18.166 --> 00:09:20.625 align:center
นี่เธอ สงสารผู้ชายบ้างสิ
เขาเป็นว่าที่สามีที่ดีมากเลยนะ

00:09:20.708 --> 00:09:22.708 align:center
เขาไม่กล้าหักอกใคร ก็เลยแต่งทีละคนไง

00:09:22.791 --> 00:09:24.333 align:center
เขาคงตามหาความสุข แต่ยังไม่เจอ

00:09:24.416 --> 00:09:27.250 align:center
งั้นเมียเขาก็แย่หมดทุกคนใช่ไหม

00:09:27.333 --> 00:09:30.291 align:center
เปล่า ความรักมีอายุขัยแค่สามปี เบบี๋

00:09:30.375 --> 00:09:31.958 align:center
โรคหลงตัวเอง

00:09:32.041 --> 00:09:34.500 align:center
โรคนี้เป็นแบบนี้ทุกคน ฉันบอกเลย

00:09:35.000 --> 00:09:36.750 align:center
- เลย์ล่า
- ว่าไง

00:09:36.833 --> 00:09:38.458 align:center
เออแมร์ยังไม่ขนของออกไปเลย

00:09:38.541 --> 00:09:40.250 align:center
ใช่ ฉันโมโหเขาจริงๆ

00:09:40.333 --> 00:09:42.375 align:center
โทรศัพท์ก็ปิด แถมเอาบัดดี้ไปด้วย

00:09:44.666 --> 00:09:45.666 align:center
เอาล่ะ

00:09:48.500 --> 00:09:49.333 align:center
อะไรเนี่ย

00:09:49.916 --> 00:09:52.166 align:center
- เชย์ยาซ
- หุบปากเลย

00:09:52.958 --> 00:09:54.833 align:center
นั่นริงโทนของเชย์ยาซเหรอ

00:09:54.916 --> 00:09:57.083 align:center
โอ๊ยตาย

00:09:57.666 --> 00:09:59.625 align:center
- เขายังอยู่ที่นั่นเหรอ
- น่าจะใช่นะ

00:10:00.208 --> 00:10:02.291 align:center
- บ้านเขาอยู่ไหน
- ไม่รู้สิ

00:10:02.375 --> 00:10:04.500 align:center
พวกเธอไม่ได้คุยกันหรือไง

00:10:04.583 --> 00:10:06.166 align:center
ก็พวกนางปากไม่ว่าง

00:10:08.125 --> 00:10:09.208 align:center
พรุ่งนี้เขาจะมา

00:10:09.291 --> 00:10:10.666 align:center
- แม่เจ้า
- ไชโย

00:10:10.750 --> 00:10:13.791 align:center
เชย์ยาซสวนกลับเร็ว พาบอลลุยขึ้นมา

00:10:13.875 --> 00:10:16.875 align:center
แต่การบาดเจ็บเกิดขึ้นได้ทุกเมื่อนะ

00:10:16.958 --> 00:10:18.416 align:center
เขาชวนแล้วเธอก็ไปเลยเนี่ยนะ

00:10:18.500 --> 00:10:20.208 align:center
- ไม่ใช่เรื่องของนาย
- ก็นางไปได้

00:10:20.291 --> 00:10:22.416 align:center
ของของเออแมร์ยังอยู่เลยนะพวก

00:10:22.500 --> 00:10:24.375 align:center
รอดูก่อนสิว่าจบจริงหรือเปล่า

00:10:31.708 --> 00:10:32.791 align:center
พูดถึงก็มาเลย

00:10:35.875 --> 00:10:37.375 align:center
พวกคุณมาทำอะไรกันที่นี่

00:10:37.458 --> 00:10:39.875 align:center
ขอโทษนะ เรามาทำอะไรกันที่นี่เหรอ เออแมร์

00:10:42.083 --> 00:10:44.000 align:center
พวกคุณจะไปเชสเมกันไม่ใชเหรอ

00:10:44.083 --> 00:10:46.916 align:center
ใช่ เราไปที่นั่นเพื่อให้คุณมาขนของ

00:10:47.000 --> 00:10:48.000 align:center
เพิ่งกลับมาวันนี้

00:10:49.541 --> 00:10:51.500 align:center
ไม่นี่ คุณบอกว่าจะกลับพรุ่งนี้

00:10:51.583 --> 00:10:53.125 align:center
กลับวันจันทร์ วันนี้วันจันทร์แล้วเหรอ

00:10:54.416 --> 00:10:55.708 align:center
วันนี้วันจันทร์

00:11:03.625 --> 00:11:04.750 align:center
ขอโทษที

00:11:21.833 --> 00:11:23.958 align:center
เลย์ล่า คืนวันศุกร์ผมไข้ขึ้นสูง

00:11:24.041 --> 00:11:25.958 align:center
ผมลุกไม่ขึ้นเลย

00:11:26.041 --> 00:11:28.583 align:center
แล้วเราก็มีโปรเจกต์ใหญ่ ผมต้องทำงาน

00:11:29.500 --> 00:11:31.375 align:center
แม่มาช่วยดูแลผมด้วย ขอบคุณจริงๆ

00:11:36.208 --> 00:11:38.083 align:center
อีกอย่าง ผมซื้อที่นอนให้บัดดี้นะ

00:11:42.875 --> 00:11:44.000 align:center
เลย์ล่า ผมขอโทษ

00:11:44.958 --> 00:11:46.291 align:center
ผมขอโทษอีกทีนะ

00:11:48.916 --> 00:11:50.333 align:center
รีบพาบัดดี้กลับมาซะ

00:11:52.291 --> 00:11:53.458 align:center
โอเค

00:11:57.833 --> 00:11:58.875 align:center
ว้าว

00:11:58.958 --> 00:12:01.291 align:center
ความสัมพันธ์หลายปีอัดไว้ในกระเป๋าสองใบ

00:12:06.541 --> 00:12:07.625 align:center
เอานี่ด้วยไหม

00:12:08.333 --> 00:12:10.875 align:center
คุณไม่เคยใส่หรอก แต่ฉันให้ก็ได้

00:12:10.958 --> 00:12:11.958 align:center
เก็บไว้เถอะ

00:12:28.041 --> 00:12:29.500 align:center
เลย์ล่า เรามาคุยกันอีกรอบไหม

00:12:35.375 --> 00:12:37.458 align:center
ไม่คิดเหรอว่า
ความสัมพันธ์นี้ควรได้โอกาสอีกครั้ง

00:12:38.250 --> 00:12:40.041 align:center
ความสัมพันธ์อะไร เออแมร์

00:12:40.125 --> 00:12:42.458 align:center
ความสัมพันธ์ที่จบไป
ตั้งแต่ที่คุณใช้หัวดอคิดน่ะเหรอ

00:12:43.416 --> 00:12:46.625 align:center
- ตอนนั้นเราแยกกันนะ
- เราไม่ได้แยกกัน

00:12:46.708 --> 00:12:49.458 align:center
คุณหนีไปกับเพื่อนเพื่อไปคิดทบทวนความสัมพันธ์

00:12:49.541 --> 00:12:52.291 align:center
เราควรจะคิดถึงกัน

00:12:52.375 --> 00:12:54.125 align:center
ฉันนึกว่าจะไปกันแต่ผู้ชาย

00:12:54.208 --> 00:12:56.166 align:center
ผมไม่ได้ไปกับผู้หญิงสักหน่อย

00:12:56.875 --> 00:12:58.458 align:center
ช่างเถอะ เออแมร์

00:12:58.541 --> 00:13:00.916 align:center
คุณแยกกับฉันไปเจอเธอที่นั่น โอเค

00:13:01.000 --> 00:13:06.583 align:center
ไม่ เรื่องนั้นมันเกิดขึ้น
เพราะคุณตะโกนใส่โทรศัพท์ว่า "มันจบแล้ว"

00:13:06.666 --> 00:13:10.291 align:center
ใช่ เพราะฉันรู้ว่ามีผู้หญิงอยู่กับคุณไง เออแมร์

00:13:10.833 --> 00:13:14.041 align:center
ฉันเห็นรูปคุณสองคนกอดกันในโซเชียล

00:13:15.916 --> 00:13:18.666 align:center
รูปนั้นมันไม่มีอะไรเลย
มันไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย

00:13:18.750 --> 00:13:21.333 align:center
โอเค เอาที่สบายใจเถอะ เออแมร์

00:13:21.833 --> 00:13:22.666 align:center
คุณโกหกฉัน

00:13:22.750 --> 00:13:25.416 align:center
คุณกะล่อนพาความสัมพันธ์
ไปอยู่ในจุดที่คุณอยากให้เป็น

00:13:26.291 --> 00:13:28.583 align:center
อย่าทำแบบนี้เลย ขอล่ะ

00:13:30.416 --> 00:13:31.708 align:center
ผมรักคุณมากนะ

00:13:34.625 --> 00:13:36.416 align:center
ให้ตายเถอะ เออแมร์

00:13:36.500 --> 00:13:39.166 align:center
คุณไม่มองหน้าฉันด้วยซ้ำ
ตอนเราอยู่อะพาร์ตเมนต์ด้วยกัน

00:13:39.250 --> 00:13:41.958 align:center
ครั้งสุดท้ายที่เรามีเซ็กซ์กัน
หนึ่งดอลลาร์เท่ากับ 9.50 ลีรา

00:13:45.416 --> 00:13:46.250 align:center
เลย์ล่า ผม…

00:13:48.000 --> 00:13:50.166 align:center
ผมยังรักคุณมากนะ

00:13:52.208 --> 00:13:53.458 align:center
ลาก่อน เออแมร์

00:13:56.375 --> 00:13:57.375 align:center
โอเค

00:14:02.416 --> 00:14:03.500 align:center
ผมเอากุญแจไว้นี่นะ

00:14:31.833 --> 00:14:32.833 align:center
ไอ้ทุเรศ

00:14:40.041 --> 00:14:43.875 align:center
(เฟดอิน สามทุ่ม พรุ่งนี้ผมจะรอนะ)

00:15:38.625 --> 00:15:45.041 align:center
(ซาร์ป คอร์คูแตร์: ลืมเลย์ล่าได้แล้วไหมเพื่อน)

00:15:49.916 --> 00:15:53.708 align:center
(ไอ้…)

00:15:59.250 --> 00:16:03.458 align:center
(เฟดอิน สามทุ่ม พรุ่งนี้ผมจะรอนะ)

00:16:03.541 --> 00:16:08.750 align:center
(โอเคค่ะ เจอกันพรุ่งนี้)

00:16:35.375 --> 00:16:36.708 align:center
(ค้นรูป)

00:16:42.833 --> 00:16:45.791 align:center
(เชม มูราธาน)

00:16:45.875 --> 00:16:47.708 align:center
(เชม มูราธานผงาดในโลกธุรกิจ)

00:16:51.916 --> 00:16:55.291 align:center
(ชายผู้ทำให้งานเป็นศิลปะ
เชม มูราธาน)

00:16:57.041 --> 00:17:00.416 align:center
ผู้ชายคนนี้แต่งงานสามครั้งใน 15 ปี

00:17:00.500 --> 00:17:02.291 align:center
ภรรยาคนแรกคือเดฟเน เซย์ฮุน

00:17:02.833 --> 00:17:05.083 align:center
เธอคงเป็นหวานใจวัยเด็ก

00:17:05.166 --> 00:17:07.083 align:center
แต่งงานกันก่อนจบมหาวิทยาลัย

00:17:07.166 --> 00:17:09.125 align:center
ผ่านไปสี่ปีก็หย่ากัน

00:17:09.916 --> 00:17:12.750 align:center
เดฟเนเป็นสถาปนิก เธอไปอยู่อเมริกา

00:17:13.333 --> 00:17:15.708 align:center
เธอแต่งงานแล้ว ตอนนี้ใช้นามสกุลริชาร์ดส์

00:17:15.791 --> 00:17:17.791 align:center
เป็นผู้หญิงที่สวยมากเลย

00:17:17.875 --> 00:17:20.541 align:center
ผู้ชายก็หล่อมากเหมือนกันนะ

00:17:20.625 --> 00:17:24.000 align:center
แซ่บขนาดนี้ แม่จะกินให้หมดทั้งตัว

00:17:24.541 --> 00:17:28.125 align:center
แล้วเขาก็ห่างรักไปหกปีหลังหย่า

00:17:28.208 --> 00:17:30.291 align:center
ฟิฟตี้เชดส์ออฟซิงเกิลเหรอ

00:17:31.208 --> 00:17:32.375 align:center
ซาร์ปโทรมา

00:17:32.458 --> 00:17:34.416 align:center
ให้ตายสิ

00:17:35.208 --> 00:17:37.083 align:center
- หนึ่งชั่วโมง 20 นาทีครับ
- เยี่ยม

00:17:37.625 --> 00:17:40.333 align:center
แล้วเขาก็แต่งงานกับผู้หญิงชื่อนิล คัตมาโนกลู

00:17:40.416 --> 00:17:42.625 align:center
แล้วก็หย่าในปีที่แต่ง

00:17:42.708 --> 00:17:45.083 align:center
แล้วสามปีก่อน เขาก็แต่งกับคุณนายของเรา

00:17:45.583 --> 00:17:47.166 align:center
ซาร์ปโทรมา รอเดี๋ยวนะ

00:17:47.250 --> 00:17:48.250 align:center
ไม่ต้องรับ

00:17:48.875 --> 00:17:50.875 align:center
เขาคงโทรหาเธอเพราะฉันไม่รับนี่แหละ

00:17:52.166 --> 00:17:55.333 align:center
ไอ้ทุเรศนั่นทรยศฉันเมื่อคืนไปปลอบใจเออแมร์

00:17:55.958 --> 00:17:57.041 align:center
เดี๋ยวเล่าให้ฟังทีหลัง

00:17:57.125 --> 00:17:59.333 align:center
นี่ แล้วผู้ชายคนใหม่ล่ะ คืบหน้าบ้างไหม

00:17:59.416 --> 00:18:01.666 align:center
ไม่ทักไปสวัสดีตอนเช้าหน่อยเหรอ

00:18:01.750 --> 00:18:03.541 align:center
อย่านิ่งเฉยนะ เลย์ล่า ไม่เอา

00:18:03.625 --> 00:18:05.333 align:center
มูรัตก็โทรมาด้วย

00:18:05.875 --> 00:18:09.333 align:center
ฉันขอรับสายก่อน เผื่อมีปัญหาอะไร
เดี๋ยวโทรกลับนะ บาย

00:18:09.416 --> 00:18:10.916 align:center
เจอกันที่ทำงาน

00:18:11.000 --> 00:18:12.041 align:center
เจอกันจ้ะ เพื่อนรัก

00:18:25.541 --> 00:18:28.125 align:center
(ในที่สุด ไว้เจอกันนะ)

00:18:33.583 --> 00:18:35.166 align:center
(สถานที่: อิสตันบูล
ผมมาแล้ว)

00:18:35.916 --> 00:18:36.916 align:center
ไม่นะ

00:18:38.416 --> 00:18:39.625 align:center
เลย์ล่า

00:18:39.708 --> 00:18:41.833 align:center
เชย์ยาซมาถึงอิสตันบูลแล้ว

00:18:41.916 --> 00:18:44.333 align:center
ทูบา เทเปโลกลูพยายามฆ่าตัวตาย

00:18:44.916 --> 00:18:47.375 align:center
- อะไรนะ
- ใช่ ซาร์ปโทรมาบอกเรื่องนี้

00:18:47.458 --> 00:18:48.791 align:center
- อ้าว
- ใช่

00:18:48.875 --> 00:18:51.958 align:center
คุณนายกินยาแรง แล้วก็กินเหล้าด้วย

00:18:53.208 --> 00:18:55.416 align:center
เริ่มจากช็อตเดียวก่อนนะ

00:18:55.500 --> 00:18:57.916 align:center
มาค่ะ กระดกเลย ซดเลยๆ

00:18:58.000 --> 00:19:00.666 align:center
กระดกเลย ทีเดียวให้หมด ใช่ค่ะ เยี่ยม

00:19:06.333 --> 00:19:09.333 align:center
อย่าให้ใครเข้าไปนะ ให้คุณนายพักสบายๆ

00:19:09.916 --> 00:19:12.541 align:center
- อย่าบอกนะว่าคุณนายตาย
- ไม่ ยังไม่ตาย

00:19:12.625 --> 00:19:15.958 align:center
แต่เมื่อคืนเข้าโรงพยาบาล หมอล้างท้องให้

00:19:16.041 --> 00:19:17.791 align:center
ตอนนี้กลับบ้านแล้ว

00:19:25.166 --> 00:19:27.125 align:center
สวัสดีค่ะ คุณนายอยู่ข้างบนเหรอ

00:19:27.208 --> 00:19:28.875 align:center
- ค่ะ ท่านอยู่ในบ้าน
- ค่ะ

00:19:30.791 --> 00:19:32.916 align:center
คุณจะมาเก็บงานหรือไง

00:19:36.416 --> 00:19:37.291 align:center
ว่าไงนะคะ

00:19:38.750 --> 00:19:41.541 align:center
อย่าทำร้ายทูบามากไปกว่านี้ โอเคนะ

00:19:44.416 --> 00:19:46.708 align:center
ฉันไม่ได้ทำร้ายคุณนายทูบานะ

00:19:47.416 --> 00:19:49.750 align:center
เธอเจ็บปวดมากๆ อยู่ก่อนแล้ว

00:19:49.833 --> 00:19:54.000 align:center
ฉันสงสัยเลยว่า
คุณนายผิดหวังแค่ไหน ขาดความสุขแค่ไหน

00:19:54.083 --> 00:19:56.041 align:center
จนถึงกับต้องกินยาเพื่อยื้อชีวิต

00:19:56.541 --> 00:19:59.375 align:center
แต่แน่นอน เรื่องไม่จบแค่นี้หรอกค่ะ คุณเชม

00:19:59.458 --> 00:20:01.041 align:center
ต้องมีคนชดใช้

00:20:02.000 --> 00:20:04.500 align:center
ผมขอร้องนะ ทำงานของตัวเองไป

00:20:05.500 --> 00:20:08.583 align:center
อย่าแส่ไปยุ่งเรื่องอื่น เข้าใจไหม

00:20:12.166 --> 00:20:14.833 align:center
คุณนั่นแหละคืองานของฉัน คุณเชม

00:20:15.708 --> 00:20:17.208 align:center
คุณนายทูบาก็คืองานของฉัน

00:20:20.000 --> 00:20:21.000 align:center
เข้าใจไหม

00:20:28.875 --> 00:20:29.875 align:center
ไอ้ตัวผู้อวดดี

00:20:31.625 --> 00:20:34.500 align:center
จริงครับ แต่อย่าเพิ่งตัดสินใจวันนี้เลย

00:20:34.583 --> 00:20:36.583 align:center
รออีกสองสามวันแล้วค่อยคุยกันใหม่ดีกว่า

00:20:36.666 --> 00:20:40.416 align:center
ไม่ ฉันไม่เปลี่ยนใจหรอก
ไม่ต้องเสียเวลาเลยค่ะ

00:20:40.500 --> 00:20:42.083 align:center
- สวัสดีค่ะ
- ยินดีต้อนรับ เลย์ล่า

00:20:42.583 --> 00:20:44.958 align:center
เรื่องนี้จะไม่จบง่ายๆ อย่างที่เชมต้องการ

00:20:45.958 --> 00:20:49.250 align:center
สถานะสมรสจะไม่จบง่ายๆ
เหมือนแกะพลาสเตอร์

00:20:51.708 --> 00:20:53.708 align:center
คุณนายทูบาจะเปลี่ยนวิธีการ

00:20:54.291 --> 00:20:58.083 align:center
- ท่านจะยกเลิกการหย่าโดยความยินยอม
- เยี่ยมเลยค่ะ

00:20:58.750 --> 00:21:02.916 align:center
เยี่ยมเลยค่ะ
เพราะยิ่งเราแกะพลาสเตอร์เร็ว เลือดยิ่งไหล

00:21:03.000 --> 00:21:04.333 align:center
ถ้าแผลยังไม่สมานนะคะ

00:21:05.958 --> 00:21:08.083 align:center
ใช่เลยค่ะ เราไม่ได้รีบร้อน

00:21:08.666 --> 00:21:11.416 align:center
- เราไม่รีบ เลือดต้องแลกด้วยเลือด
- เลือดต้องแลกด้วยเลือด

00:21:13.416 --> 00:21:16.250 align:center
เราต้องรีบรับเช็คเจ็ดหลักนะ ยัยหนู

00:21:16.333 --> 00:21:18.458 align:center
คดีที่จะจบในเดือนเดียว

00:21:18.541 --> 00:21:20.583 align:center
จะกลายเป็นละครน้ำเน่ายืดเยื้อหลายปี

00:21:20.666 --> 00:21:22.041 align:center
- เก่งมาก
- แต่น้าจ๋า

00:21:22.125 --> 00:21:24.208 align:center
คุณนายก็ไม่อยากอยู่คฤหาสน์หรู

00:21:24.291 --> 00:21:25.791 align:center
ท่านอยากได้โรงแรม

00:21:25.875 --> 00:21:28.458 align:center
ทูบา เทเปโลกลูไร้เดียงสาขนาดนั้นเลยเหรอ

00:21:28.541 --> 00:21:30.083 align:center
โรงแรมเก่าหลังนั้นน่ะ

00:21:30.166 --> 00:21:33.000 align:center
มันอยู่กลางฟาร์มมูราธานที่กว้างใหญ่ไพศาล

00:21:34.666 --> 00:21:35.666 align:center
ดูสิ

00:21:38.458 --> 00:21:40.791 align:center
เขาไม่มีทางยกให้คุณนายแน่

00:21:40.875 --> 00:21:42.791 align:center
เมียเก่าจะอยู่ใกล้แทบจะนั่งตัก

00:21:42.875 --> 00:21:45.166 align:center
นึกภาพเออแมร์นั่งอยู่ในครัวนี้ทุกวันออกไหม

00:21:45.250 --> 00:21:47.541 align:center
ฉันไม่อยากนึกภาพอะไรทั้งนั้น

00:21:48.541 --> 00:21:50.333 align:center
ดูหน่อย นี่มันเยอะไปไหม

00:21:50.416 --> 00:21:51.875 align:center
ตอบมาตามจริง

00:21:51.958 --> 00:21:54.625 align:center
โอเคหรือยัง หรือเยอะไปสำหรับเดตแรก

00:21:55.208 --> 00:21:56.083 align:center
ก็กำลังพอดีนะ

00:21:56.166 --> 00:21:58.083 align:center
- เธอสวยแล้ว เพื่อนรัก
- จริงเหรอ

00:21:58.166 --> 00:21:59.208 align:center
แต่อย่าผ่อนคลายเกินไป

00:21:59.291 --> 00:22:00.916 align:center
- แล้วก็อย่าลืมที่ฉันบอก
- โอเค

00:22:01.000 --> 00:22:03.333 align:center
กินนี่ซะด้วย วิตามินซี 1,000 มิลลิกรัม

00:22:03.416 --> 00:22:05.250 align:center
เธอจะไปกินเหล้า มันช่วยไม่ให้บวมน้ำ

00:22:05.333 --> 00:22:07.375 align:center
ดูสิ เออแมร์ต้องพาบัดดี้มา แต่ยังไม่มาเลย

00:22:07.458 --> 00:22:10.708 align:center
พรุ่งนี้ฉันไปรับให้ก็ได้นะ ดีไหม

00:22:10.791 --> 00:22:13.250 align:center
กินสังกะสีอัดเม็ดก่อนนอนด้วย แล้วเธอจะสบาย

00:22:13.333 --> 00:22:15.250 align:center
- โอเค
- ผู้ชายมารับกี่โมง

00:22:15.833 --> 00:22:17.625 align:center
เขาไม่มารับ ฉันจะไปแท็กซี่

00:22:17.708 --> 00:22:18.708 align:center
เฮ้ย

00:22:19.333 --> 00:22:20.625 align:center
เดตแรกเนี่ยนะ

00:22:20.708 --> 00:22:22.833 align:center
- เขาอ้างว่าอะไร
- ไม่ได้อ้าง

00:22:22.916 --> 00:22:25.208 align:center
เขาบอกว่า "ไม่ต้องเอารถมา"
ฉันก็บอกว่าได้เลย

00:22:25.291 --> 00:22:26.708 align:center
เราจะไปเจอกันที่ร้าน

00:22:26.791 --> 00:22:28.750 align:center
เขาขี้เกียจเหรอ หรือจน

00:22:29.250 --> 00:22:32.166 align:center
- ผู้ชายคนนี้ทำงานอะไรกันแน่
- ฉันไม่รู้ ซาร์ป

00:22:32.250 --> 00:22:35.291 align:center
ขอเถอะ ฉันยังไม่รู้นามสกุลเขาเลย

00:22:35.375 --> 00:22:38.041 align:center
จูบก่อน ค่อยมาทำความรู้จักทีหลัง

00:22:38.125 --> 00:22:40.375 align:center
ดูจะทิ้งตัวเร็วไปหน่อยนะ

00:22:40.458 --> 00:22:43.500 align:center
รู้อะไรไหม ฉันไม่ไปก็ได้
จะได้ไม่มีใครบ่น ดีไหม

00:22:43.583 --> 00:22:45.416 align:center
หรือจะไปด้วยกันหมดเลย พวกเธอว่าไง

00:22:45.500 --> 00:22:47.625 align:center
ใจเย็นน่า เพื่อนรัก

00:22:47.708 --> 00:22:48.875 align:center
อย่าปิดโทรศัพท์ก็พอ

00:22:48.958 --> 00:22:51.500 align:center
ทักเข้ามาในกลุ่มบ่อยๆ ส่งโลเคชันมา

00:22:51.583 --> 00:22:53.958 align:center
เอางี้ แชร์ไลฟ์โลเคชันมาเลย เดี๋ยวเราตามไป

00:22:54.041 --> 00:22:55.541 align:center
ไลฟ์โลเคชันเหรอ

00:22:55.625 --> 00:22:57.125 align:center
งั้นฉันไปก่อนนะ

00:22:57.208 --> 00:22:59.208 align:center
- เช็คลุคครั้งสุดท้าย
- สวยมาก

00:22:59.291 --> 00:23:01.958 align:center
- ไปก่อนนะ อวยพรให้ด้วย
- ขอให้สนุกนะ บาย

00:23:02.458 --> 00:23:05.250 align:center
(แท็กซี่)

00:23:24.250 --> 00:23:26.000 align:center
(นิคมอุตสาหกรรมยานยนต์)

00:23:31.958 --> 00:23:35.166 align:center
(แบตเตอรี่รถยนต์
ล้างรถ)

00:23:35.250 --> 00:23:37.250 align:center
(ซ่อมรถ
ร้านอาหาร)

00:24:12.500 --> 00:24:14.916 align:center
(ไป: เฟดอิน
หนึ่งนาที)

00:24:36.125 --> 00:24:37.250 align:center
ขอโทษค่ะ ฉันช่วยไม่ได้

00:24:37.333 --> 00:24:39.916 align:center
เรารับจองโต๊ะไม่ได้ถึงเดือนหน้าเลยค่ะ

00:24:41.875 --> 00:24:45.833 align:center
ใช่ค่ะ เต็มขนาดนั้นจริงๆ ขอบคุณค่ะ

00:24:47.500 --> 00:24:50.750 align:center
ขอโทษที่ให้รอนะคะ จองไว้ชื่ออะไรคะ

00:24:50.833 --> 00:24:51.958 align:center
เชย์ยา…

00:24:53.083 --> 00:24:54.375 align:center
เฟย์ยาซ…

00:24:55.333 --> 00:24:56.833 align:center
เชย์อะไรสักอย่าง

00:24:56.916 --> 00:25:00.416 align:center
- ฉันชื่อเลย์ล่า ทายลันค่ะ แต่…
- ค่ะ เชิญตามมาเลยค่ะ

00:25:00.500 --> 00:25:01.750 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:25:08.791 --> 00:25:09.833 align:center
นี่ค่ะ

00:25:09.916 --> 00:25:11.041 align:center
- โต๊ะนี้เหรอคะ
- ค่ะ

00:25:12.208 --> 00:25:13.666 align:center
- โอเคค่ะ
- ขอให้สนุกนะคะ

00:25:13.750 --> 00:25:14.750 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:25:25.250 --> 00:25:26.291 align:center
เชย์ยาซ

00:25:29.041 --> 00:25:30.041 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:25:38.708 --> 00:25:40.958 align:center
ทำสิ่งที่เหมาะกับตัวเอง

00:25:41.041 --> 00:25:44.125 align:center
ปล่อยให้ชีวิตไหลลื่นไป

00:25:45.000 --> 00:25:47.208 align:center
รักตัวเองอย่างที่เป็น

00:25:48.041 --> 00:25:50.791 align:center
- โอ๊ะโอ
- เชื่อในหัวใจและความรู้สึก

00:25:51.916 --> 00:25:54.083 align:center
โอ้โฮ เก่งนี่

00:25:59.166 --> 00:26:01.583 align:center
(ฟุนดา: เขาเป็นเชฟเหรอ ไม่อยากเชื่อ
ซาร์ป: อะไรกันเนี่ย)

00:26:01.666 --> 00:26:03.583 align:center
(มูรัต: โอ้โฮ
เอสรา: เซ็กซี่สุด)

00:26:12.291 --> 00:26:13.500 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:27:14.250 --> 00:27:17.666 align:center
ตะลึงเลย ทุกอย่างอร่อยมากค่ะ

00:27:17.750 --> 00:27:19.791 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ผมดีใจที่คุณชอบนะ

00:27:26.666 --> 00:27:27.541 align:center
นี่อะไรคะ

00:27:28.541 --> 00:27:30.000 align:center
ลองไวน์ตัวนี้นะครับ

00:27:33.125 --> 00:27:35.625 align:center
- อะไรคะเนี่ย
- องุ่นไรส์ลิ่ง

00:27:37.083 --> 00:27:38.541 align:center
จากไร่องุ่นโมเซลครับ

00:27:43.083 --> 00:27:44.083 align:center
อร่อยมากเลยค่ะ

00:27:46.541 --> 00:27:48.791 align:center
อร่อยจนอยากถามแหล่งที่มาเลย

00:27:52.291 --> 00:27:53.291 align:center
เชย์ยาซ

00:27:56.333 --> 00:27:57.416 align:center
เชย์ยาซ

00:27:57.500 --> 00:27:58.958 align:center
(วันหยุดศาล
โทรกลุ่ม)

00:28:02.208 --> 00:28:03.208 align:center
แล้ว…

00:28:03.916 --> 00:28:05.375 align:center
คุณทำงานทุกวันเลยเหรอ

00:28:05.458 --> 00:28:08.416 align:center
(วันหยุดศาล
รอสาย)

00:28:08.500 --> 00:28:10.166 align:center
ฉิบหายแล้ว ทุกคน

00:28:10.250 --> 00:28:13.625 align:center
ฉันเผลอส่งเข้ากลุ่มเก่าแทนกลุ่มนี้

00:28:13.708 --> 00:28:16.583 align:center
- อะไรนะ นายส่งอะไรไป
- นายทำอะไร ส่งอะไรไป เพื่อน

00:28:17.875 --> 00:28:19.916 align:center
"เราต้องดูเลย์ล่าเป็นตัวอย่าง

00:28:20.000 --> 00:28:22.583 align:center
เทแฟนเก่า หาแฟนใหม่

00:28:22.666 --> 00:28:23.750 align:center
จูบก่อน

00:28:24.625 --> 00:28:25.541 align:center
คุยทีหลัง

00:28:25.625 --> 00:28:28.250 align:center
รีบไปเดต กินของดี"

00:28:28.958 --> 00:28:32.125 align:center
- เออแมร์อ่านหรือยัง ลบทันไหม
- ซาร์ป ลบข้อความเลยนะ

00:28:32.208 --> 00:28:35.541 align:center
ฉันลบแล้ว แต่กดผิด ลบแค่ฝั่งตัวเอง

00:28:35.625 --> 00:28:37.833 align:center
มันยังอยู่ในกลุ่ม ฉันลบไม่ได้แล้ว

00:28:37.916 --> 00:28:40.791 align:center
ไม่นะ แต่เดี๋ยวก่อน ทุกคนออกกลุ่มนั้นแล้วนี่

00:28:40.875 --> 00:28:43.708 align:center
- ใครอยู่กลุ่มนั้นบ้าง
- ใครยังอยู่บ้าง ใครเป็นแอดมิน

00:28:44.666 --> 00:28:45.666 align:center
เออแมร์

00:28:46.250 --> 00:28:48.208 align:center
- นายผิดมหันต์เลย
- ผิดจริงเพื่อน

00:29:29.541 --> 00:29:31.041 align:center
หอมจังเลย

00:29:31.625 --> 00:29:33.416 align:center
- อรุณสวัสดิ์ค่ะเชฟ
- อรุณสวัสดิ์

00:29:34.875 --> 00:29:38.041 align:center
- กาแฟไหม
- ขอเป็นลิตรเลยค่ะ

00:29:38.125 --> 00:29:39.250 align:center
ผมเพิ่งได้ตัวนี้มา

00:29:39.958 --> 00:29:43.416 align:center
แทนซาเนียพีเบอร์รี
ไม่ใช่กาแฟ แต่เป็นปาฏิหาริย์ ลองดูสิครับ

00:29:43.500 --> 00:29:46.625 align:center
กับฉันตอนนี้ กาแฟทุกชนิดคือปาฏิหาริย์ค่ะ

00:29:50.291 --> 00:29:52.583 align:center
- แต่ตัวนี้อร่อยจัง
- เนอะ

00:29:57.208 --> 00:29:59.291 align:center
คุณตื่นเร็วแบบนี้ทุกวันเหรอ

00:30:01.500 --> 00:30:02.666 align:center
ผมวิ่งหนีเตียงน่ะ

00:30:08.708 --> 00:30:10.666 align:center
แต่งรายละเอียดด้วย

00:30:14.333 --> 00:30:16.375 align:center
- "วัวล่า"
- ต้องมี "วัวล่า" ด้วยเนอะ

00:30:16.458 --> 00:30:19.625 align:center
โต๊ะเชฟ แซนด์วิชขนมปังปิ้งฝีมือเชฟ

00:30:20.208 --> 00:30:22.541 align:center
ลองชิมแซนด์วิชขนมปังปิ้งฝีมือเชฟหน่อย

00:30:28.416 --> 00:30:29.416 align:center
นี่อะไรเนี่ย

00:30:33.416 --> 00:30:34.291 align:center
อร่อยจัง

00:30:34.791 --> 00:30:36.958 align:center
- แต่เราต้องไปแล้วนะ
- ไปไหนคะ

00:30:37.958 --> 00:30:40.416 align:center
- ไปตลาดปลาครับ
- ตอนนี้เหรอ

00:30:40.500 --> 00:30:41.583 align:center
มันคาวปลาไหม

00:30:43.500 --> 00:30:44.583 align:center
ผมเลือกปลาเองนะ

00:30:46.750 --> 00:30:47.750 align:center
โอเคค่ะเชฟ

00:30:48.708 --> 00:30:50.083 align:center
- ถึงแล้วเหรอ
- ใช่ค่ะ

00:30:56.458 --> 00:30:59.083 align:center
ขอบคุณสำหรับเช้าที่รีบร้อนและแสนอร่อยนะคะ

00:30:59.166 --> 00:31:01.791 align:center
แล้วก็ขอบคุณที่ไม่พาฉันไปตลาดปลาด้วย

00:31:07.208 --> 00:31:08.208 align:center
ไปเถอะ ผมจะสายแล้ว

00:31:08.916 --> 00:31:10.708 align:center
แหมๆ ได้ค่ะ

00:31:11.333 --> 00:31:12.958 align:center
- ไว้เจอกันนะ
- เจอกันค่ะ

00:31:28.500 --> 00:31:29.958 align:center
ยินดีด้วยนะ

00:31:30.041 --> 00:31:32.500 align:center
มาเร็ว บัดดี้ ไปยินดีกับแม่แกหน่อย

00:31:35.916 --> 00:31:37.916 align:center
คุณมาทำอะไรที่นี่

00:31:38.000 --> 00:31:39.416 align:center
ผมมาทำอะไรเหรอ

00:31:40.583 --> 00:31:42.875 align:center
ถามจริงหรือเปล่า ผมมาทำอะไรเหรอ

00:31:42.958 --> 00:31:45.916 align:center
เออแมร์ คุณยืนยังไม่ตรงเลย
ขับรถมาได้ยังไงเนี่ย

00:31:46.000 --> 00:31:47.583 align:center
- เอามานี่เลย
- ไม่

00:31:47.666 --> 00:31:49.708 align:center
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณดูร์ซุน
- อรุณสวัสดิ์ ดูร์ซุน

00:31:50.958 --> 00:31:51.958 align:center
อย่ามาจับ

00:31:53.666 --> 00:31:54.666 align:center
อะไรกันน่ะ

00:31:55.666 --> 00:31:58.083 align:center
"เทแฟนเก่า หาแฟนใหม่

00:31:58.166 --> 00:31:59.541 align:center
จูบก่อน

00:32:00.500 --> 00:32:01.750 align:center
คุยทีหลัง

00:32:03.916 --> 00:32:07.291 align:center
รีบไปเดต กินของดี"

00:32:07.375 --> 00:32:08.416 align:center
สุดยอดเลย

00:32:09.041 --> 00:32:10.541 align:center
คุณคุยกับใครมา

00:32:11.166 --> 00:32:12.541 align:center
ผมคุยกับใครมาเหรอ

00:32:14.166 --> 00:32:15.291 align:center
นั่นสิ

00:32:16.000 --> 00:32:19.208 align:center
ผมอุตส่าห์ไปนั่งคิด
"ทำไมเลย์ล่าเทเราง่ายขนาดนี้"

00:32:20.166 --> 00:32:22.875 align:center
- จริงๆ มันมีเหตุผล
- โอเค คุณจะสนไปทำไมอีก

00:32:22.958 --> 00:32:25.666 align:center
เราเลิกกันแล้ว มันจบแล้ว
ฉันจะทำสิ่งที่อยากทำ ส่งน้องมา

00:32:29.208 --> 00:32:30.666 align:center
- ส่งมา
- หน้าไม่อาย

00:32:30.750 --> 00:32:32.416 align:center
นี่คุณสงสัยฉันเหรอ

00:32:32.500 --> 00:32:34.291 align:center
คุณไม่มีสิทธิ์มาสงสัยฉันนะ ส่งน้องมา เออแมร์

00:32:34.375 --> 00:32:36.250 align:center
- อะไรนะ
- คุณจะยืนไม่ไหวเอาด้วยซ้ำ

00:32:36.333 --> 00:32:38.083 align:center
เดี๋ยวนะ ผม…

00:32:38.166 --> 00:32:39.291 align:center
ดูสิ นั่นไง

00:32:39.375 --> 00:32:41.416 align:center
- รอยเท้าผมยังอยู่เลย
- เออแมร์

00:32:41.500 --> 00:32:44.333 align:center
ทำอะไรน่ะ ให้ตายสิ อายคนอื่นเขา มานี่

00:32:44.416 --> 00:32:47.333 align:center
อ้าว คุณเองก็ขายหน้าเก่งอยู่แล้วนี่

00:32:47.916 --> 00:32:48.916 align:center
มานี่

00:32:49.833 --> 00:32:50.791 align:center
คุณมันคร่ำครึ

00:32:54.208 --> 00:32:56.541 align:center
คิดว่าไอ้กระจอกอย่างหมอนั่น
เหมาะกับคุณจริงๆ เหรอ

00:32:56.625 --> 00:32:58.333 align:center
- ชู่
- คุณมันคร่ำครึซะจริง

00:33:06.125 --> 00:33:07.625 align:center
มันจบแล้ว เข้าใจไหม

00:33:07.708 --> 00:33:08.708 align:center
คุณไม่มีความหมาย

00:33:08.791 --> 00:33:10.250 align:center
คุณไม่มีความหมายอะไรกับผมแล้ว

00:33:12.000 --> 00:33:13.000 align:center
มันจบแล้ว

00:33:21.666 --> 00:33:22.666 align:center
เลย์ล่า ฉันขอโทษจริงๆ

00:33:22.750 --> 00:33:25.291 align:center
ฉันสาบาน มันเป็นอุบัติเหตุ ฉันมันทึ่มเอง

00:33:25.375 --> 00:33:28.916 align:center
ฉันสาบาน มันเป็นอุบัติเหตุ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจริงๆ สาบานให้ฟ้าผ่าเลย

00:33:29.000 --> 00:33:31.083 align:center
- ตอบหน่อยเถอะ
- หุบปาก

00:33:32.083 --> 00:33:35.166 align:center
- เออแมร์ไปดักนางนอกอะพาร์ตเมนต์
- ฉิบหาย

00:33:36.375 --> 00:33:37.750 align:center
ฉันก็คิดนะว่ามันอาจจะเกิดขึ้นได้

00:33:37.833 --> 00:33:39.541 align:center
เขาโวยวายเสียงดังเลยล่ะ

00:33:40.500 --> 00:33:42.000 align:center
- อรุณสวัสดิ์ ทุกคน
- อรุณสวัสดิ์

00:33:42.083 --> 00:33:43.416 align:center
อรุณสวัสดิ์ค่ะ น้าจ๋า

00:33:43.500 --> 00:33:45.750 align:center
เขาขับเบนซ์ พาโกดาจริงๆ เหรอ

00:33:45.833 --> 00:33:47.541 align:center
- เขาโทรหาน้าด้วยเหรอ
- มานี่

00:33:50.791 --> 00:33:52.708 align:center
หลังเลิกงานไปกินกาแฟกันนะ

00:33:56.875 --> 00:33:58.083 align:center
ทำอะไรน่ะ

00:34:02.041 --> 00:34:04.166 align:center
ตอนแรก เขาถล่มข้อความใส่น้า

00:34:04.791 --> 00:34:07.125 align:center
จนน้าต้องโทรหา แล้วก็ได้คุยกัน

00:34:07.750 --> 00:34:09.958 align:center
น้าจ๋า หนูไม่ได้นอกใจเออแมร์นะ

00:34:10.041 --> 00:34:13.625 align:center
ตอนหนูเจอผู้ชายคนนี้น่ะ
เขาควรจะย้ายของออกไปแล้ว

00:34:13.708 --> 00:34:17.208 align:center
เลย์ล่า เออแมร์มันเรื่องเก่า
น้าขอข้ามไปเรื่องวันนี้เลยได้ไหม

00:34:17.291 --> 00:34:18.791 align:center
แกต้องไปหาเชม มูราธาน

00:34:19.291 --> 00:34:22.958 align:center
เอาเงื่อนไขใหม่ของคุณนายทูบา
ที่เราเตรียมไว้ไปให้เขา

00:34:23.041 --> 00:34:26.708 align:center
น้าไม่คิดหรอกว่าเขาจะตกลง
แต่เราก็จะลองดูก่อน

00:34:26.791 --> 00:34:28.333 align:center
ไชโย

00:34:29.000 --> 00:34:30.541 align:center
วันนี้หนูโชคดีอีกแล้ว

00:34:54.208 --> 00:34:56.916 align:center
(- พร้อมสำหรับคืนนี้ไหม
- พร้อมสิ)

00:34:57.000 --> 00:34:59.166 align:center
(งั้นเจอกันคืนนี้นะ)

00:34:59.250 --> 00:35:03.250 align:center
(เมื่อคืนดีมากเลย กี่ครั้งก็ไม่พอ)

00:35:03.333 --> 00:35:05.666 align:center
(ออนไลน์)

00:35:12.708 --> 00:35:14.166 align:center
(ออฟไลน์)

00:35:55.958 --> 00:35:58.083 align:center
สวัสดีค่ะ ฟาร์มเชม มูราธานใช่ไหมคะ

00:35:58.166 --> 00:36:01.250 align:center
ใช่ครับ แต่จากตรงนี้ต้องเดินไปนะครับ

00:36:01.333 --> 00:36:03.083 align:center
- ทำไมล่ะคะ
- มันเป็นกฎครับ

00:36:06.708 --> 00:36:08.291 align:center
ก็ได้ค่ะ ฉันลงตรงนี้แหละ ขอบคุณค่ะ

00:36:24.208 --> 00:36:27.208 align:center
(โรงแรมบ้านไร่ ฟาร์มมูราธาน)

00:37:31.708 --> 00:37:32.708 align:center
แม่

00:37:33.916 --> 00:37:36.333 align:center
หนูกำลังตกอยู่ในสถานการณ์คับขัน

00:37:36.416 --> 00:37:38.083 align:center
เดี๋ยวหนูโทรกลับได้ไหม

00:37:39.791 --> 00:37:40.791 align:center
อะไรนะ

00:37:41.958 --> 00:37:43.250 align:center
เขาโทรหาแม่ด้วยเหรอ

00:37:45.125 --> 00:37:47.291 align:center
เขาบ้าไปแล้วหรือไงเนี่ย

00:37:49.291 --> 00:37:52.291 align:center
ไม่ แม่ หนูไม่ได้นอกใจเออแมร์

00:37:52.916 --> 00:37:55.791 align:center
เราเลิกกันแล้ว เข้าใจที่อธิบายไหมเนี่ย

00:38:03.500 --> 00:38:07.041 align:center
ไม่ค่ะ เราไปเชสเมวันศุกร์

00:38:07.916 --> 00:38:09.000 align:center
ค่ะๆ

00:38:10.875 --> 00:38:13.250 align:center
แม่ เราเลิกกันตั้งแต่อาทิตย์ก่อน

00:38:13.833 --> 00:38:16.166 align:center
ค่ะ แม่ โอเคค่ะ

00:38:18.541 --> 00:38:21.583 align:center
เดี๋ยวนะแม่ เดี๋ยวหนูโทรกลับ โอเคนะ แค่นี้นะ

00:38:22.833 --> 00:38:24.875 align:center
คุณเชม ไหนว่ารถห้ามเข้าไงคะ

00:38:26.875 --> 00:38:28.916 align:center
ถ้าจะเล่นกับโคลน ก็ต้องพร้อมสกปรก

00:38:36.625 --> 00:38:37.833 align:center
เลือดต้องแลกด้วยเลือดสินะ

00:38:41.250 --> 00:38:42.250 align:center
เลือดต้องแลกด้วยเลือด

00:42:39.416 --> 00:42:42.583 align:center
คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา
ะ

