WEBVTT

00:14.806 --> 00:17.308
ฉันขอโทษจริงๆ ที่เธอไม่สบายเอาซะเลย

00:17.392 --> 00:20.228
ไฟฟ้ามันก็เป็นแบบนี้แหละ

00:20.311 --> 00:21.730
มันไว้ใจไม่ได้ เหมือนเธอเป๊ะ

00:23.064 --> 00:23.898
อังเฆล่า

00:23.982 --> 00:27.569
โอลิเวอร์ พลาดการแสดงไปซะแล้ว
เกือบไม่ทันแน่ะ

00:27.652 --> 00:29.988
- นี่มันอะไร ผมไม่…
- เฮ่ๆ

00:30.071 --> 00:33.033
ถ้าจะไม่ช่วยฉันฆ่าเธอ ก็ออกไปซะ

00:33.116 --> 00:35.368
ผมรู้ว่าเบ็คกี้ทำพลาด
แต่คุณฆ่าเธอไม่ได้นะ

00:35.452 --> 00:36.953
เธอทำพลาดไปแล้วสองครั้ง

00:37.037 --> 00:38.413
สองครั้ง

00:38.496 --> 00:43.168
แดนเซอร์พวกนั้นควรตายไปแล้ว
เริ่มจากเจด มอนโร

00:44.252 --> 00:45.670
จะเอายังไงล่ะ

00:46.629 --> 00:47.630
โอเค

00:48.548 --> 00:49.382
ฆ่าเธอซะ

00:50.258 --> 00:52.886
แต่เตรียมตัวเสียลูกชายไปตลอดกาลได้เลย

00:53.470 --> 00:56.222
เพราะลูคัสจะไม่มีวันให้อภัยคุณ

00:57.515 --> 00:58.516
เด็ดขาด

01:08.693 --> 01:10.195
เรากำลังคุยกันอยู่

01:10.278 --> 01:13.031
ผมได้ยินเสียงสัญญาณกันขโมยรถ
แล้วก็เกิดระเบิดขึ้นมา

01:13.114 --> 01:16.534
ใช่ มันระเบิดทันทีที่ฉันปิดสัญญาณกันขโมย

01:16.618 --> 01:18.703
คุณต้องคุยกับนิติเวช

01:19.662 --> 01:21.039
ต้องการหมอไหม

01:21.122 --> 01:22.415
- ไม่ค่ะ
- ผมก็ไม่

01:22.499 --> 01:26.419
หัวหน้าครับ ระเบิดติดตั้งไว้
ในระบบไฟฟ้าของรถครับ

01:27.212 --> 01:28.213
ขอตัวนะ

01:39.432 --> 01:41.684
(เฟค โปรไฟล์)

01:48.274 --> 01:55.281
(สองสัปดาห์ต่อมา)

01:59.369 --> 02:00.370
ไงคนเก่ง

02:03.039 --> 02:04.749
พ่อมีของขวัญมาให้

02:09.420 --> 02:13.174
ถามอะไรหน่อย
ลูกได้อะไรที่ทำตัวกับพ่อแบบนี้

02:13.258 --> 02:14.759
ที่ทำเป็นโกรธแค้น

02:14.843 --> 02:17.303
ไม่พอใจ เกลียดชังพ่อแบบนี้

02:17.387 --> 02:20.265
ตอบมาสิ ทำไมลูกถึงเกลียดพ่อมากขนาดนี้

02:20.348 --> 02:21.432
ผมไม่ได้เกลียดพ่อ

02:21.516 --> 02:22.559
แล้วไง

02:22.642 --> 02:25.895
ผมแค่อยากให้พ่อหายไปจากโลกนี้

02:25.979 --> 02:29.315
ไม่มีวัน พ่อเป็นพ่อของลูก
และจะเป็นตลอดไป

02:29.399 --> 02:30.817
ยังไงพ่อก็จะอยู่ตรงนี้

02:30.900 --> 02:34.112
เราเคยเป็นพ่อลูกที่มีความสัมพันธ์ที่ดีกัน

02:34.195 --> 02:37.073
จนกระทั่งพ่อทำร้ายจิตใจแม่
ด้วยการนอกใจ

02:37.157 --> 02:39.576
ผมไม่เสียใจเลยที่บอกคามิล่าทุกอย่าง

02:39.659 --> 02:42.537
น่าสงสารนะ เธอไม่รู้เลยว่า
คนที่เจอในทินเดอร์เป็นปีศาจร้าย

02:42.620 --> 02:45.707
มิเกล ปาฏิหาริย์จริงๆ ทำไมถึงมาที่นี่ล่ะ

02:45.790 --> 02:48.793
ไงอังเฆล่า ผมแค่แวะมาหาลูคัส

02:51.254 --> 02:53.506
ลูคัส น้องสาวลูกอยู่ไหน

02:53.590 --> 02:55.300
อยู่บ้านคามิล่าเหมือนเดิม

03:04.184 --> 03:06.436
- หนูให้คุณดูชุดหนูรึยังคะ
- ยังเลยจ้ะ

03:06.519 --> 03:09.731
- คุณต้องกรี๊ดแน่ มันสวยสุดๆ เลย
- ไหนดูซิ

03:09.814 --> 03:13.526
สวยสุดๆ เลยค่ะ หนูตื่นเต้นมากเลย

03:13.610 --> 03:15.069
- ทำไมล่ะ
- ไม่รู้สิ หนู…

03:15.153 --> 03:18.406
- ไม่หรอก ฉัน…
- ขอโทษที่บุกเข้ามานะ ประตูมันเปิดอยู่

03:19.282 --> 03:20.825
สวัสดี คามิล่า

03:20.909 --> 03:22.327
สบายดีไหม อังเฆล่า

03:22.827 --> 03:24.329
ดี ขอบคุณนะ

03:24.412 --> 03:26.372
- ไงจ๊ะเอวา
- มีอะไรคะ

03:29.209 --> 03:30.710
ฟังนะลูก

03:31.336 --> 03:33.755
คามิล่ากับพ่อของลูกไม่ได้คบกันแล้ว

03:33.838 --> 03:36.674
ลูกไม่ควรมารบกวนเธอนะ

03:36.758 --> 03:39.636
ไม่ต้องห่วงหรอกอังเฆล่า ฉันไม่ขัดข้องเลย

03:39.719 --> 03:42.222
แน่ล่ะสิ เอวาชอบคุณมาก

03:43.598 --> 03:46.434
กลับไปรอแม่ที่บ้านนะ เดี๋ยวแม่ตามไป

03:47.685 --> 03:50.146
- หนูรักคุณมากนะคะ คามิ
- บายจ้ะ

03:51.856 --> 03:54.192
- เธอยังต้องให้ฉันดูรูปนะ
- แน่นอนค่ะ

03:54.275 --> 03:55.526
ไว้ดูทีหลังนะ

04:10.750 --> 04:12.210
เฮ้อ คามิล่า

04:14.254 --> 04:18.841
พ่อแม่น่ะยอมทำทุกอย่าง
เพื่อลูกของตัวเองแน่นอน

04:21.678 --> 04:24.931
เพราะอย่างนั้น
แม้ว่าคุณจะเป็นชู้กับสามีฉัน

04:26.140 --> 04:28.810
และคุณให้การปรักปรำฉันในศาล

04:28.893 --> 04:31.104
ต่อหน้าทั้งครอบครัวของฉัน

04:33.022 --> 04:35.108
ฉันก็พร้อมจะก้าวต่อไป

04:35.191 --> 04:38.194
และฉันอยากทำเพื่อลูกๆ

04:40.780 --> 04:43.032
ดังนั้นถ้าคุณไม่ขัดข้อง

04:43.116 --> 04:45.785
ฉันอยากให้ช่วงเวลานี้เป็นการเริ่มต้นใหม่

05:01.718 --> 05:02.719
ขอตัวนะ

05:02.802 --> 05:03.803
เชิญ

05:13.354 --> 05:15.481
ใครจ่ายค่าบ้านให้นาย โอลิเวอร์

05:15.565 --> 05:16.899
(คู่รักเพอร์เฟกต์)

05:19.193 --> 05:22.739
เพราะฉันรู้ว่าค่าเช่าบ้าน
ที่ริเวียร่า เอสเมอรัลดามันเท่าไหร่

05:24.824 --> 05:27.327
นายยังไม่รู้เลยสินะว่าพูดกับใครอยู่

05:28.953 --> 05:33.416
หลังจากโจอันนาช่วยชีวิตนายไว้
ฉันนึกว่านายจะใจดีขึ้นสักหน่อย

05:33.499 --> 05:35.001
แต่ก็ได้ ฉันเข้าใจ

05:35.084 --> 05:37.754
ยิ่งตอนนี้ที่นายไม่มีคามิล่าแล้ว

05:38.796 --> 05:42.300
อย่ามองหน้าฉันแบบนั้น
ฉันไม่ได้บอกเธอ ลูคัสต่างหาก ไม่ใช่ฉัน

05:42.842 --> 05:45.386
ทำไมเด็กนั่นถึงเกลียดนายนักหนา

05:45.470 --> 05:46.429
นายทำอะไรไว้

05:46.512 --> 05:49.015
นอกจากเอากับคนที่เขารักที่สุดในชีวิต

05:50.975 --> 05:53.895
ฉันจะถามนายอีกครั้งนะ โอลิเวอร์

05:53.978 --> 05:57.273
นายต้องการเท่าไหร่ถึงจะหายหัวไปซะที
บอกราคามา

05:58.149 --> 06:00.026
นายมันสันดานเน่าเฟะจริงๆ

06:00.693 --> 06:03.821
ฉันพูดถึงลูกชายนาย แต่นายสนแค่เรื่องเงิน

06:03.905 --> 06:05.073
อย่าเชียวนะ

06:06.240 --> 06:09.911
อย่าโยนความผิดให้ฉัน
นายต่างหากที่เป็นนักต้มตุ๋น

06:11.204 --> 06:13.706
และไม่ช้าก็เร็ว นายจะถูกจับได้

06:14.290 --> 06:15.375
เดี๋ยวก็รู้

06:26.844 --> 06:27.970
เลาร่า ลงมา

06:28.054 --> 06:29.263
ไปหาคุณย่านะ

06:30.264 --> 06:31.933
ไปเร็วๆ ลูก

06:33.351 --> 06:34.352
รีบเข้าไป

06:43.403 --> 06:45.488
ลูกๆ คุณน่ารักมากนะคะ

06:45.571 --> 06:47.907
ยินดีด้วยจริงๆ

06:47.990 --> 06:50.159
ฉันอยากคุยเมื่อมีทนายอยู่ด้วยมากกว่า

06:50.243 --> 06:52.745
ฉันไม่ชอบให้คำแนะนำทั้งที่ไม่มีใครถาม

06:52.829 --> 06:54.872
แต่คุณขึ้นรถมาดีกว่าค่ะ

06:59.877 --> 07:04.674
ไม่ว่าจะมีทนายหรือไม่
ฉันขอแนะนำให้คุณบอกทุกอย่างที่รู้

07:05.216 --> 07:09.554
ไม่อย่างนั้น ลูกๆ ของคุณจะต้องอยู่โดยไม่มีแม่

07:09.637 --> 07:10.721
แต่คราวนี้

07:11.848 --> 07:13.141
สัก 20 ปีได้

07:23.609 --> 07:25.570
ไม่ให้ฉันลองดื่มหน่อยเหรอ

07:27.405 --> 07:28.990
นี่อากวาร์เดียนเตค่ะ

07:29.073 --> 07:32.243
ที่นี่เรียกว่ากวาโร ฉันรินให้นะคะ

07:36.622 --> 07:38.249
- นี่ค่ะ
- ขอบใจ

07:44.297 --> 07:46.174
โอ้โฮ แรงน่าดูนะ

07:47.425 --> 07:48.676
นี่ ฟังนะ

07:48.759 --> 07:51.262
ซันติอาโกรู้รึเปล่า

07:51.345 --> 07:52.722
เขารู้ไหมว่าเธอ…

07:53.431 --> 07:54.265
เป็นเลสเบี้ยน

07:56.434 --> 07:59.729
อย่าทำหน้าแบบนั้นสิ ฉันแค่ถามเฉยๆ

07:59.812 --> 08:02.398
ในเมื่อเป็นคำถาม
ฉันก็มีสิทธิ์เลือกได้ว่าจะตอบหรือไม่

08:02.482 --> 08:03.941
อ๋อ รับทราบ

08:04.025 --> 08:06.694
แสดงว่าลูกชายฉันไม่เคยรู้เลย

08:06.777 --> 08:08.905
เธอโกหกเขาด้วยล่ะสิ

08:10.281 --> 08:11.616
ดื่มเข้าไปเลย

08:11.699 --> 08:16.287
ดื่มแล้วเธออาจจะกล้าสารภาพ
เรื่องเลวร้ายที่เธอทำลงไป

08:18.664 --> 08:20.917
เธอจะตะคอกใส่ฉัน

08:21.000 --> 08:24.712
แกล้งทำเป็นโกรธ
ทำหน้าขึงขังใส่ฉันยังไงก็ได้

08:24.795 --> 08:26.130
แต่เธอหลอกฉันไม่ได้

08:26.214 --> 08:27.632
ฉันรู้ว่าเธอฆ่าเขา

08:30.468 --> 08:31.552
แด่ลูกชายฉัน

08:39.936 --> 08:43.105
จริงๆ นะเอวา ฉันทำไม่ได้
อย่าทำแบบนี้กับฉันเลย

08:43.189 --> 08:45.858
ฉันไม่ใช่แม่ของเธอ ฉันอนุญาตให้เธอไม่ได้

08:45.942 --> 08:48.861
ฉันไม่อยากมีปัญหากับแม่เธอ
แค่นี้ก็วุ่นวายพอแล้ว

08:48.945 --> 08:49.987
งั้นหนูจะทำยังไงดีล่ะ

08:50.071 --> 08:53.366
พ่อก็ไม่รับสาย เหมือนจะปิดโทรศัพท์

08:53.449 --> 08:57.203
โอเค งั้นฉันโทรให้นะ
ดูซิว่าเขาจะรับสายฉันไหม

08:58.287 --> 09:01.123
กล่องข้อความเสียง
ข้อความเสียงอัตโนมัติ…

09:01.207 --> 09:02.250
- ปิดเครื่อง
- ปิดเครื่อง

09:02.333 --> 09:04.126
แม่ก็ไม่รับสายอีกคน

09:04.835 --> 09:07.505
มิกาเอล่าเป็นเพื่อนสนิทหนู
หนูพลาดงานนี้ไม่ได้นะคะ

09:07.588 --> 09:08.839
คามิ น่านะ

09:08.923 --> 09:11.676
อย่าทำแบบนี้สิ เธอทำให้ฉันลำบากใจนะ

09:11.759 --> 09:14.136
บอกแล้วไงว่าฉันอนุญาตให้เธอไม่ได้

09:14.720 --> 09:18.391
ถ้าพ่อแม่หนูไม่อยู่ คุณก็เป็นคนเดียวที่ทำได้

09:18.474 --> 09:19.600
นะคะ

09:20.685 --> 09:23.312
ต่อให้ทำตาแป๋วอ้อนยังไงก็ไม่ได้จ้ะ

09:23.396 --> 09:26.399
โอเค ฟังนะ เราจะรอพวกเขา 15 นาทีละกัน

09:30.319 --> 09:33.364
โอเค ฉันจะมารับตอนเที่ยงคืนนะ

09:33.447 --> 09:36.117
ฉันมีมือถือติดตัวเผื่อเธออยากเรียกฉัน

09:37.827 --> 09:38.744
เอวา

09:38.828 --> 09:39.996
ค่ะ ได้ค่ะ

09:40.079 --> 09:41.414
- โอเคนะ
- ไม่ต้องห่วงค่ะ

09:41.497 --> 09:43.332
- หนูดูเป็นไงคะ
- สวยที่สุดจ้ะ

09:43.416 --> 09:45.793
คุณแต่งหน้าให้หนูสวยมากค่ะ

09:45.876 --> 09:48.713
- มิกาต้องอิจฉาสุดๆ เลย
- ฉันรู้

09:50.047 --> 09:51.757
อัพเดตฉันด้วยนะ

09:51.841 --> 09:53.009
โอเค

09:59.223 --> 10:02.018
โอ๊ะ เอวา รอเดี๋ยว
ขอฉันถ่ายรูปหน่อย พร้อมนะ

10:03.811 --> 10:05.563
เริ่ดมาก

10:07.023 --> 10:08.816
สวยมากจ้ะ

10:08.899 --> 10:10.318
บายค่ะคามิ รักนะ

10:10.401 --> 10:12.945
รักเช่นกันจ้ะ ฉันจะมารับตอนเที่ยงคืนเป๊ะเลยนะ

10:13.029 --> 10:14.363
ต่อสิบนาทีได้มั้ยคะ

10:15.197 --> 10:17.199
ก็ได้ มารับตอนเที่ยงคืนสิบนาทีนะ

10:21.120 --> 10:23.539
- บายจ้ะ
- บายค่ะ

10:39.347 --> 10:41.223
นึกว่าจะเทผมซะแล้ว

11:00.951 --> 11:02.411
ถอดเสื้อออก

11:12.421 --> 11:13.839
กางเกงด้วย

12:26.787 --> 12:29.081
สวัสดีครับ มีอะไรให้ช่วยไหม

12:30.332 --> 12:33.294
สวัสดีค่ะ สายสืบอินดิรา มาร์ติเนซล่ะคะ

12:33.377 --> 12:35.045
ตอนนี้เธอไม่อยู่ครับ

12:35.671 --> 12:38.799
- ผมช่วยได้นะ
- ฉันขอให้ปากคำได้ไหม

12:38.883 --> 12:40.593
ได้สิ เชิญเลยครับ

12:41.927 --> 12:42.928
ทางนี้ครับ

12:46.807 --> 12:48.517
พร้อมแล้วก็เริ่มได้เลยครับ

12:51.020 --> 12:53.272
ฉันฆ่าสามีของฉัน ซันติอาโก เดล ริโอ

12:54.482 --> 12:57.693
อังเฆล่า เฟร์เรร์แค่ช่วยฉันกำจัดศพ

12:58.194 --> 12:59.987
ฉันขอใช้คำให้การนี้…

13:02.823 --> 13:04.909
ปลดปล่อยเธอจากความผิดทั้งหมด

13:06.202 --> 13:07.953
มันเป็นการป้องกันตัว

13:08.037 --> 13:10.372
เขาจะฆ่าอังเฆล่า ฉันเลยยิงเขา

13:20.633 --> 13:23.594
ฉันรู้ว่าคุณกำลังคบกับคนอื่นอยู่

13:24.303 --> 13:27.598
คนที่เห็นได้ชัดว่าไม่เห็นค่าคุณ

13:28.182 --> 13:32.061
จำไว้นะว่าฉันมีหูมีตาอยู่ทุกที่

13:33.062 --> 13:34.271
ว่าแต่…

13:35.898 --> 13:38.567
นังร่านคนไหนล่ะที่คุณเอาด้วยอยู่

13:39.276 --> 13:40.486
นอกจากฉัน

13:43.447 --> 13:44.323
ใครเหรอ

14:35.040 --> 14:36.667
เข้ามาเลย

14:42.715 --> 14:44.133
ผมอยากเจอคุณ

14:44.216 --> 14:46.886
นี่เป็นที่เดียวที่คุณหนีผมไปไม่ได้

14:48.721 --> 14:50.222
กำลังจะกลับแล้วเหรอ

14:50.306 --> 14:52.391
ที่จริงก็ใช่

14:52.474 --> 14:55.477
ฉันต้องไปรับเอวาที่ปาร์ตี้

14:55.561 --> 14:58.522
- ถ้าอยากคุยก็ไว้คุยกันทีหลัง
- ผมไปด้วย

15:20.419 --> 15:22.379
มันบังเอิญเกินไป

15:22.463 --> 15:25.507
คุณมีปัญหากับมิเกล ผมก็มีปัญหากับโจอันนา

15:25.591 --> 15:27.676
ไม่รู้เลยว่าคุณกับโจอันนามีปัญหากัน

15:27.760 --> 15:31.764
เราไม่มีความสุขกันมาหลายปีแล้ว
ปัญหาของผมกับโจอันนาเป็นความผิดของคุณ

15:31.847 --> 15:35.184
ผมเริ่มสงสัยในความรักที่ผมมีต่อโจอันนา

15:35.267 --> 15:37.144
ตั้งแต่วินาทีที่ผมได้พบคุณ

15:41.523 --> 15:42.358
อะไร

15:44.401 --> 15:48.197
ไม่ยุติธรรมเลยนะที่คุณโทษฉัน
เรื่องปัญหาของคุณ

15:48.280 --> 15:50.824
งั้นทำไมผมถึงอยู่ตรงนี้
ไม่ได้นอนบนเตียงกับเธอล่ะ

15:51.492 --> 15:53.035
ฉันยอมรับว่า…

15:54.286 --> 15:56.038
ฉันมีใจให้คุณ

15:56.747 --> 15:58.457
แต่ก็แค่นั้น โอลิเวอร์

16:00.459 --> 16:01.460
แหม

16:02.628 --> 16:04.838
อย่างน้อยคุณก็ยอมรับซะที

16:04.922 --> 16:06.090
ผมคิดว่า

16:07.383 --> 16:08.425
ถือว่าคืบหน้าแล้วนะ

16:09.009 --> 16:13.597
ถ้าจะคืบหน้าจริงๆ คือ
คุณต้องเข้าใจซะทีว่ามันไม่มีทางเกิดขึ้น

16:13.681 --> 16:15.432
ไม่ มันเกิดขึ้นแล้ว

16:16.934 --> 16:20.729
และไม่ใช่เรื่องเซ็กซ์ ไม่ใช่แบบนั้นเลย

16:22.564 --> 16:23.649
มันอยู่ในนี้

16:26.193 --> 16:27.528
และในนี้ด้วย

16:33.367 --> 16:34.743
บาย

16:36.745 --> 16:38.664
หวัดดีค่ะ เป็นไงบ้าง

16:38.747 --> 16:41.792
ฉันชื่อคามิล่า มารับเอวาค่ะ

16:41.875 --> 16:42.876
ยินดีที่รู้จัก

16:43.627 --> 16:46.171
บอกเธอหน่อยได้ไหมว่าฉันรออยู่ข้างนอก

16:46.255 --> 16:49.967
หนูก็อยากรู้ว่าเอวาอยู่ไหนค่ะ
ไม่เห็นเธอมาปาร์ตี้หนูเลย

16:50.801 --> 16:54.596
หมายความว่าไง ฉันพาเธอมาส่งเอง
เห็นเธอเดินเข้างานด้วย

16:54.680 --> 16:58.058
ไม่ค่ะ มิการอเธอทั้งคืน
แต่เธอไม่ได้มาเลย

16:58.142 --> 16:59.893
เป็นไปไม่ได้ เดี๋ยวนะ

16:59.977 --> 17:03.355
ดูสิ ฉันถ่ายรูปเธอไว้ เธอมางานแล้ว

17:03.439 --> 17:06.191
ดูสิ นี่ไงคะ เธอกำลังเดินเข้างาน

17:06.775 --> 17:09.737
ไม่รู้ค่ะ แต่เอวาไม่ได้มางานเลย

17:10.654 --> 17:12.031
เป็นไปไม่ได้

17:14.366 --> 17:15.701
เอวา นี่คามิล่านะ

17:15.784 --> 17:17.703
ฉันอยู่ข้างนอก เป็นห่วงจะแย่แล้ว

17:17.786 --> 17:18.787
ฉันอยู่กับมิกาเอล่า

17:18.871 --> 17:21.957
บอกได้ไหมว่าเธออยู่ไหน
รับโทรศัพท์เดี๋ยวนี้

17:23.083 --> 17:26.045
แน่ใจนะ ปาร์ตี้มันใหญ่มาก
อาจจะคลาดกันก็ได้

17:26.128 --> 17:27.546
- ไม่ค่ะ
- หนูไม่เห็นเธอเลยค่ะ

17:33.635 --> 17:34.845
(โกลเดนลิปส์)

17:34.928 --> 17:37.598
มีผู้หญิงบ้าคนนึงอยู่ข้างนอก
เธอตื่นเต้นอยากเจอคุณมาก

17:37.681 --> 17:40.476
บอกว่าเธอพร้อมจะจ่ายไม่อั้น

17:40.559 --> 17:41.935
ใครเหรอ

17:47.024 --> 17:48.484
คุณสุดยอดมาก

17:49.485 --> 17:50.944
สุดยอดจริงๆ

18:01.497 --> 18:04.166
สวัสดีค่ะ อยากเจอฉันเหรอ

18:05.334 --> 18:06.794
โอ้โฮ

18:07.711 --> 18:10.547
เจด มอนโรผู้ยิ่งใหญ่

18:10.631 --> 18:13.092
ฉันอยากเจอคุณมานานแล้ว

18:13.175 --> 18:16.929
- คุณป๊อปไม่เบาเลยนะ
- ขอบคุณมากค่ะ

18:17.554 --> 18:19.098
มีอะไรให้ฉันช่วยล่ะ

18:22.810 --> 18:24.478
จำฉันไม่ได้เหรอ

18:26.480 --> 18:28.649
ไม่รู้จริงๆ เหรอว่าฉันเป็นใคร

18:29.858 --> 18:34.404
ฉันก็มีหลายบทบาทเหมือนกัน
แต่วันนี้ฉันเป็นอังเฆล่า เฟร์เรร์

18:34.488 --> 18:39.284
และถ้าคุณไม่เลิกยุ่งกับอินติ
ฉันจะกลายเป็นฝันร้ายที่สุดของคุณ

18:41.912 --> 18:44.373
นี่คุณมาขู่ฉันเหรอ คุณผู้หญิง

18:44.456 --> 18:45.999
เปล่า ฉันไม่ขู่หรอก

18:46.083 --> 18:47.501
ฉันทำเลย

18:48.710 --> 18:52.548
แฟนเด็กของเธอ
คงเล่าเรื่องฉันให้เธอฟังแล้วสินะ

18:52.631 --> 18:56.885
- ใครๆ ก็พูดถึงคุณ คุณดังมาก
- เห็นไหม เราดังกันทั้งคู่

18:56.969 --> 18:58.053
ใช่

19:00.514 --> 19:01.974
อินติเป็นของฉัน

19:02.057 --> 19:05.561
เธอจะเอากับเขาก็ได้ยังไงก็เชิญ
แต่เขาเป็นของฉัน

19:09.189 --> 19:10.023
โถคนสวย

19:10.107 --> 19:12.776
เป็นฉันคงไม่ขำแบบนี้หรอกนะ โนอา ฟังนะ…

19:13.944 --> 19:16.155
ดมฉันสิ ไม่ได้กลิ่นอินติเหรอ

19:17.739 --> 19:22.703
เพราะเราเพิ่งสนุกสุดเหวี่ยงกันมาในโรงแรม

19:22.786 --> 19:25.414
เราไม่ได้สนุกกันขนาดนี้มานานแล้ว

19:29.710 --> 19:33.255
คุณโชคดีนะ เพราะคุณควรจะตายไปแล้ว

19:48.145 --> 19:49.897
เอวาถูกลักพาตัวไป

20:02.117 --> 20:09.124
(จาก: คามิล่า
รีบมาด่วนเลย เอวาหายตัวไป)

20:23.180 --> 20:27.351
ฉันคิดถึงเรื่องที่เกิดขึ้น
ในช่วงสองสามสัปดาห์ที่ผ่านมา

20:28.936 --> 20:30.812
ยาที่เจอในกางเกงคุณ…

20:34.024 --> 20:35.567
ฉันอดใจไม่ไหว

20:36.401 --> 20:37.486
เรื่องอะไรครับ

20:39.655 --> 20:42.199
ไม่ว่าฉันจะอยากแค่ไหน

20:42.282 --> 20:44.826
ไม่ว่าฉันจะพยายามปฏิเสธคุณยังไง

20:45.577 --> 20:46.536
ฉันก็ทำไม่ได้

20:47.579 --> 20:48.830
ฉันไม่อยากทำแล้ว

20:51.750 --> 20:53.043
หมายความว่าไง

20:56.546 --> 20:58.048
ไม่รู้สิ

20:59.049 --> 21:00.092
คือ…

21:00.592 --> 21:02.886
ฉันอยากลองให้โอกาสคุณ ฉัน…

21:04.263 --> 21:06.807
ฉันอยากให้เราลองคบกันดู

21:07.849 --> 21:09.768
คุณพูดจริงใช่ไหม

21:09.851 --> 21:10.894
ไม่

21:13.438 --> 21:16.191
คงเป็นเพราะไวน์
ไม่ก็ล็อบสเตอร์ที่เราเพิ่งกินน่ะ

21:16.275 --> 21:17.859
คงเพราะอย่างนั้นแหละ

21:21.029 --> 21:22.739
ฉันอยากมีความสุขนะ อลอนโซ

21:25.826 --> 21:28.287
และถึงฉันจะเชื่อใจคุณได้ยาก…

21:29.705 --> 21:31.081
ฉันก็ชอบอยู่กับคุณ

21:31.164 --> 21:33.750
ผมก็ชอบอยู่กับคุณมาก

21:35.544 --> 21:41.133
ผมรู้ว่าตอนนี้คุณคงไม่อยากเชื่อ

21:43.010 --> 21:44.511
แต่ผมสาบานได้

21:45.387 --> 21:49.266
ว่าผมจะทำให้คุณเป็นผู้หญิงที่มีความสุขที่สุดในโลก

21:50.267 --> 21:51.518
ผมสาบาน

22:12.039 --> 22:13.123
เอวาอยู่ไหน

22:14.124 --> 22:17.419
- เธออยู่ไหน
- ฟังฉันนะ ฉัน…

22:17.961 --> 22:21.423
ฉันขับมาส่งเธอที่นี่
และเห็นเธอเข้าไปในบ้าน

22:21.506 --> 22:23.467
ฉันถ่ายรูปไว้ด้วย สาบานเลย

22:23.550 --> 22:25.552
- แล้วยังไง
- เธอหายตัวไป

22:25.635 --> 22:29.056
คามิล่าตัดสินใจพาลูกมาปาร์ตี้นี้
ทั้งที่เราไม่ได้อนุญาต

22:29.681 --> 22:33.352
มิกาเอล่า มีคนตั้งเยอะแยะ
ต้องมีคนเห็นเอวาสิ

22:33.435 --> 22:34.436
ไปถามดู

22:36.188 --> 22:37.105
ให้ตายสิ

22:37.189 --> 22:38.565
- พ่อแม่ของเอวาครับ
- ค่ะ

22:38.648 --> 22:40.275
อยู่นี่ เกิดอะไรขึ้น

22:40.359 --> 22:42.402
ภาพจากกล้องวงจรปิดครับ

22:46.782 --> 22:48.033
งั้นเธอก็เข้าไปจริงๆ

22:48.116 --> 22:52.162
ฉันบอกแล้วไง ฉันถ่ายรูปไว้
ให้แน่ใจว่าเธอเข้าไปจริงๆ

22:52.245 --> 22:53.372
- งั้นเกิดอะไรขึ้น
- ไม่รู้

22:53.455 --> 22:54.373
เดี๋ยวครับ

23:06.593 --> 23:07.761
ไม่นะ

23:07.844 --> 23:09.763
แม่เจ้า แย่แล้ว

23:11.223 --> 23:12.766
โถ เอวา

23:17.646 --> 23:19.815
เราเป็นพ่อแม่ที่แย่มากเลยเหรอ

23:25.195 --> 23:26.530
ไม่ใช่หรอก

23:34.621 --> 23:35.997
แล้วทำไม…

23:38.458 --> 23:40.377
ทำไมเรื่องพวกนี้ถึงเกิดขึ้นกับเราอยู่ได้

23:48.635 --> 23:51.513
ฉันมั่นใจว่าทุกอย่างจะเรียบร้อยดี

23:59.688 --> 24:01.356
เอวาอยู่ไหน อังเฆล่า

24:04.443 --> 24:05.610
คุณรู้

24:07.612 --> 24:09.322
ฉันก็อยากรู้อยู่หรอก

24:11.324 --> 24:12.993
แน่ใจนะว่าคุณไม่รู้

24:15.328 --> 24:16.329
อะไรนะ

24:17.873 --> 24:19.708
คุณจะหาเรื่องฉันอีกคนเหรอ

24:20.417 --> 24:22.377
ผมไม่รู้จะเชื่อใครแล้ว

24:24.129 --> 24:25.964
เรื่องเดียวที่ผมรู้…

24:27.632 --> 24:30.260
คือนามสกุลคุณทำให้ผู้คนมากมายโกรธแค้น

24:32.888 --> 24:34.556
แน่ใจนะว่าคุณไม่รู้

24:37.142 --> 24:39.728
คุณไม่สงสัยใครเลยเหรอ

24:44.274 --> 24:47.777
แค่คุณกล้ามีความคิดแบบนี้

24:47.861 --> 24:49.029
ฉันก็เลือดขึ้นหน้าแล้ว

24:51.490 --> 24:53.950
คุณคิดว่าฉันเป็นคนยังไง

25:00.957 --> 25:02.125
สาบานเลยนะ

25:05.212 --> 25:06.922
ว่าไม่ว่าลูกจะอยู่ที่ไหน

25:07.756 --> 25:09.633
ผมจะหาเธอให้เจอ อังเฆล่า

25:10.258 --> 25:11.593
ฉันก็หวังอย่างนั้น

25:28.693 --> 25:30.862
- อังเฆล่า
- แวนเน

25:30.946 --> 25:31.905
คุณอยู่คนเดียวไหม

25:32.656 --> 25:34.991
- มิเกลอยู่ในบ้าน ทำไมเหรอ
- โอเค

25:36.743 --> 25:38.620
ฉันแค่มาให้กำลังใจคุณ

25:38.703 --> 25:42.290
ฉันเข้าใจว่าเรื่องนี้คงหนักสำหรับคุณมาก

25:43.333 --> 25:44.376
ขอบคุณค่ะ

25:49.047 --> 25:53.051
อังเฆล่าจะทำให้คุณต้องรับผิดทั้งหมด

25:54.427 --> 25:55.804
ส่งตัวเธอมาให้ฉัน

25:56.346 --> 25:59.558
ฉันรับรองว่าคุณจะได้อยู่เลี้ยงลูกของคุณ

26:03.728 --> 26:06.648
ขอโทษด้วยนะ ความรู้สึกผิดมันกัดกินฉัน

26:07.524 --> 26:10.819
ฉันโกหกต่อไปไม่ไหวแล้ว
อีกไม่นานฉันคงต้องระเบิดออกมา

26:11.444 --> 26:12.696
ฉันไปหาตำรวจมา

26:19.035 --> 26:20.579
พูดอะไรหน่อยสิ

26:22.289 --> 26:25.083
อังเฆล่า พูดอะไรหน่อยสิ อะไรก็ได้

26:25.959 --> 26:30.505
ตอนนี้ฉันคิดแค่ว่าต้องหาลูกสาวฉันให้เจอ

26:31.590 --> 26:32.591
โอเค

26:33.133 --> 26:34.134
ขอตัวนะ

27:06.666 --> 27:07.667
ฮัลโหล

27:10.003 --> 27:11.713
นี่ที่เราตกลงกันไว้

27:15.884 --> 27:16.885
โอเค

27:33.068 --> 27:34.194
จัดการได้

27:50.085 --> 27:53.838
อะไรเข้าสิงให้ฉันเล่นพ่อแม่ลูกกับคนจริงๆ

27:54.673 --> 27:55.632
ทำไมนะ ดาวิด

27:55.715 --> 27:58.885
ทำไมฉันถึงคิดว่าฉันจะเป็นแม่เธอได้
ทั้งที่ฉันไม่ใช่

27:58.968 --> 28:02.055
ผมว่าคุณจะเป็นแม่ที่ดีมากนะ

28:02.138 --> 28:03.890
ไม่เอาน่าดาวิด

28:04.599 --> 28:07.560
เอวาเป็นเด็กน่ารักจริงๆ

28:07.644 --> 28:09.979
เธอขี้เหงา และฉันก็รักเธอมาก

28:10.063 --> 28:12.649
แต่เธอมีข้อเสียสำคัญอยู่ข้อนึง

28:12.732 --> 28:14.317
เธอเป็นตระกูลเฟร์เรร์

28:14.401 --> 28:16.695
และแม่ของเธอก็บ้าสุดๆ

28:17.862 --> 28:19.698
ฉันจะทำยังไงกับเธอดี

28:20.323 --> 28:21.366
ขอโทษนะ

28:21.991 --> 28:25.036
- คามิล่า เป็นไงบ้าง
- เป็นห่วงเอวา

28:25.120 --> 28:28.498
คือ… เราหาเธอไม่เจอ
ไม่รู้ว่าเธออยู่ที่ไหน

28:29.207 --> 28:33.628
เรายังไม่เคยเจอกัน แต่ผมเคยเห็นคุณที่นี่

28:33.712 --> 28:35.880
แต่ไม่ได้ใส่เสื้อผ้าน่ะ

28:36.840 --> 28:37.924
ยินดีที่รู้จักครับ

28:38.591 --> 28:39.884
ดาวิดใช่ไหม

28:39.968 --> 28:40.969
ดาวิด

28:44.013 --> 28:47.308
นี่ก็เกือบ 12 ชั่วโมงแล้ว

28:47.392 --> 28:51.354
แต่ยังไม่มีการเรียกค่าไถ่
ไม่มีคนร้ายติดต่อมาเลย

28:51.438 --> 28:52.731
แปลกนะคะ

28:53.732 --> 28:56.151
ถ้าเอวาอยู่บ้าน

28:56.651 --> 28:58.319
เรื่องนี้ก็คงไม่เกิดขึ้น

28:58.403 --> 29:00.822
พวกมันอาจจะพาเธอไปที่ไหนก็ได้

29:00.905 --> 29:03.992
เราทั้งคู่ต้องรับผิดชอบ

29:04.075 --> 29:05.326
ฉันทำงานอยู่

29:05.410 --> 29:07.036
ทำงานสินะ

29:08.872 --> 29:11.374
คุณทำงานที่โรงแรมแมริออทเหรอ

29:13.293 --> 29:16.212
ใช่ ฉันมีธุระค้างคาอยู่

29:16.296 --> 29:19.048
คุณอยู่ที่ห้องสวีทของโรงแรมแมริออท

29:19.132 --> 29:22.218
กับคุณอินติ วัลเดร์รามา

29:25.221 --> 29:29.100
ผมไม่เข้าใจ มันเกี่ยวยังไงกับน้องสาวผม
และทำไมคุณถึงได้มาทำคดีนี้

29:29.184 --> 29:30.852
เพราะเราขอมาทำ

29:30.935 --> 29:34.272
เรารู้จักครอบครัวนี้
เราเลยขอหน่วยปราบปรามการลักพาตัวมาช่วย

29:34.355 --> 29:37.275
ฉันอยากให้คนอื่นมาทำคดีนี้มากกว่า

29:37.358 --> 29:39.986
คุณไม่เคยไว้ใจฉันเลย และคุณมีอคติ

29:40.069 --> 29:41.196
อังเฆล่า…

29:41.905 --> 29:44.324
นี่ไม่เกี่ยวกับคุณเลย ให้ตายสิ

29:44.407 --> 29:46.785
สิ่งสำคัญคือพวกเขาต้องหาเอวาให้เจอ

29:46.868 --> 29:47.952
แค่นั้น

29:53.875 --> 29:55.794
ฉันอยากให้คุณออกจากบ้านฉันไปซะ

29:56.336 --> 29:59.047
- เมื่อวานฉันเจออังเฆล่า เฟร์เรร์
- อ๋อ ดีเลย

29:59.130 --> 29:59.964
ใช่ ดีมาก

30:01.341 --> 30:03.968
เธอบอกว่าคุณไปนอนกับเธอที่โรงแรม

30:04.552 --> 30:06.846
- ฮะ ไม่ใช่ๆ
- เธอบอกฉันทุกอย่างแล้ว

30:06.930 --> 30:10.767
เราอยู่ที่นั่น แต่ไม่มีอะไรเกิดขึ้น
เราไม่ได้มีอะไรกัน

30:10.850 --> 30:12.268
อินติ เธอขู่ฉัน

30:13.144 --> 30:14.854
เธอบอกว่าฉันควรตายซะ

30:15.855 --> 30:17.982
ไม่หรอก อังเฆล่าน่ะ…

30:19.234 --> 30:22.195
อังเฆล่า… บางทีเธอก็… ไม่หรอก

30:22.278 --> 30:24.489
- ไม่ ยกโทษให้ผมเถอะ เธอ…
- ยกโทษเหรอ

30:26.115 --> 30:27.617
คุณเป็นอะไร

30:28.284 --> 30:29.911
ฉันไม่ยกโทษให้คุณ อินติ

30:29.994 --> 30:32.413
ฉันไม่เชื่อลมปากคุณอีกแล้ว

30:32.497 --> 30:34.082
ฉันตัดสินใจแล้ว

30:34.582 --> 30:36.835
ออกไปจากบ้านฉันซะ ฉันอยากอยู่คนเดียว

31:14.455 --> 31:16.541
- เบ็คกี้
- อีชั่ว
