WEBVTT

00:06.047 --> 00:09.926
[música enigmática]

00:16.516 --> 00:19.811
[Indira] Duval no pudo soportar
el fracaso en el juicio.

00:20.311 --> 00:24.524
Tal vez por ese motivo,
tomó una decisión tan radical.

00:26.026 --> 00:30.739
[música enigmática]

00:38.038 --> 00:39.080
Llegaron.

00:41.541 --> 00:42.375
[suspira]

00:43.918 --> 00:45.837
Amor, perdón, perdón.

00:45.920 --> 00:47.630
Ya. Llegamos.

00:47.714 --> 00:50.383
- Averiguamos…
- [Indira] ¿Señora Laura Solano?

00:53.511 --> 00:55.597
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.

00:55.680 --> 00:59.601
Mis compañeros
acaban de encontrar en su oficina

00:59.684 --> 01:01.853
el arma homicida del señor Foster.

01:01.936 --> 01:03.188
[música de tensión]

01:03.271 --> 01:06.107
Queda detenida
por el homicidio de Alberto Foster.

01:06.191 --> 01:08.818
No, no. ¡No!
Tiene que ser un error. Yo no lo maté.

01:08.902 --> 01:10.695
¡Yo no lo maté! ¡Esto es un error!

01:10.779 --> 01:13.740
- ¡No pueden hacerme esto!
- Ey, le está diciendo que no…

01:13.823 --> 01:15.158
[Norris] No le quiero hacer daño.

01:15.241 --> 01:18.828
- ¿Es necesario que me esposen?
- Es el protocolo. ¿Nos acompaña?

01:18.912 --> 01:21.456
No te preocupes,
que esto lo vamos a solucionar.

01:21.539 --> 01:24.250
- Tiene que ser un error.
- Llama a la abogada.

01:24.334 --> 01:25.752
[Indira] Por favor, reciba…

01:33.843 --> 01:37.764
Sí, fui a la casa de Ángela a saludarla
por el resultado del juicio, ¿no?

01:37.847 --> 01:39.766
- ¿Cuál es el problema?
- ¿Por qué no me contaste?

01:40.642 --> 01:42.352
Porque no me preguntaste nada.

01:42.435 --> 01:45.021
Esta mañana decías
que nada de secretos ni mentiras.

01:45.104 --> 01:46.314
¿Ahora qué?

01:46.397 --> 01:50.318
Me pareció
que no tenía relevancia contarte.

01:50.819 --> 01:54.781
- De pronto te ponías mal o…
- ¿Me va a poner mal? ¿Qué? ¿Esa mujer?

01:54.864 --> 01:56.074
Inti, por favor.

01:56.157 --> 01:58.326
[suena música pop de fondo]

01:58.409 --> 02:00.787
Mira, yo sé que tú y yo
no tenemos nada serio.

02:01.538 --> 02:03.957
Pero lo de esta mañana
no me pasa todos los días.

02:04.040 --> 02:05.250
A mí tampoco.

02:06.042 --> 02:07.794
Tú me gustas de verdad, amor.

02:09.671 --> 02:11.047
Pregúntame lo que quieras.

02:11.131 --> 02:13.967
¿De verdad te pillaron
robando ropa interior de Ángela?

02:14.050 --> 02:14.884
¿Cómo?

02:14.968 --> 02:16.136
[golpe de tensión]

02:16.219 --> 02:19.681
- Inti, te estoy hablando en serio.
- No. No, no.

02:19.764 --> 02:23.935
¿Qué dices? No.
¿Quién fue? ¿Camila? Te dijo Camila.

02:24.018 --> 02:26.855
Además, Camila ni siquiera estaba. No… no…

02:26.938 --> 02:29.107
- Camila.
- No tiene sentido.

02:31.442 --> 02:33.403
Camila me lo contó porque es mi amiga.

02:35.238 --> 02:36.573
Y tiene razón.

02:37.866 --> 02:40.201
Estar contigo va a ser un puto suplicio.

02:41.953 --> 02:43.538
Y no estoy para eso. Lo siento.

02:52.881 --> 02:56.593
Esteban, si queremos evitar
que metan presa a Laura,

02:56.676 --> 02:59.637
nosotros tenemos que dejar
nuestras diferencias a un lado.

02:59.721 --> 03:01.347
Tenemos que unir fuerzas.

03:01.431 --> 03:04.642
Seré sincero contigo
para que saquemos a Laura de acá.

03:05.268 --> 03:06.936
¿Crees que lo podamos hacer?

03:08.229 --> 03:09.230
Okey.

03:10.023 --> 03:10.940
[Alonso] Perfecto.

03:11.816 --> 03:15.236
Lo primero es fortalecer la declaración.

03:15.320 --> 03:16.154
[asiente]

03:16.237 --> 03:19.949
¿Tú te acuerdas qué estaba haciendo Laura
la noche que mataron a tu papá?

03:21.868 --> 03:25.413
[suena "¿A quién le importa?"
de Alaska y Dinarama en versión tango]

03:25.496 --> 03:27.707
[vítores]

03:35.882 --> 03:40.637
♪ La gente me señala,
me apunta con el dedo, ♪

03:40.720 --> 03:45.808
♪ susurra a mis espaldas,
y a mí me importa un bledo. ♪

03:45.892 --> 03:50.438
♪ ¿Qué más me da
si soy distinta a ellos? ♪

03:50.521 --> 03:57.028
♪ No soy de nadie, no tengo dueño. ♪

03:58.613 --> 04:02.575
♪ Yo sé que me critican.
Me consta que me odian. ♪

04:02.659 --> 04:06.996
♪ La envidia les corroe,
mi vida les agobia. ♪

04:07.080 --> 04:10.375
♪ ¿Por qué será? Yo no tengo la culpa. ♪

04:10.458 --> 04:15.922
♪ Mis circunstancias les insultan. ♪

04:17.131 --> 04:23.429
♪ Mi destino es el que yo decido, ♪

04:23.513 --> 04:27.100
♪ el que yo elijo ♪

04:27.183 --> 04:30.603
♪ para mí. ♪

04:30.687 --> 04:34.941
♪ ¿A quién le importa lo que yo haga? ♪

04:35.024 --> 04:38.778
♪ ¿A quién le importa lo que yo diga? ♪

04:38.861 --> 04:41.489
♪ Yo soy así y así seguiré. ♪

04:41.572 --> 04:46.327
♪ Nunca cambiaré. ♪

04:46.828 --> 04:53.501
♪ Mi destino es el que yo decido, ♪

04:53.584 --> 04:55.086
♪ el que yo… ♪

04:55.169 --> 04:57.296
- ¿Sabes cuál es tu problema?
- ¿Mmm?

04:57.380 --> 04:59.882
Que eres impulsiva,
que no mides, que te lanzas.

04:59.966 --> 05:03.553
Bueno, a ver, es tu personalidad.
¿Qué podemos hacer?

05:04.595 --> 05:06.014
No creo. [ríe]

05:06.889 --> 05:11.769
Yo más bien siento que,
cuando te han hecho tanto daño en la vida,

05:11.853 --> 05:14.522
pierdes conciencia de lo que es el dolor.

05:15.356 --> 05:18.526
Y terminas lastimando
a los que no se lo merecen.

05:21.446 --> 05:23.364
[música termina]

05:29.120 --> 05:30.163
[puerta se cierra]

05:32.832 --> 05:34.292
Buenas noches, Becky.

05:36.919 --> 05:38.546
Buenas noches, Miguel.

05:39.964 --> 05:42.759
Pensé que ahora que Lucas y Eva
se fueron a vivir con Ángela,

05:42.842 --> 05:44.177
te habías ido con ellos.

05:45.011 --> 05:46.596
No, no todavía.

05:50.016 --> 05:51.267
Dime una cosa.

05:53.895 --> 05:55.772
Me dijo Camila que discutieron.

05:56.856 --> 05:58.107
No.

05:58.191 --> 05:59.108
¿Cuándo?

05:59.192 --> 06:00.193
Hoy.

06:01.527 --> 06:02.904
No que yo recuerde.

06:04.947 --> 06:06.824
¿Te puedo hacer otra pregunta?

06:06.908 --> 06:08.368
Sí, por supuesto.

06:09.660 --> 06:10.661
Pasa.

06:20.713 --> 06:22.298
¿Tú tienes algo con Lucas?

06:24.342 --> 06:27.553
¡No! Por supuesto que no.

06:28.137 --> 06:29.138
¿Segura?

06:31.057 --> 06:32.809
Miguel, este es mi trabajo.

06:33.768 --> 06:35.436
Te lo dijo Camila, ¿verdad?

06:37.480 --> 06:38.856
Me odia.

06:40.525 --> 06:43.027
No, Becky, Camila no te odia.

06:43.111 --> 06:44.570
Sí, sí me odia.

06:45.405 --> 06:49.450
Yo sé que a todas las mujeres
con las que trabajo no les caigo muy bien.

06:52.286 --> 06:53.454
¿Quieres un trago?

06:55.206 --> 06:56.165
¿Un trago?

06:56.249 --> 06:57.166
[golpe de tensión]

06:57.250 --> 06:58.251
[Becky] ¿Vodka?

06:59.502 --> 07:00.837
Con hielo.

07:00.920 --> 07:01.754
[Miguel] Bueno.

07:01.838 --> 07:03.714
[Becky] Bueno, también tomaré uno.

07:04.549 --> 07:05.550
[Miguel] Okey.

07:06.676 --> 07:07.969
¿Estás sola aquí?

07:08.803 --> 07:11.806
Sí, solita, muy solita.

07:11.889 --> 07:13.891
[música de suspenso]

07:24.735 --> 07:26.028
[Miguel suspira]

07:31.951 --> 07:34.787
Me tienen abandonada. Necesito amor.

07:35.329 --> 07:36.789
[Miguel ríe con sorna]

07:36.873 --> 07:38.374
¡Estoy más aburrida!

07:38.457 --> 07:39.959
- ¿Sí?
- Sí.

07:40.543 --> 07:42.170
[Miguel] ¿Hace cuánto se fueron?

07:42.670 --> 07:44.297
No sé, no me acuerdo.

07:44.380 --> 07:46.465
- Salud.
- Salud.

07:46.966 --> 07:47.967
Gracias.

07:56.642 --> 07:57.977
[golpe de tensión]

08:00.938 --> 08:01.939
[aclara la garganta]

08:03.941 --> 08:04.984
Bueno.

08:06.068 --> 08:08.362
Le propuse matrimonio a Camila.

08:08.988 --> 08:12.033
Pero me dijo que no, que no estaba…

08:12.909 --> 08:14.160
preparada.

08:15.661 --> 08:16.954
[Becky] Lo siento mucho.

08:17.038 --> 08:17.955
[Miguel] A ver…

08:18.039 --> 08:20.249
Uy, me mareé. Eh… perdón.

08:20.333 --> 08:21.626
- ¿Estás bien?
- Sí, sí.

08:21.709 --> 08:23.085
[aclara la garganta]

08:23.169 --> 08:25.630
Yo me equivoqué con ella.

08:25.713 --> 08:27.131
Sí, cometí un error.

08:28.466 --> 08:30.593
Sin querer, la hice sufrir.

08:32.345 --> 08:36.057
Sé que en ese dolor está la razón
por la que no quiere casarse conmigo.

08:36.891 --> 08:37.767
[asiente]

08:40.353 --> 08:43.147
- Pues, ¿sabes yo qué creo?
- ¿Mmm?

08:43.231 --> 08:44.690
Que…

08:45.483 --> 08:47.193
tú eres una muy buena persona.

08:47.860 --> 08:51.072
Que deberías pensar más en ti,

08:51.155 --> 08:53.157
en tus acciones,

08:54.033 --> 08:55.034
en…

08:55.618 --> 08:57.245
hacer cosas para ti mismo.

08:57.328 --> 08:59.872
[música sensual]

09:00.665 --> 09:02.625
Yo te puedo dar mucho cariñito.

09:09.215 --> 09:11.092
¿No me quieres quitar la faldita?

09:14.220 --> 09:15.221
¿Sí?

09:55.928 --> 09:57.054
[gime]

09:57.763 --> 10:00.516
[música sensual continúa]

10:09.066 --> 10:09.984
[puerta se abre]

10:12.695 --> 10:13.779
¿Becky?

10:15.114 --> 10:17.700
¡Maldita puta! ¡Perra!

10:17.783 --> 10:18.993
[Becky grita]

10:19.076 --> 10:21.162
[música de tensión]

10:23.247 --> 10:24.665
[Joanna] ¡Hijo de puta!

10:25.166 --> 10:27.168
[Joanna grita de dolor]

10:28.586 --> 10:30.296
¡Ay! ¡Me ha dado!

10:33.883 --> 10:36.177
- [Oliver] Un médico ya.
- ¡Me cago en tus ratas, cabrón!

10:42.016 --> 10:43.601
[Oliver] Vamos, vamos.

10:54.320 --> 10:56.322
[música se torna oscura]

10:57.740 --> 10:59.617
[periodista] En un privado
y sencillo funeral,

10:59.700 --> 11:01.202
esta mañana fueron incinerados

11:01.285 --> 11:04.330
los restos del asesino del perfil falso,
Joaquín Duval,

11:04.413 --> 11:06.999
condenado recientemente
a 60 años de prisión

11:07.083 --> 11:10.878
como el único culpable de los asesinatos
que estremecieron a Cartagena.

11:10.961 --> 11:14.757
El psiquiatra se quitó la vida
en el penal donde se encontraba recluido.

11:14.840 --> 11:16.842
[música de suspenso]

11:38.072 --> 11:39.407
[Miguel] Fue un accidente.

11:39.490 --> 11:41.951
Lucas pensó
que alguien se había metido y disparó,

11:42.034 --> 11:44.078
- pero no fue su culpa.
- No, claro.

11:44.161 --> 11:47.123
No, él reaccionó como lo haría cualquiera

11:47.206 --> 11:49.583
por proteger su casa, ¿no?

11:49.667 --> 11:50.918
Lo que no me queda claro

11:51.001 --> 11:54.380
es tú qué hacías a solas con la niñera
a estas horas de la noche

11:54.463 --> 11:56.465
si los niños ni estaban en la casa.

11:56.549 --> 12:00.219
Pero esa pregunta se la tendrás
que contestar a Camila, no a mí.

12:00.302 --> 12:02.179
Yo quedo pendiente de cualquier cosa.

12:02.263 --> 12:03.472
Gracias.

12:07.476 --> 12:08.728
Hola.

12:15.568 --> 12:18.946
Tú sí me vas a decir la verdad
de lo que pasó anoche, ¿no?

12:19.029 --> 12:20.448
Ven, siéntate.

12:20.531 --> 12:22.533
[música de tensión]

12:32.293 --> 12:34.962
¿Y qué hacían ustedes aquí tan noche?

12:35.045 --> 12:36.464
Porque ya era tarde, ¿no?

12:36.547 --> 12:38.132
Sí, no, vinimos de visita.

12:38.215 --> 12:40.593
Esperábamos a Miguel,
entonces apareció Lucas.

12:40.676 --> 12:42.803
Creo que pensó que había un ladrón o algo,

12:42.887 --> 12:44.305
y fue un accidente.

12:44.388 --> 12:47.308
O sea, no es grave.
Tengo un rasguño, pero me duele.

12:48.225 --> 12:51.479
Por suerte, Miguel reaccionó a tiempo
y la llevamos al hospital.

12:51.562 --> 12:53.397
¿Cierto, Miguel?

12:53.481 --> 12:54.398
Sí, muy caballero.

12:54.482 --> 12:55.483
Sí.

12:56.567 --> 12:58.235
Qué conveniente, ¿verdad?

12:58.778 --> 13:03.365
Oye, yo, con permiso, me voy a descansar,
que estoy muerta, ¿sí?

13:03.449 --> 13:05.284
- ¿Te ayudo, mi amor?
- Sí, porfi.

13:05.367 --> 13:06.535
- Chao.
- Permiso.

13:09.371 --> 13:10.831
Gracias, Miguel.

13:11.332 --> 13:13.167
- Por nada.
- [Joanna] Chao, gracias.

13:13.667 --> 13:14.668
Cuídense.

13:17.463 --> 13:18.631
[Miguel suspira]

13:18.714 --> 13:20.674
¿Y de dónde sacaste esa arma?

13:21.342 --> 13:24.011
No, no es mía. Es de Pedro Ferrer.

13:25.262 --> 13:27.348
Y la sacó Lucas de la caja fuerte.

13:28.224 --> 13:29.767
¿Y tú en dónde estabas?

13:30.351 --> 13:33.687
En la cocina.
Sirviéndole un trago a esta gente.

13:33.771 --> 13:35.022
- ¿Un trago?
- Ajá.

13:35.105 --> 13:37.608
[música de tensión]

13:39.693 --> 13:42.238
Qué atento eres con tus invitados.

13:44.073 --> 13:45.074
Pues sí.

13:47.743 --> 13:48.744
Así soy.

13:56.335 --> 13:58.420
Tienes que tener cuidado con Lucas.

13:59.046 --> 14:01.173
Y no lo digo solamente por el arma.

14:01.757 --> 14:04.927
Lo digo por la relación
que tiene con Becky. Eso…

14:06.345 --> 14:07.805
Eso no va a acabar bien.

14:09.974 --> 14:11.559
Yo también voy a hablar con él.

14:18.649 --> 14:19.692
Laura,

14:20.234 --> 14:21.360
escúchame.

14:21.944 --> 14:24.405
Necesito que te concentres

14:24.488 --> 14:28.534
y me cuentes todo lo que pasó
la noche que mataron a Alberto.

14:31.120 --> 14:32.746
Pues, ese día…

14:34.248 --> 14:35.666
fui de shopping

14:36.166 --> 14:38.836
y compré unas cosas para la casa.

14:39.920 --> 14:42.548
Y dentro de esas cosas estaba la…

14:43.090 --> 14:46.468
estatua esa con la que lo mataron…

14:47.052 --> 14:49.013
que apareció en mi oficina.

14:49.096 --> 14:51.181
Alguien la tuvo que poner ahí.

14:51.265 --> 14:52.308
¿Qué más?

14:52.933 --> 14:54.852
Necesitamos saber todo lo que hiciste.

14:55.477 --> 14:56.729
Compré un vino.

14:57.521 --> 15:02.985
Un vino, en la tienda
de Riviera Esmeralda, antes de llegar.

15:03.569 --> 15:06.196
Y me encontré con Alberto y…

15:06.989 --> 15:08.449
discutimos.

15:14.455 --> 15:15.664
[Becky ríe]

15:15.748 --> 15:16.582
¡Ay!

15:16.665 --> 15:19.668
Me vas a decir qué pusiste en ese trago.
No me podía mover.

15:19.752 --> 15:22.046
- No hice nada.
- Me drogaste. ¡Sí hiciste!

15:22.129 --> 15:24.465
Prácticamente me violaste.
Me dirás por qué.

15:24.548 --> 15:26.508
- Que yo no te hice nada.
- ¡Yo te vi!

15:26.592 --> 15:27.926
A mí no me digas mentiras.

15:28.719 --> 15:29.845
Vete de aquí.

15:30.554 --> 15:33.223
- ¿Yo?
- Vete de aquí. No te quiero volver a ver.

15:34.767 --> 15:38.729
A la que deberías echar es a Camila,
que se la pasa acostándose con tu hermano.

15:38.812 --> 15:39.855
[golpe de tensión]

15:39.939 --> 15:43.484
Tienes diez minutos
para salir de aquí, Becky.

15:49.823 --> 15:55.120
Bueno, para comenzar,
este video es ilegal, claramente.

15:55.204 --> 15:58.832
No tiene autorización
de las mujeres que salen aquí,

15:58.916 --> 16:01.085
y no puede ser utilizado en juicio.

16:01.168 --> 16:02.336
¿De dónde lo sacó?

16:03.003 --> 16:04.797
Eso no es lo que importa ahora.

16:05.714 --> 16:08.425
En caso de que pudiéramos
usar las imágenes,

16:08.509 --> 16:10.010
¿qué espera probar con eso?

16:10.719 --> 16:13.055
A mí me parece que es bastante obvio.

16:13.138 --> 16:14.348
Son amantes.

16:14.431 --> 16:16.433
[golpe de tensión]

16:17.977 --> 16:20.479
Yo no sé nada.

16:20.562 --> 16:25.109
No he sabido nunca nada
de las inclinaciones ocultas de mi nuera.

16:25.192 --> 16:26.986
Nunca sospeché. Nunca.

16:29.113 --> 16:30.030
Pobre hijo mío.

16:30.114 --> 16:32.825
Me pregunto si se murió sin saberlo.

16:35.077 --> 16:36.203
Aunque…

16:39.832 --> 16:40.833
¿Y si…?

16:41.750 --> 16:43.252
¿Y si le mataron…

16:44.503 --> 16:46.714
cuando descubrió el secreto de Vannessa?

16:46.797 --> 16:48.424
[música de suspenso]

16:48.507 --> 16:52.636
Yo le agradezco
que quiera ayudarnos con la investigación,

16:52.720 --> 16:53.846
pero le pido un favor:

16:53.929 --> 16:57.850
uno, no vuelva a compartir
imágenes ilegales conmigo.

16:57.933 --> 17:01.478
Y lo otro es que trate
de que los detectives privados

17:01.562 --> 17:04.022
no le roben su dinero.

17:04.106 --> 17:08.902
¿Es cierto que encontraron soda cáustica
en sus huesos?

17:11.155 --> 17:12.156
[Indira suspira]

17:12.823 --> 17:13.824
Por favor.

17:14.700 --> 17:16.326
Por favor, solo dígame sí o no.

17:22.624 --> 17:24.585
[Purificación] Fideuá de mariscos.

17:25.627 --> 17:26.628
Mírala.

17:27.212 --> 17:28.756
¿Qué te parece?

17:29.256 --> 17:30.591
Ay, dame el plato.

17:31.425 --> 17:33.218
Tu plato favorito, además, ¿no?

17:34.053 --> 17:35.763
También lo era de Santiago.

17:40.059 --> 17:43.145
Bueno, te pongo un poquito,
luego ya repites si eso, ¿vale?

17:43.228 --> 17:44.813
[Vannessa] No debió molestarse.

17:44.897 --> 17:48.192
Que no. Yo voy a esperar un poco
porque estoy asfixiada.

17:48.275 --> 17:51.403
Me voy a poner cómoda
porque llevo toda la tarde en la cocina.

17:51.487 --> 17:53.405
Esto cuesta hacerlo, ¿eh? No es fácil.

17:54.072 --> 17:54.907
[suspira] Ay.

17:55.491 --> 17:56.450
La fideuà.

17:56.533 --> 17:58.494
Es que me trae muchos recuerdos porque…

17:58.577 --> 17:59.536
[gime]

18:00.412 --> 18:03.916
…cuando Santiago era pequeño
siempre los domingos tomábamos fideuà.

18:03.999 --> 18:05.709
Teníamos unos amigos

18:05.793 --> 18:08.462
que ella siempre intentaba
hacer la fideuà como la madre de él.

18:08.545 --> 18:09.421
Y él siempre decía:

18:09.505 --> 18:13.008
"Mi madre es que la hace maravillosa.
Es increíble. Está buenísima.

18:13.091 --> 18:14.384
Pero a ti no te sale".

18:14.468 --> 18:19.473
Y ella se frustraba e intentaba hacerla
y le salía fatal, y que era un horror.

18:19.556 --> 18:22.184
[Santiago] Tu única responsabilidad

18:22.267 --> 18:25.771
es prestar atención
a estos pequeños detalles,

18:25.854 --> 18:30.484
pero, últimamente,
ni siquiera eso eres capaz de hacer bien.

18:30.984 --> 18:32.194
[música de tensión]

18:32.277 --> 18:33.570
[Purificación] La verdad es que…

18:35.531 --> 18:37.449
tú no te puedes imaginar

18:38.075 --> 18:40.202
de lo que es capaz el ser humano, ¿eh?

18:40.285 --> 18:44.790
Esa mujer planeó matar al marido.
O sea que lo mató.

18:44.873 --> 18:48.001
Que hubo un asesinato ahí en Valencia
que fue muy sonado

18:48.085 --> 18:50.796
y, bueno, todos pensábamos,
claro, como los conocíamos,

18:50.879 --> 18:54.508
pensábamos que era por la fideuà,
porque le salía fatal y…

18:54.591 --> 18:55.926
Y no, no, no.

18:56.009 --> 19:00.222
Luego resultó que…
Vamos, que salió en las noticias.

19:00.305 --> 19:02.224
Que es que ella tenía un amante, ¿no?

19:02.307 --> 19:05.936
Y mataron al marido para quedarse…
vamos, con su fortuna.

19:06.019 --> 19:09.857
Se quedaron con todo, ella y el amante.

19:10.357 --> 19:12.609
Qué pena lo de ese matrimonio de Valencia.

19:12.693 --> 19:16.613
A lo mejor sería por otra cosa, ¿no?
Como que hubo un accidente o algo así.

19:16.697 --> 19:17.531
Ah, claro, sí.

19:17.614 --> 19:20.242
Voy a servirme.
A ver qué tal me ha quedado.

19:20.325 --> 19:22.035
- Sí.
- ¿No has probado?

19:22.119 --> 19:23.871
No tengo hambre. Muchas gracias.

19:23.954 --> 19:26.415
¡Ay, mujer!
No tiene hambre, no tiene hambre.

19:26.498 --> 19:28.625
No sé por qué no tienes hambre, no sé.

19:29.501 --> 19:31.879
Anda, pruébala,
que está buenísima, seguro.

19:32.379 --> 19:33.380
¿Qué?

19:33.463 --> 19:35.174
[música de tensión continúa]

19:35.257 --> 19:37.801
- Sí, está muy rica.
- Ah, ¿lo ves?

19:37.885 --> 19:40.888
Sí, Santiago me decía
que me salía muy buena a mí.

19:41.763 --> 19:42.598
¡Mmm!

19:43.182 --> 19:45.684
[Vannessa] Está buenísima. Muy rica.

19:46.185 --> 19:48.478
Increíble. Me sale fenomenal. [ríe]

19:49.813 --> 19:51.648
Creo que no debería beber más.

19:51.732 --> 19:54.443
Me parece que no le viene bien
y pierde la compostura.

19:54.526 --> 19:55.736
Y están aquí los niños.

19:55.819 --> 19:58.030
Uno no sabe
cómo reacciona con tanto alcohol.

19:58.113 --> 19:59.781
- ¿Sí?
- Sí.

19:59.865 --> 20:01.909
Es mejor que se comporte.

20:01.992 --> 20:04.745
Creo que no comes
porque estás nerviosa, no sé por qué.

20:04.828 --> 20:06.288
¿Por qué estás tan nerviosa?

20:06.371 --> 20:09.499
- Voy a dormir. No me encuentro bien.
- ¡Ay, pobre!

20:12.502 --> 20:13.420
Pobrecita.

20:14.254 --> 20:15.255
Ya.

20:16.089 --> 20:18.383
Ya sé lo que le pasa, hija de puta.

20:22.429 --> 20:24.431
[barrido de tensión]

20:24.514 --> 20:26.516
[música de suspenso]

20:37.819 --> 20:38.820
Uh.

20:42.157 --> 20:43.367
Ahí está.

20:44.660 --> 20:45.702
Ayúdame.

20:48.997 --> 20:51.500
[zumbido de motor]

20:54.461 --> 20:55.754
[exclaman]

21:03.178 --> 21:04.721
¿Esteban?

21:06.306 --> 21:07.307
¿Esteban?

21:11.228 --> 21:12.062
[Joanna grita]

21:12.980 --> 21:13.814
¿Estás bien?

21:13.897 --> 21:15.857
- [Oliver] Estoy bien.
- Vamos.

21:20.445 --> 21:22.447
[música de tensión termina]

21:23.031 --> 21:24.574
[Ángela] No sé, Eva.

21:24.658 --> 21:27.744
Pienso que estás muy chiquita
para ir a fiestas.

21:28.912 --> 21:30.414
Todas mis amigas van a ir.

21:30.497 --> 21:33.458
Y, aparte, si no voy,
Mica se va a enojar conmigo.

21:35.085 --> 21:38.005
- Mica se va a enojar contigo.
- Por favor, déjame ir.

21:38.088 --> 21:39.548
Una buena amiga…

21:52.477 --> 21:54.604
- ¿Qué te pasa?
- Lo sabe todo.

21:54.688 --> 21:57.149
- A ver, a ver, a ver. ¿Te puedes calmar?
- Todo.

21:58.275 --> 21:59.359
[Vannessa] Da igual.

21:59.443 --> 22:06.158
Tú en tu vida vuelves a venir a mi casa
a tocar como una demente.

22:06.241 --> 22:09.119
Muchísimo menos delante de mis hijos.

22:09.202 --> 22:12.039
Ay, ya no importa, Ángela. Ya no importa.

22:12.622 --> 22:14.041
Porque se van a enterar…

22:14.875 --> 22:18.337
no solo de que somos amantes,
¡de que somos asesinas!

22:19.046 --> 22:22.674
- ¡Somos asesinas!
- Cállate, cállate, cállate.

22:22.758 --> 22:24.634
- [suena celular]
- Me están llamando.

22:25.344 --> 22:27.971
[música de suspenso]

22:28.555 --> 22:29.431
[solloza]

22:30.140 --> 22:31.933
Indira, buenas noches.

22:32.017 --> 22:33.477
¿En qué le puedo ayudar?

22:34.770 --> 22:36.730
[golpe de tensión]

22:42.402 --> 22:43.403
Alonso.

22:44.154 --> 22:45.405
¡Alonso!

22:45.489 --> 22:46.490
Alonso.

22:47.324 --> 22:48.158
¡Alonso!

22:48.241 --> 22:49.993
[música de suspenso]

22:52.913 --> 22:54.498
Hermano, Alonso.

22:55.499 --> 22:58.001
Alonso, ¡despiértese! ¡Alonso!

22:59.127 --> 22:59.961
¡Alonso!

23:04.424 --> 23:07.052
Después de ese día,
yo no volví a ver a Emanuel Bruna

23:07.135 --> 23:09.596
y no sé cuántas veces
se lo tengo que repetir.

23:18.605 --> 23:22.400
[Indira] ¿Qué siente cuando ve eso?
¿Le pasa algo o no siente nada?

23:22.484 --> 23:23.568
[Emanuel] ¡Ángela!

23:24.194 --> 23:26.321
[música de tensión]

23:26.405 --> 23:27.906
Claro que siento.

23:29.282 --> 23:31.493
Emanuel era una gran persona.

23:31.576 --> 23:35.622
Nos estábamos conociendo,
y fue una atrocidad lo que le hicieron.

23:37.999 --> 23:40.252
¿Sabe qué me intriga?

23:40.335 --> 23:43.130
¿Por qué lo mató?
¿Qué le dijo? ¿Qué le hizo?

23:44.381 --> 23:46.883
Porque este…

23:46.967 --> 23:49.261
no tiene el perfil de sus víctimas.

23:50.345 --> 23:52.222
¿Tú sigues enamorada de tu ex?

23:53.140 --> 23:54.850
[Indira] Quédese, que le interesa.

23:57.269 --> 23:58.103
¿Sabe qué?

23:58.770 --> 24:03.608
Usted es de la clase de asesinas
que más detesto.

24:04.609 --> 24:08.822
La privilegiada,
la que con sus influencias y su dinero

24:08.905 --> 24:10.907
puede borrar cualquier huella.

24:12.284 --> 24:14.327
¿Cuánto pagó para que la sacaran?

24:15.162 --> 24:19.708
¿Grosera y resentida?
Una pésima combinación.

24:19.791 --> 24:23.795
Sabemos que usted y su amante

24:23.879 --> 24:27.591
fueron las asesinas de Santiago del Río.

24:27.674 --> 24:30.635
Y que, luego,
trataron de diluirlo en soda cáustica.

24:31.887 --> 24:34.848
Claro, eso no podría pensarlo sino usted.

24:34.931 --> 24:36.475
¿Sabe qué? Ya no más.

24:38.310 --> 24:39.477
No más.

24:39.561 --> 24:42.230
Yo la voy a denunciar a usted
porque esto es maltrato.

24:42.314 --> 24:47.360
Bueno, mire, yo, realmente,
le tengo que confesar que no fui capaz

24:47.444 --> 24:51.072
de que la condenaran
por los asesinatos del perfil falso.

24:51.156 --> 24:54.493
Pero por este asesinato
que hizo sin premeditación

24:54.576 --> 24:57.454
y que, seguramente,
cometió muchos errores,

24:57.537 --> 25:01.708
al menos por este,
sí la voy a hacer meter a la cárcel.

25:01.791 --> 25:03.168
Se lo juro.

25:03.668 --> 25:05.003
Ah, ¿me lo jura?

25:05.086 --> 25:07.130
[música de tensión continúa]

25:07.214 --> 25:10.550
¿Y por quién me lo va a jurar?
¿Por sus hijos?

25:11.176 --> 25:12.636
Ah, no, no tiene.

25:13.136 --> 25:17.140
¿O por esta estación de policía,
que, al parecer, es lo único que le queda?

25:18.892 --> 25:20.435
Ah, no, ya sé.

25:20.519 --> 25:21.937
Por su novia, que la dejó.

25:24.981 --> 25:26.066
No me haga reír.

25:30.612 --> 25:32.030
[música de tensión termina]

25:36.952 --> 25:37.994
¿Qué haces aquí?

25:38.078 --> 25:39.454
Anoche te vi.

25:40.121 --> 25:44.334
Estabas desnudo en el sofá,
haciendo el amor con Becky.

25:44.417 --> 25:48.380
Joanna, déjame tranquilo, ¿sí?
No quiero más problemas.

25:48.463 --> 25:51.216
No, no, si tú tranquilo.
O sea, puedes confiar en mí.

25:51.299 --> 25:54.761
Yo te voy a guardar el secreto
como si fuera el mío, cuñadito.

25:55.971 --> 25:56.972
Pero…

25:58.348 --> 26:00.392
vas a quedar en deuda conmigo.

26:02.435 --> 26:03.770
¿Cuánto quieres?

26:04.854 --> 26:07.732
Qué vulgaridad.
O sea, ¿quién te crees que soy?

26:08.275 --> 26:11.027
Además, ya sabes lo que quiero.

26:11.111 --> 26:13.572
- O, al menos, tienes una idea.
- No. Baja, baja…

26:13.655 --> 26:14.948
Baja la pierna.

26:17.325 --> 26:20.328
Sexo por sexo, Miguel.

26:21.204 --> 26:24.416
Una noche contigo, y olvido
que te vi tirando con la babysitter.

26:24.499 --> 26:26.042
No, vete de aquí, por favor.

26:26.126 --> 26:27.669
- Vete de aquí.
- [ríe]

26:27.752 --> 26:30.422
Ay, de verdad,
no te conviene tratarme así, ¿eh?

26:31.006 --> 26:36.177
Además, ¿qué te cuesta
cumplirme una fantasiíta erótica,

26:36.261 --> 26:40.348
sana, adulta, civilizada?

26:40.432 --> 26:42.434
Bájate de ahí, bájate de ahí.

26:42.517 --> 26:44.227
Y nadie se va a enterar.

26:48.189 --> 26:49.190
Yo me voy.

26:49.274 --> 26:51.776
Cuando regrese,
no quiero encontrarte aquí.

26:51.860 --> 26:52.902
- ¿Estamos?
- Okey.

26:55.447 --> 26:56.740
Chao, buen día.

27:10.045 --> 27:11.046
Hola.

27:12.339 --> 27:14.215
Sí, como sospechábamos.

27:14.966 --> 27:16.343
Camila no sabe nada.

27:16.426 --> 27:17.469
[golpe de tensión]

27:17.552 --> 27:18.386
Okey.

27:18.470 --> 27:19.846
[música animada suave]

27:22.474 --> 27:23.725
¿Qué quieres?

27:24.476 --> 27:26.186
¿Por qué me bloqueaste?

27:28.897 --> 27:30.440
Porque lo necesitaba.

27:31.316 --> 27:32.317
Bien.

27:35.070 --> 27:37.364
¿Y esa sonrisa? ¿Es un chiste o qué?

27:37.447 --> 27:39.824
- Son buenas noticias.
- ¿Por qué?

27:39.908 --> 27:42.577
Porque si me bloqueaste,
quiere decir que te importa.

27:44.037 --> 27:46.790
Tuviste deseos de llamarme, de escribirme.

27:46.873 --> 27:48.416
Me pensaste.

27:48.917 --> 27:49.793
[ríe]

27:51.628 --> 27:54.381
Pero no te preocupes,
que no vine a tratar de seducirte.

27:56.841 --> 27:59.511
Vine porque no quiero
que se burlen más de ti, Camila.

27:59.594 --> 28:02.013
[música de tensión suave]

28:02.097 --> 28:05.100
Miguel y Becky estaban juntos
cuando Lucas los encontró.

28:07.185 --> 28:09.938
Si esta es otra mentira,
de verdad, no estoy de humor.

28:10.021 --> 28:12.565
Yo soy testigo de lo que vi
porque yo estaba ahí.

28:12.649 --> 28:15.860
No sé si fue algo del momento
o si tienen alguna relación,

28:16.361 --> 28:18.113
pero Miguel y Becky estaban juntos.

28:18.196 --> 28:19.197
Ah, ¿sí?

28:19.864 --> 28:20.698
¿Haciendo qué?

28:20.782 --> 28:22.367
¡Camila!

28:25.036 --> 28:26.204
Estaban follando.

28:26.287 --> 28:27.789
[golpe de tensión]

28:30.208 --> 28:31.751
Y esto nadie me lo contó.

28:34.170 --> 28:35.171
Yo los vi.

28:55.775 --> 28:56.776
Hola.

28:57.318 --> 28:58.319
Hola.

28:59.237 --> 29:01.197
Lucas, quiero hablar contigo.

29:01.281 --> 29:03.158
Yo sé que no te caigo nada bien

29:03.241 --> 29:05.952
y que no me quieres cerca,
y tus razones tendrás, pero…

29:09.456 --> 29:11.416
necesito saber qué es lo que pasa.

29:11.499 --> 29:15.462
Estoy preocupada por tu papá,
por ti también, aunque no me lo creas.

29:17.839 --> 29:20.008
El disparo que hubo fue…

29:20.633 --> 29:23.887
porque Becky y tu papá
estaban juntos, ¿cierto?

29:23.970 --> 29:25.764
[música triste]

29:25.847 --> 29:27.474
¿Por qué crees que disparé?

29:29.267 --> 29:30.602
Tenía el arma de mi abuelo

29:30.685 --> 29:35.440
porque la quería guardar como recuerdo,
pero cuando entré y los vi…

29:37.150 --> 29:40.236
Lo que sea que te hayan contado es verdad.

29:40.320 --> 29:42.405
[golpe de tensión]

29:42.489 --> 29:47.452
Estaban ahí en la sala, en el sofá,
cogiendo como si fueran animales.

29:51.247 --> 29:52.832
Abre los ojos, Camila.

29:53.333 --> 29:54.793
Mi papá no te quiere.

29:55.502 --> 29:57.545
No quiere a nadie, solamente a sí mismo.

29:58.171 --> 30:02.258
Desde pequeño,
lo he visto hacer lo mismo una y otra vez.

30:02.342 --> 30:05.011
Y si le das la oportunidad,
lo va a volver a hacer.

30:05.970 --> 30:07.931
Vete de aquí mientras puedas.

30:19.025 --> 30:20.360
[jadea] ¡Tebi!

30:26.241 --> 30:29.285
[mujer] Señora Solano,
queda en libertad por falta de pruebas.

30:29.369 --> 30:32.080
Un testigo confirmó
su coartada de la noche del crimen,

30:32.163 --> 30:34.332
y comprobamos
que la evidencia fue plantada.

30:35.375 --> 30:36.209
¿Por quién?

30:36.793 --> 30:37.919
Seguimos investigando.

30:38.002 --> 30:41.172
Y en cuanto al video,
las pruebas todavía no son suficientes.

30:43.007 --> 30:45.218
- ¿O sea que me puedo ir?
- Está en libertad.

30:45.301 --> 30:47.595
- Me quiero ir a la casa. Ya.
- Vamos.

30:50.473 --> 30:52.934
[Laura] ¿Cómo así
que alguien te atacó anoche?

30:53.017 --> 30:55.103
Bueno, pero no pasó nada grave.

30:55.186 --> 30:57.522
Seguramente fue un ladrón o algo así.

30:57.605 --> 31:01.568
Pero ¿un ladrón? ¿Y qué se robaron?
¿Por qué no le dijeron a la policía?

31:01.651 --> 31:04.112
Esto puede ser importante
para el caso de Alberto.

31:06.614 --> 31:09.325
Alonso tiene
algo muy importante que contarte.

31:09.409 --> 31:13.496
Mientras estuviste en la cárcel me lo dijo
y es muy importante que lo sepas.

31:13.580 --> 31:14.581
Los dejo.

31:22.297 --> 31:23.298
Sí.

31:24.757 --> 31:26.301
Te quiero confesar algo.

31:26.801 --> 31:33.099
Hace seis años,
estaba con una clienta en un restaurante,

31:33.683 --> 31:35.560
pero, pues, llegó su marido.

31:35.643 --> 31:37.854
Yo no tenía ni idea
de que ella estaba casada

31:37.937 --> 31:43.776
y no me quise meter en la situación,
era de ellos, pero, pues, el tipo se…

31:44.402 --> 31:46.237
se empezó a poner violento…

31:46.946 --> 31:50.074
y le di un par de golpes, el tipo cayó…

31:50.742 --> 31:52.744
se dio duro en la cabeza y…

31:55.288 --> 31:56.581
y, lastimosamente, murió.

31:56.664 --> 31:58.124
[golpe de tensión]

31:59.208 --> 32:02.670
Yo también estuve preso
por el mismo delito que tú.

32:03.254 --> 32:04.714
Homicidio culposo.

32:07.467 --> 32:10.720
[suena música pop animada]

32:10.803 --> 32:12.055
[golpean puerta]

32:14.015 --> 32:16.309
Hola. ¿Puedo pasar?

32:17.101 --> 32:17.977
Claro.

32:28.237 --> 32:31.240
Estuve pensando
en todo lo que nos está pasando.

32:33.409 --> 32:35.078
Y quería decirte que te entiendo.

32:35.954 --> 32:36.955
De verdad.

32:37.538 --> 32:39.123
Que yo estoy de tu lado.

32:40.041 --> 32:42.085
Yo soy tu aliado, tu compañero.

32:44.045 --> 32:47.215
Y si necesitas esperar, pues yo espero.

32:48.925 --> 32:50.677
Yo tengo paciencia.

32:50.760 --> 32:54.305
Porque creo en nosotros, en nuestro amor.

32:54.389 --> 32:56.140
Y yo sé que, al final,

32:56.724 --> 32:58.476
vamos a superar todo esto.

33:00.687 --> 33:01.688
Gracias.

33:13.574 --> 33:14.826
¿De verdad no te cansas?

33:17.412 --> 33:19.372
¿Por qué eres tan pinche cínico?

33:20.832 --> 33:21.958
¿Cínico?

33:24.794 --> 33:25.795
¿Por qué?

33:26.295 --> 33:30.967
Después de todas nuestras terapias,
todos tus reclamos,

33:31.050 --> 33:33.094
todo lo que hemos vivido,

33:33.177 --> 33:36.973
todo el mundo sabía
que, cuando Lucas disparó,

33:37.598 --> 33:39.434
tú te estabas cogiendo a Becky.

33:39.517 --> 33:40.351
No.

33:40.435 --> 33:44.313
Todo el mundo menos yo
que, supuestamente, soy tu cómplice,

33:44.397 --> 33:46.691
tu aliada, tu compañera, tu equipo.

33:46.774 --> 33:48.651
No. No, Camila.

33:49.193 --> 33:50.611
No es lo que estás pensando.

33:50.695 --> 33:53.072
- Ah, ¿no?
- No. Es algo gravísimo.

33:53.156 --> 33:54.615
Es gravísimo.

33:55.283 --> 33:57.285
Te cogiste a la niñera de tu hijo.

33:57.368 --> 33:58.494
- No.
- ¿Te das cuenta?

33:58.578 --> 34:01.873
No. A ver, Camila,
yo sé que te he mentido muchas veces,

34:02.415 --> 34:04.834
pero esta vez no es así.

34:04.917 --> 34:07.462
Becky me puso algo en el trago.
Te lo juro.

34:07.545 --> 34:09.130
Becky me drogó.

34:10.256 --> 34:11.257
Cami…

34:11.340 --> 34:13.342
[barrido de tensión]

34:14.135 --> 34:15.720
Ya no puedo más, Miguel.

34:17.013 --> 34:19.182
¿Sabes cuál es la diferencia
entre tú y yo?

34:21.768 --> 34:24.062
Que yo te lo digo todo a la cara.

34:25.021 --> 34:26.230
Hablo contigo.

34:26.314 --> 34:29.150
Te digo quién me gusta, quién no,
con quién quiero estar,

34:29.233 --> 34:31.194
incluso a quién quiero meter a mi cama.

34:31.277 --> 34:32.570
¿Y tú?

34:32.653 --> 34:34.405
Tú solamente engañas.

34:35.948 --> 34:37.700
Eso es una enfermedad.

34:37.784 --> 34:40.453
[continúa música pop animada de fondo]

34:43.122 --> 34:44.624
Esto se acabó.

34:44.707 --> 34:46.292
[golpe de tensión]

34:46.375 --> 34:47.502
Camila, yo te amo.

34:47.585 --> 34:49.337
Yo también te amo.

34:49.420 --> 34:52.256
Pero es un amor tóxico.

34:53.925 --> 34:55.676
¿Sabes cuál es el problema, Miguel?

34:55.760 --> 34:57.762
[música melancólica]

34:59.055 --> 35:01.015
Que estoy contigo y no siento nada.

35:01.974 --> 35:05.311
Incluso en este momento
en el que te estoy dejando,

35:05.394 --> 35:07.605
tampoco siento nada.

35:08.648 --> 35:09.899
Es como…

35:11.275 --> 35:14.946
como si estuviera hasta la madre de todo.

35:18.116 --> 35:19.534
No puedo más.

35:29.210 --> 35:30.711
¿Por qué no te vas?

35:51.315 --> 35:52.400
Miguel.

35:53.151 --> 35:54.110
¿Todo bien?

35:59.615 --> 36:00.867
[música de tensión]

36:00.950 --> 36:02.952
- [mujer solloza]
- [agua gotea]

36:27.059 --> 36:28.477
- Ay, Becky.
- [llora]

36:31.856 --> 36:33.482
Becky, Becky.

36:35.234 --> 36:36.861
Yo confié en ti

36:36.944 --> 36:41.449
y te acerqué a lo más preciado
que tengo en mi vida, que son mis hijos.

36:42.450 --> 36:43.451
¿Y tú qué hiciste?

36:43.534 --> 36:45.161
Yo no hice nada.

36:48.414 --> 36:50.625
- [Ángela] Definitivamente…
- Señora, no.

36:50.708 --> 36:52.793
…mi padre tenía toda la razón.

36:52.877 --> 36:54.879
[Becky en inglés] No, por favor.

36:54.962 --> 36:57.632
- Uno en este país…
- [en inglés] No, por favor.

36:57.715 --> 37:00.009
…no puede confiar en absolutamente nadie.

37:00.092 --> 37:01.219
[en inglés] Deténgase.

37:02.929 --> 37:05.514
- Ángela, ¿qué vas a hacer?
- Qué barbaridad.

37:07.391 --> 37:11.437
Yo te pedí que te acostaras con mi marido.

37:11.520 --> 37:13.564
Era una simple indicación.

37:13.648 --> 37:16.567
¿Y tú qué hiciste, putica de mierda?
¿Qué hiciste?

37:16.651 --> 37:18.903
¡Te acostaste con mi hijo!

37:18.986 --> 37:21.155
¡Con mi niño!

37:21.239 --> 37:23.616
¡Con mi niño, hija de puta!

37:23.699 --> 37:26.452
[tose]

37:29.497 --> 37:31.040
Eso no se hace.

37:32.333 --> 37:33.709
Eso estuvo mal.

37:33.793 --> 37:36.087
- [gimotea]
- [chisporroteo eléctrico]

37:36.170 --> 37:37.713
[Becky grita]

37:40.049 --> 37:42.176
Estuvo muy mal.

37:42.885 --> 37:46.013
[música de tensión continúa]

37:46.097 --> 37:50.184
La única manera que tenemos
de procesar de nuevo a Ángela Ferrer

37:50.268 --> 37:53.354
es relacionarla
con el asesinato de Santiago del Río.

37:53.437 --> 37:54.855
No te obsesiones.

37:54.939 --> 37:56.899
Los Ferrer están por encima de todo.

37:56.983 --> 38:01.404
Lo sabemos, pero eso es, justamente,
lo que tiene que terminar.

38:01.487 --> 38:02.405
[auto pita]

38:07.910 --> 38:09.912
[alarmas de autos]

38:09.996 --> 38:11.998
[música dramática de electropop gótico]
tiene que terminar.
