WEBVTT

00:06.005 --> 00:09.926
[música enigmática]

00:10.010 --> 00:12.637
[Noa se queja y jadea]

00:12.721 --> 00:14.305
[música de suspenso]

00:26.401 --> 00:28.111
[gritan]

00:28.194 --> 00:30.488
[Noa tose]

00:39.330 --> 00:40.290
[mujer jadea]

00:50.175 --> 00:54.888
[música enigmática]

00:58.141 --> 01:00.518
Ángela, ¿cómo se siente
después del veredicto?

01:00.602 --> 01:03.480
Hoy es un día memorable
para la justicia colombiana.

01:03.563 --> 01:06.566
Después de varios meses de lucha,

01:06.649 --> 01:08.401
por fin pude limpiar mi nombre

01:08.485 --> 01:10.820
de esos cargos absurdos
que se me imputaban.

01:10.904 --> 01:13.281
Gracias, por supuesto,
a mi sólida defensa,

01:13.364 --> 01:17.494
a un grupo de personas anónimas
que me han manifestado su cariño.

01:17.577 --> 01:20.413
[murmullos indistintos]

01:24.584 --> 01:26.377
Me imagino que estará muy contento.

01:26.461 --> 01:29.089
Uy, mucho, mucho. ¿Y usted?

01:29.714 --> 01:33.551
Porque se hizo justicia, que se supone
que eso es lo que buscan, ¿no?

01:33.635 --> 01:36.763
- ¿Cuánto le pagaron por su testimonio?
- ¡Uh!

01:36.846 --> 01:38.932
Sí, gratis no lo hizo.

01:39.015 --> 01:41.643
- [celular vibra]
- De eso estoy segura.

01:45.772 --> 01:46.773
¿Aló?

01:48.191 --> 01:51.861
Estoy saliendo en este momento.
¿Viste la sentencia?

01:52.362 --> 01:53.404
Mmm…

01:53.488 --> 01:54.489
¿Qué pasó?

01:55.615 --> 01:57.075
Voy para allá.

02:00.745 --> 02:03.289
¿Cuál es tu sueño?

02:05.625 --> 02:09.003
La verdad es que, a estas alturas,
ya no sé cuál es mi sueño.

02:10.380 --> 02:13.591
Eso me lo he preguntado mucho últimamente.

02:14.759 --> 02:17.137
Pero no quiero tomar
ninguna decisión de vida

02:17.220 --> 02:19.848
porque siento que voy a lastimar
o a dañar a alguien.

02:19.931 --> 02:24.894
Pero también quieres un compromiso,
quieres una familia, quieres ser mamá.

02:27.605 --> 02:30.733
No te preocupes,
que todas las alternativas son válidas.

02:30.817 --> 02:33.486
No hay alternativas negativas.
Todo se vale.

02:34.404 --> 02:36.739
Es que Miguel ya tiene una familia.

02:37.824 --> 02:42.036
Y yo lo único que tengo con Miguel,
al parecer, son red flags

02:42.120 --> 02:44.372
de que no es la persona indicada para mí.

02:44.455 --> 02:46.457
[música de suspenso]

02:46.541 --> 02:50.211
¿Sabes qué? Miguel es un hombre…

02:50.962 --> 02:53.631
mujeriego, muy mentiroso.

02:53.715 --> 02:56.467
Es adicto al sexo, al poder,

02:56.551 --> 02:59.888
pero la realidad es que siempre
hemos tenido una relación tóxica.

03:01.514 --> 03:04.225
Y por alguna extraña razón,
no puedes salir de ahí.

03:04.851 --> 03:08.521
Es que no entiendo por qué Miguel
nunca me dijo nada sobre Oliver.

03:08.605 --> 03:11.482
Ni siquiera
cuando hicimos lo del trío, él…

03:13.109 --> 03:14.527
se atrevió a decirme algo.

03:15.612 --> 03:18.907
Ahora no paro de pensar en Oliver,
y creo que es injusto.

03:19.490 --> 03:22.327
- ¿Injusto para quién?
- Injusto para todos.

03:25.830 --> 03:27.332
Oliver es su hermano.

03:27.874 --> 03:30.501
Y no sé si algo pasa en mi cabeza,

03:30.585 --> 03:34.005
una especie
de asociación subconsciente. No sé.

03:34.964 --> 03:37.717
Quiero ver a Miguel en la cara de Oliver,

03:37.800 --> 03:42.680
pero es como una química inexplicable
que va mucho más allá del sexo.

03:43.514 --> 03:45.767
No sé por qué tenemos esta conexión.

03:46.434 --> 03:48.186
¿A pesar de sus mentiras?

03:49.020 --> 03:52.899
Porque, al parecer, la constante
en este proceso tuyo son las mentiras.

03:52.982 --> 03:55.902
Parece que las necesitaras
en todas tus relaciones.

03:58.321 --> 04:01.407
Esto sí es diferente. Esto es diferente.

04:01.491 --> 04:02.492
¿Por qué?

04:03.034 --> 04:05.745
Ahora tienes una pareja,
tienes estabilidad,

04:05.828 --> 04:08.122
tienes planes para el futuro.

04:08.206 --> 04:12.251
Pero aparece un hombre
que te desconcierta, que te confronta,

04:12.335 --> 04:14.963
que te pone en jaque.

04:15.046 --> 04:15.880
No entiendo.

04:16.839 --> 04:19.759
¿No has pensado
que el origen de esto está en ti,

04:19.842 --> 04:23.346
está en la propia historia
que tienes con tu familia

04:23.429 --> 04:26.766
o, precisamente,
en el no tener una familia?

04:26.849 --> 04:28.685
[música siniestra]

04:28.768 --> 04:30.186
[solloza]

04:30.853 --> 04:32.855
Sal de ahí, pinche mugrosa.

04:33.523 --> 04:35.483
- [mujer] Mira…
- [se queja]

04:37.819 --> 04:40.071
[hombre jadea y tose]

04:47.036 --> 04:47.870
[inaudible]

04:51.082 --> 04:52.834
Yo sí tengo una familia.

04:54.711 --> 04:57.046
Me contaste lo que te pasó
cuando eras pequeña.

04:57.922 --> 05:00.550
Te voy a decir una cosa, Camila,
esas cosas…

05:01.384 --> 05:03.052
no se borran de un día para otro.

05:03.720 --> 05:05.680
Las cicatrices siempre quedan.

05:06.472 --> 05:07.724
Así no se vean.

05:10.476 --> 05:11.477
[notificación]

05:19.027 --> 05:21.029
[barrido de tensión]

05:23.781 --> 05:25.199
[Ángela] Muchas gracias.

05:25.950 --> 05:27.785
No quiero pecar de soberbia,

05:27.869 --> 05:31.914
pero yo estaba absolutamente segura
de que todo iba a salir bien en mi juicio

05:31.998 --> 05:34.876
y me atreví a organizar
una pequeña celebración.

05:34.959 --> 05:37.211
- ¿Me ayudan?
- [Lucas] Sí, te ayudamos.

05:37.295 --> 05:40.298
[Ángela] Me cambio
y salgo a hacer las compras.

05:40.381 --> 05:44.886
Miguel, quiero aprovechar para agradecerte
por tu apoyo, por tu compañía.

05:44.969 --> 05:46.804
Realmente me sorprendes, Miguel.

05:47.430 --> 05:50.308
Y espero que puedas venir esta noche
con Camila.

05:51.142 --> 05:54.562
Uy, Ángela,
yo no sé si sea conveniente eso.

05:54.645 --> 05:55.980
¿Por?

05:56.064 --> 05:58.066
Acaba de declarar en tu contra.

05:58.149 --> 06:00.234
¿Y? ¿Qué logró?

06:00.735 --> 06:05.031
Su declaración fue igualita a ella:
inútil e intrascendente.

06:05.114 --> 06:05.948
Ah.

06:06.616 --> 06:07.617
Perdón.

06:09.619 --> 06:10.578
No volverá a pasar.

06:10.661 --> 06:13.998
Este tipo de comentarios
no van a volver a salir de mi boca

06:14.082 --> 06:17.460
porque para mí lo más importante
son ellos, nuestros hijos.

06:17.543 --> 06:22.340
Y si, para su felicidad, yo tengo
que tragarme tu relación con Camila

06:22.423 --> 06:26.094
y poner la cara de felicidad
que todo el mundo espera,

06:26.177 --> 06:28.054
- pues así lo voy a hacer.
- [ríe]

06:29.847 --> 06:31.933
Tú de verdad me sorprendes también.

06:32.975 --> 06:34.685
- Pero gracias.
- De todas maneras,

06:34.769 --> 06:38.481
recuerda que esto es por ellos, no por ti.

06:38.564 --> 06:39.565
¿Vamos?

06:43.027 --> 06:44.529
Era una mujer.

06:46.489 --> 06:49.325
- Una mujer con una máscara.
- ¿Qué tipo de máscara?

06:49.409 --> 06:50.952
No sé, era…

06:51.035 --> 06:54.080
Era así como negra, con la nariz en pico.

06:54.163 --> 06:57.792
¿Se parece a alguna de las máscaras
que tiene su jefa en la oficina?

06:59.419 --> 07:02.046
[Noa] Justo. Como esas. Exactamente igual.

07:02.130 --> 07:03.756
[Indira] ¿Y le pudo ver la cara?

07:05.216 --> 07:07.510
En un momento, pude arrancarle la máscara.

07:08.219 --> 07:10.972
Aunque estaba oscuro,
vi que tenía como pecas.

07:11.055 --> 07:13.015
Tenía los labios gruesos.

07:13.099 --> 07:14.183
[música de tensión]

07:14.267 --> 07:17.395
Vi que era de piel morena,
y creo que era rubia.

07:17.478 --> 07:18.354
Era muy guapa.

07:19.188 --> 07:21.774
Puede sonar raro, lo sé,
pero era muy guapa.

07:21.858 --> 07:23.276
Bueno, ¿luego qué pasó?

07:24.735 --> 07:25.862
¿Qué le dijo?

07:25.945 --> 07:27.363
[Noa] Fue todo muy rápido.

07:28.739 --> 07:30.908
De momento, llegaron Tom y Moira.

07:32.702 --> 07:36.080
Y cuando me giré para ver,
cuando volteé al escenario, ya no estaba.

07:37.665 --> 07:40.251
¿Yo le puedo pedir
que haga una descripción

07:40.334 --> 07:42.044
a uno de nuestros especialistas?

07:42.128 --> 07:43.838
¿Hacer un retrato hablado?

07:43.921 --> 07:47.717
Sí, por supuesto. Lo que necesiten.

07:47.800 --> 07:49.302
[Camila] ¿Noa?

07:49.385 --> 07:50.678
- ¿Qué pasó?
- Cami.

07:50.761 --> 07:52.513
Ay, Dios mío. Ay, ¡Dios mío! No.

07:52.597 --> 07:55.266
- Mi amor.
- A ver, ¿qué pasó? ¿Te vio el paramédico?

07:55.349 --> 07:58.436
- ¿Estás bien?
- Tranquila, estoy bien. Ha sido un susto.

07:58.519 --> 07:59.979
Un susto. Solo un golpe.

08:00.062 --> 08:02.148
[Indira] Sí, pero ¿y dónde estaban antes?

08:04.192 --> 08:07.570
¿Tú qué chingados haces aquí?
¿No tuviste suficiente en el juicio?

08:17.496 --> 08:19.498
[música de tensión termina]

08:19.582 --> 08:21.375
Cuando llegamos, no había nadie.

08:21.459 --> 08:24.503
Estaba Noa aquí, sola,
gritando como una loca.

08:24.587 --> 08:26.881
¿Y si Noa se inventó todo este show,

08:26.964 --> 08:29.175
no sé, simplemente
para llamar la atención?

08:30.676 --> 08:35.264
¿Usted cree que lo que pasó es mentira,
que el ataque no sucedió?

08:35.348 --> 08:37.141
[Moira] A mí no me parecería raro.

08:38.017 --> 08:40.770
Hay personas que inventan cosas
para llamar la atención.

08:42.939 --> 08:45.650
Veo que la señora García
no es de sus afectos.

08:45.733 --> 08:48.569
No tengo nada en contra de ella.
Solo que no la conozco.

08:48.653 --> 08:51.906
Me parece rara, misteriosa.
Debería investigarla.

08:52.823 --> 08:55.660
Jefa, no hay nada.
Todas las puertas estaban abiertas.

08:55.743 --> 08:59.121
La de la entrada principal,
la de la barra, la de servicio también.

08:59.205 --> 09:03.584
- Se pudo haber ido por cualquiera.
- Pero ¿quién? ¿Quién se fue por dónde?

09:03.668 --> 09:05.545
Si ya le dije que ella estaba sola.

09:05.628 --> 09:07.547
- Sola, ¿cierto?
- Eso es verdad.

09:08.798 --> 09:10.007
Investíguela, por favor.

09:10.091 --> 09:11.092
[Indira suspira]

09:17.932 --> 09:20.518
Me voy a salir de esta ropa.
Necesito cambiarme.

09:20.601 --> 09:22.937
Voy a verme con unos amigos.
Ahora nos vemos.

09:23.020 --> 09:24.522
- Esther, no cierre.
- Sí.

09:24.605 --> 09:27.191
Que circule la energía,
a ver si esto se limpia.

09:29.652 --> 09:30.987
¿Quieres tomar algo?

09:31.070 --> 09:33.114
¿Preparo algo para comer?

09:33.614 --> 09:34.865
¿Qué necesitas?

09:34.949 --> 09:36.409
Nada, gracias.

09:36.492 --> 09:37.368
¡Esther!

09:38.411 --> 09:40.955
Esther, ¿me regala
un agua aromática, por favor?

09:41.038 --> 09:42.331
[Esther] Sí, señora.

09:45.334 --> 09:49.088
Y aprovecho para aclararte
que nada de lo que haya pasado

09:49.589 --> 09:51.757
cambió las cosas entre nosotros, ¿okey?

09:55.678 --> 09:58.055
Dime qué tengo que hacer
para que me perdones.

09:58.139 --> 09:59.682
Conseguirte otra mujer.

10:02.268 --> 10:03.269
¿En serio?

10:08.441 --> 10:11.319
Tú estuviste muchos años

10:11.902 --> 10:14.113
con una persona que te maltrató,

10:15.114 --> 10:16.157
que te golpeó.

10:16.240 --> 10:18.242
[música de tensión]

10:19.368 --> 10:20.995
¿Y a él sí lo perdonaste?

10:22.955 --> 10:24.373
Él se merece lo que le pasó.

10:25.625 --> 10:27.335
¿De qué estás hablando?

10:31.964 --> 10:33.341
Alonso.

10:33.424 --> 10:34.425
Mírame.

10:34.925 --> 10:37.219
¿Tuviste que ver
con lo que le pasó a Alberto?

10:37.803 --> 10:39.305
¡Por supuesto que no!

10:40.056 --> 10:43.309
¿De verdad tú crees
que yo sería capaz de hacer algo así?

10:43.392 --> 10:45.519
A estas alturas, no sé qué pensar de ti.

10:46.479 --> 10:49.065
No. No, no lo haría.

10:49.148 --> 10:52.151
Y que me dedicara a lo que me dedicaba
no me convierte en asesino.

10:57.156 --> 11:01.619
[Indira] A ver qué no vimos:
Alfonso Díaz, alias Matteo Gastaldi,

11:01.702 --> 11:06.665
el escort que contrata la víctima
para seducir a su exesposa.

11:06.749 --> 11:10.711
Y trabajó en la misma agencia
que Inti Valderrama, la agencia de Souza.

11:10.795 --> 11:11.629
Raro.

11:11.712 --> 11:15.216
Entonces, Laura descubre el engaño,
tienen una pelea, y él la agrede.

11:15.800 --> 11:17.426
Eso sería en defensa propia.

11:17.510 --> 11:20.930
Aquí hay un detalle importante
que descubrieron en las últimas horas.

11:21.680 --> 11:24.892
Laura es la beneficiaria
de un seguro de vida por USD 20 000 000.

11:24.975 --> 11:26.102
No puede ser.

11:27.144 --> 11:30.481
Laura y su amante gigoló
mataron a Alberto Foster para cobrarlo.

11:30.564 --> 11:32.942
- Un clásico.
- Demasiado clásico para mi gusto.

11:33.818 --> 11:36.737
Tú hablas con Laura, ¿vale?
Yo me encargo de lo demás.

11:42.076 --> 11:43.411
Déjame explicarte.

11:44.245 --> 11:45.538
¿Qué me vas a explicar?

11:45.621 --> 11:47.665
¿Que te acuestas
con mi mejor amigo? Ya sé.

11:49.291 --> 11:53.504
Yo solo fui a visitar a Esteban.
Quería saber cómo estaba.

11:54.505 --> 11:56.090
¡Qué considerada!

11:56.173 --> 11:58.676
Entonces, tú visitas
a tus amigos de noche siempre.

12:00.302 --> 12:01.554
No a todos.

12:02.722 --> 12:05.599
Pero a ti te puedo visitar 24/7.

12:05.683 --> 12:08.185
[música sensual]

12:08.269 --> 12:11.021
De día, de noche.

12:12.982 --> 12:15.067
Arriba, abajo.

12:15.151 --> 12:17.027
¿Cómo quieres que te visite?

12:20.614 --> 12:21.991
¿Qué estás haciendo, Becky?

12:22.074 --> 12:23.617
Te lo puedo mostrar.

12:23.701 --> 12:25.244
Quítame los pantalones.

12:41.385 --> 12:42.845
[golpe de tensión]

12:43.345 --> 12:45.806
[Laura] ¿Veinte millones de dólares?

12:45.890 --> 12:49.852
¿Usted sabía que era la única beneficiaria
de esta póliza de seguro?

12:49.935 --> 12:51.395
No, no tenía ni idea.

12:51.479 --> 12:54.982
Ahora quiero que vea esto
con mucha atención.

12:55.065 --> 12:57.067
[música de suspenso]

13:02.364 --> 13:07.286
Laura, ¿mató usted a su marido
para cobrar la póliza del seguro?

13:09.163 --> 13:10.539
No.

13:10.623 --> 13:12.416
No, claro que no.

13:13.125 --> 13:19.048
Sí tuvimos una discusión muy fuerte,
como… como se ve, pero nunca lo maté.

13:19.590 --> 13:22.676
Yo no maté a mi marido. A mi exmarido.

13:32.394 --> 13:34.271
[música de tensión]

14:06.470 --> 14:07.304
Lucas.

14:08.764 --> 14:09.974
- Es Ángela.
- ¡Mamá!

14:20.150 --> 14:24.238
Mucho gusto.
Ángela Ferrer, la mamá de Lucas.

14:26.323 --> 14:27.324
Becky.

14:27.950 --> 14:29.743
Ma, ella es mi…

14:30.452 --> 14:31.495
mi novia.

14:33.080 --> 14:34.248
¿Tu novia?

14:35.457 --> 14:39.795
Sí, vino a visitarme,
y nos quedamos dormidos.

14:40.963 --> 14:42.381
Qué linda.

14:42.923 --> 14:46.010
- [Lucas] Es la au pair que trajo papá.
- Claro, la au pair.

14:46.093 --> 14:48.387
Eva me ha hablado muchísimo de ti.

14:48.470 --> 14:49.972
[en inglés] ¿De dónde eres?

14:50.931 --> 14:52.933
Soy colombiana, pero…

14:54.727 --> 14:55.644
vivo en Las Vegas.

14:55.728 --> 14:56.729
¿Las Vegas?

14:56.812 --> 15:00.024
¡Qué coincidencia!
El papá de Lucas ama Las Vegas.

15:00.107 --> 15:00.941
¿O no, mi amor?

15:01.025 --> 15:03.819
[música de tensión continúa]

15:05.654 --> 15:08.699
Bueno, vístanse y me ayudan
con las compras, ¿les parece?

15:08.782 --> 15:10.075
Hay que colaborar.

15:15.247 --> 15:17.499
Su abogado me dice que no quiere apelar.

15:17.583 --> 15:20.044
- ¿Pasó algo?
- No, no. Está todo bien.

15:20.669 --> 15:22.546
Simplemente me cansé de este circo.

15:22.630 --> 15:24.214
No quiero jugar más.

15:24.298 --> 15:28.427
Tengo cosas más urgentes que hacer.
Y necesito su ayuda, Indira.

15:34.141 --> 15:36.101
Aquí está la respuesta al enigma.

15:36.185 --> 15:39.355
De hecho, aquí están las respuestas
a todas sus preguntas.

15:40.606 --> 15:41.774
Pero tiene que leer

15:42.691 --> 15:44.068
a conciencia.

15:44.693 --> 15:46.779
Estas son mis memorias, Indira.

15:46.862 --> 15:49.823
[música de suspenso]

16:08.342 --> 16:10.594
- ¿Cómo sigue tu mejilla?
- Bien, mejorando.

16:10.678 --> 16:14.473
¿Segura? Voy a doblar la seguridad
para que no vuelva a pasar algo así.

16:14.556 --> 16:17.601
Camila, no pasa nada, no pasa nada.
Está todo bien.

16:18.852 --> 16:20.312
Vengo a pedirte un favor.

16:20.396 --> 16:22.648
Sí, sí, lo que quieras. Dime.

16:24.650 --> 16:27.236
Necesito que me cuentes todo
sobre Ángela Ferrer.

16:27.319 --> 16:29.113
[golpe de suspenso]

16:29.196 --> 16:30.197
Por favor.

16:34.326 --> 16:37.496
Yo sé que mi padre
está detrás de todo esto.

16:37.579 --> 16:41.291
Y todo lo que estoy haciendo
lo hago por él.

16:41.375 --> 16:43.794
Para mantener vivo su recuerdo.

16:43.877 --> 16:48.674
Que, aunque no esté acá físicamente,
yo sé que me apoya.

16:49.758 --> 16:53.303
Por eso el diseño del plan,
por eso los ejecutores.

16:53.387 --> 16:57.641
Es que si papá murió,
también es por culpa de ellos,

16:57.725 --> 16:58.851
de Miguel y de Camila.

16:59.977 --> 17:01.311
Tengo que colgar.

17:05.107 --> 17:06.483
¿Con quién hablabas?

17:07.943 --> 17:09.737
Un ingeniero de la empresa.

17:12.656 --> 17:14.491
Estás hermosa.

17:15.492 --> 17:16.702
Gracias.

17:16.785 --> 17:20.080
Los invitados deben estar por llegar.
Vamos a recibirlos.

17:22.040 --> 17:23.041
Vamos.

17:32.217 --> 17:36.638
Cuando necesites saber algo sobre Ángela,
me lo preguntas a mí, no a Camila.

17:36.722 --> 17:37.556
¿Estamos?

17:37.639 --> 17:40.893
Mira, con Camila yo tuve
una conversación entre amigas y privada.

17:40.976 --> 17:43.145
Y no sé qué te habrá contado, pero bueno.

17:43.228 --> 17:45.230
No, no me contó nada. Moira las escuchó.

17:45.314 --> 17:46.482
[golpe de tensión]

17:48.859 --> 17:49.693
¡Moira!

17:52.529 --> 17:56.158
¿Tú quién coño te crees que eres?
¿Qué, me quieres volver loca?

17:56.241 --> 17:58.410
Tú no necesitas ayuda para eso, baby.

17:58.494 --> 18:00.412
No sabes con quién te estás metiendo.

18:00.496 --> 18:03.707
Ah, no, no lo sé. Muéstrame.
Muéstrame tu lado delincuente.

18:03.791 --> 18:06.085
Por eso es que le tienes miedo
a la policía.

18:06.168 --> 18:09.088
Porque aquí todos sabemos
que no había ninguna asesina,

18:09.171 --> 18:12.091
que todo te lo inventaste
en tu loca cabecita de mierda.

18:12.174 --> 18:14.551
¿Le pasa a todas las bailarinas trans
o solo a ti?

18:14.635 --> 18:17.054
¡Voy a reventarte la cabeza, hija de puta!

18:17.137 --> 18:18.388
[Tom] Ya, ya, ya.

18:18.472 --> 18:19.807
[música de tensión]

18:23.685 --> 18:24.728
[Moria ríe]

18:26.480 --> 18:28.232
¿Clonazepam?

18:28.315 --> 18:29.483
- Eso no es mío.
- ¿No?

18:29.566 --> 18:31.819
- No, no es mío.
- Lo tomaste para desmayarte.

18:31.902 --> 18:34.029
- ¡Lo has puesto tú!
- No, yo no lo puse.

18:34.113 --> 18:36.281
- Mentirosa.
- ¡Te hiciste la víctima, loca!

18:36.365 --> 18:39.576
- ¡Ya no más!
- ¡Vino a destruir el Golden Lips!

18:39.660 --> 18:42.996
- ¡Suéltame! Que me sueltes.
- Si te calmas, yo te suelto.

18:46.625 --> 18:49.211
Nuestra alianza va a ser un éxito.
Vas a ver.

18:49.294 --> 18:51.338
Y tú sabes que puedes confiar en mí.

18:51.421 --> 18:53.382
De eso estoy cien por ciento segura

18:53.465 --> 18:56.051
y, obviamente, confío en ti. Siempre.

18:56.844 --> 19:00.889
Cami, ¿sabes
que todas esas heridas del pasado

19:00.973 --> 19:02.182
ya están sanando?

19:02.266 --> 19:04.768
O, por lo menos, están en el proceso.

19:04.852 --> 19:05.853
Ah, ¿sí?

19:07.437 --> 19:09.439
Te voy a confesar una cosa.

19:09.523 --> 19:13.569
Siempre he pensado
que eres el mejor hombre de este mundo.

19:15.362 --> 19:17.823
Lo que no entiendo
es por qué te fuiste con Miguel

19:17.906 --> 19:19.992
si soy todo eso para ti.

19:20.868 --> 19:22.119
Ay, Dios.

19:23.287 --> 19:24.288
Cami, vea.

19:25.372 --> 19:28.375
Quiero que sepas
que siempre voy a estar para ti.

19:29.293 --> 19:31.753
Que así me lleguen esos recuerdos,
esos flashazos,

19:31.837 --> 19:34.756
así la gente quiera que te odie,
no lo voy a hacer.

19:34.840 --> 19:37.509
Porque siempre te voy a amar.

19:37.593 --> 19:39.011
[música melancólica]

19:40.095 --> 19:41.096
Te quiero.

19:41.889 --> 19:42.890
Mucho.

19:45.684 --> 19:48.353
Entonces, fecha de entrega.

19:50.647 --> 19:51.940
[música animada]

19:52.816 --> 19:54.526
- Hola.
- [Ángela] Estás preciosa.

19:54.610 --> 19:56.320
- [Eva] Te ves hermosa.
- Bienvenidos.

19:57.613 --> 19:58.822
Gracias.

20:06.622 --> 20:08.373
[Ángela] Buenas noches. Bienvenidas.

20:08.457 --> 20:10.125
- ¿Qué tal?
- Encantada.

20:10.709 --> 20:12.461
¿Quiere un champán o…?

20:12.544 --> 20:14.254
Yo creo que necesito un coñac.

20:14.338 --> 20:15.422
Por supuesto.

20:19.593 --> 20:22.054
Bueno, bienvenidos, antes que nada,

20:22.137 --> 20:28.560
y me encantaría dedicar
este primer brindis a ustedes,

20:28.644 --> 20:32.356
que siempre han estado presentes
en los momentos más difíciles de mi vida

20:32.439 --> 20:36.026
y que nunca han dejado de creer en mí.

20:36.109 --> 20:39.571
Así que gracias y salud.

20:39.655 --> 20:41.865
- Salud.
- Salud.

20:42.449 --> 20:44.034
[timbre]

20:44.117 --> 20:45.535
Lucas.

20:45.619 --> 20:46.536
Salud.

20:46.620 --> 20:48.121
Bienvenidos. Salud.

20:50.874 --> 20:53.085
¡Buenas! Hola, chiquito. ¿Qué más?

20:53.168 --> 20:54.211
[Lucas] ¿Mamá?

20:55.921 --> 20:57.297
¡Buenas noches!

20:58.298 --> 21:00.050
[música de tensión]

21:00.634 --> 21:01.927
Te traje esto.

21:02.010 --> 21:07.057
No me… no me llegó la invitación formal,
pero de pronto la enviaste a otro número.

21:07.140 --> 21:11.103
Me parecía importante estar acá,
así que estoy muy feliz.

21:14.606 --> 21:16.274
Voy a tomar algo, que vine caminando.

21:18.110 --> 21:21.113
- Buenas noches, familia. ¿Cómo están?
- [Laura] Buenas.

21:21.196 --> 21:22.531
[Miguel] Buenas noches.

21:22.614 --> 21:24.700
[Inti] Tengo una sed. ¿Qué están tomando?

21:26.076 --> 21:26.994
[golpe de tensión]

21:27.077 --> 21:29.746
¿Se puede saber qué hace este tipo aquí?

21:31.456 --> 21:32.791
Yo no lo invité.

21:34.084 --> 21:35.544
O lo sacas tú o lo saco yo.

21:36.128 --> 21:37.212
¿Perdón?

21:37.713 --> 21:40.924
Estamos en mi casa, Miguel.
Yo no voy a sacar a nadie.

21:41.008 --> 21:42.718
Por lo menos, piensa en tus hijos.

21:42.801 --> 21:46.388
Antes tenías la decencia
de mantenerlo en secreto, pero ahora…

21:46.471 --> 21:50.058
Pero ¿ahora qué?
Lo quiero gritar a los cuatro vientos, ¿y?

21:50.142 --> 21:51.518
¿Cuál es el problema?

21:52.269 --> 21:55.522
¿Tú en serio me estás haciendo
esta escenita en mi casa?

21:55.605 --> 21:56.857
No seas caradura.

21:56.940 --> 21:58.567
[Miguel resopla]

21:58.650 --> 21:59.985
Inti.

22:01.236 --> 22:03.071
[barrido de tensión]

22:19.921 --> 22:21.757
[Joanna] Relájate, que no hay nadie.

22:21.840 --> 22:25.510
Está claro que están todos en la fiesta
a la que no hemos sido invitados.

22:26.803 --> 22:29.514
Necesitamos billete, Joanna. ¿Oíste bien?

22:29.598 --> 22:30.891
Billete.

22:30.974 --> 22:33.143
No oro, ni joyas
ni diamantes ni porcelanas.

22:33.226 --> 22:34.644
Nada de huevonadas. Billete.

22:34.728 --> 22:37.189
No seas vulgar.
No lo hacemos por el botín.

22:38.857 --> 22:41.610
- Yo sé, pero ¿qué le vamos a hacer?
- Ya.

22:41.693 --> 22:43.195
Nosotros también necesitamos.

22:43.779 --> 22:46.323
Lo que yo necesito
es que te olvides de Camila ya.

22:47.032 --> 22:48.033
¿Okey?

22:50.202 --> 22:51.286
¿Qué?

22:55.207 --> 22:56.041
[puerta se abre]

22:56.124 --> 22:58.085
[música de suspenso]

22:58.668 --> 22:59.669
[puerta se cierra]

23:22.359 --> 23:23.652
Lucas huevón.

23:48.301 --> 23:50.762
[música de suspenso termina]

23:55.058 --> 23:56.768
Lo siento mucho.

23:58.019 --> 24:00.605
¿Se puede saber
qué han encontrado exactamente?

24:01.648 --> 24:03.066
[Indira] Se encontraron…

24:05.569 --> 24:09.823
huesos del cráneo
y algunos huesos de la mandíbula.

24:10.490 --> 24:11.575
[Purificación] ¿Está…

24:12.242 --> 24:16.246
absolutamente convencida
de que pertenecen a Santiago?

24:16.913 --> 24:19.249
Sí, así es. Lo siento mucho.

24:19.332 --> 24:21.543
[Purificación solloza]

24:21.626 --> 24:24.171
[música de suspenso]

24:29.384 --> 24:30.594
[Purificación] Gracias.

24:31.553 --> 24:34.723
Gracias por haber encontrado al menos algo

24:34.806 --> 24:38.977
que nos permita
recuperar a mi hijo y darle sepultura.

24:45.442 --> 24:47.152
Y ahora júreme lo más importante.

24:48.361 --> 24:51.698
Júreme que van a encontrar al asesino
y que se va a hacer justicia.

24:56.161 --> 24:56.995
Por favor.

25:07.881 --> 25:10.675
Ángela dice que no lo invitó,
pero ahí se apareció.

25:10.759 --> 25:11.718
Frente a mis hijos.

25:12.302 --> 25:13.720
Traje ese juguito, mi amor.

25:14.888 --> 25:16.848
Te amo. El que te gusta, por cierto.

25:16.932 --> 25:18.767
Gracias, gracias.

25:20.936 --> 25:22.729
¿Tú quieres que hable con Eva?

25:23.647 --> 25:25.398
Digo, igual somos mujeres.

25:25.482 --> 25:28.193
Yo puedo decir las cosas
un poco más sutil.

25:28.777 --> 25:32.239
Pero ¿qué le vas a decir?
¿Que Inti es el amante de Ángela o qué?

25:32.322 --> 25:33.990
No, no, tampoco así. ¿Cómo crees?

25:34.074 --> 25:38.703
Pero, no sé, le puedo decir la verdad
para que deje de imaginar cosas.

25:40.288 --> 25:42.624
Okey, pero es una niña,
no sé si va a entender.

25:42.707 --> 25:45.585
Sí, es una niña
que está teniendo problemas de adulto.

25:45.669 --> 25:46.795
Bueno, eso sí, eso sí.

25:46.878 --> 25:50.173
Es cosa de tenerle
un poquito más de cariño.

25:53.552 --> 25:54.761
Gracias.

25:54.844 --> 25:55.929
¿Qué te pasa?

26:00.392 --> 26:01.851
Te tengo una sorpresa.

26:01.935 --> 26:03.478
¿Una sorpresa?

26:03.562 --> 26:04.521
Nos vamos de viaje.

26:05.105 --> 26:06.982
Eso viene pronto, eso viene pronto.

26:07.065 --> 26:08.692
No, en serio, mi amor. Mira.

26:11.319 --> 26:15.699
Yo sé que tú y yo tenemos diferencias,
como cualquier otra pareja, pero…

26:17.284 --> 26:19.828
Quiero que sepas que así soy feliz.

26:20.620 --> 26:22.581
Y no solo lo digo por la aplicación.

26:24.165 --> 26:26.459
También porque veo
cómo tratas a mis hijos.

26:27.168 --> 26:28.753
A Eva especialmente.

26:30.255 --> 26:31.381
Y eso me…

26:31.923 --> 26:32.757
me mata.

26:34.092 --> 26:35.093
Me enamora.

26:38.096 --> 26:41.391
Bueno, ahora sí,
cierra los ojitos, por favor.

26:41.474 --> 26:42.892
Ah. ¿Aquí? ¿Ya? ¿Ahorita?

26:42.976 --> 26:44.769
- Ya, ya, amor.
- Ah, okey, okey.

26:44.853 --> 26:46.521
No se puede esperar más.

26:48.064 --> 26:49.899
Todavía no, todavía no.

26:52.235 --> 26:54.237
- Ya te digo.
- Ay, mucho tiempo, Miguel.

26:54.321 --> 26:55.447
Ya va, ya va.

26:56.031 --> 26:57.324
Abre los ojos.

26:58.116 --> 26:59.576
[música romántica]

27:01.036 --> 27:02.078
Camila Román…

27:04.414 --> 27:05.957
¿te quieres casar conmigo?

27:10.879 --> 27:12.964
[música de tensión]

27:13.048 --> 27:14.674
[Camila] No te conozco.

27:14.758 --> 27:16.426
Desde Cartagena que yo te veía

27:16.509 --> 27:18.219
y yo no sabía quién eras.

27:18.303 --> 27:19.346
¡Ya déjame en paz!

27:21.306 --> 27:24.559
Es que no solamente
no eres Fernando Castell.

27:25.935 --> 27:28.021
Tampoco eres Miguel Estévez.

27:34.569 --> 27:37.405
[música de tensión termina]

27:39.240 --> 27:41.826
¿Qué pasó, mi amor? Te quedaste muda.

27:42.744 --> 27:43.745
Perdón, es que…

27:45.038 --> 27:46.665
me… me agarraste en curva.

27:46.748 --> 27:49.334
- Estábamos hablando de Inti y de Eva, y…
- Yo sé.

27:49.417 --> 27:52.962
- …de pronto un anillo. Es como…
- Perdón, pero es que no me aguanté.

27:53.046 --> 27:54.881
No, no puedo seguir esperando.

27:56.216 --> 27:59.177
Sí, tienes razón. No puedes esperar.

28:02.389 --> 28:03.807
No puedo, Miguel.

28:05.100 --> 28:09.229
No… no estoy preparada para esto. Perdón.

28:09.312 --> 28:11.314
[música melancólica]

28:15.110 --> 28:16.611
¿Se puede saber…

28:18.905 --> 28:20.448
qué te hace falta, Camila?

28:20.532 --> 28:23.159
- No, no me hace falta nada.
- ¿Entonces?

28:23.243 --> 28:26.204
Me da pánico equivocarme
como lo hice con David

28:26.287 --> 28:28.081
y, bueno, ¿qué te voy a explicar?

28:28.164 --> 28:30.375
Si, al final,
tú fuiste testigo de todo eso.

28:30.458 --> 28:32.460
¿Es por eso? ¿Es por David?

28:32.544 --> 28:36.965
Sí, es que me da miedo
hacerte daño, Miguel.

28:39.217 --> 28:40.385
¿No será por Oliver?

28:41.052 --> 28:41.928
¿Oliver?

28:42.011 --> 28:43.221
Sí, por Oliver.

28:43.763 --> 28:45.765
No. No, por supuesto que no.

28:45.849 --> 28:47.600
A Oliver apenas y lo conozco.

28:48.852 --> 28:50.353
A ver, Camila, ¿qué…

28:51.187 --> 28:52.981
qué podemos hacer para salvar esto?

28:53.565 --> 28:55.984
- Es que no estamos salvando nada.
- ¿Y entonces?

28:56.067 --> 28:58.111
La relación está bien, ¿okey?

28:58.194 --> 29:00.822
Tú y yo estamos bien.
Tenemos una gran química.

29:00.905 --> 29:03.616
Somos una muy buena pareja.
En el sexo nos va muy bien.

29:03.700 --> 29:05.869
Vivimos muy bien así,
cada quien en su casa.

29:05.952 --> 29:10.248
Solamente no estoy lista
como para… no sé, para formalizar.

29:10.331 --> 29:12.041
Para ser una pareja de verdad

29:12.125 --> 29:13.918
y tener hijos, una casa, familia.

29:14.002 --> 29:17.755
- A ver…
- Solo entiéndeme. Es que estoy rota, ¿sí?

29:19.215 --> 29:20.800
Y no te quiero hacer daño.

29:22.886 --> 29:23.803
¿Quieres terminar?

29:25.764 --> 29:26.764
- ¿Terminar?
- Sí.

29:26.848 --> 29:28.475
- [Joanna] ¡Buenas!
- No, eso no…

29:28.558 --> 29:29.976
[puerta se abre]

29:30.059 --> 29:31.060
[Oliver] ¡Buenas!

29:32.937 --> 29:34.439
[Camila] ¿Qué hacen aquí?

29:34.522 --> 29:36.649
- [Oliver] ¿Qué tal?
- ¿Qué tal? ¿Qué hubo?

29:37.692 --> 29:40.153
- [Camila] ¿Cómo están?
- [ambos] Bien.

29:40.236 --> 29:42.739
¿Qué pasa, Miguel? ¿Por qué esa cara?

29:45.241 --> 29:47.494
[Miguel] Los imaginábamos
volando a España.

29:47.577 --> 29:49.954
Y nosotros
que os traíamos buenas noticias.

29:50.038 --> 29:52.123
Alquilamos la casa del que asesinaron.

29:52.207 --> 29:53.792
[Joanna] No lo digas así, amor.

29:53.875 --> 29:55.251
- [Oliver] ¿No?
- La casa L.

29:55.335 --> 29:57.337
[música tensa y melancólica]

30:02.217 --> 30:03.092
[Miguel] Permiso.

30:09.808 --> 30:11.601
[Noa] Me voy. Luego nos vemos.

30:12.560 --> 30:15.772
¿Podemos hablar?
No me diste tiempo de aclararte nada.

30:15.855 --> 30:16.773
Prefiero que no.

30:16.856 --> 30:20.151
Pero me parece
que tenemos una relación bonita, honesta,

30:20.235 --> 30:21.820
como para que pase esto.

30:21.903 --> 30:25.657
Si tienes alguna duda sobre Ángela,
sobre mi pasado, sobre lo que sea,

30:25.740 --> 30:26.574
acá estoy…

30:26.658 --> 30:29.410
Fue una conversación entre amigas
con Camila, ¿vale?

30:29.494 --> 30:31.621
Moira empezó a inventar, y lo de siempre.

30:31.704 --> 30:34.582
- Te estoy hablando en serio, yo…
- Y yo también.

30:34.666 --> 30:37.836
- Moira metió las pastillas en el locker.
- No me importa Moira.

30:37.919 --> 30:40.129
Te estoy hablando de nosotros, mi amor.

30:41.339 --> 30:42.340
¿"Mi amor"?

30:43.716 --> 30:46.928
Sí, "mi amor". Salió así.

30:47.887 --> 30:49.389
¿No te puedo decir "mi amor"?

30:51.808 --> 30:52.809
¿Mm?

30:53.434 --> 30:54.769
¿Tú confías en mí?

30:59.274 --> 31:03.278
Lo que necesites saber
me lo preguntas a mí.

31:03.361 --> 31:05.363
[música sensual]

32:02.170 --> 32:04.213
[música sensual continúa]

32:23.942 --> 32:26.778
Se suponía que el mar
se lo iba a llevar todo, pero no.

32:29.447 --> 32:31.783
Tenemos los días contados, Ángela.

32:32.992 --> 32:36.746
Nos van a meter en la cárcel,
y esta vez va a ser para siempre.

32:39.290 --> 32:41.042
Vannessa, ya.

32:41.668 --> 32:42.710
Ya.

32:49.175 --> 32:51.344
Tengo que pensar en mis hijos.

32:53.096 --> 32:55.223
No puedo seguir complicándolo todo.

33:04.440 --> 33:07.110
He decidido
que voy a entregarme a la policía.

33:07.193 --> 33:09.195
[música de tensión]

33:10.655 --> 33:13.241
Anoche estabas bien. ¿Qué pasó?

33:13.324 --> 33:14.534
No.

33:14.617 --> 33:16.577
Estaba mal, pero he aprendido a fingir.

33:17.286 --> 33:18.454
Mmm.

33:18.538 --> 33:21.207
Y sobre todo,
desde que llegó ese chico, ese Inti.

33:21.290 --> 33:22.125
¿Por?

33:22.834 --> 33:23.835
¿Por?

33:24.502 --> 33:25.461
Por celos.

33:25.545 --> 33:26.546
Ah…

33:26.629 --> 33:30.466
No entiendo cómo te puedes acostar
con un chico que es de la edad de tu hijo.

33:30.550 --> 33:32.135
Uy, Vannessa.

33:33.052 --> 33:35.596
Que me juzgue todo el mundo, pero tú no.

33:37.640 --> 33:38.891
¿Qué tal…

33:39.559 --> 33:41.144
si hacemos algo?

33:41.227 --> 33:46.274
Te vas a tu casa, te tomas
una de tus pastillitas milagrosas.

33:51.988 --> 33:54.782
Y ni se te ocurra…

33:55.825 --> 33:58.286
volver a pensar en la policía.

34:01.748 --> 34:02.749
Creo…

34:04.125 --> 34:06.002
creo que mejor me voy.

34:14.260 --> 34:15.303
[golpe de tensión]

34:18.014 --> 34:20.016
- [niños ríen]
- [notificación]

34:26.814 --> 34:28.149
[golpe de tensión]

34:39.494 --> 34:41.496
- Miguel me pidió matrimonio.
- ¿Cómo?

34:41.579 --> 34:42.997
- Sí.
- ¿Te pidió matrimonio?

34:43.081 --> 34:46.459
Ahí estábamos. De pronto:
"Te tengo una sorpresa. Abre los ojos".

34:46.542 --> 34:47.376
¡Pum! Anillo.

34:47.460 --> 34:51.130
No te puedo creer.
No, pero estarás contenta, por favor.

34:52.757 --> 34:53.841
Le dije que no.

34:55.426 --> 34:58.262
- ¿Le dijiste que no a ese hombre?
- De verdad, no puedo.

34:58.346 --> 35:00.181
Es que le di mil explicaciones.

35:00.264 --> 35:03.392
En este momento de mi vida,
estoy como rota, estoy desesperada.

35:03.476 --> 35:05.812
Le dije que no podía,
que estábamos bien así,

35:05.895 --> 35:07.688
viviendo cada quien en su sitio.

35:07.772 --> 35:09.524
- No…
- Es difícil.

35:09.607 --> 35:11.692
Ya, ya, ya, no, sí, sí…

35:11.776 --> 35:13.361
Es tu decisión, amiga.

35:13.444 --> 35:16.114
Yo no te puedo decir nada.
Si lo sientes así, así es.

35:17.740 --> 35:20.535
Ay, platícame otra cosa para relajarme.

35:20.618 --> 35:21.994
¿Cómo estás con Inti?

35:25.206 --> 35:27.375
Mmm.

35:28.251 --> 35:30.169
- Ya con esa sonrisa sé.
- Ay.

35:31.504 --> 35:33.005
Mejor que nunca, amor.

35:33.089 --> 35:36.008
- La verdad es que estoy muy bien con él.
- ¿Y?

35:36.092 --> 35:37.760
- No, no.
- ¿Ya formalizaron algo?

35:37.844 --> 35:39.762
- Ay, dame más.
- No, Camila. No, no.

35:39.846 --> 35:42.056
¿Cómo voy a formalizar?
Es demasiado pronto.

35:42.140 --> 35:44.559
Pero hace mucho tiempo
que no estoy con nadie,

35:44.642 --> 35:46.477
y con él ha sido…

35:46.561 --> 35:51.941
No sé, o sea, lo que siento por él
no lo he sentido antes por nadie, Camila.

35:53.651 --> 35:59.866
Lo importante es que estés feliz,
pero igual te quiero comentar algo porque…

36:00.992 --> 36:03.494
Anoche Inti se fue del club.

36:03.578 --> 36:05.580
Fue a la fiesta de Ángela Ferrer.

36:05.663 --> 36:08.749
A ver, Miguel me contó
que tuvo un problema con Lucas, ¿sí? Y…

36:08.833 --> 36:10.877
- No quiero saber nada.
- No, sí.

36:10.960 --> 36:12.003
- No quiero.
- ¡No!

36:12.086 --> 36:13.754
- ¿Para qué?
- ¿Cómo que para qué?

36:15.423 --> 36:18.801
Para que no estés ciega,
para que veas qué es lo que pasa.

36:18.885 --> 36:20.386
Yo no quiero que te lastimen.

36:20.469 --> 36:23.097
Perdón, soy tu amiga,
te tengo que decir la verdad.

36:24.098 --> 36:25.516
¿Qué pasó?

36:26.142 --> 36:27.143
Lucas…

36:27.852 --> 36:28.853
vio…

36:29.687 --> 36:31.981
a Inti llevándose ropa interior de Ángela.

36:40.865 --> 36:42.950
[Lucas] ¿Qué estás haciendo? No, no, no.

36:43.034 --> 36:44.410
¿Ropa interior de Ángela?

36:44.493 --> 36:47.163
Es raro, es raro. No es normal.

36:48.664 --> 36:49.665
Lo siento.

36:55.087 --> 36:57.173
[Norris] Esa es la orden de allanamiento.

36:57.256 --> 36:59.383
¿Cuál es el puesto
de la Sra. Laura Solano?

36:59.467 --> 37:01.385
- [mujer] En el fondo.
- [Norris] Gracias.

37:01.469 --> 37:02.470
Chicos.

37:03.304 --> 37:05.431
Por favor, los necesito fuera. Salgan.

37:05.514 --> 37:08.309
[música de suspenso]

37:34.794 --> 37:37.797
Ya te dije, a ver,
éramos solamente familiares.

37:37.880 --> 37:40.424
Sí, claro, y como yo no soy de la familia…

37:41.175 --> 37:44.220
Me escondes, te avergüenzas de mí.

37:44.303 --> 37:46.389
Claro, como yo no pertenezco

37:46.472 --> 37:49.684
a la alcurnia de Riviera Esmeralda
y la alta sociedad.

37:49.767 --> 37:52.895
- No, no, Becky, yo no dije eso.
- Ay, no.

37:52.979 --> 37:55.189
- [en inglés] Se acabó.
- [en inglés] ¿Qué?

37:55.272 --> 37:57.358
[en español] Sí, no quiero estar contigo.

37:57.900 --> 38:00.069
[en inglés] No me valoras, así que… no.

38:00.861 --> 38:03.614
A ver, Becky, tú sabes cómo es mi mamá.

38:03.698 --> 38:06.033
Sabes que no puedo
hablar esas cosas con ella.

38:06.117 --> 38:08.703
Sí, pero le dijiste
que yo era tu novia, entonces…

38:08.786 --> 38:12.748
Exacto. Ya sabe, ¿sí? ¿No es suficiente?

38:13.666 --> 38:15.167
- Bueno, está bien.
- ¿Sí?

38:22.717 --> 38:24.635
¿Se puede saber qué están haciendo?

38:25.970 --> 38:26.887
Mmm.

38:29.348 --> 38:30.725
No lo sé.

38:32.810 --> 38:33.728
¿Qué crees tú?

38:35.813 --> 38:38.482
Perdón, pero tengo
que hablar con tu papá sobre esto.

38:39.984 --> 38:42.028
[en inglés] En tu lugar, no lo haría.

38:42.987 --> 38:45.823
Sé que te coges a su hermano, perra.

38:46.907 --> 38:48.451
[Lucas] Ya la escuchaste.

38:48.534 --> 38:50.286
Entonces, o cierras la boca

38:50.369 --> 38:53.497
o yo le digo a mi papá
que te estás comiendo a mi tío.

38:53.581 --> 38:54.832
Porque sé que es mi tío.

38:54.915 --> 38:56.125
[golpe de tensión]

39:00.838 --> 39:04.258
Yo estoy contenta con tu desempeño.
No me vengo a quejar.

39:04.342 --> 39:05.885
Eres leal,

39:05.968 --> 39:08.179
tienes sentido de la responsabilidad

39:08.262 --> 39:10.389
y tienes don de gente,

39:10.473 --> 39:13.142
lo cual no se consigue
a la vuelta de la esquina.

39:13.809 --> 39:16.479
Ay, pero necesito velocidad.

39:16.979 --> 39:20.524
No me hagas esperar más,
Oliver, por favor.

39:21.734 --> 39:27.323
Yo quiero que Camila Román
se largue de Colombia ya. ¡Ya!

39:27.406 --> 39:31.494
La manera más eficaz para que eso suceda
es acabándole el negocio.

39:31.577 --> 39:35.623
Yo necesito
que el Golden Lips desaparezca.

39:36.165 --> 39:37.416
Cuenta con eso, Ángela.

39:37.500 --> 39:39.085
[música de tensión]

39:47.510 --> 39:49.178
[barrido de tensión]

40:10.241 --> 40:11.659
[golpe de tensión]

40:11.742 --> 40:13.744
[música dramática de electropop gótico]
