WEBVTT

00:17.308 --> 00:19.019
I'm coming! I'm coming!

00:22.230 --> 00:23.481
Vannessa!

00:34.659 --> 00:36.870
FAKE PROFILE

00:42.375 --> 00:44.419
So it's been 35 years.

00:45.837 --> 00:47.338
That's the last time we saw each other.

00:55.597 --> 00:56.765
The last time until…

00:59.434 --> 01:00.435
our trip.

01:03.313 --> 01:05.482
So you know what I'm gonna ask you.

01:06.608 --> 01:09.235
Why the hell
didn't you tell me any of this?

01:12.072 --> 01:13.448
Habit, I guess.

01:14.991 --> 01:17.827
The story of my childhood is not
something I wanna share.

01:17.911 --> 01:18.828
Not at all.

01:19.871 --> 01:22.749
And now you are the very first person
who knows I have a brother.

01:23.249 --> 01:27.086
You're really saying that Ángela,
over your entire 16-year marriage,

01:27.170 --> 01:28.922
she never knew at all?

01:30.965 --> 01:31.800
No.

01:33.259 --> 01:34.302
Why not?

01:39.182 --> 01:40.767
Because I never saw him again.

01:41.476 --> 01:42.560
Thanks, Mom.

01:47.524 --> 01:49.734
Rock, paper, scissors, shoot!

01:49.818 --> 01:50.652
Again?

01:50.735 --> 01:52.445
Rock, paper, scissors, shoot!

01:52.946 --> 01:54.322
Rock, paper, sciss--

01:57.242 --> 01:58.993
-Mom!
-After our parents were killed…

01:59.077 --> 02:00.119
Mama!

02:00.203 --> 02:01.246
Mama!

02:01.329 --> 02:02.622
…we were separated.

02:03.581 --> 02:07.627
My brother… he's always been a liar.

02:07.710 --> 02:11.756
And all that he says,
every word out of his mouth,

02:12.715 --> 02:13.883
it can't be believed.

02:14.467 --> 02:15.718
None of it.

02:19.430 --> 02:20.640
Just like you, no?

02:22.517 --> 02:25.103
-You were watching the three of us.
-I didn't know.

02:25.186 --> 02:27.230
And you did nothing to stop
what was going on.

02:27.313 --> 02:28.148
Camila…

02:29.649 --> 02:32.110
When I figured out that he was my brother,

02:32.193 --> 02:33.570
we were in it.

02:34.487 --> 02:35.530
It was happening.

02:35.613 --> 02:36.698
I was in shock.

02:37.198 --> 02:38.199
Believe me.

02:38.283 --> 02:39.367
Trust me.

02:40.160 --> 02:42.287
It's burned into my brain.

02:43.746 --> 02:46.040
Now you know
why I want to forget everything?

02:46.624 --> 02:48.168
You get it now?

02:51.212 --> 02:54.048
Now we go back to Riviera Esmeralda
looking remorseful,

02:54.132 --> 02:56.968
begging forgiveness,
playing the victims, and that's it.

02:57.051 --> 02:58.636
We don't have to change our plans.

02:59.470 --> 03:00.513
Or what about this,

03:00.597 --> 03:03.933
tomorrow we book a flight to Miami
and forget the money?

03:04.017 --> 03:05.768
Come on, stop fucking around.

03:05.852 --> 03:08.646
Remember, it's 200,000 bucks.
We made a deal.

03:10.148 --> 03:12.734
All that cash for fucking Red Velvet.
You think it's worth it?

03:12.817 --> 03:15.361
I'd give all the money in the world
for one night with Camila.

03:15.445 --> 03:16.696
Is that what you wanna hear?

03:22.285 --> 03:23.161
Okay.

03:24.704 --> 03:25.747
Good luck with that.

03:31.419 --> 03:33.171
It's unbelievable, really.

03:34.214 --> 03:36.007
Rodrigo is your brother.

03:36.507 --> 03:37.508
Oliver.

03:37.592 --> 03:39.385
-Oliver.
-His name's Oliver.

03:42.722 --> 03:44.432
Wanna know what I'm feeling?

03:44.515 --> 03:47.727
First, I thought you were Fernando Castel,
but you're not.

03:49.562 --> 03:51.731
But you're also not Miguel Estévez.

03:53.107 --> 03:57.820
-So you are… José--
-No, no, no, no, no, no.

03:57.904 --> 04:00.573
My name is Miguel Estévez.

04:00.657 --> 04:01.950
That's the name on my ID, okay?

04:03.785 --> 04:04.744
Camila…

04:06.996 --> 04:10.375
I survived for 20 years

04:11.918 --> 04:13.336
in the Ferrers' universe.

04:13.419 --> 04:17.048
Everything in their world was a lie,
a total facade.

04:18.049 --> 04:20.134
I was pretending to be someone else.

04:22.595 --> 04:24.305
A talented student,

04:25.265 --> 04:28.393
a successful engineer,
the perfect husband too.

04:29.978 --> 04:31.312
And when I married Ángela…

04:33.731 --> 04:35.358
I felt like I had made it.

04:37.277 --> 04:39.195
That I'd finally earned my place.

04:43.199 --> 04:44.242
But to be that guy…

04:48.413 --> 04:50.623
I had to completely erase…

04:53.584 --> 04:55.753
those first seven years of my life.

05:02.760 --> 05:04.679
Are you ready, people?

05:04.762 --> 05:07.306
In just a few moments,
here in Saturn's Ring,

05:07.390 --> 05:12.353
you will witness an amazing show
that will change your life.

05:12.437 --> 05:17.108
-Count down with me in three, two, one…
-Three, two, one.

05:17.692 --> 05:20.111
Jade Monroe!

06:03.196 --> 06:05.073
Hey! Oh my God, Noa!

06:06.616 --> 06:07.575
What's happening?

06:15.166 --> 06:17.585
No, no, no, but, uh, Inti, this is weird.

06:17.668 --> 06:19.378
This type of thing
has never happened before.

06:19.462 --> 06:20.338
It was the first time.

06:20.421 --> 06:21.339
Something's going on.

06:21.422 --> 06:25.676
Maybe it's, um, low blood pressure
or… I don't know.

06:25.760 --> 06:28.221
-The ambulance is coming.
-An ambulance? No.

06:28.304 --> 06:30.598
[No way I'm going to a hospital.

06:30.681 --> 06:33.267
No, you have to go to the hospital
because it was a hard fall.

06:33.351 --> 06:34.769
Inti, I said I'm fine.

06:34.852 --> 06:37.021
I know you say you're fine,
but that was a big fall.

06:37.105 --> 06:37.939
You banged your head.

06:38.022 --> 06:40.858
Inti, I won't go to the hospital
dressed like this.

06:41.526 --> 06:44.779
I won't go, okay? I'm really fine.
I'll take, um, aspirin and water.

06:44.862 --> 06:46.906
But tomorrow we'll have to go.

06:47.949 --> 06:49.033
We'll see a doctor,

06:49.117 --> 06:51.786
but one
that makes you totally comfortable,

06:51.869 --> 06:53.454
whatever one you prefer,

06:53.538 --> 06:54.997
but we have to know.

06:55.623 --> 06:56.749
Okay.

07:04.549 --> 07:06.008
Mom, call me back, please.

07:06.092 --> 07:08.469
I'm assuming you didn't go to dad's party.

07:11.639 --> 07:12.682
Where were you?

07:13.558 --> 07:14.725
A friend's house.

07:15.226 --> 07:17.979
So why didn't you invite me
to your dad's big event?

07:18.604 --> 07:20.231
Because I wasn't gonna go.

07:21.858 --> 07:23.401
Well, that's not very fair.

07:24.485 --> 07:26.654
You want me around when you wanna fuck me.

07:26.737 --> 07:28.197
But an event in public? No way.

07:34.704 --> 07:35.621
You know what?

07:37.874 --> 07:41.294
I'm not into little boys anyway,
and you are such a little boy.

07:42.462 --> 07:44.422
Wait, where are you going?

07:48.009 --> 07:49.427
Thank you, my love.

07:49.510 --> 07:51.053
Cheers.

07:56.184 --> 07:57.143
Mmm.

07:59.437 --> 08:00.271
How are you?

08:04.859 --> 08:06.611
How'd it go with the police?

08:07.987 --> 08:09.071
Fine.

08:10.823 --> 08:12.283
They totally fucked up.

08:13.451 --> 08:16.162
-Oh, they did, did they?
-Mm-hmm.

08:18.331 --> 08:21.209
So you're saying
you didn't upload the video, right?

08:26.088 --> 08:27.006
No.

08:30.676 --> 08:31.802
Poor baby.

08:31.886 --> 08:33.346
I believe you.

09:12.468 --> 09:13.803
Let's get wet together.

09:31.821 --> 09:32.905
Esteban!

09:46.502 --> 09:47.920
CRIME SCENE
DO NOT CROSS

09:48.004 --> 09:49.171
Did he asphyxiate?

09:49.255 --> 09:52.842
He didn't die from the head wound.
The cause of death was drowning.

09:53.759 --> 09:55.303
Check out these marks on his wrists.

09:57.555 --> 09:59.974
Get close-up shots of both wrists,

10:00.766 --> 10:03.060
and let's expedite that toxicology report.

10:03.144 --> 10:04.061
I'm on it.

10:04.145 --> 10:06.856
Turns out
our victim downloaded an app recently.

10:07.398 --> 10:09.066
Wanna guess who he was messaging?

10:09.650 --> 10:10.943
-Red Velvet.
-Red Velvet.

10:11.027 --> 10:12.028
Yeah.

10:19.493 --> 10:20.328
FORENSICS

10:20.411 --> 10:21.412
Yeah. We have it.

10:23.706 --> 10:24.582
Tomorrow.

10:25.875 --> 10:27.585
That's perfect. Thanks.

10:29.211 --> 10:30.046
Now what?

10:31.339 --> 10:32.214
At first glance,

10:32.298 --> 10:34.800
Alberto Foster's death shares
the same characteristics

10:34.884 --> 10:36.218
of our previous cases.

10:36.302 --> 10:40.556
Once again we have an unfaithful man,
and he's seeing a younger woman,

10:40.640 --> 10:43.601
then he matches
on the profile with Red Velvet,

10:43.684 --> 10:47.021
but instead of going onto Tinder,
he uses Honeymoon,

10:47.104 --> 10:50.650
the app that was recently launched
by Miguel Estévez.

10:50.733 --> 10:52.401
-Mm-hmm.
-Strange, right?

10:52.485 --> 10:53.611
But in these three cases,

10:53.694 --> 10:56.489
we can rule out Ángela Ferrer
because she's still in prison.

10:57.281 --> 11:00.785
So no on Salomé Ramos,
no on the attack on Moira Lynch,

11:00.868 --> 11:02.119
and no on this one.

11:02.203 --> 11:04.455
Yeah, it wasn't Ángela Ferrer.

11:05.039 --> 11:07.875
However, she did attend
her ex-husband's event.

11:07.958 --> 11:09.335
Everyone saw her.

11:09.418 --> 11:11.003
Everyone took pictures of her.

11:11.587 --> 11:13.589
We found something
at the bottom of the pool.

11:16.467 --> 11:18.427
I'm gonna find out who killed my dad.

11:19.095 --> 11:20.054
I swear.

11:25.434 --> 11:27.728
I'm sorry about what happened.

11:28.854 --> 11:31.440
When I found out,
I got here as quickly as possible.

11:32.942 --> 11:35.403
Just let me know if I can do anything.

11:36.612 --> 11:37.822
Whatever you need.

11:38.447 --> 11:39.907
Thank you.

11:51.502 --> 11:53.754
Laura, I hope I can change
how you think about me.

11:53.838 --> 11:55.214
You know I care.

11:57.383 --> 11:58.676
That's not happening.

12:00.928 --> 12:02.972
I'd rather remember your fake profile.

12:05.141 --> 12:08.894
It was late when the doorbell rang.
I checked my watch. It was strange.

12:09.395 --> 12:11.981
I don't know. When I saw her,
I thought she had an accident.

12:12.064 --> 12:13.899
She was in shock, unable to speak.

12:14.483 --> 12:15.401
Poor woman.

12:16.819 --> 12:17.903
Yes, that's true.

12:18.404 --> 12:21.157
Alberto and I got into an argument
last night.

12:21.657 --> 12:24.660
An argument, or would you call it a fight?

12:26.746 --> 12:28.581
A fight. A big one.

12:29.415 --> 12:30.416
He hit or grab you?

12:34.170 --> 12:35.546
We didn't speak for a long time,

12:35.629 --> 12:38.299
then all of a sudden he moves back here
to live in a condominium.

12:39.008 --> 12:42.094
I just bought
the last house on the left, house L.

12:42.178 --> 12:43.304
We're gonna be neighbors!

12:44.722 --> 12:46.515
-I can explain all of this.
-Don't touch me!

12:46.599 --> 12:49.351
We had a difference of opinion.

12:50.561 --> 12:53.105
Difference of opinion? Hmm.

12:53.189 --> 12:55.357
And he attacked you and threw you down?

12:55.858 --> 12:57.359
What caused this disagreement?

12:57.443 --> 12:59.445
What was it about? What happened?

13:00.196 --> 13:02.239
Was it about Alonso Díaz?

13:04.158 --> 13:05.701
Is Alonso Díaz your partner?

13:06.243 --> 13:07.286
No.

13:08.454 --> 13:10.414
Listen.

13:10.498 --> 13:11.707
Believe me, I, uh…

13:14.502 --> 13:17.046
…I wanted to murder my ex many times.

13:17.129 --> 13:18.339
A million times.

13:20.174 --> 13:22.593
But I swear to you, I didn't kill him.

13:23.093 --> 13:25.429
If you want, you can look at my cameras.

13:27.431 --> 13:29.725
Despite all of this,
he's the father of my only child.

13:29.809 --> 13:31.060
I would never hurt him.

13:35.314 --> 13:37.107
Eva…

13:37.691 --> 13:40.110
…why are you so quiet? What's happening?

13:41.111 --> 13:43.072
Nothing. It's okay.

13:45.241 --> 13:47.243
I want you to know, darling,

13:47.326 --> 13:49.328
if you have any issues,

13:49.411 --> 13:51.622
your mom can fix them all for you, got it?

13:55.459 --> 13:57.294
Well, I hate that bitch.

13:58.420 --> 14:00.089
I can't stand her.

14:01.382 --> 14:04.927
The nanny my dad brought home, Becky,
she's a bitch, whore.

14:05.010 --> 14:06.762
I want her out of my house.

14:06.846 --> 14:10.474
Listen, Eva, that's not the way
to talk about another woman, hmm?

14:12.101 --> 14:14.603
First, she tried sleeping with my dad.

14:16.689 --> 14:18.399
Now she's trying with my brother.

14:19.483 --> 14:22.027
And she spends all day
locked up in his room.

14:27.700 --> 14:30.619
So what were you doing
at Laura Solano's house?

14:31.453 --> 14:32.872
I was visiting Esteban.

14:32.955 --> 14:34.582
Oh, so you're friends?

14:34.665 --> 14:38.377
We were having some beers,
then I wanted to get into the pool,

14:38.460 --> 14:40.004
and that's when I saw him.

14:41.922 --> 14:43.340
Good afternoon.

14:43.966 --> 14:45.634
Oh, hello, Miguel.

14:46.302 --> 14:47.928
I'm sorry I'm late for this, Indira.

14:48.012 --> 14:50.222
No, don't worry.
I still have some questions for you.

14:50.306 --> 14:51.765
Thanks for your statement.

14:51.849 --> 14:52.850
Yes, of course.

14:56.812 --> 14:57.980
Excuse me.

15:02.067 --> 15:04.278
-Okay, I'm here.
-Do you know Alberto Foster, Miguel?

15:06.280 --> 15:08.532
-Alberto Foster?
-Mmm.

15:08.616 --> 15:09.450
No.

15:10.659 --> 15:11.535
No. I don't, why?

15:11.619 --> 15:17.249
Alberto Foster, the victim, contacted
the profile of Red Velvet on Honeymoon,

15:17.333 --> 15:18.959
which is your new app.

15:19.043 --> 15:19.877
Okay.

15:19.960 --> 15:21.545
So we'll need your help on all of this.

15:21.629 --> 15:23.964
We need the user info
for the profile of Red Velvet.

15:24.048 --> 15:26.383
Yes, of course. We can get you that.

15:26.467 --> 15:29.053
We can provide you
with whatever info that you need.

15:29.553 --> 15:30.971
We're all happy to help.

15:31.889 --> 15:33.265
I'm really curious to know

15:33.349 --> 15:35.351
if you two make a habit
of these fake personas,

15:35.434 --> 15:37.561
or if this is a one-time thing
just for me.

15:37.645 --> 15:39.688
Oh, Camila, darling,
don't take it personally.

15:39.772 --> 15:42.524
No, of course I'm taking this personally.
You wanna know who with?

15:42.608 --> 15:44.234
With you, Joanna.

15:45.027 --> 15:46.987
Miranda, is that right?

15:48.530 --> 15:49.782
I didn't lie to you.

15:50.741 --> 15:51.867
I mean, not all of it.

15:51.950 --> 15:53.953
No, but you did omit
the most important part

15:54.036 --> 15:56.163
which is that you are Miguel's brother,
for example.

15:56.246 --> 15:58.207
Camila, please think
about my side of this.

15:58.290 --> 15:59.625
Honey, just tell her.

15:59.708 --> 16:02.378
He was abandoned in an orphanage.

16:02.461 --> 16:04.129
He saw things
that a child should never see.

16:04.213 --> 16:06.840
Miguel always pretended
I wasn't his brother since we were little,

16:06.924 --> 16:08.550
and I don't want to feel that again.

16:09.051 --> 16:11.470
I slept on the street,
in shelters, anywhere.

16:11.553 --> 16:14.682
-I was always poor. I was always hungry.
-Poor baby! How awful!

16:14.765 --> 16:18.310
How much you suffered.
What a miserable existence. Am I right?

16:18.394 --> 16:19.728
Who cares?

16:19.812 --> 16:21.522
How do I know
you're still not lying to me?

16:21.605 --> 16:23.273
Think what you want,
but this is the truth.

16:23.357 --> 16:24.316
Just shut it.

16:25.442 --> 16:27.319
You know, I opened my home to you.

16:27.820 --> 16:29.697
I welcomed you with open arms.

16:29.780 --> 16:31.073
Then what did you do?

16:31.615 --> 16:34.034
You made me look like an idiot
all this time.

16:34.993 --> 16:37.371
Cami, you're my sister-in-law.

16:37.871 --> 16:40.124
You're the only person
who can help me get my brother back.

16:40.207 --> 16:42.584
-Please.
-Oh no, Rodrigo, I don't owe you anything.

16:43.460 --> 16:44.586
You're on your own.

16:46.171 --> 16:47.339
What did you think?

16:47.840 --> 16:50.134
I wouldn't find out about everything?

16:50.634 --> 16:53.679
About how you were arrested in Colombia?

16:54.179 --> 16:57.683
Or how you were almost arrested
because you didn't have your papers?

16:58.183 --> 17:00.769
You used fake identification.
Is that right?

17:01.729 --> 17:04.022
So what now? Are you gonna turn us in?

17:04.606 --> 17:05.816
That's tempting.

17:06.442 --> 17:07.985
Yeah, I'm capable of that.

17:10.529 --> 17:12.990
I want you out of my house.

17:13.073 --> 17:14.950
You better be gone by tomorrow.

17:15.659 --> 17:17.119
And this is mine too.

17:17.619 --> 17:18.871
Don't touch anything.

17:27.421 --> 17:30.007
Hey, thanks for coming with me. I mean it.

17:30.090 --> 17:31.341
I'm here for you.

17:31.425 --> 17:32.342
I see that.

17:33.510 --> 17:34.720
I have a gift for you.

17:34.803 --> 17:36.305
-A gift?
-Mm-hmm.

17:38.682 --> 17:39.767
What is it?

17:39.850 --> 17:41.101
It's my share of the rent.

17:41.185 --> 17:42.603
Inti, no. No, no, no, no, no, no.

17:42.686 --> 17:44.688
-No, you're my guest.
-Yes, yes, yes. No, no, no.

17:44.772 --> 17:45.981
I want you to have it.

17:46.482 --> 17:48.067
It's the right thing to do.

17:48.150 --> 17:51.028
That's the reason why I'm here,
why I care for you.

17:51.111 --> 17:53.155
It's why I need you to be okay.

17:53.739 --> 17:54.573
I love you.

18:00.370 --> 18:01.622
Noa García?

18:03.123 --> 18:04.166
-Noa?
-Here.

18:04.249 --> 18:05.667
-You found her.
-This way.

18:05.751 --> 18:06.835
The doctor will see you now.

18:07.336 --> 18:08.879
Okay.

18:08.962 --> 18:11.507
Be honest with the doctor,
or I'll spend it.

18:29.817 --> 18:31.276
Well, that was fast!

18:31.360 --> 18:33.487
I don't have much time.
My mother-in-law is watching.

18:33.570 --> 18:36.323
Yeah, come in.

18:40.244 --> 18:42.371
Cheers, to you.

18:42.454 --> 18:44.748
Here's hoping
that tomorrow everything goes smoothly.

18:47.459 --> 18:48.836
Oh, it will.

18:48.919 --> 18:49.878
I know it.

18:50.379 --> 18:53.423
I have full faith
in the justice system of Colombia.

18:53.924 --> 18:56.051
And more faith in my lawyers.

18:57.594 --> 18:59.805
But don't you think
we should stop seeing each other?

18:59.888 --> 19:01.306
Isn't that illegal before the trial?

19:01.390 --> 19:03.976
Illegal? What's illegal is our separation.

19:04.059 --> 19:06.603
Not being able to see you,
it's torture for me.

19:07.271 --> 19:08.564
Yeah, me too.

19:09.523 --> 19:10.357
But what can we do?

19:11.733 --> 19:14.570
I'm sure I could promise you many things,
but I can't keep them.

19:14.653 --> 19:15.487
Mm-hmm.

19:16.029 --> 19:17.322
And the children.

19:17.406 --> 19:20.534
You know I was raised in a strict family
and you know I won't be able to…

19:20.617 --> 19:22.286
I'm not asking you for anything.

19:22.369 --> 19:23.287
Nothing.

19:24.079 --> 19:25.247
Mm-hmm?

19:25.330 --> 19:29.126
This is how legends are made…

19:30.878 --> 19:32.629
-You know what?
-Tell me.

19:32.713 --> 19:33.839
I love you.

19:34.548 --> 19:37.759
You and I have chosen
a difficult path to be on.

19:38.302 --> 19:42.014
So many obstacles, but that doesn't change
how I feel about you.

19:42.514 --> 19:44.016
I love you so much.

19:45.601 --> 19:47.686
I'm the legend and the lore

19:47.769 --> 19:49.563
I'm the legend and the lore

19:49.646 --> 19:51.815
I'm gonna bring a firestorm

19:51.899 --> 19:53.734
I'm gonna bring a firestorm

19:53.817 --> 19:56.403
I'm gonna rule this world

19:57.112 --> 19:59.781
Of queens and kings…

19:59.865 --> 20:00.824
Cheers!

20:09.666 --> 20:11.460
-Sorry.
-Introduce me to your girlfriend?

20:14.213 --> 20:16.381
It's no big deal. Don't worry.

20:17.633 --> 20:18.592
See you soon.

20:27.267 --> 20:28.602
So this is new.

20:29.269 --> 20:30.437
You in love with her?

20:34.149 --> 20:35.525
No. Of course not.

20:36.318 --> 20:38.946
But if that were to happen,
you would be the first I would tell.

20:39.029 --> 20:39.905
I promise.

20:41.823 --> 20:44.159
Tell me, what do you see in that woman?

20:46.745 --> 20:50.207
Mmm, Vannessa is a special friend of mine.

20:50.874 --> 20:51.708
A friend?

20:52.292 --> 20:53.126
Hmm.

20:53.752 --> 20:56.213
Well, I don't treat my friends
the way you do.

20:57.506 --> 20:59.549
Just because you are no longer a virgin

20:59.633 --> 21:02.636
doesn't mean you can have an opinion
on my personal life.

21:03.220 --> 21:05.597
And speaking of personal,
your babysitter is interesting.

21:05.681 --> 21:07.182
We need to talk about her.

21:07.265 --> 21:08.141
Hmm?

21:09.476 --> 21:11.311
We have an important day tomorrow.

21:11.395 --> 21:14.147
I need to get my rest,
so I can be fully prepared.

21:16.149 --> 21:17.067
Sleep well.

21:17.734 --> 21:19.945
You might want to drink that. You need it.

21:23.782 --> 21:25.659
The report says I took clonazepam.

21:26.159 --> 21:26.994
Clonazepam?

21:27.077 --> 21:29.579
-Yup.
-Why are you taking clonazepam?

21:30.706 --> 21:33.458
Camila, I don't do drugs.
You know that about me.

21:35.752 --> 21:36.878
All right, Noa.

21:36.962 --> 21:39.172
The doctors found this in you
after the accident, right?

21:39.256 --> 21:40.590
Not any time earlier?

21:41.258 --> 21:42.301
Right.

21:42.384 --> 21:44.261
Why didn't you say anything?

21:44.344 --> 21:45.470
You know perfectly well

21:45.554 --> 21:47.973
I don't like being kept in the dark
about anything at the club.

21:48.056 --> 21:49.683
You're not listening.

21:50.642 --> 21:51.518
Don't you see it?

21:51.601 --> 21:53.812
It wasn't an accident. Someone drugged me!

22:08.744 --> 22:09.953
What are you doing here?

22:11.997 --> 22:13.290
How'd you even get in?

22:14.124 --> 22:15.917
You think I'd leave
without saying goodbye?

22:17.627 --> 22:18.962
Okay, Oliver.

22:19.046 --> 22:20.672
Camila already talked to you.

22:20.756 --> 22:22.341
There's nothing more to say.

22:22.424 --> 22:23.258
Leave.

22:23.341 --> 22:24.718
You know what?

22:26.136 --> 22:28.847
I should have told Camila everything
on day one.

22:30.891 --> 22:32.559
-But you didn't.
-Mm-mm.

22:35.645 --> 22:37.564
I didn't
because I didn't want to hurt her.

22:38.148 --> 22:39.024
Wanna know why?

22:40.817 --> 22:42.152
Because I fell in love.

22:43.111 --> 22:45.906
I am in love

22:46.782 --> 22:47.866
with Camila.

22:48.575 --> 22:51.995
Yes, I'm leaving Riviera Esmeralda,
but I won't stop loving her.

22:52.496 --> 22:54.164
And I'm never gonna stop fighting for her.

22:54.247 --> 22:55.082
No, no, no.

22:55.749 --> 22:57.250
-You'll fight?
-Mm-hmm.

22:57.834 --> 23:00.295
What's your plan?
How will you fight for her?

23:02.464 --> 23:03.882
Will you pretend to be a diplomat?

23:03.965 --> 23:05.467
No, that's not it.

23:06.510 --> 23:09.054
Oh, you'll promise her threesomes.

23:09.137 --> 23:09.971
I'll convince her

23:10.055 --> 23:13.475
by making her see how wrong she was
in choosing a narcissist,

23:13.558 --> 23:15.852
a thoroughly mediocre man

23:16.353 --> 23:18.063
who lacks…

23:18.146 --> 23:19.272
…imagination.

23:23.151 --> 23:24.444
You can go now, Oliver.

23:27.114 --> 23:28.115
Mmm.

23:28.907 --> 23:30.033
Oh, I get it.

23:30.534 --> 23:32.077
You don't have anywhere to go.

23:34.454 --> 23:37.374
You don't have a house,
and you don't have a family.

23:37.457 --> 23:38.750
Could that be the reason?

23:41.795 --> 23:43.130
What are you looking for?

23:44.464 --> 23:45.590
What do you want?

23:46.091 --> 23:47.467
You want me to apologize?

23:49.469 --> 23:51.179
Fine, forgive me, Oliver.

23:52.597 --> 23:54.516
Forgive me for abandoning you,

23:55.434 --> 23:57.769
for not looking for you hard enough,

23:58.687 --> 24:01.857
for wanting a better life
and erasing you from it.

24:02.441 --> 24:03.400
Okay?

24:04.443 --> 24:06.445
You happy now? Now will you leave?

24:39.227 --> 24:43.940
My ambition takes the reins…

24:44.024 --> 24:46.067
Coming to you live from the courthouse,

24:46.151 --> 24:49.404
where day one of the murder trial
of Ángela Ferrer is about to begin.

24:49.487 --> 24:51.156
Ms. Ferrer faces multiple charges

24:51.239 --> 24:53.408
of committing and orchestrating
the brutal murders

24:53.492 --> 24:56.703
that have driven fear
into the community in the past year.

24:56.786 --> 24:57.996
This will be the first time

24:58.079 --> 25:00.373
the public will hear
the details of these crimes

25:00.457 --> 25:01.875
and how they were committed.

25:01.958 --> 25:03.835
Ms. Ferrer is about to enter
the courthouse.

25:03.919 --> 25:05.921
It's unclear
if she'll give a statement at this time.

25:06.004 --> 25:06.838
Please, excuse me.

25:06.922 --> 25:08.256
ÁNGELA FERRER TRIAL TO BEGIN TODAY

25:08.340 --> 25:10.675
Please move. Please move!
I'm telling you to move, okay?

25:10.759 --> 25:12.677
A little respect for my client.
Please let us through.

25:12.761 --> 25:15.597
Ms. Ferrer will not respond to allegations
at this time, hmm?

25:15.680 --> 25:17.140
But she is calm.

25:17.224 --> 25:19.768
She has faith in the process
and the justice system. Thank you.

25:23.730 --> 25:28.652
My ambition takes the reins

25:30.153 --> 25:35.909
My ambition takes the reins

25:36.409 --> 25:40.997
My ambition takes the reins

25:42.916 --> 25:46.878
My ambition takes the reins

25:50.882 --> 25:51.716
Hello?

25:53.635 --> 25:55.303
Yes, speaking, who is this?

25:59.391 --> 26:01.601
Yes, yes, yes, of course I know her.

26:03.603 --> 26:06.564
Look, I told you. I'm not gonna testify
against Ángela Ferrer.

26:06.648 --> 26:07.524
That's right. Goodbye.

26:10.235 --> 26:12.112
Ángela Ferrer is a victim.

26:13.280 --> 26:14.906
She's a victim of the press

26:15.991 --> 26:17.242
and of the system.

26:18.243 --> 26:21.079
A system that continually discriminates
because of her last name.

26:21.162 --> 26:25.417
She's also a victim of the only person
who should have been supportive,

26:26.334 --> 26:27.294
her psychiatrist,

26:27.377 --> 26:28.461
now in prison,

26:29.337 --> 26:30.714
Dr. Joaquín Duval.

26:31.756 --> 26:37.053
Dr. Duval psychologically abused
Ángela Ferrer repeatedly and regularly.

26:37.137 --> 26:40.473
Starting from their first encounter,
which was back in 2023.

26:40.557 --> 26:44.144
Dr. Duval skillfully used
a methodology of indoctrination

26:44.227 --> 26:45.562
commonly seen in cults.

26:45.645 --> 26:47.397
With powerful manipulation,

26:47.480 --> 26:49.691
he completely overrode the will of Ángela,

26:49.774 --> 26:52.277
who at the time was emotionally unstable

26:52.360 --> 26:54.988
and grieving
the death of her beloved father,

26:55.071 --> 26:56.740
a forceful figure in her life.

27:09.878 --> 27:12.964
It's a shame
that our friendship ends like this.

27:13.048 --> 27:15.342
What friendship
are you talking about, Oliver?

27:15.425 --> 27:17.719
At most, we were all living a lie.

27:18.637 --> 27:21.014
And I was really starting
to like you, Juanita.

27:21.097 --> 27:22.515
I'm sorry, Joanna.

27:23.016 --> 27:25.435
I really wish
I'd known about all of this before.

27:25.977 --> 27:30.398
Yeah, well, you would have figured it out
if you weren't so busy fucking Oliver.

27:31.900 --> 27:34.569
But don't worry. I'm the bad guy here
for forcing a threesome, right?

27:34.653 --> 27:37.155
You know perfectly well
that this wasn't just about the threesome.

27:37.238 --> 27:38.907
Okay, enough! That's it.
Just leave already.

27:38.990 --> 27:41.076
Right, you're as much of a hypocrite
as we are.

27:41.159 --> 27:42.744
Don't call me a hypocrite.

27:42.827 --> 27:45.455
You have no fucking idea
what I've been through.

27:45.538 --> 27:49.084
Everything I have,
everything you see, I've earned.

27:49.167 --> 27:50.585
I've worked since I was 16.

27:50.668 --> 27:53.630
I've earned everything
with my own sweat, not with lies.

27:55.215 --> 27:56.925
And you? Really?

27:57.842 --> 27:59.969
What a shame the way that you live!

28:00.053 --> 28:02.931
All that drive you have,
all the hunger you possess,

28:03.014 --> 28:04.099
it's ridiculous.

28:04.683 --> 28:08.019
You have no fucking idea
what I've been through to get all of this.

28:08.561 --> 28:11.689
-Don't get confused, Camila.
-No you're the confused one here.

28:14.109 --> 28:16.403
And if the cops ask about you, well,

28:17.821 --> 28:18.905
we'll talk to them.

28:20.907 --> 28:23.827
That's what I expect from you… brother.

28:25.662 --> 28:26.913
I'm not your brother.

28:28.289 --> 28:29.666
And you're a criminal.

28:29.749 --> 28:31.459
The police are looking for you.

28:32.711 --> 28:34.671
How long do you think you'll stay free?

28:37.590 --> 28:38.591
All right, let's go.

28:39.592 --> 28:40.510
It's about time.

28:43.054 --> 28:44.180
Good luck to you.

28:45.348 --> 28:46.349
You too.

28:49.227 --> 28:53.148
"Emotionally unstable,"
that's how the defense is defining Ferrer

28:53.231 --> 28:56.693
on day one of what is being called here
at the National Court of Cartagena,

28:56.776 --> 28:58.778
"The Trial of the Century."

28:58.862 --> 29:01.156
Who knows what day two will bring.

29:02.490 --> 29:06.703
Glitter falls beneath…

29:06.786 --> 29:08.496
How do you know Ángela Ferrer?

29:08.580 --> 29:13.209
I'm the devil in disguise…

29:13.293 --> 29:14.461
Um, she's a friend.

29:15.670 --> 29:17.714
On the loose when I move my crown…

29:17.797 --> 29:19.549
Right. Well, uh,

29:21.426 --> 29:25.388
Ángela is… was a client of mine.

29:28.183 --> 29:29.559
Okay listen, you opened up to me,

29:29.642 --> 29:32.729
now I will be honest with you,
totally and completely.

29:33.229 --> 29:34.355
Well, that's appreciated.

29:34.856 --> 29:36.191
So that's what I'm doing.

29:36.274 --> 29:38.818
Ángela's not the person
that other people think she is,

29:38.902 --> 29:39.986
or how she's described.

29:40.069 --> 29:42.822
To me, she's different. I know her, truly.

29:43.323 --> 29:44.240
Yeah.

29:46.075 --> 29:48.828
It makes total sense
why they picked you to go to the trial.

29:48.912 --> 29:51.956
So you can testify against her
and then they'll put her away forever.

29:52.999 --> 29:54.501
-Inti, forget it.
-Hmm?

29:58.254 --> 30:00.799
On the loose when I move my crown

30:01.382 --> 30:03.676
Better watch what you do right now

30:04.844 --> 30:06.638
Head in the noose, bow down

30:07.388 --> 30:10.058
In my twisted fantasy

30:10.642 --> 30:13.353
On the loose when I move my crown

30:13.436 --> 30:15.939
Better watch what you do right now

30:16.898 --> 30:18.942
Head in the noose, bow down

30:19.567 --> 30:21.694
In my twisted fantasy

30:34.207 --> 30:35.124
Hi there.

30:40.380 --> 30:41.381
Why are you here?

30:43.883 --> 30:45.635
I have to be here too, Lucas.

30:46.219 --> 30:47.929
Why do you have to be here too?

30:49.639 --> 30:52.350
I think Grandpa was totally right
about you.

30:52.433 --> 30:53.810
You were only in it for the money.

30:53.893 --> 30:55.728
Be very careful with your choice of words.

30:55.812 --> 30:57.188
You will respect me. That's enough!

31:30.471 --> 31:33.558
Ms. Román,
during the time of your captivity,

31:33.641 --> 31:35.935
do you recall
exactly what Dr. Duval said to you?

31:37.061 --> 31:38.771
He told me a lot of things.

31:41.733 --> 31:44.193
I don't know how,
but we became best friends.

31:45.361 --> 31:48.031
We were lovers, confidants.

31:48.698 --> 31:50.908
We became accomplices
in this amazing experiment.

31:51.868 --> 31:53.995
Because of her, I became Red Velvet.

31:54.621 --> 31:58.833
He… confessed
that he and Ángela were accomplices.

31:59.626 --> 32:01.127
What kind of accomplices?

32:02.712 --> 32:04.464
I don't remember his exact words.

32:06.633 --> 32:07.634
He did say that

32:07.717 --> 32:10.219
the two of them had planned everything
from the very beginning.

32:11.679 --> 32:12.555
I know him.

32:13.222 --> 32:14.891
He has to be the first one.

32:15.475 --> 32:19.270
Do you recall if the defendant
ever mentioned any of the victims?

32:19.354 --> 32:21.606
Yes, he told me about the first victim.

32:22.565 --> 32:23.650
He said he chose her

32:23.733 --> 32:26.444
so that Ángela would have no choice
but to finish the job.

32:28.154 --> 32:30.406
A former neighbor at Riviera Esmeralda.

32:31.991 --> 32:33.076
Display the images, please.

32:37.205 --> 32:38.498
Ignacio Santos.

32:44.420 --> 32:45.672
During that conversation,

32:47.173 --> 32:49.342
did he tell you why they did that?

32:49.425 --> 32:50.259
Yes.

32:51.719 --> 32:54.347
Supposedly, they had a plan.

32:55.682 --> 32:59.227
They wanted to cleanse the world
of men who were unfaithful.

33:07.860 --> 33:10.113
Your honor, permission to intervene?

33:10.196 --> 33:11.239
Granted, counselor.

33:11.322 --> 33:12.448
Thank you.

33:12.532 --> 33:13.491
Ms. Ferrer,

33:14.742 --> 33:18.579
what is your relationship
with the witness Camila Román?

33:21.082 --> 33:22.208
I don't have one.

33:24.127 --> 33:26.838
All I know about Camila Román is this.

33:28.005 --> 33:30.383
She was a dancer in Las Vegas,

33:31.592 --> 33:33.219
and she slept with my ex-husband.

33:34.846 --> 33:36.806
Forgive me for being so blunt, Camila.

33:38.057 --> 33:40.268
You know
it's nothing personal against you.

33:42.020 --> 33:43.354
Thank you.

33:45.023 --> 33:49.986
Your honor, for my next witness,
I want to call Mr. Inti Valderrama.

34:11.382 --> 34:14.385
The similarities between the victims
are obvious,

34:14.469 --> 34:15.970
including their online profiles,

34:16.054 --> 34:19.307
but what I find confusing
are the differences.

34:19.390 --> 34:20.224
Why's that?

34:20.308 --> 34:23.895
Well, because this victim didn't use drugs
or have sex.

34:23.978 --> 34:25.396
This was much more brutal.

34:25.480 --> 34:26.856
It was a blow to the head.

34:27.356 --> 34:30.485
And the signs of a struggle imply
that it wasn't premeditated.

34:31.069 --> 34:33.362
I still don't get
why it couldn't be the same murderer.

34:37.325 --> 34:38.326
This is a copycat.

34:39.619 --> 34:40.995
It's an impersonator.

34:41.579 --> 34:46.542
Both the murders of Salomé and Foster
will help out the defense at the trial.

34:46.626 --> 34:50.254
They want to convince us
that Ángela Ferrer is innocent.

34:51.798 --> 34:53.382
First of all…

34:54.967 --> 34:58.262
…I want it to be known
that I was called in by the prosecution.

34:58.346 --> 35:02.391
They brought me in here thinking
I would testify against Ángela Ferrer,

35:02.475 --> 35:04.060
but that's not gonna happen

35:04.143 --> 35:07.188
because I don't have
anything bad to say about Ángela.

35:08.564 --> 35:09.440
Could you tell us

35:09.524 --> 35:12.110
what your relationship
was with Ms. Ferrer,

35:12.193 --> 35:13.611
Mr. Valderrama?

35:14.862 --> 35:17.031
Ángela and I

35:18.366 --> 35:23.037
had a very romantic
and spiritual relationship.

35:23.871 --> 35:25.623
I know her very well.

35:26.874 --> 35:29.335
I know for certain
that she is not a murderer.

35:30.294 --> 35:32.547
She is the furthest thing from that.

35:35.007 --> 35:38.761
Ángela is a generous,
passionate, and noble woman,

35:39.554 --> 35:41.222
a magnificent mother.

35:42.598 --> 35:46.769
I could go on about her amazing qualities,
but one thing is very clear to me.

35:47.979 --> 35:50.565
She never received
a lot of affection at home.

35:51.149 --> 35:53.568
Especially from her ex-husband over there.

35:55.278 --> 35:57.947
Miguel Estévez. Him.

35:58.030 --> 35:59.991
That man…

36:00.074 --> 36:02.451
-Hey, boss, you need to see this.
-Yeah?

36:02.535 --> 36:05.371
This is from one of the security cameras
at the Solano house.

36:10.001 --> 36:12.628
-And that's it? That's all?
-That's all. Yeah, that's it.

36:15.590 --> 36:20.636
I have carefully considered the evidence
presented by both sides in this case,

36:21.679 --> 36:23.347
and I have reached a verdict.

36:26.392 --> 36:28.728
On the charge of first-degree homicide…

36:32.899 --> 36:34.400
The court finds Ángela Ferrer…

36:36.444 --> 36:38.279
not guilty on all charges.

36:49.540 --> 36:54.795
As for the multiple charges
of first-degree homicide,

36:54.879 --> 36:58.007
Joaquín Duval is found guilty.

36:58.633 --> 37:02.345
Guilty on all charges of homicide
and conspiracy to commit murder.

37:02.428 --> 37:04.388
Mr. Duval is sentenced
to life imprisonment

37:04.472 --> 37:06.515
in the facility
where he is currently being held.

37:06.599 --> 37:07.975
This court is adjourned.

37:48.057 --> 37:48.891
One

37:49.392 --> 37:51.310
Two, three

37:52.103 --> 37:54.355
Four, five

37:54.438 --> 37:55.272
Six

37:55.356 --> 37:56.440
CAUTION
HIGH VOLTAGE

37:56.524 --> 37:58.276
Seven, eight

38:03.656 --> 38:04.490
Tom?

38:10.746 --> 38:11.747
Who's there?

38:24.010 --> 38:25.553
What the fuck is that?

38:52.246 --> 38:54.373
Black magic

38:54.457 --> 38:56.459
Ecstatic

38:56.542 --> 39:00.212
Can't help when I look at you

39:00.921 --> 39:03.132
Dramatic

39:03.215 --> 39:05.301
I panic

39:05.384 --> 39:08.763
One look, what am I to do?

39:26.697 --> 39:29.241
Losing control

39:30.910 --> 39:34.872
Can't let it go, go, go, go, go, go

39:37.625 --> 39:41.962
Is this heaven or is this hell?

39:42.463 --> 39:48.344
Can't talk 'cause I'm under your
Under your spell

39:49.261 --> 39:53.849
Yeah, I'm under your spell

39:55.017 --> 39:59.480
Is this heaven or is this hell?

39:59.980 --> 40:05.903
Can't talk 'cause I'm under your
Under your spell

40:06.737 --> 40:11.367
Yeah, I'm under your spell
your
Under your spell
