WEBVTT

00:12.220 --> 00:13.847
ฉันไปถึงที่ห้อง

00:13.930 --> 00:16.016
แล้วก็มองหาเธอ แต่หาไม่เจอ

00:16.099 --> 00:17.100
หวัดดีค่ะ

00:17.767 --> 00:22.272
เธอเข้ามาข้างหลังฉัน
พอฉันหันไป ก็เห็นว่าเธอใส่หน้ากากอยู่

00:23.898 --> 00:25.608
หน้ากากแบบไหนคะ

00:26.860 --> 00:27.736
หน้ากากสีดำ

00:29.154 --> 00:30.530
มีจงอยปาก

00:31.114 --> 00:32.490
ฉันมองเห็นแค่ตาเธอ

00:32.574 --> 00:33.908
แล้วยังไงต่อคะ

00:37.370 --> 00:40.623
เธอดีกับฉัน อ่อนโยนมาก

00:40.707 --> 00:42.292
เราลูบไล้กันและกัน

00:42.375 --> 00:45.253
เธออ่อนโยน แต่แล้วอยู่ดีๆ เธอก็…

00:46.046 --> 00:47.672
เธอคว้าคอฉันไว้…

00:47.756 --> 00:50.508
เธอแข็งแรงมาก แล้วก็กดฉันไว้ใต้น้ำ

00:50.592 --> 00:52.552
เธอกดฉันแรงมาก พยายามทำให้ฉันจมน้ำ

00:54.012 --> 00:55.388
เธอจ้องฉันเขม็ง

00:55.472 --> 00:58.391
ฉันเลยฉวยโอกาสผลักเธอแล้วก็หนีออกมา

01:00.185 --> 01:01.352
ช่วยด้วย

01:04.981 --> 01:06.441
มีกล้องด้วยค่ะ

01:07.233 --> 01:09.235
- คุณเห็นกล้องไหม
- กล้องอะไรคะ

01:09.319 --> 01:11.780
ตอนที่ฉันไปถึง เธอกำลังถ่ายวิดีโออยู่

01:11.863 --> 01:13.573
(กล้อง)

01:18.703 --> 01:20.997
(เฟค โปรไฟล์)

01:28.963 --> 01:30.715
ออกไปหน่อยได้ไหม

01:33.218 --> 01:34.636
ฉันต้องไปรับเตบิ

01:38.932 --> 01:40.141
ผมไปกับคุณได้นะ

01:40.225 --> 01:42.435
ไม่ ฉันจะไปคนเดียว

01:48.775 --> 01:50.401
เรามาลองกันดูดีไหม

01:53.363 --> 01:55.448
มันไม่เหมือนเดิมหรอก

01:58.159 --> 02:00.120
อาจจะไม่เหมือนเดิม แต่…

02:01.371 --> 02:03.206
ยังอาจจะสวยงามอยู่นะ

02:04.207 --> 02:05.834
ออกไปทีเถอะ

02:13.007 --> 02:17.971
เจ้าหน้าที่พบว่าวิดีโอนั้น
ส่งมาจากไอพีแอดเดรสของเขาจริงๆ

02:18.054 --> 02:22.142
แต่เป็นไปได้ว่า
เขาอาจจะดาวน์โหลดไฟล์ที่ไม่รู้จักมา

02:22.225 --> 02:24.853
ดังนั้นเขาจะไม่ถูกตั้งข้อหา

02:26.020 --> 02:27.272
ไม่อยากเชื่อเลย

02:27.355 --> 02:31.234
เรายืนยันไม่ได้ว่ามันมาจากคอมพิวเตอร์ของเขา

02:31.317 --> 02:33.695
หรืออีเมล หรือโซเชียลมีเดียของเขา

02:34.612 --> 02:36.865
- นี่เรื่องร้ายแรงมากนะ
- ร้ายแรงจริงค่ะ

02:36.948 --> 02:40.577
มีคนเข้าไปในบ้านคุณ
เพื่อใส่ความลูกชายคุณ ร้ายแรงจริงๆ

02:47.458 --> 02:49.419
- คุณสายสืบ…
- มาร์ติเนซ

02:49.502 --> 02:51.254
มาร์ติเนซ

02:51.337 --> 02:53.840
ทนายความของฉันจะติดต่อไปเร็วๆ นี้

02:53.923 --> 02:55.925
ได้เลยค่ะ ให้เข้ามาได้เลย

02:56.426 --> 02:57.552
รอก่อนเถอะ

02:58.094 --> 02:59.095
ไปกัน

03:04.100 --> 03:05.518
คุณดูดีมากค่ะ

03:05.602 --> 03:09.731
ฉันชอบลุคใหม่ของคุณ
เราหย่ากันแล้วดีสำหรับคุณสินะ

03:09.814 --> 03:11.566
ครับๆ จะพูดอย่างนั้นก็ได้

03:11.649 --> 03:12.901
อ่อ คุณก็เหมือนกัน

03:12.984 --> 03:15.445
เมื่อวานนี้คุณดูไม่เหมือนเดิม

03:31.711 --> 03:33.379
ดาวิด ฉันอายจังเลย

03:33.463 --> 03:37.508
- ฉันเห็นคุณแว่บนึง แต่ฉัน…
- ผมขอโทษ ผมผิดเอง

03:37.592 --> 03:40.970
ผมทำพลาดอยู่เรื่อย
เข้าไปโดยไม่บอกกล่าว ไม่บอกล่วงหน้า

03:41.054 --> 03:43.973
คุณไม่ต้องอธิบายหรอก คุณไม่ได้ติดค้างอะไรผม

03:44.057 --> 03:45.183
ไม่ต้องห่วง

03:45.266 --> 03:47.769
ไม่ใช่เรื่องซีเรียสหรอกค่ะ งั้น…

03:47.852 --> 03:49.687
คุณช่วยเก็บเป็นความลับได้ไหม

03:49.771 --> 03:52.565
คุณมีความสัมพันธ์แบบเปิดมานานเท่าไหร่แล้ว

03:52.649 --> 03:56.819
มันซับซ้อนค่ะ ไม่ใช่ความสัมพันธ์แบบเปิดหรอก

03:58.488 --> 04:02.450
ฟังนะ ผมไปหาคุณเมื่อวาน
เพราะเราควรเลิกบาดหมางกันซะที

04:02.533 --> 04:05.954
อย่าคิดว่าเราเกลียดกัน มันไม่จริง

04:06.037 --> 04:07.872
ฟังนะ ฉันไม่ได้เกลียดคุณเลย

04:07.956 --> 04:10.917
ตรงกันข้ามเลย ฉันรักคุณมากนะ

04:11.000 --> 04:14.629
ฉันซื้อสิทธิ์เปิดแฟรนไชส์คลับที่ฉันเคยทำงาน

04:14.712 --> 04:18.633
แล้วจะเปิดคลับของฉันเองที่นี่
ในการ์ตาเฮนา

04:18.716 --> 04:20.009
เย่

04:20.093 --> 04:22.679
- ดื่มให้การเริ่มต้นใหม่ค่ะ
- ใช่เลย

04:22.762 --> 04:23.596
พร้อมนะ

04:23.680 --> 04:27.308
- หนึ่ง สอง และ…
- สอง สาม

04:27.809 --> 04:29.560
- ดีมาก
- มานี่สิ

04:30.853 --> 04:33.439
คามิ ผมตกหลุมรักคุณ

04:33.523 --> 04:36.943
และถึงแม้เราจะเพิ่งคบกันได้ไม่นาน…

04:41.364 --> 04:42.782
แต่งงานกันไหม

04:44.200 --> 04:45.201
แต่งค่ะ

04:50.915 --> 04:52.959
ผมก็รักคุณมาก คามิ

04:53.042 --> 04:55.336
ผมมีข้อเสนอทางธุรกิจมาคุยด้วย

04:55.420 --> 04:59.757
ผมกำลังคิดว่า
คลับกับโรงแรมน่าจะเป็นหุ้นส่วนกัน

04:59.841 --> 05:02.719
คุณส่งลูกค้ามาให้ผม
แล้วผมก็จะส่งแขกผมไปให้คุณ

05:02.802 --> 05:03.845
เอาจริงเหรอ

05:04.971 --> 05:08.558
เอาสิ ฉันคิดไม่ถึงเลยนะนี่
แต่เป็นความคิดที่ดีเลย

05:08.641 --> 05:09.600
เยี่ยมเลย

05:10.518 --> 05:13.062
เตกีล่าหน่อยไหม
ดื่มฉลองที่เราจะร่วมงานกัน

05:13.146 --> 05:14.856
- เอาสิ
- เอานะ

05:14.939 --> 05:15.815
สั่งหน่อยครับ

05:20.778 --> 05:23.323
- ขอโทษที
- ขอเตกีล่าสองช็อต

05:23.865 --> 05:25.950
- ฮัลโหล
- ยังโกรธผมอยู่ไหม

05:26.451 --> 05:29.287
ไม่มีเหตุผลให้ต้องโกรธคุณนี่ มิเกล

05:29.370 --> 05:31.956
คุณพูดถูก ไม่มีเหตุผลเลย

05:32.040 --> 05:33.291
อยากหนีไปไหนกันดีไหม

05:33.374 --> 05:36.544
แค่แป๊บเดียว คุณกับผมสองคน
เหมือนที่เราเคยทำ

05:37.128 --> 05:41.090
ฟังดูดีนะคะ เดี๋ยวฉันแชตไปหานะ

05:41.674 --> 05:43.885
- บายนะที่รัก
- จุ๊บๆ นะคะ บาย

05:45.428 --> 05:48.056
- เรียบร้อยดีไหม
- ค่ะ เรียบร้อยดี

05:51.059 --> 05:53.728
บ้าจริง ผมไม่รู้ว่าคุณมีสามีเก่า

05:54.395 --> 05:55.772
ขอโทษด้วยนะเรื่องเมื่อคืน

05:55.855 --> 05:58.316
ไม่เป็นไร คุณจะรู้ได้ยังไงล่ะ

05:58.399 --> 06:00.818
คุณบอกมิเกลรึเปล่า หรือว่าจะ…

06:03.071 --> 06:06.240
ฟังนะ สุดท้ายฉันก็จะบอกเขา แต่…

06:06.991 --> 06:08.910
ช่วยอะไรหน่อยได้ไหม

06:08.993 --> 06:13.122
คุณกับฮวนนิต้าช่วยเก็บเป็นความลับ
จนกว่าฉันจะคุยกับมิเกลได้ไหม

06:13.915 --> 06:14.749
ได้สิ

06:16.334 --> 06:19.629
หวังว่าสักวันเขาจะเปิดใจ
และยอมลองอะไรใหม่ๆ ซะที

06:19.712 --> 06:23.174
ผมไม่ปฏิเสธหรอกนะคามิ ในใจผม…

06:24.425 --> 06:26.636
ผมหยุดจินตนาการไม่ได้เลย

06:27.178 --> 06:28.304
ว่าอะไรคะ

06:28.388 --> 06:31.057
ว่าผมใช้เวลาร่วมรักกับคุณทั้งคืน

06:35.645 --> 06:36.646
ขอโทษนะ

06:39.857 --> 06:41.192
ไงทอม มีอะไรเหรอ

06:42.902 --> 06:43.903
อะไรนะ

06:46.906 --> 06:50.785
ฟังนะ โอลิเวอร์แค่อยากชดเชยเวลาที่เสียไป

06:50.868 --> 06:53.413
พูดคุยกับครอบครัวเขา ลูกๆ ของคุณ

06:53.496 --> 06:54.789
ไม่มีทางซะล่ะ

06:55.498 --> 06:56.499
เหรอ

06:57.083 --> 06:58.668
ฟังนะ คุณพูดถูก

06:58.751 --> 07:02.171
ทริปนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ
โอลิเวอร์ค้นหาคุณในอินเทอร์เน็ต

07:02.255 --> 07:03.256
ผมรู้อยู่แล้ว

07:04.715 --> 07:07.677
เขาตามดูคุณในโซเชียลมีเดีย
เพื่อจะมาเจอคุณ

07:07.760 --> 07:09.679
คุณสำคัญกับเขามากนะ

07:11.264 --> 07:12.890
คุณเป็นญาติคนเดียวของเขา

07:14.517 --> 07:16.352
แต่นั่นไม่สำคัญสำหรับคุณเลย

07:16.436 --> 07:19.856
คุณโตมากับครอบครัวอุปถัมภ์ที่รักคุณ

07:21.774 --> 07:25.027
ครอบครัวที่เคารพคุณ ให้คุณมีการศึกษา

07:25.111 --> 07:26.237
โอลิเวอร์ไม่มีอะไรเลย

07:27.655 --> 07:29.824
เขาโตมากับความยากจน

07:29.907 --> 07:33.411
ตอนแรกก็อยู่บ้านเด็กกำพร้า
แล้วก็ต้องย้ายบ้านไปเรื่อยๆ

07:33.911 --> 07:35.705
เขามีแผลในใจไปตลอดชีวิต

07:37.874 --> 07:40.418
- ผมไม่เกี่ยวอะไรกับเรื่องนั้น
- อ่อ

07:41.794 --> 07:43.463
ไม่มีใครพยายามทำร้ายคุณนะ

07:44.464 --> 07:47.133
มิเกล น้องชายคุณกับฉันเป็นคนดี

07:47.216 --> 07:50.303
- อย่ามาแตะต้องผม
- เราเป็นคนดี

07:54.056 --> 07:56.809
- บอกว่าอย่าแตะต้องตัวผม
- โอเค

07:58.478 --> 08:01.022
ไม่มีปัญหา อย่างที่พวกคุณพูดกัน "ชิลๆ"

08:01.105 --> 08:04.609
แต่ฉันนึกว่าคุณเปิดใจกว้างกว่านี้ซะอีก

08:04.692 --> 08:05.860
เหมือนคามิ

08:07.236 --> 08:09.697
เมื่อคืนเราจูบกันดูดดื่มเชียวล่ะ

08:12.492 --> 08:14.243
ฉันไม่กวนละนะ บาย

08:34.889 --> 08:35.723
ฮัลโหล

08:35.806 --> 08:38.184
ฮัลโหล นั่นใคร

08:41.395 --> 08:42.605
ใครโทรมา

08:43.189 --> 08:44.273
ไม่รู้สิ

08:50.947 --> 08:51.989
ฮัลโหล

08:52.490 --> 08:54.116
ลูคัส เมื่อกี้ใครรับสาย

08:54.200 --> 08:55.284
เอ่อ…

08:55.368 --> 08:57.328
ไม่รู้ ไม่มีใครนี่

08:57.411 --> 08:59.247
แม่อยู่บ้านแล้ว แม่อยากเจอลูก

08:59.330 --> 09:02.750
อย่าบอกใครนะว่าแม่กลับมาแล้ว
แม้แต่น้องลูก

09:05.628 --> 09:06.712
แม่ครับ

09:18.558 --> 09:19.934
ยินดีต้อนรับกลับบ้านครับแม่

09:20.017 --> 09:23.229
ขอบใจจ้ะ แม่ดีใจจังที่ได้เจอลูก

09:24.480 --> 09:26.023
ใครรับโทรศัพท์ให้ลูก

09:28.109 --> 09:30.778
แม่อาจจะโทรผิดเบอร์มั้ง แล้ว…

09:30.861 --> 09:32.655
ไม่ ลูคัส

09:32.738 --> 09:34.574
อย่าโกหกแม่นะ

10:22.038 --> 10:23.372
อรุณสวัสดิ์

10:24.206 --> 10:25.750
ฉันไปซื้ออาหารเช้ามา

10:26.667 --> 10:27.501
โอเค

10:28.085 --> 10:29.503
- แต่…
- อ่อ

10:29.587 --> 10:30.588
นั่นแหละ

10:32.298 --> 10:34.383
- โอเค
- ผมไปแต่งตัวล่ะ

10:35.301 --> 10:36.552
มีอะไรให้ช่วยไหม

10:36.636 --> 10:38.679
- อยากช่วยเหรอ
- ใช่

10:38.763 --> 10:42.516
อ๋อเหรอ คุณทำอาหารให้ผู้หญิงกินตั้งแต่เมื่อไหร่

10:42.600 --> 10:43.476
ฮะ

10:44.226 --> 10:45.436
อะไรนะ

10:46.854 --> 10:50.483
ทำไมถึงพูดอย่างนั้นล่ะ
ได้ยินอะไรเกี่ยวกับผมมาเหรอ

10:50.566 --> 10:53.069
ใช่สิ ได้ยินอะไรมาเยอะเลย

10:53.152 --> 10:54.654
โอเค

10:55.905 --> 10:58.240
เข้าใจละ ได้ยินเรื่องอดีตของผมมาสินะ

10:58.991 --> 11:00.451
และปัจจุบันด้วย

11:01.535 --> 11:02.912
ถ้าอยากรู้

11:03.496 --> 11:05.581
ผมเล่าให้ฟังเองก็ได้

11:05.665 --> 11:06.957
ถ้าคุณสนใจ

11:07.041 --> 11:10.002
ตกลงจะเล่ารึเปล่า เล่ามาสิ

11:10.086 --> 11:14.548
ผม… เคยขายบริการอยู่นาน
ผมทำเงินได้เยอะมาก

11:14.632 --> 11:18.344
ผมไม่เสียใจอะไรเลยจริงๆ นะ

11:18.427 --> 11:22.264
อย่างน้อยผมก็ไม่เสียใจ
ที่หาเงินด้วยวิธีนั้น แต่…

11:22.890 --> 11:24.642
ผมอาจจะเสียใจ…

11:25.893 --> 11:27.019
ที่เล่นยา

11:27.103 --> 11:30.690
และทำร้ายหลายคนที่พยายามจะช่วยผม

11:30.773 --> 11:32.400
แล้วก็… เดี๋ยวนะ

11:36.529 --> 11:37.530
ฮัลโหล

11:39.448 --> 11:42.201
ครับ ผมอยู่กับเธอ

11:44.995 --> 11:49.750
โอเค ได้ เราจะไปเดี๋ยวนี้

11:50.960 --> 11:53.838
ได้ เจอกันที่นั่นนะ โอเค

11:54.964 --> 11:56.090
บาย

11:56.173 --> 11:57.091
มีอะไรเหรอ

11:58.718 --> 12:00.469
มอยร่าเข้าโรงพยาบาล

12:00.553 --> 12:02.596
- อะไรนะ
- เธอถูกทำร้าย

12:02.680 --> 12:03.848
บ้าจริง

12:11.355 --> 12:15.526
ผมได้ยินเรื่องเกมเซ็กซ์ที่คุณเล่น
กับร็อดริโกและฮวนนนิต้าแล้ว

12:20.406 --> 12:22.158
ฉันไม่รู้ว่าคุณได้ยินอะไรมา

12:22.241 --> 12:26.412
แต่ไม่ว่ายังไง ฉันสัญญาว่า
มันไม่มีความหมายอะไรเลย

12:31.751 --> 12:34.420
คุณไม่สนใจความสัมพันธ์ของเราแล้ว

12:35.588 --> 12:37.256
อย่าพูดอย่างนั้นสิมิเกล

12:39.759 --> 12:41.260
มันจบแล้ว

12:44.138 --> 12:45.639
น่าเสียดายจริงๆ

12:46.474 --> 12:47.933
คุณไม่เคยเป็นแบบนี้

12:48.517 --> 12:49.935
คุณเคยเป็นผู้หญิง…

12:50.436 --> 12:53.522
ที่อารมณ์ร้อนแรง ใช่ แต่คุณมีหลักการ

12:54.356 --> 12:56.609
แล้วคุณก็เปลี่ยนไป ไม่รู้ทำไม

12:56.692 --> 12:58.569
แต่คามิล่าที่ผมเห็นอยู่ตอนนี้

13:03.240 --> 13:05.117
ไม่ใช่คนเดียวกับที่ผมตกหลุมรัก

13:08.287 --> 13:10.956
คุณเคยแต่งงานมา 16 ปี

13:12.666 --> 13:15.628
คุณมีภรรยา มีลูกๆ

13:15.711 --> 13:19.298
แล้วคุณเกิดคิดพิเรนทร์
สร้างโปรไฟล์ปลอม

13:19.381 --> 13:21.091
เพื่อนัดเจอผู้หญิง

13:21.175 --> 13:24.428
แล้วยังมีหน้ามาสั่งสอนฉัน
เรื่องหลักการเหรอ มิเกล

13:24.512 --> 13:26.764
ผมรักคุณหมดหัวใจ

13:28.557 --> 13:31.060
แต่ไม่ต้องสงสัยเลยว่าระยะห่างนั้น…

13:32.728 --> 13:34.522
ระยะห่างเท่านั้นที่จะเยียวยาเราได้

13:59.797 --> 14:00.881
คามิล่า

14:02.174 --> 14:03.175
คามิล่า

14:04.426 --> 14:08.430
ฉันถามว่าคุณรู้สึกยังไงบ้าง
หลังจากทะเลาะกับมิเกล

14:08.514 --> 14:10.015
ค่ะ

14:10.516 --> 14:11.517
ขอโทษที

14:15.145 --> 14:18.190
บอกตามตรง ฉันก็ไม่รู้

14:18.274 --> 14:22.611
คิดว่าสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างคุณกับมิเกลในทริปนั้น

14:22.695 --> 14:25.948
เปลี่ยนมุมมองของคุณ
ต่อชีวิตและสิ่งต่างๆ รึเปล่า

14:26.866 --> 14:28.659
อาจจะใช่ค่ะ

14:28.742 --> 14:31.245
ฉันถึงมาบำบัดกับคุณไง

14:31.328 --> 14:36.375
ปัญหาคือตอนนี้ฉันไม่รู้ว่าตัวเองต้องการอะไร

14:37.126 --> 14:38.752
ไม่รู้จะไปไหน

14:39.628 --> 14:41.797
ชอบอะไร ไม่ชอบอะไร

14:43.257 --> 14:46.760
การไม่รู้จักตัวเองนี่ยากมากนะคะ

14:46.844 --> 14:48.804
ความรู้สึกหลงทาง

14:48.888 --> 14:51.640
อีกอย่าง การตายของซาโลเม

14:51.724 --> 14:53.392
พอเห็นเธออย่างนั้น…

14:55.060 --> 14:56.437
ในสภาพนั้น…

14:56.520 --> 14:57.521
เข้าใจได้ค่ะ

14:57.605 --> 15:00.566
ความโหดร้ายของเหตุการณ์นั้น
เปลี่ยนวิธีคิดของคุณ

15:01.859 --> 15:02.943
ค่ะ

15:05.779 --> 15:08.866
แล้วฉันก็วิ่งพล่านเหมือนคนบ้าไปทั่วโรงแรม

15:08.949 --> 15:11.452
ฉันได้แต่ตะโกนว่า "ช่วยด้วย ใครก็ได้ช่วยฉันที"

15:11.535 --> 15:12.453
แต่ไม่มีใครช่วยเลย

15:12.536 --> 15:15.664
ไม่รู้ว่าฉันไปอยู่ที่ล็อบบี้
ในสภาพเปลือยล่อนจ้อนได้ยังไง

15:15.748 --> 15:20.169
จากนั้นรปภ.ก็เข้ามาช่วยฉัน

15:20.252 --> 15:22.963
ฉันกลัวมากเลย
คืนนี้ใครอยู่เป็นเพื่อนหน่อยได้ไหม

15:23.047 --> 15:24.048
สวัสดีครับ

15:25.215 --> 15:26.926
โนอา การ์เซียครับ

15:28.260 --> 15:29.303
ของคุณครับ

15:30.638 --> 15:31.931
ขอโทษนะ

15:32.014 --> 15:33.641
อย่ายุ่งเรื่องคนอื่น

15:34.433 --> 15:38.312
ใครจะไปรู้ว่าเขาเอาเงินมาจากไหน
คงใช้เงินเดือนจนหมดเลยล่ะสิ

15:39.396 --> 15:41.106
เอาล่ะ ไปกันได้แล้ว

15:41.190 --> 15:43.734
(ขอให้โชว์สนุกนะ
เปล่งประกายเหมือนทุกครั้งล่ะ)

15:43.817 --> 15:44.777
(รักนะ
อินติ)

15:54.787 --> 15:55.871
ชอบไหม

16:00.042 --> 16:02.378
สวยมากค่ะ ขอบคุณนะ

16:03.629 --> 16:05.422
ทำไมถึงส่งดอกไม้ให้ฉันล่ะ

16:06.924 --> 16:10.010
- ทำไมจะไม่ได้
- ไม่รู้สิ ดอกไม้สวยมากนะ

16:10.594 --> 16:12.888
แต่แพงมากด้วย คุณไปเอาเงินมาจากไหน

16:13.722 --> 16:18.102
ก็จริง มันแพงมาก
แต่คุณคู่ควรกับดอกไม้แพงๆ

16:18.185 --> 16:19.269
แล้วยังไงต่อ

16:25.234 --> 16:26.652
แล้วข้อความนี่ล่ะ

16:28.028 --> 16:30.280
- อ่านรึยัง
- อ่านแล้วสิ

16:34.368 --> 16:38.205
ขอให้โชว์สนุกนะ
เปล่งประกายเหมือนทุกครั้งล่ะ

16:38.288 --> 16:39.957
"รักนะ"

16:40.040 --> 16:41.125
"อินติ"

16:41.208 --> 16:42.334
"รักนะ" เหรอ

16:42.418 --> 16:43.585
ใช่

16:43.669 --> 16:47.548
อินติ ขอเถอะ เราเพิ่งเจอกัน
เมื่อไม่กี่วันก่อน คุณรักฉันไม่ได้หรอก

16:48.507 --> 16:51.719
อะไร ผมรักคุณไม่ได้เหรอ
ผมหมายถึงรักแบบเพื่อน

16:51.802 --> 16:53.095
แบบเพื่อนไง

16:56.348 --> 16:58.350
ฉันได้ข่าวเรื่องมิเกลแล้ว

16:58.892 --> 17:01.687
เสียใจด้วยจริงๆ นะ

17:03.689 --> 17:04.732
เขาว่าไงบ้าง

17:05.232 --> 17:06.942
ไม่มีอะไร แต่…

17:07.026 --> 17:11.113
ฉันไม่อยากให้คุณคิดว่าฉันตั้งใจจะนินทา

17:11.196 --> 17:13.240
หรือทำให้คุณเสียใจเลย

17:13.741 --> 17:15.576
ไม่หรอก ฉันรู้

17:16.076 --> 17:19.413
คือว่าฉันไม่ชอบโกหกน่ะ

17:19.496 --> 17:21.749
สิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างเราสามคน…

17:22.291 --> 17:23.834
มันเป็นเรื่องปกติสำหรับฉัน

17:24.585 --> 17:28.130
ไม่มีอะไรต่ำทรามหรือผิดเลย

17:29.381 --> 17:30.382
ค่ะ ฉันรู้

17:31.008 --> 17:34.136
ปัญหาคือมิเกลไม่เห็นด้วย

17:34.636 --> 17:35.596
อ่อ

17:35.679 --> 17:40.809
คุณกับร็อดริโกตัดสินใจ
มีความสัมพันธ์แบบเปิดกันยังไงเหรอ

17:42.186 --> 17:46.065
ฟังนะ ไม่ว่าผู้ชายจะบอกว่าตัวเองน่ะ

17:46.732 --> 17:48.901
ทั้งหัวสมัยใหม่และเปิดกว้างขนาดไหน

17:48.984 --> 17:50.986
พวกเขาลำบากใจที่จะแบ่งปันคนใกล้ชิดทั้งนั้น

17:51.070 --> 17:53.322
สุดท้ายก็จะคอยคิดบัญชีอยู่ดี

17:53.405 --> 17:56.658
ดูคุณไม่มีปัญหาอย่างนั้นกับร็อดริโกเลยนี่

17:57.910 --> 18:01.205
ไม่ ร็อดริของฉัน… ไม่เหมือนใคร

18:03.373 --> 18:06.168
- เขาฉลาดมากนะ
- อืม

18:06.251 --> 18:09.797
แต่ถึงอย่างนั้น เขาก็ยังเป็นผู้ชาย

18:10.380 --> 18:11.381
นั่นน่ะสิ

18:24.686 --> 18:25.687
หวัดดี

18:27.106 --> 18:29.316
- หวัดดี
- ผมไม่ได้ตั้งใจมากวนคุณ

18:30.567 --> 18:32.569
อรุณสวัสดิ์

18:33.070 --> 18:37.908
ผมรู้ว่าสิ่งที่เรากำลังเจอกันอยู่ตอนนี้
เป็นแค่ช่วงหนึ่งเท่านั้น

18:39.785 --> 18:42.412
ผมมองว่าเป็น…

18:42.996 --> 18:44.206
ความท้าทายมากกว่า

18:45.457 --> 18:46.458
เราจะก้าวผ่านไปได้

18:47.584 --> 18:48.669
ด้วยกัน

18:51.088 --> 18:56.135
ฉันไม่อยากก้าวผ่านช่วงมีปัญหา
ความท้าทาย หรืออุปสรรคอะไรอีกแล้ว

18:56.218 --> 18:57.928
อะไรทั้งหลายที่คุณพูดถึง

18:58.011 --> 18:59.054
ไม่เอาแล้ว

19:02.724 --> 19:07.187
มิเกล ถ้าฉันเคยพูดอะไร ตอนไหนก็ตาม
ที่ทำให้คุณเสียใจ

19:07.271 --> 19:09.314
ฉันขอโทษจริงๆ

19:10.774 --> 19:12.818
ฉันไม่เคยตั้งใจจะทำร้ายคุณเลย

19:16.864 --> 19:19.950
ผมอยากได้ยินแบบนั้นจริงๆ

19:31.295 --> 19:32.462
ผมรักคุณ

19:35.382 --> 19:37.509
แล้วแดนเซอร์ของคุณล่ะ เธอเป็นไงบ้าง

19:39.261 --> 19:41.680
- เธอกลัวมากค่ะ
- นั่นสินะ

19:41.763 --> 19:45.267
แต่เธอยังไม่ตาย นั่นคือสิ่งสำคัญ

19:45.976 --> 19:51.732
ฉันต้องหาให้เจอว่าใครเป็นต้นเหตุเรื่องทั้งหมดนี้

19:57.696 --> 20:00.282
- อรุณสวัสดิ์ ขอเข้าไปได้ไหม
- อินดิรา หวัดดีค่ะ

20:00.365 --> 20:02.034
เข้ามาเลย ไม่ได้ล็อกค่ะ

20:02.117 --> 20:03.118
ขอบคุณค่ะ

20:05.120 --> 20:08.248
- สบายดีไหมคะ
- ดีค่ะ หวังว่าคงไม่ได้มารบกวนนะ

20:08.332 --> 20:09.750
มีอะไรเหรอคะ

20:13.212 --> 20:15.255
ฉันอยากคุยกับแขกของคุณค่ะ

20:15.881 --> 20:16.965
ได้ค่ะ

20:17.049 --> 20:18.133
อรุณสวัสดิ์

20:20.010 --> 20:21.511
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์ครับ

20:21.595 --> 20:24.765
ขอคุยด้วยได้ไหมคะ คุณร็อดริโก…

20:24.848 --> 20:25.933
ปอร์ตาเลสครับ

20:26.016 --> 20:27.142
ปอร์ตาเลส

20:28.769 --> 20:31.230
ขอเราคุยกันตามลำพังได้ไหมคะ

20:31.313 --> 20:33.232
ได้เลยครับ

20:33.315 --> 20:34.316
ขอตัวนะ

20:40.530 --> 20:43.951
คุณร็อดริโก คุณฮวนนิต้า

20:44.034 --> 20:48.664
ฉันอยากเตือนว่า
คุณมีคดีฉ้อโกงค้างอยู่ในอาร์เจนตินานะคะ

20:48.747 --> 20:51.166
ตั้งแต่ปี 2021 ถึง 2024

20:51.250 --> 20:55.754
ฟังนะครับคุณสายสืบ
เชื่อผมเถอะ คดีนั้นไม่มีมูลเลย

20:55.837 --> 20:58.757
- ทนายของเรากำลังจัดการอยู่
- เข้าใจค่ะ

20:58.840 --> 21:01.260
ไม่ต้องห่วง คดีนั้นก็เรื่องนึง

21:01.343 --> 21:06.390
แต่การที่คุณเข้าโคลอมเบีย
โดยใช้หนังสือเดินทางปลอมก็อีกเรื่อง

21:06.473 --> 21:10.644
คุณถูกจับแล้ว ข้อหาใช้เอกสารราชการโดยมิชอบ

21:10.727 --> 21:12.813
และขโมยอัตลักษณ์

21:16.149 --> 21:19.778
งานแม่เป็นไงบ้างครับ ทุกอย่างเลย

21:20.946 --> 21:22.030
ก็ดีนะ

21:22.781 --> 21:23.740
ทำไมเหรอ

21:24.449 --> 21:26.410
ผู้ช่วยของแม่เป็นไง เธอชื่ออะไรนะ

21:26.493 --> 21:27.995
- วิกตอเรียเหรอ
- วิกตอเรีย

21:29.121 --> 21:30.289
ก็ดีนี่

21:30.372 --> 21:31.373
ฟังนะ

21:32.582 --> 21:34.626
ก่อนที่ผมจะถูกจับ

21:35.210 --> 21:36.420
ผมหาข้อมูลมา

21:37.004 --> 21:41.842
แล้วพบว่าเงินโอนที่อลอนโซได้รับ

21:41.925 --> 21:43.885
เชื่อมกับเบอร์โทรศัพท์

21:44.970 --> 21:46.555
เป็นเบอร์ของวิกตอเรีย

21:47.055 --> 21:48.056
ผู้ช่วยของแม่

21:49.933 --> 21:54.563
ผมไม่รู้เหตุผลหรอก
แต่เธอเป็นคนจ้างให้เขามาล่อลวงแม่

21:56.231 --> 21:57.232
ผมเสียใจด้วย

22:09.494 --> 22:12.497
คิดว่าจะปั่นหัวฉันไปได้อีกนานเท่าไหร่

22:15.000 --> 22:17.002
- เลาร่า ฉัน…
- เธอเป็นคนโอนเงิน

22:17.085 --> 22:19.379
เราแกะรอยได้ มันส่งมาจากมือถือเธอ

22:23.258 --> 22:25.886
ฉัน… ฉันเป็นคนโอนเงิน แต่ว่า…

22:25.969 --> 22:28.013
แต่อะไร ทำไม ทำไปเพื่ออะไร

22:28.096 --> 22:31.016
- เพราะฉันโดนสั่งให้ทำ
- ใครสั่งให้เธอทำ

22:31.099 --> 22:33.685
อัลแบร์โต สามีเก่าของคุณ

22:44.863 --> 22:47.991
ทุกคน ช่วยออกไปหน่อย ขอเราคุยกันสองคน

22:56.708 --> 22:58.335
ฉันเคยเป็นคนรักของอัลแบร์โต

22:59.628 --> 23:02.214
วันนึงตอนเราอยู่ด้วยกัน เขาขอให้ฉันช่วย

23:03.632 --> 23:06.385
เขาบอกให้ฉันจ้างผู้ชายขายตัวไปจีบคุณ

23:06.468 --> 23:08.011
โดยไม่ทิ้งร่องรอยไว้

23:08.512 --> 23:10.847
แล้วทำอย่างนั้นเพื่ออะไร มีเหตุผลอะไร

23:10.931 --> 23:12.140
อยากทรมานฉันเหรอ

23:12.724 --> 23:14.059
เพื่อทำให้คุณใจสลาย

23:14.893 --> 23:16.603
คุณจะได้กลับไปหาเขา

23:21.483 --> 23:23.902
ผู้หญิงคนนี้ไม่รู้เลยว่าเราเป็นใคร

23:23.985 --> 23:25.153
ฉันว่าฉันรู้นะ

23:25.237 --> 23:30.742
คุณเข้าประเทศนี้ด้วยหนังสือเดินทาง
ของฮวนนิต้า เดล การ์เมน เอ็ดเวิร์ด

23:30.826 --> 23:34.579
แต่นั่นไม่ใช่ตัวตนจริงๆ ของคุณ
และถือเป็นอาชญากรรมในประเทศนี้

23:34.663 --> 23:38.500
คุณเลยพาฉันมาที่นี่
เพื่อสอนว่าฉันชื่ออะไรงั้นเหรอ

23:38.583 --> 23:39.668
คงอย่างนั้นค่ะ

23:40.335 --> 23:42.921
โจอันนา เฮโนเววา มิรันดา

23:43.004 --> 23:45.799
จากอัลเมเรีย สเปน

23:47.300 --> 23:50.971
- เราไม่ได้ทำร้ายใคร
- กฎหมายจะตัดสินเอง

23:51.054 --> 23:52.639
เริ่มทำเอกสารได้เลย

23:53.223 --> 23:54.516
รอเดี๋ยวนะ

23:54.599 --> 23:56.476
ร็อดริโก พูดอะไรหน่อยสิ

23:56.560 --> 23:58.019
ผมไม่จำเป็นต้องพูดหรอก

23:58.603 --> 24:00.689
คุณสายสืบก็แค่ทำตามหน้าที่

24:02.691 --> 24:06.319
คุณมีเวลาหนึ่งสัปดาห์
เพื่อจัดการสถานะวีซ่าของคุณ

24:06.403 --> 24:09.281
ไม่เช่นนั้น เราจะต้องจับคุณ

24:10.031 --> 24:11.950
แปลว่าเราไปได้ใช่ไหม

24:12.576 --> 24:14.411
ค่ะ คุณไปได้

24:16.329 --> 24:17.664
ขอบคุณครับ คุณสายสืบ

24:17.747 --> 24:20.250
คุณเป็นผู้หญิงที่มีเหตุผลมาก

24:20.333 --> 24:23.086
ฉันอาจจะมีเหตุผล แต่ฉันไม่ได้ตาบอด

24:23.170 --> 24:25.922
ฉันรู้ว่าคุณเป็นน้องชายของมิเกล เอสเตเวซ

24:27.299 --> 24:30.177
ยินดีที่รู้จักค่ะ โอลิเวอร์

24:40.770 --> 24:42.230
ทำไมถึงปล่อยไปล่ะคะ

24:42.772 --> 24:45.275
ฉันว่าปล่อยพวกเขาไปจะมีประโยชน์กว่า

24:46.318 --> 24:50.238
มีประวัติติดตัวขนาดนั้น
พวกเขาคงไม่ได้มาเที่ยวเฉยๆ หรอก

24:57.245 --> 25:01.625
เออนี่ ออกไปฉลองกันดีไหม
ที่แอปเราจะเปิดตัวพรุ่งนี้แล้ว

25:01.708 --> 25:02.834
เฮ้อ

25:03.877 --> 25:07.005
ขอบคุณที่ชวนนะแฮร์รี่ แต่ผมเหนื่อยมาก

25:07.589 --> 25:08.840
- จริงเหรอ
- ใช่

25:09.633 --> 25:12.594
งั้นวันนี้ผมคงต้องกินอาหารไมโครเวฟที่บ้านสินะ

25:13.345 --> 25:16.014
- หาสามีเป็นเชฟสิ
- สามีเนี่ยนะ ไม่เอาหรอก

25:16.097 --> 25:17.807
ไม่มีใครถูกใจบ้างเลยเหรอ

25:17.891 --> 25:20.727
ไม่มีเลย เดี๋ยวนี้ผมไม่ออกเดตด้วยซ้ำ

25:20.810 --> 25:21.937
ทำไมล่ะ

25:22.437 --> 25:25.440
- กลัวการผูกมัดเหรอ ผมก็เคยเป็น
- จริงเหรอ

25:26.316 --> 25:27.776
แล้วเกิดอะไรขึ้น

25:27.859 --> 25:29.361
ผมตัดสินใจผิด

25:29.444 --> 25:31.696
ผมแต่งงานทั้งที่ไม่ได้ตกหลุมรัก

25:32.697 --> 25:35.408
กว่าผมจะรู้ตัวก็ผ่านไป 16 ปีแล้ว

25:36.034 --> 25:38.578
สิบหกปีที่ต้องใช้ชีวิตอยู่กับการโกหก

25:38.662 --> 25:40.205
แล้วคุณรู้ตัวได้ยังไง

25:43.708 --> 25:44.876
เมื่อผมพบกับคามิล่า

25:46.002 --> 25:50.048
สาบานเลย ผมตกหลุมรักเธอตั้งแต่แรกเห็น

25:59.599 --> 26:02.435
ผมเองก็อยากให้เรื่องแบบนั้นเกิดขึ้นกับผมบ้าง

26:02.519 --> 26:04.354
งั้นหาในฮันนีมูนดูสิ

26:04.938 --> 26:09.442
ไม่ล่ะ ผมไปตั้งใจเก็บรายละเอียด
สำหรับงานพรุ่งนี้ดีกว่า

26:09.526 --> 26:10.694
จริงๆ นะ

26:18.285 --> 26:21.204
ไปปาร์ตี้คนเดียวเถอะ ฉันไม่มีอารมณ์

26:22.372 --> 26:24.624
เป็นอะไร หมดสมรรถภาพแล้วเหรอ

26:25.709 --> 26:29.045
พลังพิเศษของนายหายไปแล้วรึไง
คามิล่ากับมิเกลดูใกล้ชิดกันยิ่งกว่าเดิมอีก

26:29.129 --> 26:31.631
ฉันจะหาทางเข้าถึงเธอเอง เดี๋ยวก็รู้

26:31.715 --> 26:34.884
ฉันว่าเราควรหยุดแล้วไปกันเดี๋ยวนี้เลย

26:36.094 --> 26:36.928
อะไรนะ

26:38.263 --> 26:40.056
- พูดอีกทีซิ
- ช่างมันเถอะ

26:40.140 --> 26:42.726
- แต่มันเริ่มจะไปกันใหญ่แล้วนะ
- เราตกลงกันแล้ว

26:42.809 --> 26:45.020
- ลืมไปแล้วเหรอ
- นั่นแหละเลยยิ่งต้องไป

26:45.103 --> 26:48.231
เราควรไปจากโคลอมเบียก่อนจะสายเกินไป

26:48.315 --> 26:49.649
ไม่ ฉันบอกว่าไม่

26:49.733 --> 26:52.569
งานนี้ต้องสำเร็จ ฉันมั่นใจ ฉันกล้าพนันเลย

26:53.236 --> 26:55.113
ฟังนะ โอลิเวอร์ที่รัก

26:55.196 --> 26:57.574
คามิล่าไม่สนใจนายหรอก

26:57.657 --> 27:00.035
เธอชอบพี่ชายนายมากกว่า ฉันเข้าใจเธอนะ

27:00.535 --> 27:03.788
เพราะผู้ชายธรรมดาๆ น่ะเชื่องกว่าเยอะ

27:06.333 --> 27:09.419
จะไปไหน เราต้องไปปาร์ตี้กันนะ

27:11.004 --> 27:12.631
ดื้อเป็นเด็กไปได้

27:16.009 --> 27:17.218
ขอเข้าไปได้ไหม

27:17.302 --> 27:18.303
เข้ามาสิ

27:20.263 --> 27:21.389
ว้าว

27:22.098 --> 27:25.644
สุดยอดเลย นี่ชุดคุณเหรอ สวยจัง

27:25.727 --> 27:28.938
อาจจะดูเยอะไป
สำหรับงานของมิเกลนะ บอกตามตรง

27:29.022 --> 27:31.524
ไม่เยอะเลย แล้วเลือกเครื่องประดับรึยัง

27:31.608 --> 27:34.319
อือ ฉันว่าจะใส่อะไรทองๆ น่ะ

27:35.195 --> 27:36.196
น่าจะเข้านะ

27:36.863 --> 27:39.949
ถ้ามิเกลมาช้า คุณไปพร้อมร็อดริโกกับฉันก็ได้นะ

27:40.033 --> 27:42.744
- ได้สิ
- ไม่ต้องหรอก ฮวนนิต้า

27:42.827 --> 27:44.204
ยังไงก็ขอบคุณนะ

27:44.704 --> 27:46.122
- ไงที่รัก
- ไงที่รัก

27:46.206 --> 27:49.167
ฉันจะรีบแต่งตัวนะ
ฉันพร้อมแล้วล่ะ แค่ต้องเปลี่ยนชุด

27:49.250 --> 27:50.335
ตามสบาย ไม่ต้องห่วง

27:50.418 --> 27:54.756
- แต่คนกำลังรอคุณอยู่นะ
- ให้รอไป ผมจะรอคุณ

27:54.839 --> 27:56.675
ที่รัก ฉันอยากให้คุณรู้ว่า

27:56.758 --> 28:00.595
ไม่ว่าเราจะมีปัญหาหรือทะเลาะกันยังไง

28:00.679 --> 28:02.347
ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ

28:02.430 --> 28:05.850
โดยเฉพาะในช่วงเวลาที่สำคัญสำหรับคุณมาก

28:05.934 --> 28:06.935
ขอบคุณนะ ที่รัก

28:42.345 --> 28:46.599
ผมอยากให้คุณรู้ว่าทั้งหมดนี้
จะไม่มีความหมายเลยถ้าไม่มีคุณ

28:47.183 --> 28:49.853
- จริงๆ นะ
- คุณจะทำได้ดีมากค่ะ ฉันรู้

28:49.936 --> 28:53.189
ว่าแต่ใครเป็นคนคิดให้ใส่ชุดซีทรูคะ

28:53.273 --> 28:56.568
คิดจะแย่งลูกค้าฉันที่โกลเดนลิปส์เหรอ

28:56.651 --> 28:58.528
เขาชื่อโลเปซ

28:59.028 --> 29:01.239
- คุณต้องชอบเขาแน่
- ฉันอยากเจอเขานะ

29:01.322 --> 29:02.907
- ดูสิ
- ขอดูหน่อย

29:02.991 --> 29:04.534
- นี่ทีมของผม
- โอเค

29:04.617 --> 29:07.203
ทุกคน ขอแนะนำให้รู้จักกับคามิล่า

29:07.287 --> 29:09.080
- ยินดีต้อนรับค่ะ เป็นไงบ้าง
- เบรนด้า

29:09.164 --> 29:10.498
- ยินดีที่รู้จักค่ะ
- เช่นกันค่ะ

29:10.582 --> 29:12.625
- คามิล่า ยินดีที่รู้จักครับ
- หวัดดีค่ะ

29:12.709 --> 29:16.004
- ชุดสีแดงสวยมากเลย โอ้โฮ
- ขอบคุณมากค่ะ

29:16.087 --> 29:18.548
- เธอสวยมากเลยนะ
- สวยจริงๆ

29:23.470 --> 29:28.266
ไม่รู้ว่านายไปเมาอยู่ที่ไหน
แต่อย่างน้อยก็ส่งข่าวกันหน่อยสิ

29:28.850 --> 29:30.643
โอเคนะ ฉันอยู่ที่ปาร์ตี้

29:31.644 --> 29:35.523
ที่รัก งั้นฉันปล่อยให้คุณจัดการทุกอย่างไปละกัน

29:35.607 --> 29:37.108
- โอเคจ้ะ
- โชคดีนะคะ

29:37.192 --> 29:38.943
- ผมรักคุณ
- ฉันดูแลเธอเองค่ะ

29:39.027 --> 29:40.153
ยินดีที่รู้จักนะคะ

29:40.236 --> 29:41.279
เช่นกันครับ

29:41.362 --> 29:42.781
เซอร์ไพรส์

29:44.407 --> 29:45.241
ค่อยยังชั่ว

29:45.325 --> 29:48.161
นึกว่านายจะทิ้งให้ฉันวุ่นวายอยู่คนเดียวซะแล้ว

29:48.244 --> 29:49.496
วุ่นวายอะไร

29:50.371 --> 29:54.083
เราจะทำตามเป้าหมายสำเร็จ
อย่างที่เราวางแผนไว้ เดี๋ยวก็รู้

29:54.793 --> 29:55.794
แต่ยังไงล่ะ

29:55.877 --> 29:58.963
นายจะทำยังไงเพื่อให้คามิล่าไว้ใจ

30:01.633 --> 30:02.634
ดูซะ…

30:04.260 --> 30:05.595
แล้วเรียนรู้

30:08.348 --> 30:11.976
ชาวฮันนีมูนเป็นไงกันบ้างคะ

30:55.228 --> 30:56.729
ฉันอยากคุยกับคุณ

30:56.813 --> 30:58.648
บังเอิญจังเพื่อนบ้าน

30:58.731 --> 31:01.442
ผมกำลังจะไปชวนคุณมาดื่มด้วยพอดี

31:03.528 --> 31:04.362
ไอ้โรคจิต

31:04.445 --> 31:07.448
คุณจ้างอลอนโซมาทำให้ฉันตกหลุมรักเขา

31:07.532 --> 31:09.784
ไอ้สารเลวน่าสมเพช

31:09.868 --> 31:13.037
- ออกไปจากบ้านฉันเดี๋ยวนี้
- เลาร่า ทุกอย่างมี…

31:13.121 --> 31:16.082
- อย่ามาแตะต้องตัวฉัน
- โอเค ใช่ๆ

31:16.666 --> 31:18.918
ผมจ้างเขา แต่ผมทำไปเพราะความรัก

31:19.002 --> 31:21.796
ผมทำเพื่อให้คุณกลับมา
เพื่อให้ครอบครัวผมกลับมา

31:21.880 --> 31:23.590
คุณมันบ้า เสียสติไปแล้ว

31:23.673 --> 31:26.301
โอเค ผมยอมรับว่าผมทำพลาดไป

31:26.384 --> 31:30.471
ผมทิ้งชีวิตแต่งงาน 18 ปีเพราะตันหาชั่ววูบ

31:30.555 --> 31:34.434
แต่ผมคิดผิดไปเองซื่อๆ

31:34.517 --> 31:38.396
ว่าถ้าผมทำให้คุณใจสลายได้
คุณจะกลับมาหาผม

31:38.479 --> 31:42.775
คิดเหรอว่าฉันจะลดตัวไปอยู่กับคุณ
หลังจากได้เจอลูกผู้ชายตัวจริงอย่างอลอนโซ

31:44.861 --> 31:46.946
เห็นไหมว่าคุณบีบให้ผมทำอะไร

31:49.115 --> 31:50.199
อะไร

31:50.283 --> 31:51.326
ฮะ

31:52.076 --> 31:53.161
อะไร

31:57.916 --> 31:59.292
ไอ้เชี่ย

32:14.265 --> 32:18.436
ผมอยากขอบคุณพวกคุณทุกคน

32:18.519 --> 32:20.855
ที่มาร่วมงานกับเราในคืนพิเศษนี้

32:20.939 --> 32:23.483
สำหรับผม และลูกทีมของผมแล้ว

32:23.566 --> 32:25.360
ฮันนีมูนไม่ได้เป็นแค่ธุรกิจ

32:25.443 --> 32:29.989
ที่จะปฏิวัติวงการแอปหาคู่

32:30.073 --> 32:31.991
แต่เป็นส่วนหนึ่งของประวัติศาสตร์เราด้วย

32:32.075 --> 32:37.455
เมื่อสองปีก่อน ผมได้เจอรักแท้ในแอปแบบนี้

32:37.538 --> 32:39.165
ผมได้เจอคามิล่า

32:39.248 --> 32:40.667
และผมต้องบอกเลย

32:41.417 --> 32:44.087
ตั้งแต่นั้นมา ชีวิตผมก็เปลี่ยนไปตลอดกาล

32:44.170 --> 32:49.467
คามิล่ากับผมคือภาพสะท้อน
ของสิ่งที่ฮันนีมูนจะมอบให้ได้

32:49.550 --> 32:51.886
ค่ำคืนแห่งความรัก การผจญภัย

32:51.970 --> 32:56.140
หรือการได้พบกับคน
ที่จะอยู่เคียงข้างคุณไปตลอดชีวิต

32:56.224 --> 32:59.727
สำหรับผม ฮันนีมูนคือเรื่องราวของเรา
ความฝันของเรา

32:59.811 --> 33:05.108
และถ้าเราทำให้คนเชื่อมต่อกันได้มากขึ้น
แบบที่เราเชื่อมต่อกัน

33:05.191 --> 33:08.361
ทุกอย่างนี้ก็จะคุ้มค่าครับ

33:09.195 --> 33:11.864
ดังนั้นมาดื่มฉลองให้กับฮันนีมูน

33:11.948 --> 33:14.242
ให้ความรัก และพวกคุณทุกคน

33:14.325 --> 33:16.452
- ขอบคุณที่มาครับ
- ไชโย

33:16.536 --> 33:17.954
แด่ความรัก ไชโย

33:18.037 --> 33:19.539
- ชนแก้วค่ะ
- ขอให้สนุกครับ

33:20.206 --> 33:21.124
ชนค่ะ

33:22.417 --> 33:24.252
ไปสนุกเถอะ ขอบคุณมาก

33:27.922 --> 33:29.298
พูดได้ดีมากค่ะ

33:32.343 --> 33:34.053
- ยินดีด้วยค่ะ
- ขอบคุณครับ

33:34.137 --> 33:35.930
- คุณทำได้ดีมาก
- อาเมนจ้ะที่รัก

33:43.146 --> 33:44.480
บราโว่

33:45.398 --> 33:46.315
ขอตัวเดี๋ยวนะ

33:48.818 --> 33:51.612
บราโว่ๆ

33:51.696 --> 33:53.573
อังเฆล่า คุณมาทำ…

33:55.867 --> 33:57.702
คุณมาทำอะไรที่นี่

34:00.872 --> 34:02.331
ทำไมไม่บอกผมก่อน

34:02.415 --> 34:03.499
เซอร์ไพรส์

34:05.752 --> 34:08.921
พวกเขายกเลิกคำสั่งคุมขังฉันชั่วคราว
ระหว่างรอการพิจารณาคดี

34:11.174 --> 34:13.718
ที่นี่มีนักข่าวอยู่เพียบนะ อังเฆล่า

34:14.385 --> 34:15.803
คุณไม่ควรมาที่นี่

34:16.554 --> 34:17.680
ทำไมล่ะ

34:18.181 --> 34:20.725
ถ้าคุณไม่มีอะไรต้องปิดบัง
ก็ไม่มีอะไรต้องกลัว

34:20.808 --> 34:22.351
ฉันเป็นอิสระแล้ว มิเกล

34:22.435 --> 34:26.272
ฉันแวะมาแสดงความยินดีกับอดีตสามี

34:26.355 --> 34:28.483
ที่เป็นนักธุรกิจผู้ประสบความสำเร็จไม่ได้เหรอ

34:32.904 --> 34:34.405
คามิล่า

34:34.489 --> 34:35.907
อังเฆล่า

34:39.494 --> 34:42.497
ไหวไหม ทำหน้ายังกับเห็นผีเลย

34:42.997 --> 34:44.123
ก็ทำนองนั้น

34:44.207 --> 34:45.208
งั้นเหรอ

34:46.042 --> 34:48.461
ฉันไม่รู้จักคุณสองคนนี่ ยินดีที่รู้จักค่ะ

34:48.544 --> 34:49.754
อังเฆล่า เฟร์เรร์ค่ะ

34:49.837 --> 34:52.924
ฉันเป็นภรรยาเก่า
ของสุภาพบุรุษที่ปราดเปรื่องคนนี้

34:53.007 --> 34:55.927
- ฮวนนิต้า เอ็ดเวิร์ดส์ค่ะ ยินดีที่รู้จัก
- ยินดีที่รู้จักค่ะ

34:56.010 --> 34:58.596
- ร็อดริโก ยินดีที่รู้จักครับ
- ยินดีเช่นกันค่ะ

34:59.138 --> 35:03.101
ไม่ยอมเสียเวลาเลยสินะ มิเกล
น่าประทับใจจริงๆ

35:03.810 --> 35:07.605
นักลงทุนของคุณทุกคน
เป็นเพื่อนของพ่อฉันเอง

35:08.189 --> 35:09.899
ขอตัวนะคะ ฉันต้องไปทักทายก่อน

35:12.693 --> 35:14.445
ดีใจจังที่ได้เจอคุณ

35:14.529 --> 35:15.363
ขอคุยด้วยได้ไหม

35:17.115 --> 35:18.116
ได้สิ

35:18.908 --> 35:19.784
ขอตัวนะ

35:20.451 --> 35:21.285
คุณโอเคไหม

35:21.369 --> 35:23.704
ถามอะไรโง่ๆ มิเกล

35:29.836 --> 35:31.671
บอกมาที…

35:33.548 --> 35:34.507
นายมาที่นี่ทำไม

35:35.424 --> 35:38.344
ตอนแรกนายพยายามทำลาย
ความสัมพันธ์ของฉันกับคามิล่า

35:38.427 --> 35:40.388
ตอนนี้อยากทำลายธุรกิจของฉันอีกเหรอ

35:41.139 --> 35:43.015
ฉันจะอยากทำร้ายนายไปทำไม

35:43.099 --> 35:46.519
เพราะนายเกลียดฉัน
นายรู้ตัวดีว่านายเกลียดฉัน

35:47.645 --> 35:50.565
คิดว่าฉันมีเหตุผลให้เกลียดนายเหรอ

35:51.691 --> 35:54.360
ถ้านายสองคนไม่ไปซะ เราจะมีปัญหากันแน่

35:54.443 --> 35:57.363
- ฉันเตือนแล้วนะ
- ขอตัวเดี๋ยวนะ

35:59.448 --> 36:01.617
บอกทีได้ไหมว่าคุณสองคนมีเรื่องอะไรกัน

36:03.494 --> 36:04.871
- ไม่มีอะไร
- ไม่มีเหรอ

36:04.954 --> 36:06.330
แล้วเถียงกันทำไม

36:08.249 --> 36:10.001
ผู้ชายคนนี้กับผม…

36:11.460 --> 36:12.753
ไม่มีอะไรเหมือนกันเลย

36:13.838 --> 36:15.548
แค่มีพ่อแม่ร่วมกัน

36:18.467 --> 36:20.136
ไอ้โง่นี่เป็นน้องชายผมเอง

38:22.800 --> 38:26.679
คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ
