WEBVTT

00:06.047 --> 00:09.926
[música enigmática]

00:12.220 --> 00:15.098
Yo llegué a la habitación
y la busqué por todas partes,

00:15.181 --> 00:16.015
pero no la vi.

00:16.099 --> 00:17.100
¡Hola!

00:17.809 --> 00:22.230
Apareció por detrás y, cuando me volteé,
tenía puesta una máscara.

00:23.898 --> 00:25.608
[Indira] ¿Qué tipo de máscara?

00:26.901 --> 00:27.736
[Moira] Negra.

00:29.154 --> 00:30.530
Con un pico.

00:31.114 --> 00:32.490
Solo se le veían los ojos.

00:32.574 --> 00:33.908
¿Qué pasó después?

00:33.992 --> 00:35.618
[música de tensión]

00:36.953 --> 00:40.623
Ella fue linda conmigo. Fue tierna.

00:40.707 --> 00:42.292
Nos tocamos.

00:42.375 --> 00:47.672
Era dulce, pero, de un momento a otro,
me… me agarró del cuello y…

00:47.756 --> 00:50.341
y me hizo fuerza
y me metió debajo del agua,

00:50.425 --> 00:52.510
y me cogió fuerte y me intentó ahogar.

00:53.094 --> 00:53.928
[Moira grita]

00:54.012 --> 00:55.388
Después se quedó mirándome,

00:55.472 --> 00:58.141
y entonces aproveché
para empujarla y salir corriendo.

00:58.224 --> 00:59.601
[jadea]

01:00.185 --> 01:01.352
¡Auxilio!

01:02.812 --> 01:04.022
[campanilla de ascensor]

01:04.939 --> 01:06.399
La cámara.

01:07.233 --> 01:09.235
- ¿Vieron la cámara?
- ¿Cuál cámara?

01:09.319 --> 01:11.780
Cuando yo llegué, ella estaba grabando.

01:16.242 --> 01:20.955
[música enigmática]

01:28.963 --> 01:30.548
¿Te vas, por favor?

01:33.343 --> 01:34.636
Tengo que recoger a Tebi.

01:39.015 --> 01:40.141
Yo te puedo acompañar.

01:40.225 --> 01:42.435
No. No, voy sola.

01:48.775 --> 01:50.360
¿Por qué no lo intentamos?

01:50.443 --> 01:53.363
[música suave]

01:53.446 --> 01:55.615
Porque nunca sería lo mismo.

01:58.159 --> 02:00.161
Puede que no sea lo mismo, pero…

02:01.412 --> 02:03.331
igual puede ser hermoso.

02:04.207 --> 02:06.042
Por favor, ¿te vas?

02:13.007 --> 02:17.971
Bueno, nuestros técnicos concluyeron
que el video sí salió de su dirección IP,

02:18.054 --> 02:22.142
pero es posible que él haya bajado
algún archivo desconocido.

02:22.225 --> 02:24.853
Por lo tanto, no hay cargos.

02:26.020 --> 02:27.272
No lo puedo creer.

02:27.355 --> 02:28.606
No se pudo comprobar

02:28.690 --> 02:32.152
que haya salido de su computador
ni de su correo electrónico

02:32.235 --> 02:33.695
ni de sus redes sociales.

02:34.654 --> 02:36.865
- Esto es gravísimo.
- Gravísimo.

02:36.948 --> 02:40.368
Que alguien haya entrado a su casa
a inculpar a su hijo, gravísimo.

02:47.458 --> 02:49.335
- Detective…
- Martínez.

02:49.419 --> 02:51.254
Martínez.

02:51.337 --> 02:53.923
Usted pronto va a saber de mis abogados.

02:54.007 --> 02:55.800
Claro, dígales que vengan.

02:56.426 --> 02:58.011
- Espérelos.
- Ajá.

02:58.094 --> 02:59.095
Vamos.

03:04.100 --> 03:05.518
Te ves muy bien.

03:05.602 --> 03:09.731
Esa pinta está buena.
Te sentó bien el divorcio, ¿no?

03:09.814 --> 03:11.566
Sí, sí. Digamos que sí.

03:11.649 --> 03:12.901
Ah, a ti también.

03:12.984 --> 03:15.486
Ayer te vi distinta.

03:15.570 --> 03:16.988
[música pop sensual]

03:32.212 --> 03:33.379
David, qué vergüenza.

03:33.463 --> 03:37.508
- Te alcancé a ver de reojo, yo estaba…
- Discúlpame. Fue mi error.

03:37.592 --> 03:40.970
Como siempre, cometiendo errores.
Llegué sin avisar, sin decir nada.

03:41.054 --> 03:43.973
Y no tienes que darme explicaciones.
No soy quién para eso.

03:44.057 --> 03:45.183
Tranquila.

03:45.266 --> 03:46.643
No es nada serio.

03:46.726 --> 03:49.687
Entonces, ¿puedes tener
un poco de discreción?

03:49.771 --> 03:52.565
¿Desde cuándo tienes
una relación abierta con Miguel?

03:52.649 --> 03:56.903
Es complicado. En realidad, no es abierta.

03:58.488 --> 04:00.323
Bueno, ayer fui a buscarte al Golden

04:00.406 --> 04:02.575
porque es hora de que hagamos las paces.

04:02.659 --> 04:05.954
No quiero seguir pensando que nos odiamos,
porque no es así.

04:06.037 --> 04:07.997
A ver, no, no. Yo no te odio.

04:08.081 --> 04:10.875
Al contrario, te quiero muchísimo.

04:10.959 --> 04:14.629
Imagínate que compré todos los derechos
de la franquicia donde trabajaba

04:14.712 --> 04:18.049
y voy a hacer mi propio club aquí,
en Cartagena.

04:18.132 --> 04:19.842
¡Sí! [grita de emoción]

04:19.926 --> 04:21.177
Por los nuevos comienzos.

04:21.260 --> 04:22.679
- [David] Así. Eso.
- Sí.

04:22.762 --> 04:23.596
¡Bien!

04:23.680 --> 04:27.725
- Una, dos…
- ¡Dos y tres!

04:27.809 --> 04:29.560
- ¡Bien!
- Ven acá.

04:30.353 --> 04:33.439
[David] Cami, yo estoy enamorado de ti.

04:33.523 --> 04:37.151
Y aunque no llevamos mucho tiempo juntos…

04:37.777 --> 04:39.237
[música romántica suave]

04:41.364 --> 04:43.116
- ¿Aceptas?
- [jadea]

04:44.200 --> 04:45.201
Acepto.

04:45.284 --> 04:46.953
[aplausos y vítores]

04:50.915 --> 04:53.001
Yo también te quiero mucho, Cami.

04:53.084 --> 04:55.211
- Y por eso te tengo un negocio.
- Ah.

04:55.294 --> 04:56.629
Mira que estuve pensando,

04:56.713 --> 04:59.757
y podemos hacer una alianza
entre el Golden y el hotel.

04:59.841 --> 05:02.760
Tú mandas tus clientes,
y yo los huéspedes. ¿Qué te parece?

05:02.844 --> 05:03.928
¡Cállate!

05:04.971 --> 05:08.558
Sí, cien por ciento. No lo había pensado,
pero me parece muy buena idea.

05:08.641 --> 05:09.600
Qué bien.

05:10.518 --> 05:13.062
¿Un tequilita?
¿Para brindar por la nueva alianza?

05:13.146 --> 05:14.897
- Va.
- ¿Sí? [ríe]

05:14.981 --> 05:15.815
- Va.
- ¡Señor!

05:16.649 --> 05:18.651
[suena celular]

05:20.778 --> 05:23.323
- Perdón.
- Tráeme dos tequilas, por favor.

05:23.865 --> 05:25.992
- Hola.
- [Miguel] ¿Sigues enojada conmigo?

05:26.492 --> 05:29.287
No tendría por qué
estar enojada contigo, Miguel.

05:29.370 --> 05:31.956
En eso sí tienes toda la razón.
No hay por qué.

05:32.040 --> 05:33.291
¿Y si nos escapamos hoy?

05:33.374 --> 05:36.544
Un ratito, tú y yo solitos, como antes.

05:37.128 --> 05:41.090
Bueno, sí, me parece muy buena idea.
Nos escribimos al ratito.

05:41.674 --> 05:43.885
- Vale, te mando un besito.
- Besito, chao.

05:45.470 --> 05:47.889
- ¿Todo bien?
- Sí, sí, todo bien.

05:51.059 --> 05:53.811
Qué cagada.
No sabía que tenías un exmarido.

05:54.395 --> 05:55.772
Perdón por lo de anoche.

05:56.356 --> 05:58.316
Bueno, igual no tenías cómo saberlo.

05:58.399 --> 06:00.818
¿Le contaste a Miguel o…?

06:03.071 --> 06:06.240
Mira, en algún momento,
yo lo voy a hacer, pero…

06:06.991 --> 06:08.910
¿te puedo pedir un favor?

06:08.993 --> 06:13.122
¿Puedes ser discreto, tú y Juanita,
en lo que yo hablo con Miguel?

06:13.915 --> 06:14.749
Sí, claro.

06:16.334 --> 06:19.629
Ojalá algún día Miguel abra la mente
y se atreva a experimentar.

06:19.712 --> 06:23.299
Porque no te lo voy a negar, Cami,
en mi cabeza…

06:24.425 --> 06:26.636
no he parado de crear esta fantasía.

06:27.178 --> 06:28.304
¿Cuál fantasía?

06:28.388 --> 06:31.057
Pasar toda una noche contigo
haciendo el amor.

06:31.140 --> 06:32.433
[música de tensión suave]

06:32.517 --> 06:34.519
[suena celular]

06:35.728 --> 06:36.729
Perdón.

06:39.982 --> 06:41.192
Hola, Tom. Dime.

06:42.985 --> 06:43.820
¿Qué?

06:43.903 --> 06:45.196
[golpe de tensión]

06:46.906 --> 06:50.451
Mira, Oliver solo quiere
recuperar el tiempo perdido.

06:50.952 --> 06:53.412
Ponerse al día con su familia,
con sus sobrinos.

06:53.496 --> 06:54.789
Eso no va a pasar.

06:55.498 --> 06:56.499
Ya.

06:57.083 --> 06:58.793
Mira, tú tenías razón.

06:58.876 --> 07:00.461
Lo del viaje no fue casualidad.

07:00.545 --> 07:02.171
Oliver te buscó online.

07:02.255 --> 07:03.256
Eso yo lo sé.

07:04.841 --> 07:07.677
Él te empezó a vigilar en redes
pensando en un encuentro.

07:07.760 --> 07:09.679
Porque eres lo más importante para él.

07:11.264 --> 07:12.890
Eres su único pariente.

07:14.517 --> 07:16.269
Que igual para ti eso no importa.

07:16.352 --> 07:19.856
Claro, tú creciste
en una familia adoptiva que te adoraba.

07:21.858 --> 07:25.027
Una familia que te respetaba,
que te dio una educación.

07:25.111 --> 07:26.237
Pero Oliver no.

07:27.738 --> 07:29.949
- Él se crio en la miseria.
- [refunfuña]

07:30.032 --> 07:33.411
En un orfanato y luego de casa en casa.
Nunca en un lugar fijo.

07:33.911 --> 07:35.746
Eso le ha marcado para toda la vida.

07:37.874 --> 07:40.334
- Yo no tengo nada que ver con todo eso.
- Ya.

07:41.794 --> 07:43.588
Nadie quiere hacerte daño.

07:44.464 --> 07:47.133
Miguel, tu hermano y yo somos buena gente.

07:47.216 --> 07:50.303
- No me toques, no me toques.
- Somos muy decentes.

07:54.056 --> 07:56.809
- Ya te dije que no me toques.
- Okey.

07:58.477 --> 08:01.606
Sin problema.
"Fresco", como dicen ustedes, ¿no?

08:01.689 --> 08:04.775
Pero yo pensé que eras
un poquito más abierto de mente.

08:04.859 --> 08:05.860
Como Cami.

08:07.236 --> 08:09.697
Anoche nos dimos unos besos riquísimos.

08:09.780 --> 08:11.782
[golpe de tensión]

08:12.491 --> 08:14.243
Te dejo tranquilo. Chao.

08:20.124 --> 08:22.877
[suena celular]

08:34.889 --> 08:35.723
¿Aló?

08:35.806 --> 08:38.184
¿Aló? ¿Con quién hablo?

08:41.395 --> 08:42.605
¿Quién era?

08:43.231 --> 08:44.232
[en inglés] No sé.

08:51.113 --> 08:52.114
[Lucas] ¿Hola?

08:52.657 --> 08:54.116
Lucas, ¿quién me contestó?

08:54.200 --> 08:59.163
- Eh… No sé, nadie.
- Ya estoy en la casa y quiero verte.

08:59.247 --> 09:02.750
No le vayas a contar a nadie que regresé.
Ni siquiera a tu hermanita.

09:05.711 --> 09:06.712
¿Mamá?

09:10.800 --> 09:11.759
[Ángela ríe]

09:18.558 --> 09:19.934
Bienvenida a casa, mamá.

09:20.017 --> 09:23.646
Gracias. Estoy feliz de verte.

09:24.480 --> 09:25.439
¿Quién me contestó?

09:28.192 --> 09:30.778
No… No sé.
Tal vez te equivocaste de número…

09:30.861 --> 09:34.532
No, no, no, Lucas.
A mí no me mientas, ¿no?

09:35.074 --> 09:36.576
[música de tensión]

09:40.663 --> 09:43.249
[suena canción pop
"Río abajo" de Diana Burco]

09:43.916 --> 09:46.377
♪ Dame un poco de vida
que me sepa a Dios. ♪

09:46.460 --> 09:49.255
♪ Quiero algo de sombra,
la que abraza el sol. ♪

09:49.338 --> 09:51.591
♪ Un poquito de viento
que sane el dolor. ♪

09:51.674 --> 09:54.218
♪ Mi raza de cuero tumba ese tambor. ♪

09:54.302 --> 09:56.804
♪ Viaja con mi canto, que lo ves volar. ♪

09:56.887 --> 09:59.473
♪ Límpiame mi llano, tiene agua del mar. ♪

09:59.557 --> 10:01.726
♪ Dame un poco de vida
que me sepa a Dios. ♪

10:01.809 --> 10:04.645
♪ Vamos río abajo. ♪

10:04.729 --> 10:07.732
♪ Poquito a poquito vas sintiendo ♪

10:09.650 --> 10:12.987
♪ lo puro y sincero que es el viento. ♪

10:22.038 --> 10:25.750
- Buenos días.
- Fui a comprar algo para desayunar.

10:26.667 --> 10:27.501
Okey.

10:28.085 --> 10:29.503
- Pero…
- Sí, sí.

10:29.587 --> 10:30.588
Sí, ¿no?

10:32.465 --> 10:34.383
- Y ya.
- Sí, me apetece vestirme, sí.

10:35.301 --> 10:36.552
¿Te ayudo o qué…?

10:36.636 --> 10:38.679
- Ah, ¿me vas a ayudar?
- Sí.

10:38.763 --> 10:42.558
¿Sí? ¿Desde cuándo te dedicas tú
a cocinar para las mujeres?

10:42.641 --> 10:43.476
¿Ah?

10:43.559 --> 10:45.436
[ríe] ¿Perdón?

10:46.854 --> 10:50.483
¿Por qué me dices eso?
¿Qué…? ¿Te contaron algo?

10:50.566 --> 10:53.069
Bueno, me dijeron algo.
Me dijeron muchas cosas.

10:53.653 --> 10:54.654
Ya.

10:55.905 --> 10:58.157
Entiendo. Sobre mi pasado.

10:58.991 --> 11:00.451
Y tu presente.

11:01.535 --> 11:02.912
Pues, si quieres,

11:03.496 --> 11:05.164
yo te puedo contar.

11:05.665 --> 11:06.957
Si te interesa, no sé.

11:07.041 --> 11:10.002
¿Me vas a contar? Venga, cuéntame.

11:10.086 --> 11:14.548
Fui… escort durante mucho tiempo.
Gané mucho dinero.

11:14.632 --> 11:18.344
Y no me arrepiento de nada realmente.

11:18.427 --> 11:22.139
Por lo menos,
no de haber cobrado por eso, sino…

11:22.890 --> 11:24.892
Quizás sí me arrepiento de…

11:26.018 --> 11:30.689
de haberme drogado, haber lastimado
a mucha gente que me dio la mano.

11:30.773 --> 11:32.400
- [suena celular]
- Y en… Ay.

11:36.529 --> 11:37.530
¿Aló?

11:39.448 --> 11:42.243
Sí, estoy con ella.

11:44.995 --> 11:49.917
Okey. Bueno, sí. Vamos para allá.

11:51.043 --> 11:53.879
Vale, sí. Nos encontramos ahí.
Listo, listo.

11:54.964 --> 11:56.173
Chao.

11:56.257 --> 11:57.091
¿Qué pasó?

11:58.718 --> 12:00.469
Que Moira está en el hospital.

12:00.553 --> 12:02.263
- ¿Cómo?
- Que la atacaron.

12:02.763 --> 12:03.848
Puta.

12:03.931 --> 12:06.142
[música de suspenso]

12:08.227 --> 12:11.272
[música se torna melancólica]

12:11.355 --> 12:15.568
Ya me enteré de los jueguitos sexuales
que tuviste con Rodrigo y con Juanita.

12:17.486 --> 12:18.487
Eh…

12:20.406 --> 12:22.158
No sé qué te hayan contado,

12:22.241 --> 12:26.370
pero, sea lo que sea,
te prometo que no significó nada.

12:31.917 --> 12:34.420
A ti esta relación
ya no te importa, ¿verdad?

12:35.671 --> 12:37.423
No digas eso, Miguel.

12:39.759 --> 12:41.343
Ya esto se acabó.

12:44.138 --> 12:45.639
Y, en verdad, qué lástima.

12:46.599 --> 12:47.933
Porque tú no eras así.

12:48.517 --> 12:49.935
Eras una mujer…

12:50.436 --> 12:53.522
de carácter fuerte, sí, pero con valores.

12:54.398 --> 12:56.609
Y de pronto cambiaste, no sé por qué.

12:56.692 --> 12:58.569
Pero esta Camila que veo…

13:03.324 --> 13:04.867
no es de la que yo me enamoré.

13:08.287 --> 13:10.915
Estuviste casado 16 años.

13:12.666 --> 13:15.628
Tenías esposa, hijos,

13:15.711 --> 13:19.298
y se te ocurrió la grandiosa idea
de abrir un perfil falso

13:19.381 --> 13:21.091
para ligar con mujeres.

13:21.175 --> 13:24.428
Y tú me vas a hablar a mí
de pinches valores, Miguel.

13:24.512 --> 13:26.764
Te amo con todo mi corazón.

13:28.641 --> 13:31.185
Pero, definitivamente, la distancia…

13:32.812 --> 13:34.522
es lo único que nos puede curar.

13:47.535 --> 13:49.620
[música termina]

13:53.833 --> 13:55.459
[barrido de tensión]

13:59.880 --> 14:00.881
[terapeuta] Camila.

14:02.174 --> 14:03.175
Camila.

14:04.426 --> 14:06.512
Te estaba preguntando cómo te sientes

14:06.595 --> 14:08.430
después de la discusión con Miguel.

14:08.514 --> 14:10.015
Sí.

14:10.516 --> 14:11.517
Perdón.

14:15.145 --> 14:16.856
La verdad, no…

14:17.356 --> 14:18.274
No sé.

14:18.357 --> 14:22.611
¿Crees que lo que les pasó
en las vacaciones a ti y a Miguel

14:22.695 --> 14:25.948
hizo que las perspectivas de la vida
y de las cosas te cambiaran?

14:26.991 --> 14:28.742
Seguramente sí.

14:28.826 --> 14:31.245
Por eso estoy en terapia
aquí contigo, ¿no?

14:31.328 --> 14:36.458
El problema es que ahora
no sé qué es lo que quiero,

14:37.126 --> 14:38.752
hacia dónde voy,

14:39.628 --> 14:41.797
qué me gusta, qué no me gusta. Es…

14:43.257 --> 14:46.760
Es muy difícil no saber quién eres, ¿no?

14:46.844 --> 14:48.804
Estar perdida.

14:48.887 --> 14:51.140
Además, la muerte de Salomé…

14:51.724 --> 14:53.392
Verla así…

14:55.144 --> 14:56.437
en ese estado…

14:56.520 --> 14:57.521
Normal.

14:57.605 --> 15:00.566
Lo aberrante de ese crimen
te hizo pensar diferente.

15:01.942 --> 15:02.943
Claro.

15:05.779 --> 15:08.866
Y luego yo salí corriendo
como una loca por todo el hotel,

15:08.949 --> 15:11.493
gritando: "Auxilio, auxilio,
que alguien me ayude".

15:11.577 --> 15:12.453
Nadie me ayudaba.

15:12.536 --> 15:15.664
Y no sé cómo terminé en el lobby,
desnuda, allá abajo.

15:15.748 --> 15:20.169
Y el de seguridad allá luego me…
me ayudó y…

15:20.252 --> 15:21.462
Pero muerta del susto.

15:21.545 --> 15:23.130
Alguna tiene que ir esta noche…

15:23.213 --> 15:24.632
[hombre] Buenas noches.

15:25.341 --> 15:26.925
¿Noa García?

15:28.177 --> 15:29.303
Mira, esto es para ti.

15:30.638 --> 15:32.056
Con permiso.

15:32.139 --> 15:33.599
Qué chismosa tú, ¿no?

15:34.516 --> 15:38.228
Quién sabe de dónde sacó plata.
Seguro se tuvo que gastar todo el sueldo.

15:39.396 --> 15:41.106
Bueno, vamos.

15:44.860 --> 15:47.196
[suena canción electropop de fondo]

15:54.787 --> 15:55.788
¿Te gustaron?

15:57.081 --> 15:57.998
[ríe]

16:00.042 --> 16:02.378
Son preciosas. Muchas gracias.

16:03.754 --> 16:05.422
¿Por qué me regalas flores, Inti?

16:06.924 --> 16:07.841
¿Por qué no?

16:07.925 --> 16:10.010
No sé, o sea, son divinas.

16:10.594 --> 16:12.888
Pero son carísimas.
¿De dónde sacaste el dinero?

16:13.722 --> 16:18.102
Son carísimas,
pero tú te mereces unas flores carísimas.

16:18.185 --> 16:19.186
¿Qué hacemos?

16:25.234 --> 16:26.652
¿Y esta nota?

16:28.028 --> 16:28.862
¿La leíste?

16:28.946 --> 16:30.280
Claro que la leí.

16:34.368 --> 16:36.996
"Que tengas un lindo show.

16:37.079 --> 16:38.205
Brilla como siempre.

16:38.288 --> 16:39.206
Te quiero.

16:40.040 --> 16:41.125
Inti".

16:41.208 --> 16:42.334
¿Te quiero?

16:42.418 --> 16:43.585
Sí.

16:43.669 --> 16:45.337
Inti, por favor.

16:45.421 --> 16:47.548
Hace días que nos conocimos. Es imposible.

16:48.632 --> 16:49.591
¿Qué?

16:49.675 --> 16:51.719
¿Que te quiera? Es como amigos.

16:51.802 --> 16:53.095
Como amigos.

16:56.348 --> 16:58.225
[Joanna] Supe lo que pasó con Miguel.

16:58.892 --> 17:01.687
Y lo siento mucho.

17:03.689 --> 17:04.690
¿Qué te dijo?

17:05.232 --> 17:06.608
Pues nada, que…

17:07.109 --> 17:08.694
O sea, no quiero que pienses

17:08.777 --> 17:11.113
que en algún momento
abrí la boca por el chisme

17:11.196 --> 17:13.240
y mucho menos por perjudicarte.

17:13.741 --> 17:15.576
No, yo sé.

17:16.076 --> 17:19.413
Es que no estoy acostumbrada
a las mentiras.

17:19.496 --> 17:21.623
O sea, para mí lo que pasó entre los tres…

17:22.291 --> 17:23.709
fue algo natural.

17:24.585 --> 17:28.130
O sea, no tiene nada de sucio ni de malo.

17:29.381 --> 17:30.507
Sí, yo sé.

17:31.008 --> 17:34.136
El problema es que Miguel,
en realidad, no piensa lo mismo.

17:34.636 --> 17:35.596
Ya.

17:35.679 --> 17:40.726
¿Cómo fue que tú y Rodrigo
abrieron esa relación?

17:42.186 --> 17:47.941
A ver, es que por mucho
que digan los hombres que son modernos,

17:48.025 --> 17:50.986
que son liberales,
les cuesta mucho compartir su intimidad.

17:51.070 --> 17:53.405
Luego, al final,
te acaban pasando la cuenta.

17:53.489 --> 17:56.658
Pero yo creo que con Rodrigo
tú no tienes ese problema, ¿o sí?

17:57.910 --> 18:00.788
Sí, no, mi Rodri es… es distinto.

18:00.871 --> 18:02.164
[ambas asienten]

18:03.373 --> 18:06.251
- Él es muy inteligente, ¿no?
- Ajá.

18:06.335 --> 18:09.880
Pero aun así, no deja de ser un hombre.

18:10.464 --> 18:11.465
Claro.

18:24.812 --> 18:25.813
[Miguel] Hola.

18:27.106 --> 18:27.940
Hola.

18:28.023 --> 18:29.316
No te quise molestar.

18:30.567 --> 18:32.569
Ay, buenos días.

18:33.070 --> 18:36.240
Yo sé que esto es una etapa nada más,

18:36.323 --> 18:37.908
lo que estamos pasando.

18:39.868 --> 18:42.079
Más bien yo lo veo como un…

18:42.996 --> 18:44.206
desafío…

18:45.457 --> 18:46.458
que vamos a superar.

18:47.668 --> 18:48.669
Juntos.

18:51.088 --> 18:56.135
Es que ya no quiero más etapas,
desafíos, cosas a superar,

18:56.218 --> 18:57.636
todo lo que dices.

18:58.137 --> 18:59.054
De verdad, no más.

19:02.724 --> 19:07.187
Miguel, si en algún momento
yo te dije algo que te lastimara,

19:07.271 --> 19:09.189
de verdad, discúlpame.

19:10.858 --> 19:12.818
No quiero hacerte daño. Créeme.

19:16.864 --> 19:19.950
Necesitaba escuchar eso. De verdad.

19:31.295 --> 19:32.462
Te amo.

19:35.382 --> 19:37.509
¿Y tu bailarina? ¿Cómo sigue?

19:39.261 --> 19:41.680
- Está muy asustada.
- Claro.

19:41.763 --> 19:45.267
Pero está viva, que es lo importante.

19:45.976 --> 19:51.523
A mí solamente me urge encontrar
quién es el que está causando todo esto.

19:51.607 --> 19:54.193
[barrido de tensión]

19:54.276 --> 19:55.777
[timbre]

19:57.696 --> 20:00.407
- Buenas. ¿Puedo pasar?
- [Camila] Indira, ¿cómo estás?

20:00.490 --> 20:02.034
Pásale. Está abierto.

20:02.117 --> 20:03.118
Gracias.

20:05.120 --> 20:08.248
- [Camila] ¿Cómo estás?
- Bien. Y espero no ser inoportuna.

20:08.332 --> 20:09.750
¿Qué pasó?

20:13.212 --> 20:15.380
Me gustaría hablar con tus huéspedes.

20:15.881 --> 20:16.965
[Camila] Claro.

20:17.049 --> 20:18.133
[Indira] Buenos días.

20:18.216 --> 20:19.927
[música de suspenso]

20:20.010 --> 20:21.511
- [Joanna] Buenas.
- [Oliver] Buenas.

20:21.595 --> 20:24.765
¿Podemos hablar un momento,
señor Rodrigo…?

20:24.848 --> 20:27.142
- Portales.
- [Indira] Portales.

20:28.769 --> 20:31.230
¿Me permiten un momentico a solas?

20:31.313 --> 20:32.648
Sí. Claro.

20:33.482 --> 20:34.316
Permiso.

20:41.031 --> 20:43.951
Señor Rodrigo, señorita Juanita,

20:44.034 --> 20:48.622
quiero recordarles que tienen un caso
por estafa y fraude en Argentina

20:48.705 --> 20:51.166
desde el 2021 al 2024.

20:51.250 --> 20:55.754
Mire, detective, créame.
Este caso no tiene ningún sentido.

20:55.837 --> 20:58.757
- Ya está en manos de nuestros abogados.
- Me imagino.

20:58.840 --> 21:01.260
No se preocupe.
Una cosa es el tema de la estafa,

21:01.343 --> 21:06.098
otra muy diferente el que hayan entrado
a Colombia con pasaportes falsos.

21:06.598 --> 21:10.644
Así que quedan detenidos
por fraude en documento público

21:10.727 --> 21:12.312
y suplantación de identidad.

21:12.396 --> 21:14.398
[barrido de tensión]

21:16.149 --> 21:19.778
[Esteban] ¿Tú cómo estás?
Con el trabajo, con tus cosas.

21:21.071 --> 21:22.030
[Laura] Bien.

21:22.906 --> 21:25.200
- ¿Por qué?
- Con tu asistente.

21:25.283 --> 21:26.410
¿Cómo es que se llama?

21:26.493 --> 21:27.995
- ¿Victoria?
- Victoria.

21:29.121 --> 21:30.289
Bien.

21:30.372 --> 21:31.581
Mira. [suspira]

21:32.708 --> 21:34.626
Antes de que me arrestaran,

21:35.210 --> 21:36.420
estuve investigando

21:37.004 --> 21:41.842
y descubrí que la transferencia bancaria
que le hicieron a Alonso

21:41.925 --> 21:43.885
está vinculada a un número de teléfono.

21:45.095 --> 21:46.346
El de Victoria.

21:47.055 --> 21:48.056
Tu asistente.

21:49.933 --> 21:54.563
No sé por qué, pero ella le pagó
para que él te conquistara.

21:56.231 --> 21:57.232
Lo siento.

22:02.154 --> 22:04.322
[música apremiante]

22:09.619 --> 22:12.497
¿Hasta cuándo creías
que me ibas a ver la cara de pendeja?

22:15.042 --> 22:17.002
- Laura…
- ¡Tú hiciste la transferencia!

22:17.085 --> 22:19.379
La rastreamos, y fue desde tu celular.

22:23.258 --> 22:25.886
Sí, yo… hice la transferencia, pero…

22:25.969 --> 22:28.013
Pero ¿qué? ¿Por qué? ¿Para qué?

22:28.096 --> 22:29.723
Lo hice porque me lo pidieron.

22:29.806 --> 22:31.016
¿Quién te lo pidió?

22:31.099 --> 22:33.602
Alberto, tu exesposo.

22:44.863 --> 22:48.158
Muchachos, ¿me hacen un favor?
¿Nos dejan un momento solas?

22:56.792 --> 22:58.377
Yo fui amante de Alberto.

22:59.795 --> 23:02.214
Un día que estuvimos juntos
me pidió un favor.

23:03.632 --> 23:06.510
Me dijo que contratara
a un gigoló para seducirte,

23:06.593 --> 23:08.011
sin dejar rastros.

23:08.512 --> 23:10.430
¿Y por qué hicieron eso? ¿Para qué?

23:10.931 --> 23:12.140
¿Para torturarme?

23:12.724 --> 23:14.059
Para romperte el corazón.

23:14.893 --> 23:16.603
Para que volvieras con él.

23:21.066 --> 23:23.652
Es que esta mujer
no sabe con quiénes está hablando.

23:23.735 --> 23:25.237
No, ¿cómo le parece que sí?

23:25.320 --> 23:31.243
Usted entró a este país con un pasaporte,
Juanita del Carmen Edwards,

23:31.326 --> 23:34.579
pero esa no es su identidad,
y eso es un delito en este país.

23:34.663 --> 23:38.208
Ah, o sea que usted ha venido aquí
a enseñarme cómo me llamo.

23:38.708 --> 23:39.668
Parece que sí.

23:40.335 --> 23:45.882
Joanna Genoveva Miranda,
de Almería, España.

23:47.300 --> 23:50.971
- No hemos hecho daño a nadie.
- Bueno, eso lo determinará la ley.

23:51.054 --> 23:52.639
Vamos a hacer papeles.

23:53.223 --> 23:54.516
Pero, espere, por favor.

23:54.599 --> 23:56.476
O sea, Rodrigo, diles algo, por Dios.

23:56.560 --> 23:58.019
[Oliver] No es necesario.

23:58.603 --> 24:00.730
La detective
solo está haciendo su trabajo.

24:02.691 --> 24:06.319
Tienen una semana
para resolver su estatus migratorio.

24:06.403 --> 24:09.364
De lo contrario, tenemos que arrestarlos.

24:10.031 --> 24:11.867
Entonces, ¿nos podemos ir?

24:12.576 --> 24:14.411
Sí, se pueden ir.

24:16.329 --> 24:17.664
Muchas gracias, detective.

24:17.747 --> 24:20.250
Es usted una mujer muy sensata.

24:20.333 --> 24:23.086
Sensata pero no ciega.

24:23.170 --> 24:25.922
Sé que usted
es el hermano de Miguel Estévez.

24:26.006 --> 24:27.215
[música de tensión]

24:27.299 --> 24:30.177
Mucho gusto, Oliver. Que le vaya muy bien.

24:40.854 --> 24:42.230
¿Por qué los dejaste ir?

24:42.772 --> 24:45.317
Porque creo que sirven más afuera.

24:46.318 --> 24:50.238
Ese par, con esos antecedentes,
no creo que hayan venido de vacaciones.

24:51.990 --> 24:54.618
[barrido de tensión]

24:57.245 --> 25:01.750
[Harry] ¿Te gustaría celebrar que mañana
es nuestro gran lanzamiento de la app?

25:01.833 --> 25:02.834
Uy.

25:03.877 --> 25:07.005
Yo te agradezco la invitación, Harry,
pero estoy muy cansado.

25:07.589 --> 25:09.090
- ¿En serio?
- Uy, sí.

25:09.633 --> 25:12.594
Bueno, me tocó otra vez
comida de microondas en la casa.

25:13.428 --> 25:16.014
- Búscate un marido chef.
- ¡Un marido! No…

25:16.097 --> 25:17.807
¿No tienes algún prospecto?

25:17.891 --> 25:20.727
No, nada.
Ni siquiera salgo a citas hoy en día.

25:20.810 --> 25:21.937
¿Y eso por qué?

25:22.437 --> 25:25.440
- ¿Miedo al compromiso? Porque yo era así.
- ¿En serio?

25:26.316 --> 25:27.776
¿Y qué te pasó?

25:27.859 --> 25:29.361
Tomé una mala decisión.

25:29.444 --> 25:31.738
Me casé sin estar enamorado.

25:32.614 --> 25:34.824
Y cuando me di cuenta,
habían pasado 16 años.

25:36.034 --> 25:38.578
Dieciséis años
viviendo una mentira, hermano.

25:38.662 --> 25:40.205
Vale. ¿Y cómo te diste cuenta?

25:43.708 --> 25:44.876
Cuando apareció Camila.

25:44.960 --> 25:45.919
[música sensual]

25:46.002 --> 25:50.048
Yo te juro, Harry,
que, desde que la vi, me enamoré de ella.

25:59.683 --> 26:02.310
A mí me encantaría
que me pasara algo así, la verdad.

26:02.394 --> 26:04.854
- Bueno, pero búscale. En Honeymoon.
- [ríe]

26:04.938 --> 26:09.442
No, yo mejor me dedico a terminar
algunos detalles para el evento de mañana.

26:09.526 --> 26:10.694
En serio.

26:18.285 --> 26:21.204
Te vas a tener que ir sola a esa fiesta.
No estoy de ánimo.

26:22.455 --> 26:24.582
¿Qué pasa?
¿Que estás perdiendo facultades?

26:25.709 --> 26:27.210
¿Y tus superpoderes?

26:27.294 --> 26:29.045
Veo a Camila y Miguel
más juntos que nunca.

26:29.129 --> 26:31.631
Encontraré la forma de acercarme a ella.
Ya verás.

26:31.715 --> 26:33.717
Creo que tenemos que dejarlo e irnos ya.

26:33.800 --> 26:34.884
Pero bueno.

26:36.177 --> 26:39.472
- ¿Cómo? A ver, repite eso.
- Olvídalo.

26:39.556 --> 26:42.726
- Pero se nos está yendo de las manos.
- Tenemos un acuerdo.

26:42.809 --> 26:44.936
- ¿Se te olvidó?
- Bueno, por eso mismo.

26:45.020 --> 26:48.231
Sería mejor que nos vayamos de Colombia
antes de que sea tarde.

26:48.315 --> 26:49.649
¡Que no, hombre! ¡Que no!

26:49.733 --> 26:52.569
¡Va a funcionar!
Yo estoy seguro. Te apuesto lo que sea.

26:53.236 --> 26:55.113
Mira, Oliver, cariño.

26:55.196 --> 26:57.741
Yo te lo cuento: a Camila no le interesas.

26:57.824 --> 27:00.035
Prefiere a tu hermano.
Y yo la entiendo, ¿eh?

27:00.535 --> 27:03.788
Porque los hombres simples
son más fáciles de domar.

27:06.333 --> 27:09.461
¿Dónde vas? ¡Que tenemos una fiesta!

27:11.004 --> 27:12.839
Como un niño chico, vamos.

27:15.216 --> 27:17.218
- [golpean puerta]
- [Joanna] ¿Se puede?

27:17.302 --> 27:18.386
Adelante.

27:20.388 --> 27:21.389
Guau.

27:22.098 --> 27:25.518
Espectacular. O sea, ¿vas así? Ay, divina.

27:25.602 --> 27:29.022
No sé si es mucho
para el evento de Miguel, la verdad.

27:29.105 --> 27:31.232
No, para nada. ¿Tienes joyas ya?

27:31.316 --> 27:35.111
- Sí. Pensé en algo como doradito.
- Ajá.

27:35.195 --> 27:36.196
Sí, le pega.

27:36.863 --> 27:39.949
Oye, que si Miguel no llega,
podemos ir con Rodrigo, los tres.

27:40.033 --> 27:42.744
- Ah, sí.
- No va a ser necesario, Juanita.

27:42.827 --> 27:44.204
Muchas gracias.

27:44.704 --> 27:46.581
- Hola, amor.
- Hola, mi amor. Eh…

27:46.665 --> 27:49.167
Ya, me doy prisa.
Estoy lista. Solo me cambio.

27:49.250 --> 27:50.335
Tómate tu tiempo.

27:50.418 --> 27:52.379
Pero seguramente te están esperando.

27:52.462 --> 27:54.756
No, mi amor. Que esperen.
Yo te espero a ti.

27:54.839 --> 27:58.301
Mi amor, quiero que sepas
que, a pesar de todos los problemas,

27:58.385 --> 28:02.263
pleitos y todo que hemos tenido tú y yo,
siempre te voy a acompañar.

28:02.347 --> 28:05.850
Sobre todo en estos días
que son tan importantes para ti.

28:05.934 --> 28:06.935
Gracias, amor.

28:07.018 --> 28:09.062
[suena canción de trap "Pr0Bl3Mb0I"
de Stefficrown]

28:17.821 --> 28:20.990
♪ Desde que te conocí era un problema. ♪

28:21.783 --> 28:24.035
♪ Tú ni entiendes tu dilema. ♪

28:24.953 --> 28:27.163
♪ El silencio que te mata ♪

28:28.289 --> 28:30.834
♪ y el orgullo que te azota. ♪

28:31.543 --> 28:35.922
♪ Y qué pesar, qué pesar, qué pesar… ♪

28:36.715 --> 28:39.217
♪ Tú tenías potencial. ♪

28:39.968 --> 28:42.262
♪ Tú tenías potencial. ♪

28:42.345 --> 28:46.433
Quiero que sepas que nada de esto
tendría sentido si tú no estás.

28:47.100 --> 28:49.853
- Te lo juro.
- Te va a ir increíble. Yo lo sé.

28:49.936 --> 28:53.189
Por cierto, ¿a quién se le ocurrió
la idea de las transparencias?

28:53.273 --> 28:56.568
¿Tú me quieres dejar sin clientes
en el Golden Lips o qué?

28:56.651 --> 28:58.945
- Se llama… se llama López.
- Ah.

28:59.028 --> 29:01.239
- Te va a caer muy bien.
- Lo quiero conocer.

29:01.322 --> 29:02.907
- Ah, mira.
- Necesito ver…

29:02.991 --> 29:04.534
- Te voy a presentar.
- A ver.

29:04.617 --> 29:07.203
¡Chicos! Les voy a presentar a Camila.

29:07.287 --> 29:09.080
- Bienvenida, ¿cómo estás?
- Brenda.

29:09.164 --> 29:10.498
- Un placer.
- Mucho gusto.

29:10.582 --> 29:12.625
- Camila, qué gusto. Por favor.
- Hola.

29:12.709 --> 29:14.753
Qué belleza de vestido el tuyo. De rojo…

29:14.836 --> 29:16.004
Muchas gracias.

29:16.087 --> 29:17.088
Está muy guapa, ¿no?

29:17.172 --> 29:18.548
- Muy guapa.
- Demasiado.

29:19.424 --> 29:22.218
♪ No me vieron llegar como un disparo. ♪

29:23.470 --> 29:25.263
No sé dónde te estás emborrachando,

29:25.346 --> 29:28.266
pero, como mínimo
ten la decencia de mantenerme informada.

29:28.850 --> 29:30.643
¿Vale? Estoy en la fiesta.

29:31.644 --> 29:35.523
Bueno, amor, te dejo
que te pongas de acuerdo aquí con todo.

29:35.607 --> 29:37.108
- Okey, mi amor.
- Éxito.

29:37.192 --> 29:38.943
- Te amo.
- Yo la cuido.

29:39.027 --> 29:40.153
- Un gusto.
- Gracias.

29:40.236 --> 29:41.279
Un gustazo.

29:41.362 --> 29:42.530
[Oliver] Sorpresa.

29:44.365 --> 29:45.241
Menos mal.

29:45.325 --> 29:47.994
Pensaba que me habías dejado sola
con este desastre.

29:48.077 --> 29:49.037
¿Cuál desastre?

29:50.371 --> 29:54.083
Vamos a cumplir el objetivo,
tal y como lo teníamos planeado. Ya verás.

29:54.167 --> 29:58.922
[asiente] ¿Cómo? ¿Qué vas a hacer
para recuperar la confianza de Camila?

30:01.633 --> 30:02.634
Observa…

30:04.260 --> 30:05.678
y aprende.

30:05.762 --> 30:07.430
[canción de fondo continúa]

30:08.348 --> 30:11.559
¿Cómo se siente Honeymoon esta noche?

30:11.643 --> 30:12.894
[vítores]

30:12.977 --> 30:14.979
[inaudible]

30:19.984 --> 30:22.987
♪ You letting me down,
you fucked with the crown. ♪

30:23.071 --> 30:26.950
♪ You letting me down,
you fucked with the crown. ♪

30:27.033 --> 30:29.536
♪ Ahora me tienes
que ver en la tele, bebé. ♪

30:30.411 --> 30:33.873
♪ Polvo completo quedó en la mitad.
Te gustan las selfis más que una gata. ♪

30:33.957 --> 30:36.501
♪ Tanto que hablaba
y salió con nada, nada, nada. ♪

30:36.584 --> 30:39.546
♪ El precio de todo
y el valor de nada, nada, nada. ♪

30:39.629 --> 30:42.674
♪ Quedaste en las mismas
y yo sigo enguillada… ♪

30:42.757 --> 30:43.800
[canción termina]

30:55.228 --> 30:56.729
Contigo quería hablar.

30:56.813 --> 30:58.648
Pues estamos conectadísimos, vecina,

30:58.731 --> 31:01.484
porque venía justamente
a invitarte un trago.

31:02.235 --> 31:03.444
[golpe de tensión]

31:03.528 --> 31:04.362
¡Estás enfermo!

31:04.445 --> 31:07.448
¡Tú contrataste a Alonso
para que me enamorara!

31:07.532 --> 31:09.784
¡Eres un pobre hijo de puta!

31:09.868 --> 31:13.037
- Te largas de mi casa. ¡Ya!
- A ver, Laura, todo tiene una…

31:13.121 --> 31:14.122
¡Que no me toques!

31:14.205 --> 31:18.835
A ver, a ver. Sí. Sí, le pagué al tipo.
Pero lo hice por amor.

31:18.918 --> 31:21.754
Lo hice para recuperarte a ti,
para recuperar la familia.

31:21.838 --> 31:23.590
¡Estás loco! ¡Eres un loco!

31:23.673 --> 31:26.384
A ver, yo reconozco,
reconozco que la cagué.

31:26.467 --> 31:30.471
Que boté por la borda
18 años de matrimonio por una calentura.

31:30.555 --> 31:34.434
Pero, a ver, pensé equivocadamente,
ingenuamente,

31:34.517 --> 31:37.186
que, si lograba
que te rompieran el corazón,

31:37.270 --> 31:38.396
ibas a volver conmigo.

31:38.479 --> 31:40.356
¿Tú crees que yo te tocaría un pelo

31:40.440 --> 31:43.443
después de estar
con un hombre de verdad como Alonso?

31:43.526 --> 31:44.777
[golpe de tensión]

31:44.861 --> 31:46.946
¿Sí ves lo que me hacés hacer?

31:49.115 --> 31:50.366
¿Qué?

31:50.450 --> 31:51.326
¿Ah?

31:52.160 --> 31:53.161
¿Qué?

31:57.916 --> 31:59.292
- ¡Huevón!
- [se queja]

32:03.296 --> 32:05.048
[jadea y tose]

32:14.265 --> 32:18.394
Quiero agradecerles a cada uno de ustedes

32:18.478 --> 32:20.855
por acompañarnos
en esta noche tan especial.

32:20.938 --> 32:25.318
Para mí y para el equipo que encabezo,
Honeymoon no es solo un negocio

32:25.401 --> 32:29.989
que va a revolucionar
el mercado de las aplicaciones de citas,

32:30.073 --> 32:31.991
también es parte de nuestra historia.

32:32.075 --> 32:36.829
Hace dos años, por medio de una aplicación
como estas, conocí al amor de mi vida.

32:36.913 --> 32:39.165
Conocí a Camila.

32:39.248 --> 32:44.087
Y debo decirles que, desde entonces,
mi vida cambió para siempre.

32:44.170 --> 32:49.092
Camila y yo somos el reflejo
de lo que Honeymoon puede generar.

32:49.634 --> 32:51.886
Una noche de pasión, de aventura,

32:51.969 --> 32:56.140
o conocer a la persona que te va
a acompañar por el resto de tu vida.

32:56.224 --> 32:59.727
Honeymoon, para mí,
es nuestra historia, nuestro sueño.

32:59.811 --> 33:04.774
Y si logramos que más personas
se conecten como nos conocimos nosotros,

33:05.316 --> 33:08.361
entonces todo esto habrá valido la pena.

33:09.195 --> 33:11.864
Ahora sí, vamos a brindar por Honeymoon,

33:11.948 --> 33:14.242
por el amor y por todos ustedes.

33:14.325 --> 33:16.452
- Gracias nuevamente.
- [público] ¡Salud!

33:16.536 --> 33:17.954
[Miguel] ¡Que viva el amor!

33:18.037 --> 33:19.706
- Que viva.
- [Miguel] ¡Disfruten!

33:20.206 --> 33:21.124
Salud.

33:22.417 --> 33:24.252
[Miguel] Disculpa. Ahora sí.

33:24.335 --> 33:26.963
[música de tensión]

33:28.005 --> 33:29.298
Tremendo speech.

33:32.343 --> 33:34.053
- Felicidades.
- [Miguel] Gracias.

33:34.137 --> 33:35.930
- Te va a ir muy bien.
- Amén, amor.

33:36.014 --> 33:38.057
[música se incrementa]

33:40.184 --> 33:41.561
[golpe de tensión]

33:43.146 --> 33:44.480
Bravo.

33:45.481 --> 33:46.315
Dame un segundo.

33:48.818 --> 33:51.612
Bravo, bravo, bravo.

33:51.696 --> 33:52.864
Ángela, ¿tú…

33:55.867 --> 33:57.452
qué haces aquí?

33:57.535 --> 33:58.453
¿Mmm?

34:00.872 --> 34:02.457
¿Por qué no me avisaste?

34:02.540 --> 34:03.499
Sorpresa.

34:05.752 --> 34:08.921
Revocaron mis medidas cautelares
hasta el juicio.

34:11.174 --> 34:13.801
Aquí hay un chingo de periodistas, Ángela.

34:14.594 --> 34:15.803
No debiste haber venido.

34:16.679 --> 34:17.680
¿Por?

34:18.222 --> 34:20.725
No, el que nada debe nada teme.

34:20.808 --> 34:22.351
Y yo estoy libre, Miguel.

34:22.435 --> 34:26.397
¿O es que no puedo pasar
a felicitar a mi exesposo,

34:26.481 --> 34:28.483
ahora flamante empresario?

34:30.026 --> 34:32.111
[música de tensión continúa]

34:32.945 --> 34:34.405
¡Camila!

34:34.489 --> 34:35.907
[Miguel] Ángela.

34:39.494 --> 34:42.497
¿Estás bien?
Parece que hubieras visto un fantasma.

34:42.997 --> 34:44.123
Más o menos.

34:44.207 --> 34:45.208
¿En serio?

34:46.042 --> 34:48.461
Ay, a ustedes no los conozco. Mucho gusto.

34:48.544 --> 34:52.924
Ángela Ferrer, ¿qué tal?
La exesposa de este brillante caballero.

34:53.007 --> 34:55.927
- Juanita Edwards. Encantada.
- Hola. Encantada.

34:56.010 --> 34:58.596
- Rodrigo, un placer.
- El placer es mío.

34:59.138 --> 35:03.101
Y tú no perdiste el tiempo, Miguel.
Impresionante.

35:03.810 --> 35:07.605
Todos tus inversionistas
son los amigos de mi papá.

35:08.189 --> 35:09.774
Permiso, que los voy a saludar.

35:10.858 --> 35:12.610
[golpe de tensión]

35:12.693 --> 35:14.445
[Ángela] Ay, qué alegría.

35:14.529 --> 35:15.363
¿Podemos hablar?

35:17.115 --> 35:18.116
Claro.

35:18.908 --> 35:19.784
Permiso.

35:20.451 --> 35:21.285
¿Estás bien?

35:21.369 --> 35:23.704
Qué pregunta tan estúpida, Miguel.

35:29.836 --> 35:31.254
¿Se puede saber…

35:33.673 --> 35:34.507
qué haces aquí?

35:35.550 --> 35:38.177
Primero intentas arruinarme
la relación con Camila,

35:38.261 --> 35:40.471
¿y ahora quieres
hundirme el negocio, cabrón?

35:41.139 --> 35:43.015
¿Y por qué voy a querer perjudicarte?

35:43.099 --> 35:46.519
Porque me odias.
Porque me odias, cabrón, y tú lo sabes.

35:47.770 --> 35:50.565
¿Crees que tengo
algún motivo para odiarte?

35:51.774 --> 35:54.360
Si no se van de aquí,
vamos a tener un problema.

35:54.443 --> 35:57.864
- Te lo estoy diciendo.
- Dame un segundo, por favor.

35:59.448 --> 36:01.617
¿Se puede saber
qué les pasa a ustedes dos?

36:03.494 --> 36:04.871
- Nada.
- ¿Nada?

36:04.954 --> 36:06.330
- Nada.
- ¿Y esta discusión?

36:08.249 --> 36:10.001
Entre este cabrón y yo…

36:11.627 --> 36:12.837
no hay nada en común.

36:13.963 --> 36:15.548
Solo un padre y una madre.

36:15.631 --> 36:17.633
[golpe de tensión]

36:18.467 --> 36:20.136
Este idiota es mi hermano.

36:21.304 --> 36:23.222
[música de tensión se incrementa]

36:27.685 --> 36:29.687
[música dramática de electropop gótico]
s?
