WEBVTT

00:06.005 --> 00:09.926
[música enigmática]

00:11.720 --> 00:12.929
[timbre]

00:16.891 --> 00:17.726
¿Diga?

00:18.309 --> 00:20.020
- [Rodrigo] ¡Buenas!
- [jadea]

00:20.103 --> 00:22.981
¿Qué hacen aquí? No lo puedo creer.

00:23.064 --> 00:24.941
- [Juanita] ¡Hola!
- [Camila] ¿Cómo están?

00:25.025 --> 00:27.068
- ¡Hola, mi Cami! ¿Qué tal?
- Pasen.

00:27.694 --> 00:29.821
- ¿Qué hacen por acá?
- ¡Qué bueno verte!

00:29.904 --> 00:31.865
- Qué lindo verte.
- Esto es para ti.

00:31.948 --> 00:32.866
[Camila] ¡Gracias!

00:32.949 --> 00:34.743
¡Amor!

00:35.535 --> 00:37.245
- Dejen las maletas ahí.
- Pasen.

00:37.328 --> 00:38.830
- [Rodrigo] ¿Aquí?
- Sí, claro.

00:38.913 --> 00:39.914
Hola.

00:40.623 --> 00:43.877
Oye, y cómo es esto
de Riviera Esmeralda, ¿no?

00:43.960 --> 00:45.211
- Es así como…
- Sí.

00:45.295 --> 00:46.713
…[en inglés] lujoso.

00:46.796 --> 00:49.007
Algo así, más o menos.

00:49.090 --> 00:52.469
Y qué casa tan linda, Cami.
Porque aquí vives tú sola, ¿verdad?

00:52.552 --> 00:55.263
Gracias. Sí, aquí vivo yo sola,

00:55.346 --> 00:59.392
pero, de hecho,
Miguel vive supercerca de aquí.

00:59.476 --> 01:01.436
- [Rodrigo] ¡Ah!
- Sí, vivo al lado.

01:02.020 --> 01:03.313
Qué conveniente.

01:03.396 --> 01:05.565
[Juanita] Es vino español,
se puede tomar del tiempo.

01:05.648 --> 01:07.025
[música de suspenso]

01:07.108 --> 01:08.401
¿Es mi impresión

01:08.485 --> 01:11.529
o parece que no están muy contentos
de volvernos a ver?

01:11.613 --> 01:13.156
No, no, no es eso.

01:13.239 --> 01:16.993
Lo que pasa es que fue un día
bastante complicado, no sabes.

01:17.494 --> 01:22.290
En la mañana, una niña de mi club falleció

01:22.373 --> 01:23.875
y ella era bailarina.

01:23.958 --> 01:25.668
- Ay, lo siento mucho, Cami.
- Sí.

01:25.752 --> 01:28.463
- Sí.
- Qué pena, ¿no?

01:28.546 --> 01:31.633
Sí, y la verdad
es que no esperábamos verlos tan pronto.

01:31.716 --> 01:35.470
Cariño, lo que pasa es que hemos venido
por motivos de fuerza mayor.

01:35.553 --> 01:37.013
- Ah, ¿sí?
- Sí.

01:37.097 --> 01:39.182
- ¿Qué pasó?
- Hemos tenido un problemita.

01:39.265 --> 01:42.977
Pero os queríamos pedir un favor.

01:43.061 --> 01:45.647
Sí, Cami, eh…

01:46.147 --> 01:48.483
¿podemos quedarnos unos días contigo?

01:49.484 --> 01:51.486
[golpe de suspenso]

01:51.569 --> 01:56.282
[música enigmática]

01:58.493 --> 02:00.703
[Ángela grita] ¡Sáquenme de aquí!

02:01.412 --> 02:03.873
[llora y jadea]

02:10.421 --> 02:12.882
¿Para dónde me llevan?

02:17.387 --> 02:20.515
[sollozando] ¡Sáquenme de aquí!

02:21.099 --> 02:25.311
¡Sáquenme de aquí, por favor!
¡Sáquenme de aquí!

02:27.814 --> 02:30.108
- [Ángela grita]
- Mírame, ¡mírame!

02:30.191 --> 02:31.192
Mírame, soy yo.

02:32.068 --> 02:33.695
Tranquila. Ven aquí. Ven aquí.

02:34.696 --> 02:38.533
Tranquila, tranquila,
tranquila, tranquila.

02:38.616 --> 02:40.368
- Tranqui…
- [grita y llora]

02:42.370 --> 02:44.330
¡Ángela! ¡Ángela!

02:44.414 --> 02:47.041
Necesito que te calmes.
No tenía otra forma, mi amor.

02:47.125 --> 02:49.168
- [llora]
- No podía arriesgarme.

02:50.086 --> 02:52.213
Mírame. Shh.

02:52.297 --> 02:53.506
Tranquila.

02:53.590 --> 02:55.967
Mírame. Mírame.

02:56.050 --> 02:57.468
Tranquila.

02:58.011 --> 02:58.845
Mírame.

02:59.721 --> 03:00.555
Soy yo.

03:00.638 --> 03:02.640
[música de tensión]

03:03.641 --> 03:04.642
Tranquila.

03:09.063 --> 03:10.607
Te dije que volvería por ti.

03:25.246 --> 03:28.041
Todo va a salir
exactamente como lo diseñamos.

03:28.124 --> 03:29.292
¿Y si no?

03:30.877 --> 03:33.713
Y si a la policía
no le convence mi declaración, ¿qué?

03:33.796 --> 03:35.465
Dime quién carajo va a desconfiar

03:35.548 --> 03:37.759
de alguien que tiene
una carita como la tuya.

03:38.259 --> 03:41.429
Aun así,
pienso que deberíamos tener un plan B.

03:41.512 --> 03:43.264
No, Ángela. No hay plan B.

03:44.224 --> 03:46.309
Vamos a hacer exactamente lo que dijimos.

03:46.893 --> 03:50.063
Quiero que recuerdes
que somos los héroes, no los villanos.

03:50.146 --> 03:53.775
Eso lo sé.
¿No quieres repasar la declaración?

03:53.858 --> 03:55.443
No, confío plenamente en ti.

03:56.361 --> 03:59.739
Si alguien se da cuenta
de estas salidas nocturnas,

03:59.822 --> 04:02.533
ahí sí olvídate
de una libertad condicional.

04:02.617 --> 04:05.161
Todo en el juicio se puede ir al carajo.

04:05.244 --> 04:07.455
Tu libertad ya ha sido comprada, mi amor.

04:07.538 --> 04:09.540
Y créeme que nos ha costado mucho.

04:11.209 --> 04:12.752
Quítate la ropa para mí.

04:12.835 --> 04:14.712
[música de electropop sensual]

04:46.411 --> 04:49.372
[Joaquín] Muy pronto no tendremos
que despedirnos nunca más.

04:50.331 --> 04:51.749
[Ángela] ¿Es una promesa?

04:54.919 --> 04:56.421
[Joaquín] Es un compromiso.

05:04.220 --> 05:05.930
Ni una palabra de esto a nadie.

05:07.473 --> 05:08.474
Nunca.

05:09.225 --> 05:11.477
[continúa electropop sensual]

05:18.026 --> 05:19.360
Cami, perdón, perdón.

05:19.444 --> 05:21.487
Qué pena ser tan inoportunos,

05:21.571 --> 05:24.407
y justo ahora,
después de lo que está pasando en tu club.

05:24.490 --> 05:27.285
- No se preocupen.
- ¿Y por qué se quedaron sin casa?

05:27.869 --> 05:29.912
[Camila] Sí, ¿y su casa en Valencia?

05:29.996 --> 05:32.123
La casa que teníamos en Valencia era…

05:32.623 --> 05:33.624
muy ostentosa.

05:33.708 --> 05:35.710
- Sí.
- Sí, muy grande para nosotros dos.

05:35.793 --> 05:37.211
- ¿Sí?
- [Juanita] Demasiado.

05:37.295 --> 05:39.213
- La vendimos.
- Mm.

05:39.839 --> 05:43.760
[Juanita] Nos instalaremos en Madrid,
pero aún no nos han dado el departamento.

05:43.843 --> 05:45.511
- Y por eso estamos aquí.
- Claro.

05:45.595 --> 05:47.430
Como nos dejaron tan invitados,

05:47.513 --> 05:49.640
- nos lo tomamos muy en serio.
- Claro.

05:49.724 --> 05:52.393
Bueno, y para conocer Cartagena,
que es divino.

05:52.477 --> 05:53.644
Los colores, el fuerte…

05:53.728 --> 05:56.731
A ver, se lo dije esa vez
y se lo repito ahorita:

05:56.814 --> 05:58.983
- mi casa es su casa.
- [Juanita] Gracias.

05:59.067 --> 06:00.276
- [Rodrigo] Gracias.
- Salud.

06:00.359 --> 06:03.363
Además, ¿qué querías que hiciera?
¿Que los echara a la calle?

06:03.863 --> 06:07.492
Camila, que se vayan para un hotel.
¿No acaban de vender su mansión?

06:08.534 --> 06:12.121
No puedo hacer eso, Miguel.
Ya les dije que se podían quedar.

06:12.205 --> 06:15.375
Además, mi casa es muy grande.
Yo estoy sola.

06:15.458 --> 06:16.459
Claro.

06:17.418 --> 06:19.212
Claro. Tienes toda la razón.

06:19.295 --> 06:23.216
Es tu casa, y puedes abrirle las puertas
a quien te dé la gana, ¿no?

06:24.342 --> 06:25.968
No me gusta cuando te pones así.

06:26.052 --> 06:27.595
¿Y cómo quieres que me ponga?

06:28.554 --> 06:29.931
Dime una cosa, Camila.

06:31.390 --> 06:34.560
¿Aceptaste porque te prende la idea
de tener cerca a ese cabrón?

06:34.644 --> 06:37.647
- Deja de hablarme así. No es justo.
- Pero dime, respóndeme.

06:37.730 --> 06:39.565
Ah, ¿para mí sí es justo, entonces?

06:39.649 --> 06:41.484
¿Te gustaría repetir lo que pasó?

06:41.984 --> 06:43.111
- ¿Es eso?
- [resopla]

06:43.194 --> 06:45.696
[música de tensión]

06:45.780 --> 06:47.323
No, ¡qué pendejo!

06:48.491 --> 06:51.119
Y yo soñando con tener una familia, ¡no!

06:51.202 --> 06:54.455
Yo también… Yo también pensaba
en tener una familia, pero…

06:54.539 --> 06:56.207
¿Sí? Pero ¿qué?

06:56.916 --> 06:58.376
Pero ahora no, ¿verdad?

06:58.876 --> 07:01.546
La Srita. Red Velvet
prefiere seguir gozando la vida.

07:01.629 --> 07:05.049
- Es eso. ¡Claro!
- Ya te dije que me dejes de hablar así.

07:05.883 --> 07:06.884
Y al final,

07:08.094 --> 07:11.222
si eso quisiera,
¿cuál es tu puto problema, Miguel?

07:18.271 --> 07:20.815
Murió por asfixia
entre las 3:00 y las 5:00 a. m.

07:20.898 --> 07:22.108
[jadea y se queja]

07:22.191 --> 07:24.610
¿Por qué estás seguro
de que no la mataron ahí?

07:24.694 --> 07:25.695
[hombre] Por las amarras.

07:25.778 --> 07:29.448
Tiene marcas distintas
en los brazos y en las piernas.

07:29.532 --> 07:31.450
Además de la contusión en la cabeza.

07:32.535 --> 07:34.328
Hay ensañamiento.

07:34.412 --> 07:36.080
Además, encontramos algo

07:36.164 --> 07:38.624
que podría interpretarse
como parte del ritual.

07:38.708 --> 07:40.543
Esto lo tenía en el esófago.

07:46.424 --> 07:47.967
Una USB.

07:48.551 --> 07:51.137
[barrido de suspenso]

07:57.602 --> 07:58.644
¡Vanne!

08:00.396 --> 08:02.773
- ¡Laura!
- ¡Vanne!

08:03.274 --> 08:07.195
¡No puede ser! ¿Cómo estás?

08:09.238 --> 08:11.073
¿Qué pasó? ¿Dónde estabas?

08:12.241 --> 08:15.077
Nada, ya tendremos tiempo
de ponernos al día.

08:15.161 --> 08:18.039
Que… Bueno, ella es mi suegra,
la madre de Santiago.

08:18.915 --> 08:21.584
Purificación del Río. Encantada.

08:21.667 --> 08:26.047
Mucho gusto, y…
y siento mucho lo que pasó con su hijo.

08:27.465 --> 08:28.633
Gracias.

08:30.009 --> 08:33.512
No vamos a perder la fe.
Tarde o temprano, encontraremos a mi hijo.

08:33.596 --> 08:36.182
[barrido de tensión]

08:37.058 --> 08:39.685
O su cuerpo. Lo que sea. Cualquier cosa.

08:39.769 --> 08:42.188
Algo que nos permita recordarle y…

08:43.856 --> 08:45.233
despedirle como Dios manda.

08:45.316 --> 08:46.317
Claro.

08:47.526 --> 08:50.363
- Bueno, yo las dejo, pero bienvenidas.
- Gracias.

08:50.446 --> 08:52.657
Sí, hablamos en otro momento.

08:52.740 --> 08:54.200
Me encanta que estén acá.

08:54.283 --> 08:55.409
- Sí.
- Mucho gusto.

08:55.493 --> 08:57.119
Mucho gusto. Encantada.

08:57.203 --> 08:59.914
- Ah, bueno, yo te llamo y… hablamos.
- Sí, dale.

08:59.997 --> 09:01.207
¡Chao, chiquitos!

09:01.290 --> 09:02.375
[niños] ¡Chao!

09:08.422 --> 09:10.716
- Buenos días.
- Buenos días.

09:10.800 --> 09:11.842
¿Pudiste dormir?

09:11.926 --> 09:13.803
No, nada.

09:13.886 --> 09:16.597
Yo no sé si pueda volver a descansar.

09:17.223 --> 09:18.391
¿Y Juanita?

09:19.183 --> 09:20.268
Salió a correr.

09:20.351 --> 09:22.812
[música de suspenso]

09:22.895 --> 09:25.564
[ducha encendida]

09:29.151 --> 09:31.862
¿Por qué no mejor
te pones una camisa o algo?

09:32.613 --> 09:33.614
¿Por qué?

09:34.407 --> 09:36.117
¿No te gusto o…

09:37.034 --> 09:39.036
te pongo nerviosa?

09:39.120 --> 09:40.121
No.

09:41.289 --> 09:44.750
Pero ya de por sí
he tenido muchos problemas con Miguel

09:44.834 --> 09:46.586
con lo que pasó en las vacaciones.

09:46.669 --> 09:49.422
Pero ¿por qué?
Si él lo único que hizo fue mirar.

09:50.631 --> 09:54.260
Ustedes lo que necesitan
es volver a invitar a un tercero y probar.

09:54.969 --> 09:56.971
- Experimentar.
- [golpea puerta]

09:57.054 --> 09:59.181
¡Pasa, mi amor! Pasa.

10:00.141 --> 10:01.684
Hola, cuñis. ¿Puedo entrar?

10:01.767 --> 10:03.477
¿Qué haces aquí?

10:03.561 --> 10:06.022
Lo que necesitamos es poner límites.

10:06.105 --> 10:08.232
- ¿Según quién?
- Según yo.

10:08.316 --> 10:10.151
Digo, sí, el sexo es rico…

10:10.776 --> 10:12.278
Tienes que hacer muchas cosas,

10:12.361 --> 10:16.073
tienes que conectar,
probar cosas nuevas con tu pareja, pero…

10:16.157 --> 10:18.159
Pero Miguel no piensa lo mismo.

10:18.242 --> 10:21.954
Claro, él es más conservador, se le nota.

10:22.038 --> 10:24.040
Aunque trate de disimularlo.

10:24.999 --> 10:28.002
[continúa música de suspenso]

10:28.085 --> 10:30.713
- No quiero más problemas.
- No los tendrás.

10:30.796 --> 10:32.340
Vete. Ya te dije…

10:32.423 --> 10:33.257
Que ya lo sé.

10:33.341 --> 10:34.717
No vas a tener problemas,

10:34.800 --> 10:37.970
porque no vas a hablar a Camila
que eres adoptado.

10:38.596 --> 10:40.014
Pero ¿por qué?

10:40.097 --> 10:41.724
Yo quiero entender tu trauma.

10:41.807 --> 10:43.476
No tengo ningún trauma. Vamos.

10:43.559 --> 10:47.271
- Vamos, yo me tengo que ir. No. A ver.
- Ven aquí. Ven, ven.

10:47.355 --> 10:49.106
Tu hermano quiere conectar contigo.

10:49.190 --> 10:51.692
No tengo que conectar con nadie.
¡Se lo he dicho!

10:51.776 --> 10:54.945
¡Lo que quiero es que se vayan!
Por favor, te lo estoy pidiendo.

10:55.029 --> 10:56.947
- Miguel…
- Por favor, vamos. Vamos.

10:57.031 --> 10:58.991
Joanna, ¡nos pueden ver! Nos pue…

10:59.075 --> 11:01.035
Mírame, mírame, mírame.

11:01.911 --> 11:05.581
Libérate, libérate. Ya está.

11:05.665 --> 11:07.249
Deja los pudores.

11:07.333 --> 11:10.586
- No, no.
- Suelta la culpa que te está matando.

11:11.379 --> 11:14.674
[música sensual]

11:58.592 --> 11:59.510
[Camila] ¡Mi amor!

12:02.847 --> 12:05.766
Mi amor, estoy en una llamada.

12:05.850 --> 12:07.768
Ya… ya salgo.

12:10.187 --> 12:12.690
Bueno, ¿me buscas al ratito?

12:12.773 --> 12:13.607
[Miguel] Okey.

12:13.691 --> 12:16.736
[Camila] Estoy pendiente del cel. Besos.

12:16.819 --> 12:17.778
Okey.

12:21.073 --> 12:24.076
[Indira] Mira lo que encontraron
en el cuerpo de Salomé Ramos.

12:25.745 --> 12:27.747
[música de suspenso]

12:28.914 --> 12:30.416
[Salomé] Te ves muy hermosa.

12:32.209 --> 12:34.420
Pero ¿cómo quieres que te bese con esto?

12:35.463 --> 12:36.672
[Indira] La máscara.

12:44.180 --> 12:45.014
[Salomé gime]

12:45.097 --> 12:47.516
[gime y se queja]

12:55.608 --> 12:57.026
[música termina]

12:57.776 --> 12:58.819
[Esteban] ¿A Bogotá?

12:58.903 --> 13:01.864
Sí. O sea, hice la misma cara
que tú estás haciendo,

13:01.947 --> 13:03.741
pero el tipo tiene toda la razón.

13:03.824 --> 13:06.786
¿Cómo hago para averiguar quién le pagó?
Es la única manera.

13:06.869 --> 13:08.412
¿Averiguar qué?

13:08.496 --> 13:10.915
¿Tú te estás escuchando hablar, ma,
de verdad?

13:11.832 --> 13:14.627
Mira, sea cual sea la persona que le pagó,

13:14.710 --> 13:16.545
consiguió exactamente lo que quería.

13:16.629 --> 13:19.381
Te vas a ir a Bogotá,
te vas a ir detrás de este tipo…

13:20.841 --> 13:24.094
Ay, mira, haz lo que quieras.
Tú ya estás grandecita.

13:28.849 --> 13:30.851
[música triste suave]

13:47.409 --> 13:48.244
[Indira] Camila.

13:49.161 --> 13:50.371
[Norris] Buenas tardes.

13:50.454 --> 13:51.789
[golpe de tensión]

13:52.790 --> 13:55.501
Moira Lynch, ¿podemos hablar con usted?

13:55.584 --> 13:57.586
[música de tensión]

14:00.965 --> 14:03.843
¿Sabía que Salomé
vendía contenido erótico en las redes?

14:04.510 --> 14:05.928
[Moira] No era un secreto.

14:07.638 --> 14:10.099
Tenía muchos clientes.

14:10.683 --> 14:12.226
Era muy buena, ¿no?

14:13.352 --> 14:15.187
¿Algún cliente en especial?

14:16.188 --> 14:19.358
No. Tenía… distintos.

14:19.441 --> 14:22.653
Hacía contenido on demand
para clientes VIP.

14:22.736 --> 14:25.406
Y ese contenido no está en las redes.

14:25.489 --> 14:28.409
No, porque se hace por videollamadas. No.

14:28.492 --> 14:30.744
No queda subido en ninguna plataforma.

14:43.215 --> 14:46.552
¿A quién puedo echarle la culpa
de no tener a mi hijo conmigo?

14:55.060 --> 14:56.645
¿Cómo es posible…

14:58.397 --> 15:00.816
que hayan pasado tres meses
desde que desapareció

15:00.900 --> 15:02.401
y que nadie haga nada?

15:03.694 --> 15:06.155
La policía
no ha dejado de buscarlo, de verdad.

15:06.739 --> 15:07.781
¿Para qué?

15:14.246 --> 15:15.915
Hay una cosa…

15:17.249 --> 15:19.418
que no comprendo, Vannessa.

15:21.337 --> 15:24.632
¿Por qué tardaste tres meses
en volver a Madrid con tus hijos?

15:24.715 --> 15:27.176
Se lo dije,
tenía que colaborar con la policía.

15:27.259 --> 15:28.093
[inaudible] Ya.

15:28.177 --> 15:29.803
- No podía ir…
- Ya, ya.

15:34.183 --> 15:36.143
La policía no está haciendo nada.

15:36.644 --> 15:37.937
[niño] ¡Mamá!

15:38.020 --> 15:40.022
[música de suspenso]

15:41.482 --> 15:42.816
[Vannessa] Cariño, cariño.

15:44.026 --> 15:46.195
[niño] Estamos buscando a papá.

15:46.278 --> 15:47.947
- No es lo que parece.
- ¡Aparta!

15:48.030 --> 15:48.948
[disparo]

15:50.032 --> 15:51.784
- [burbujeo]
- [Vannessa] ¡Ey!

15:51.867 --> 15:53.452
Niños, ¡salid de aquí!

15:56.664 --> 15:58.999
[Purificación] ¿Estáis bien?
¿Qué habéis visto?

15:59.083 --> 16:02.461
[Vannessa] Nada, nada, nada.
Aquí no hay nada. Vamos.

16:04.254 --> 16:05.673
Venga, para casa.

16:13.138 --> 16:17.768
[Camila] Nunca pensé
que, por el hecho de hacer un trío,

16:17.851 --> 16:22.648
íbamos a terminar en todo este problema,
que fuera algo tan grave para ti.

16:23.232 --> 16:24.233
Mi amor,

16:25.317 --> 16:27.695
tú sabes muy bien
por todo lo que he pasado.

16:29.029 --> 16:31.365
Por la adicción al sexo, ¿te acuerdas?

16:32.491 --> 16:35.619
Eso me enseñó
a que todo se tiene que hablar.

16:37.121 --> 16:39.790
- ¿Me equivoco?
- No dejes de mirarla.

16:42.209 --> 16:45.003
Yo no sabía
que tú querías abrir la relación.

16:46.505 --> 16:48.716
[terapeuta] ¿Quieres explorar esa idea?

16:51.343 --> 16:52.511
Camila…

16:59.393 --> 17:00.394
Ay, ¿ves?

17:01.520 --> 17:05.274
No te quiero decir nada
porque tengo miedo de hacerte daño,

17:05.357 --> 17:07.776
de que pienses cosas que no son, de…

17:08.569 --> 17:11.572
de que, en algún momento,
tú creas que no te amo.

17:11.655 --> 17:12.906
Porque no es así, Miguel.

17:12.990 --> 17:16.869
Para acostarte con ese cabrón,
no hace falta venir a terapia.

17:16.952 --> 17:19.997
Es que no me quiero acostar
con ese cabrón ni con nadie más.

17:20.080 --> 17:21.749
- ¿Y entonces?
- ¿No entiendes?

17:21.832 --> 17:23.584
Si yo estoy en terapia,

17:24.460 --> 17:26.086
es por ti, Miguel.

17:27.004 --> 17:31.258
Tú sabes lo difícil que es para mí
estar sentada en este maldito sillón, ¿no?

17:31.341 --> 17:34.386
Sabes lo difícil que es tomar terapia
tras lo que he vivido.

17:37.222 --> 17:39.600
Si estoy aquí, es por y para ti.

17:39.683 --> 17:41.685
[música melancólica suave]

17:43.854 --> 17:45.272
Tú estás muy raro.

17:45.898 --> 17:51.361
Desde esas vacaciones, estás frío,
estás distante, estás cambiado.

17:52.321 --> 17:54.531
Como si no quisieras hablar conmigo.

17:59.870 --> 18:01.622
¿Qué me estás ocultando?

18:10.589 --> 18:12.174
Tranquila.

18:13.592 --> 18:16.220
Todo va a estar bien.
No hay nada que temer.

18:17.513 --> 18:19.473
¿Cómo puedes estar tan tranquila?

18:19.556 --> 18:23.018
¿Quizás porque no es la primera vez
que me enfrento a una injusticia?

18:23.101 --> 18:25.229
Pero esta vez es diferente.
Tienen pruebas.

18:25.312 --> 18:29.108
- Es que te van a llevar a juicio para…
- ¿Qué pruebas?

18:31.026 --> 18:32.903
Yo soy inocente.

18:32.986 --> 18:34.488
Yo no soy una asesina.

18:34.571 --> 18:37.616
Y si tengo que probar
mi inocencia mil veces, lo hago.

18:37.699 --> 18:39.576
Pero lo más importante,

18:40.160 --> 18:42.037
por el amor que siento por ti,

18:42.120 --> 18:46.083
si se lo tengo que demostrar
al mundo entero, pues así lo haré.

18:46.166 --> 18:47.918
Tú y yo estamos condenadas.

18:48.836 --> 18:51.046
Esta relación está abocada al fracaso.

18:51.547 --> 18:52.548
Uy.

18:54.550 --> 18:57.511
Qué dolor escucharte hablar así.

18:57.594 --> 18:59.721
Yo te amo, Vannessa.

18:59.805 --> 19:02.140
Y para mí eso es lo único que importa.

19:03.142 --> 19:05.894
Yo también, te lo juro, que… yo también.

19:06.645 --> 19:08.856
Si tan solo fueras capaz de confiar en mí…

19:08.939 --> 19:12.359
Yo te juro que vamos
a volver a estar juntas.

19:12.901 --> 19:14.319
Yo te lo prometo.

19:18.532 --> 19:19.533
Chao.

19:29.543 --> 19:30.752
Señora Vannessa del Río,

19:30.836 --> 19:35.632
queda usted arrestada por la desaparición
de su esposo, Santiago del Río.

19:36.216 --> 19:37.217
Póngase de pie.

19:37.301 --> 19:39.595
[barrido de tensión]

19:52.316 --> 19:53.192
¿Y eso qué es?

19:54.526 --> 19:57.029
¿Tú qué crees? ¿Te gusta?

20:02.784 --> 20:03.785
[Rodrigo exhala]

20:06.163 --> 20:09.458
Lo único que te pido
es que reprimas tus malos hábitos.

20:09.541 --> 20:12.211
Pon eso donde estaba.
No me hagas pasar una vergüenza.

20:12.294 --> 20:15.047
Pero ¿tú te crees
que yo no me sé comportar en sociedad?

20:15.130 --> 20:16.256
Pues veo que no.

20:17.174 --> 20:19.217
¿Recuerdas lo que hablamos, cariño?

20:20.219 --> 20:22.346
Y no te olvides de tomar tus medicinas.

20:22.930 --> 20:25.182
- ¿Bueno?
- Bueno, un brindis.

20:25.265 --> 20:29.019
[Rodrigo] Debo lograr que Miguel me acepte
como el único pariente que le queda.

20:29.102 --> 20:31.980
- [Joanna] Y seducir a la mexicana.
- Eso lo hago por placer.

20:32.856 --> 20:33.732
[Joanna] Búscalo.

20:37.402 --> 20:40.447
Estuve un tiempo en Cartagena
y, luego, de ahí…

20:40.530 --> 20:44.910
viajé sola mucho tiempo,
tratando un poco así como de meditar,

20:44.993 --> 20:46.954
que me dijeron que era bueno, sí.

20:47.037 --> 20:52.000
Y, bueno, de vivir mi duelo,
un poco, como… como pude, porque fue…

20:53.126 --> 20:55.545
horrible, o sea,
usted puede detenerme si quiere.

20:55.629 --> 20:57.839
O sea, usted sabrá, pero… se equivoca.

20:57.923 --> 20:59.007
Yo no sé nada.

20:59.091 --> 21:02.844
Va a perder su oportunidad
de encontrar al asesino de mi marido…

21:03.595 --> 21:05.931
- [Purificación] ¿Puedo? Permiso.
- Sí, señora.

21:06.014 --> 21:07.975
Pero ¿qué ha pasado? Vannessa.

21:08.058 --> 21:10.310
Por Dios, ¿qué ha pasado?
¿Por qué estás aquí?

21:10.394 --> 21:11.937
- No sé.
- Tranquilícese.

21:12.020 --> 21:13.480
Lo primero que quiero decirle

21:13.563 --> 21:17.234
es que, durante todos estos meses,
hemos seguido investigando

21:17.317 --> 21:19.194
la desaparición de su hijo.

21:19.278 --> 21:21.822
Y, además del anillo de matrimonio,

21:21.905 --> 21:26.827
hemos encontrado ADN
en la bodega de su casa.

21:27.369 --> 21:30.455
Él estaba en la bodega
cada vez que no estaba trabajando.

21:30.539 --> 21:32.749
Tenía ahí sus herramientas y los archivos.

21:32.833 --> 21:35.627
- Y se cortaba todo el rato…
- No son solamente huellas.

21:35.711 --> 21:40.007
Y también hemos encontrado restos químicos
dentro de la bodega,

21:40.090 --> 21:43.343
con lo cual podemos concluir
en este momento,

21:43.427 --> 21:46.138
y ya tenemos pruebas suficientes
para saber,

21:46.221 --> 21:48.724
y siento mucho lo que le voy a decir.

21:48.807 --> 21:52.686
El cuerpo de Santiago del Río
fue llevado a la bodega

21:52.769 --> 21:56.898
para ser disuelto en ácido
y poder desaparecerlo.

21:56.982 --> 21:59.735
[música de tensión]

22:03.113 --> 22:04.865
[música termina]

22:04.948 --> 22:06.658
Vale, te veo mañana.

22:07.868 --> 22:08.869
Vale, descansa.

22:09.828 --> 22:10.829
Hola, pa.

22:12.414 --> 22:13.540
Hola, amor.

22:14.291 --> 22:15.751
¿Ya viste la hora que es?

22:16.335 --> 22:18.503
Mañana tienes cole.
Tienes que ir a dormir.

22:18.587 --> 22:20.130
Yo sé. Eh…

22:20.756 --> 22:22.507
Pa, ¿quiénes son esos amigos nuevos

22:22.591 --> 22:24.760
que se están quedando
en la casa de Camila?

22:24.843 --> 22:28.180
Yo ya te dije, son unos amigos
que conocimos en el viaje, ¿por qué?

22:28.263 --> 22:32.142
Es que él está diciendo
que es familiar tuyo.

22:32.225 --> 22:34.895
[golpe de tensión]

22:35.479 --> 22:38.607
Hay algo que no me dices, Vannessa.
Te conozco.

22:39.399 --> 22:41.485
Te lo ruego, por favor.

22:41.568 --> 22:43.445
Lo que tengas que decir dímelo ahora.

22:44.446 --> 22:46.323
[balbucea]

22:46.406 --> 22:48.992
Olvidé decirle
que, mientras siga la investigación,

22:49.076 --> 22:51.328
usted va a quedar en prisión preventiva.

22:51.411 --> 22:56.375
Y mañana, con la notificación de cargos,
la van a trasladar a la cárcel de mujeres.

22:56.875 --> 22:57.876
Permiso.

23:00.253 --> 23:02.422
- [puerta se cierra]
- No he hecho nada, eh.

23:02.506 --> 23:03.507
Nada.

23:04.424 --> 23:06.009
No entiendo.

23:11.556 --> 23:13.433
[música de tensión]

23:13.517 --> 23:15.560
Ay, qué agresividad.

23:17.062 --> 23:18.063
Qué sorpresa.

23:19.606 --> 23:21.483
Pensé que ibas a llegar más tarde.

23:26.696 --> 23:27.697
¿Quieres?

23:28.240 --> 23:30.617
Lo que quiero
es que te largues con tu mujer.

23:31.493 --> 23:34.579
- No me voy a ir de Riviera Esmeralda.
- ¿No te vas a ir?

23:34.663 --> 23:36.832
- Ni tampoco de tu vida.
- Perfecto.

23:37.332 --> 23:40.043
Entonces, yo llamo a la policía
y tú hablas con ellos.

23:40.127 --> 23:41.795
- Llámala.
- ¿No te importa?

23:41.878 --> 23:43.547
- [niega]
- Ah.

23:43.630 --> 23:46.675
La alternativa que te queda
es contarle la verdad a Camila.

23:46.758 --> 23:48.427
Que no es tan terrible.

23:48.510 --> 23:52.222
Simplemente, le tienes que explicar
que hizo un trío con su cuñado. Y ya.

23:52.722 --> 23:54.224
Ah, y…

23:54.307 --> 23:57.811
que, en realidad,
tu apellido no es Estévez sino Jara.

23:57.894 --> 23:59.729
¿O no, José Miguel Jara?

24:00.647 --> 24:02.232
[golpe de tensión]

24:03.233 --> 24:06.695
Mira, cabrón, vuelves a nombrar
ese nombre, y te voy a partir la…

24:06.778 --> 24:07.654
[Camila] ¿Miguel?

24:08.238 --> 24:09.865
- ¿Rodrigo?
- Mi amor.

24:09.948 --> 24:11.408
¿Cómo están? ¿Qué hacen?

24:11.491 --> 24:12.576
Bien.

24:12.659 --> 24:13.493
Aquí…

24:14.244 --> 24:15.245
cenando.

24:16.329 --> 24:18.999
Sí, ya vi, pero ¿me pueden decir…

24:19.499 --> 24:21.668
quién es José Miguel Jara?

24:21.751 --> 24:23.587
[continúa música de tensión]

24:24.171 --> 24:27.257
Los escuché. ¿Quién es José Miguel Jara?

24:30.760 --> 24:33.388
[música termina]

24:33.472 --> 24:36.266
- No sabía que estabas aquí, Miguel.
- Eh…

24:37.058 --> 24:40.353
[Rodrigo] Hablaba con Micky
de todo lo que vivimos en el viaje.

24:40.437 --> 24:42.814
No sabía que era la primera vez
que abrían la relación.

24:42.898 --> 24:46.151
Bueno, pero ya podemos
dejar de hablar del tema, ¿no?

24:46.234 --> 24:51.114
Sí. ¿Por qué no mejor hablamos
de quién es José Miguel Jara?

24:51.198 --> 24:53.533
¿O me sigo haciendo pendeja con el tema?

24:53.617 --> 24:57.662
No. Lo que pasa
es que Rodrigo siempre hace chistes.

24:58.830 --> 25:01.666
José Miguel es un amigo
que tenemos en común.

25:02.209 --> 25:05.170
Y, pues, estábamos hablando de él y ya.

25:05.253 --> 25:06.379
- Sí…
- No es nada más.

25:06.463 --> 25:09.591
Lástima que José Miguel
ya no esté con nosotros, ¿no, Micky?

25:09.674 --> 25:10.675
Sí, claro.

25:14.638 --> 25:15.639
[Lucas] ¿Ah?

25:15.722 --> 25:17.057
[ríe incrédulo]

25:18.558 --> 25:20.644
¿De dónde las sacaste?

25:20.727 --> 25:22.312
[Esteban] Me las mandó por DM.

25:22.395 --> 25:25.732
¿Y como por qué?
Si ustedes apenas se conocen, ¿no?

25:25.815 --> 25:29.319
Ay, Luqui, pues,
las mujeres son así, hermano, de verdad.

25:29.402 --> 25:31.738
Yo la empecé a seguir,
le comenté una foto,

25:31.821 --> 25:34.991
me tiró un like, empezamos a hablar,
una cosa llevó a la otra,

25:35.075 --> 25:37.202
le pregunté: "¿Quieres salir conmigo?".

25:37.285 --> 25:38.161
Me dijo: "Sí".

25:38.245 --> 25:41.164
¡Y ahora tengo una cita
con tu niñera, hermano!

25:41.665 --> 25:43.583
¿Qué te vas a tomar? Vamos a celebrar.

25:44.125 --> 25:45.710
- ¿Cerveza o whisky?
- Eh…

25:46.294 --> 25:47.921
- Un whisky, sí.
- Whisky.

25:48.004 --> 25:51.341
[música melancólica]

25:51.424 --> 25:53.426
[bocina de barco]

25:55.136 --> 25:56.638
[Becky tararea]

26:01.685 --> 26:05.146
¿Se puede saber por qué le estás mandando
fotos y videos a mis amigos?

26:05.230 --> 26:07.357
[música se torna sensual]

26:07.440 --> 26:08.441
¿Yo?

26:09.067 --> 26:12.112
Sí, tú. Tebi me lo contó.

26:12.195 --> 26:14.114
No, no me acuerdo.

26:14.698 --> 26:16.241
Tebi me las mostró.

26:20.870 --> 26:22.664
Tienes una boquita muy linda.

26:24.874 --> 26:27.335
[puerta se abre y se cierra]

26:28.837 --> 26:29.838
Hola.

26:29.921 --> 26:31.923
[golpe de tensión]

26:39.222 --> 26:40.932
¿Dónde está tu papá, Lucas?

26:42.475 --> 26:43.310
Eh…

26:49.441 --> 26:51.526
[Alonso] Ven, te ayudo con esta maleta.

26:54.487 --> 26:57.782
Mira, imagínate
que vamos a volver a Cartagena…

26:58.825 --> 27:00.368
con una respuesta.

27:00.452 --> 27:01.453
Y, Laura,

27:02.495 --> 27:04.998
todo lo que te dije antes fue de verdad.

27:06.207 --> 27:08.460
Menos su verdadero nombre,
que se va a casar

27:08.543 --> 27:11.004
y que cobra por salir con ricachonas.

27:16.134 --> 27:17.844
Vamos al aeropuerto, por favor.

27:28.063 --> 27:29.064
[Joanna] Provechito.

27:29.147 --> 27:30.190
- Gracias.
- Gracias.

27:30.273 --> 27:34.486
Oigan, no los puedo acompañar a la playa
porque tengo que ir al club.

27:34.569 --> 27:38.156
Va a ir la policía a seguir investigando
sobre lo de Salomé.

27:38.239 --> 27:39.991
Digo, los puedo instalar. Eso sí.

27:40.075 --> 27:42.911
¿Y tú por qué no vienes
con nosotros, Miguel?

27:43.828 --> 27:47.123
Porque yo solo vine a desayunar.
Tengo que trabajar.

27:47.207 --> 27:50.210
Ah, es que Micky
tiene el lanzamiento de su app.

27:50.293 --> 27:52.337
- Ajá.
- La fiesta es en estos días, ¿no?

27:53.797 --> 27:55.215
Sí, el jueves.

27:55.298 --> 27:57.759
Ay, supongo que nos vas a invitar, ¿no?

27:59.552 --> 28:01.346
Okey, entonces no.

28:01.429 --> 28:05.558
- [Camila] Obvio que te va a invitar.
- Una aplicación para parejas diversas.

28:05.642 --> 28:07.644
[música de suspenso]

28:07.727 --> 28:09.187
Qué buena idea.

28:09.270 --> 28:10.397
¿Cómo se llama?

28:11.856 --> 28:13.650
- Se llama Honeymoon.
- ¡Honeymoon!

28:13.733 --> 28:15.527
- Sí, Honeymoon.
- [Joanna] Lindo.

28:15.610 --> 28:17.320
- Pero ya me tengo que ir.
- Okey.

28:17.987 --> 28:18.988
Permiso.

28:20.824 --> 28:21.825
No, no.

28:23.910 --> 28:25.537
Qué rico. Otro.

28:27.622 --> 28:29.082
- Te amo.
- Yo más.

28:29.165 --> 28:30.333
- [Rodrigo] Suerte.
- Chao.

28:31.835 --> 28:32.836
Hola.

28:34.421 --> 28:36.589
¿Quieres hablar
de lo que pasó en la cocina?

28:37.716 --> 28:39.175
No quiero hablar, Becky.

28:39.717 --> 28:40.718
Bueno.

28:45.223 --> 28:47.517
Para no tener experiencia, besas muy bien.

28:47.600 --> 28:50.019
[barrido de tensión]

28:50.103 --> 28:52.105
¿Tú cómo sabes que no tengo experiencia?

28:52.188 --> 28:53.940
Porque esas cosas se notan.

28:55.108 --> 28:57.110
[música sensual animada]

29:07.412 --> 29:08.413
¿Qué?

29:09.330 --> 29:10.957
¿Qué puedo hacer para mejorar?

29:13.918 --> 29:14.919
¿Te enseño?

29:44.532 --> 29:45.700
[música termina]

29:46.367 --> 29:49.370
Revisamos todo el contenido
de Salomé en sus redes sociales,

29:49.454 --> 29:50.914
y nada fuera de lo común.

29:50.997 --> 29:54.709
¿Y qué pasó con los amigos VIP
de los que habló su amiga Moira?

29:54.793 --> 29:57.795
Nada. La mayoría empezó a seguirla
después de verla bailar.

29:57.879 --> 30:03.426
Okey, así que podemos concluir
que el asesino o la asesina

30:04.010 --> 30:08.681
es un cliente del Golden Lips,
que es usuario de sus redes.

30:09.349 --> 30:11.059
Pero aquí hay una cosa muy extraña

30:11.142 --> 30:14.896
y es que no se dejó ver en cámara
en el momento del crimen.

30:14.979 --> 30:18.691
Lo mismo debió hacer como cliente,
pero nos manda un video, ¿por qué?

30:18.775 --> 30:20.693
Sinceramente, lo que yo no entiendo

30:20.777 --> 30:23.404
es por qué no puedes pensar
que es el mismo.

30:23.488 --> 30:25.490
¿Porque Ángela Ferrer está en la cárcel?

30:25.573 --> 30:27.534
¿O no quieres reconocer tu error?

30:27.617 --> 30:29.828
Por falta de evidencias.

30:29.911 --> 30:33.665
Para mí, esta máscara
es una evidencia bastante contundente

30:33.748 --> 30:35.667
para relacionar todos los crímenes.

30:35.750 --> 30:39.712
- Y Ángela Ferrer sería inocente.
- A ver. Cautela, Norris.

30:39.796 --> 30:43.466
No queremos que los medios de comunicación
ahora salgan a decir

30:43.550 --> 30:47.262
que el asesino en serie del perfil falso
volvió a asesinar,

30:47.345 --> 30:49.848
pero con un par
de características diferentes,

30:49.931 --> 30:54.727
y es que ahora asesina mujeres
y le gusta grabar sus crímenes.

30:54.811 --> 30:58.189
Acaban de subir el video del asesinato
a los perfiles de Salomé.

30:58.273 --> 31:00.567
[música de suspenso]

31:16.249 --> 31:18.251
[música sensual tensa]

31:22.797 --> 31:25.466
[inaudible]

31:37.020 --> 31:39.480
[música termina]

31:41.441 --> 31:43.860
- [Joanna] Cami, guau.
- [Camila ríe]

31:43.943 --> 31:46.279
Bienvenidos a su paraíso.

31:46.362 --> 31:48.031
Espero que gocen.

31:49.532 --> 31:53.161
Cualquier cosa, yo le digo a un mesero
que los atienda aquí, ¿sí?

31:53.244 --> 31:54.120
[Rodrigo] Bueno.

31:54.203 --> 31:55.622
[Joanna] Okey, gracias.

31:55.705 --> 31:58.124
- Yo me tengo que ir.
- Bueno, mami.

31:58.207 --> 32:01.252
- Deseo que vaya genial en el club, ¿okey?
- Eso espero.

32:01.753 --> 32:04.547
Yo me voy a bañar,
que estoy un poquito… acalorada.

32:04.631 --> 32:05.882
Gózalo.

32:06.966 --> 32:07.800
Nos vemos.

32:07.884 --> 32:12.096
Espérate, espérate. ¿Por qué tanto afán?

32:12.597 --> 32:13.932
Siéntate.

32:14.015 --> 32:14.974
¿Qué quieres tomar?

32:15.058 --> 32:16.309
O bueno…

32:17.018 --> 32:21.606
¿Por qué no salimos esta noche?
Pero tú y yo solos.

32:22.774 --> 32:24.400
- ¿Solos?
- Ajá.

32:28.613 --> 32:30.114
No estoy de ánimo, la verdad.

32:30.990 --> 32:34.494
Además, solos está un poco peligroso, ¿no?

32:34.577 --> 32:35.995
Por eso es que es bueno.

32:36.079 --> 32:38.790
Porque es peligroso.
Por eso la gente es infiel.

32:38.873 --> 32:41.334
Por el rush, por esa adrenalina,

32:41.417 --> 32:43.252
ese vértigo, como…

32:43.753 --> 32:46.297
el paracaidismo, la montaña rusa…

32:46.798 --> 32:48.049
¿Me entiendes?

32:51.010 --> 32:56.432
Si acepté que se quedaran en mi casa,
es por la amistad que tengo con Juanita.

32:57.141 --> 33:00.770
Y no pienso traicionarla
ni por el rush ni por la adrenalina

33:00.853 --> 33:03.815
ni por todo lo que uno siente
con ese peligro.

33:03.898 --> 33:04.983
Ya lo hicimos una vez.

33:05.066 --> 33:06.526
[música pop sensual]

33:06.609 --> 33:07.860
Exacto.

33:07.944 --> 33:09.570
Pero estábamos los tres.

33:11.531 --> 33:14.367
Me estoy metiendo
en muchos problemas con todo esto.

33:15.076 --> 33:16.035
¿Estás arrepentida?

33:20.081 --> 33:21.082
Camila.

33:22.041 --> 33:24.544
Ven, resolvamos esto de una vez.

33:26.754 --> 33:28.673
Mírame a los ojos y dime la verdad.

33:30.925 --> 33:33.761
¿Estás arrepentida
por lo que hicimos en las vacaciones?

33:44.856 --> 33:46.315
[música termina]

33:46.399 --> 33:48.401
[música dramática de electropop gótico]
las vacaciones?
