WEBVTT

00:16.891 --> 00:17.726
Who is it?

00:17.809 --> 00:20.020
It's us. Hello.

00:20.103 --> 00:23.231
What are you doing here?
I can't believe you've come!

00:23.314 --> 00:24.149
Hi there!

00:24.232 --> 00:27.068
-How are you? Come in!
-Cami, hello! How are things?

00:27.694 --> 00:29.612
-What brings you here?
-It's good to see you!

00:29.696 --> 00:32.073
-So good to see you!
-Here. This is for you.

00:32.157 --> 00:34.325
Oh, thank you so much! Miguel!

00:35.535 --> 00:37.287
-Come on in, leave your bags.
-Hey, there.

00:37.370 --> 00:38.872
-Uh, here?
-Yes, of course.

00:38.955 --> 00:39.914
Hi there!

00:40.582 --> 00:43.960
I mean, look at this! So this is
the Riviera Esmeralda?

00:44.044 --> 00:45.962
-Wow, talk about luxury!
-Yes.

00:46.046 --> 00:48.882
I guess it's something like that.

00:48.965 --> 00:50.967
It's such a nice house, Cami.

00:51.050 --> 00:52.469
Do you live here alone?

00:53.053 --> 00:55.346
Thank you, yes, I live here solo,

00:55.430 --> 00:58.516
but it's good
because Miguel has a place nearby.

00:59.517 --> 01:01.936
-Ah, nice.
-Yeah, I live next door.

01:02.020 --> 01:03.313
How convenient!

01:03.396 --> 01:05.565
The wine's from Spain, and it's not bad.

01:07.108 --> 01:10.779
Is it me, because…
you don't seem happy to see us again.

01:10.862 --> 01:12.030
Everything okay?

01:12.113 --> 01:14.616
No, it's just our day was terrible.

01:14.699 --> 01:17.285
You couldn't have known we got bad news.

01:17.827 --> 01:22.290
This morning,
a girl from my club, she passed away.

01:22.373 --> 01:23.500
She was a dancer.

01:24.000 --> 01:25.668
-Oh. That's awful, Cami.
-Yeah.

01:25.752 --> 01:28.254
-It is.
-Terrible, right?

01:28.880 --> 01:30.924
Yeah, and we didn't expect
a visit from you two.

01:31.674 --> 01:32.884
Um, Miguel, we're here

01:32.967 --> 01:35.470
because things happened
that messed with our plans.

01:35.553 --> 01:36.721
-Really?
-Yes.

01:37.222 --> 01:38.598
-What happened?
-We've had problems.

01:38.681 --> 01:40.433
They're small ones, but we need a favor…

01:41.684 --> 01:42.936
…if it's okay with you.

01:43.019 --> 01:45.188
Yeah, Cami, uh,

01:46.147 --> 01:48.483
could we stay with you for a few days?

01:54.280 --> 01:56.282
FAKE PROFILE

01:58.409 --> 01:59.452
Let me go!

01:59.536 --> 02:00.995
Get me out of here!

02:10.421 --> 02:12.382
Where are you taking me?

02:17.387 --> 02:20.056
I need to get out of here now!

02:21.099 --> 02:23.560
Let me go, please!

02:23.643 --> 02:25.311
Get me out, now!

02:28.314 --> 02:31.192
Ángela, it's me. Look at me!

02:32.152 --> 02:33.695
It's me. Calm down.

02:34.654 --> 02:36.447
Come here. It's okay.

02:36.531 --> 02:38.533
Relax. Breathe. Shh.

02:38.616 --> 02:40.368
Calm down…

02:40.451 --> 02:44.455
Hey. Shh… Ángela! Ángela!

02:44.539 --> 02:46.958
I couldn't do this any other way,
so calm down, my love.

02:47.041 --> 02:48.751
Shh. There was no other way.

02:49.502 --> 02:50.712
Just breathe.

02:50.795 --> 02:53.464
Shh… Calm down, my love.

02:53.548 --> 02:54.591
Look at me.

02:54.674 --> 02:55.967
Breathe, please.

02:56.050 --> 02:58.845
Calm? It's me.

02:59.679 --> 03:00.555
You're okay.

03:02.724 --> 03:04.684
You're good.

03:08.855 --> 03:10.607
I said I'd come back for you.

03:25.246 --> 03:28.124
Everything will turn out
exactly how we planned.

03:28.625 --> 03:29.584
If it doesn't?

03:30.710 --> 03:33.463
And the police aren't convinced
by my statement?

03:33.963 --> 03:36.049
Tell me,
who wouldn't trust a face like yours?

03:36.132 --> 03:37.467
Who wouldn't believe you?

03:38.218 --> 03:41.512
Still, you know,
it's best to have a plan B, isn't it?

03:41.596 --> 03:43.264
Ángela, there's no plan B.

03:44.224 --> 03:46.309
We're doing exactly what we said we would.

03:46.893 --> 03:49.938
Do I need to remind you
that you and I are heroes, not villains?

03:50.021 --> 03:50.855
I know we are.

03:51.439 --> 03:54.859
-Do you want to go over our statement?
-No, I trust what you've written.

03:56.361 --> 03:59.697
If anyone finds out
about these nighttime outings,

03:59.781 --> 04:02.450
we can forget
about any chance of parole for me.

04:02.533 --> 04:04.744
The trial would be over so fast.

04:05.244 --> 04:07.455
Your freedom has been bought, my love,

04:07.538 --> 04:09.540
and it cost us a lot, believe me.

04:11.209 --> 04:12.752
Now take off your clothes for me.

04:28.351 --> 04:29.644
Everybody dies

04:29.727 --> 04:32.105
Not everybody lives

04:32.188 --> 04:35.984
Everybody lies and everybody sins

04:36.067 --> 04:37.402
Everybody loses

04:37.485 --> 04:39.737
No one really wins

04:39.821 --> 04:43.408
Everybody dies, but I will rise again

04:43.491 --> 04:46.327
The only way is up when I'm so low

04:46.411 --> 04:49.372
Soon, we'll never have to
say goodbye to each other again.

04:50.331 --> 04:51.708
Is that a promise?

04:51.791 --> 04:54.127
The only way is up when I'm so low

04:54.961 --> 04:56.296
It's a commitment.

04:56.838 --> 04:58.381
So low

04:59.507 --> 05:01.467
It's a bloody world

05:04.137 --> 05:05.930
Don't say a word of this to anyone.

05:07.348 --> 05:08.349
Ever.

05:09.559 --> 05:12.478
It's a bloody world
It's a bloody world

05:18.026 --> 05:20.737
Cami, I'm so sorry for intruding,

05:20.820 --> 05:23.906
especially after what just happened
at your club.

05:24.490 --> 05:25.658
Don't worry, it's fine.

05:26.242 --> 05:27.869
And how did you lose your place?

05:27.952 --> 05:29.829
What happened to your house in Valencia?

05:29.912 --> 05:32.457
The house there was too, you know…

05:32.540 --> 05:34.584
-It was too much of everything.
-Yes.

05:34.667 --> 05:35.877
It was too big. Not who we are.

05:35.960 --> 05:37.378
-Too big? I see.
-Too much.

05:37.462 --> 05:39.714
-So we sold it.
-Hmm.

05:39.797 --> 05:43.468
And now, we're moving to Madrid,
but our apartment's not ready yet.

05:43.968 --> 05:45.344
-And that's why we're here.
-Got it.

05:45.428 --> 05:46.888
We were invited to stay the last time

05:46.971 --> 05:49.640
so we thought
we could take you up on it now.

05:49.724 --> 05:52.477
-Right, my love? Ah, sure, yeah.
-Well, being in Cartagena is amazing.

05:52.560 --> 05:55.146
-The colors are so bright and beautiful.
-I've told you this before.

05:55.229 --> 05:56.689
And I will say this again,

05:56.773 --> 05:58.900
-my house is your house. Always.
-Thanks.

05:58.983 --> 06:00.443
-Thank you, Cami.
-Cheers.

06:00.526 --> 06:03.237
What could I have done?
Throw our friends onto the street?

06:03.863 --> 06:07.283
Camila, they can sleep at a hotel.
They just sold their mansion.

06:08.493 --> 06:11.913
I can't, Miguel. I already told them
they can stay for a little bit.

06:11.996 --> 06:14.499
And my home is big,
so there's plenty of room.

06:14.582 --> 06:16.209
-And I live alone.
-Right.

06:17.293 --> 06:18.127
Of course.

06:18.211 --> 06:20.588
It's your house
and you can do what you want.

06:20.671 --> 06:23.257
Open it up,
so anyone can stay here, right?

06:24.258 --> 06:25.927
Don't be like that. Just stop it.

06:26.010 --> 06:27.595
How do you want me to act?

06:28.596 --> 06:29.806
Tell me, Camila.

06:31.349 --> 06:32.475
You're letting them stay here

06:32.558 --> 06:34.560
because that bastard excites you,
isn't that true?

06:34.644 --> 06:37.730
-Don't talk to me that way. It's not fair.
-Then why? Why… Why won't you tell me?

06:37.814 --> 06:39.732
Is it fair to me that they're here?

06:39.816 --> 06:41.442
You want to have another threesome?

06:41.943 --> 06:42.944
Is that it?

06:45.696 --> 06:47.156
I'm such an idiot.

06:48.533 --> 06:50.451
I dreamt of having a family with you.

06:50.952 --> 06:53.996
Of course, me too.
I also want a family with you, but we're--

06:54.080 --> 06:55.915
Yes? What? But what? Say it.

06:56.833 --> 06:58.251
But you don't anymore?

06:58.751 --> 07:01.337
It's because you want Miss Red Velvet
to keep enjoying the life.

07:01.421 --> 07:04.966
-Is that it? Of course!
-I said to stop speaking to me like that.

07:05.842 --> 07:07.927
And what of it?

07:08.010 --> 07:10.972
If that's what I want,
then what's your fucking problem, Miguel?

07:17.728 --> 07:20.815
She died of strangulation
between three and five in the morning.

07:22.191 --> 07:24.360
What makes you so sure
they didn't murder her there?

07:24.443 --> 07:25.695
Because of the restraints.

07:25.778 --> 07:29.031
The marks are distinct and different
on her legs and arms.

07:29.532 --> 07:31.450
And also, the injuries on her head.

07:32.535 --> 07:34.328
It was a violent struggle.

07:34.412 --> 07:36.080
And we found something

07:36.164 --> 07:38.541
that could be considered
part of the ritual.

07:38.624 --> 07:40.626
This was lodged in her esophagus.

07:46.465 --> 07:47.967
A USB.

07:57.477 --> 07:58.686
Vannessa!

08:00.479 --> 08:02.482
-Laura!
-You're back!

08:02.982 --> 08:04.275
It's you!

08:04.358 --> 08:07.695
How are you? It's been a while!

08:08.196 --> 08:11.073
Where were you? What happened to you?

08:12.325 --> 08:14.869
Nothing, you know. We have to talk soon.

08:14.952 --> 08:18.039
So, well, okay, this is my mother-in-law,
Santiago's mother.

08:18.122 --> 08:20.458
Purificación del Río.

08:20.541 --> 08:21.584
A pleasure.

08:22.668 --> 08:26.047
It's nice meeting you,
and I'm so sorry about your son.

08:27.423 --> 08:28.633
Thank you.

08:29.467 --> 08:32.970
We will never lose faith.
We will find him, sooner or later.

08:37.058 --> 08:39.644
Or we'll find his body. Anything is good.

08:39.727 --> 08:42.104
Just anything to remember him and…

08:43.898 --> 08:45.233
…to give him a burial.

08:45.316 --> 08:46.150
Of course.

08:47.568 --> 08:49.946
-Well, I have to go, but welcome back.
-Yeah.

08:50.029 --> 08:52.657
Yeah. Thanks, we'll talk later
once we unpack everything.

08:52.740 --> 08:54.784
-Oh, good, I'm so glad that you're home.
-Yeah.

08:54.867 --> 08:56.994
-Nice meeting you.
-And you as well. Thank you.

08:57.078 --> 08:58.829
-Okay, then, I'll call you.
-Yes, please do.

08:58.913 --> 08:59.914
We'll catch up then.

08:59.997 --> 09:01.415
-Bye, kids!
-I'll take the suitcases.

09:01.499 --> 09:02.375
-Bye!
-Bye!

09:08.381 --> 09:10.550
-Good morning.
-Good morning.

09:10.633 --> 09:11.676
You slept okay?

09:11.759 --> 09:13.386
No. Not at all.

09:13.886 --> 09:16.597
I don't know
if I will sleep well ever again.

09:17.181 --> 09:18.307
And Juanita?

09:19.183 --> 09:20.268
Out running.

09:29.151 --> 09:31.445
How about you put on a shirt or something?

09:32.488 --> 09:33.489
But why?

09:34.407 --> 09:35.908
You don't like what you see?

09:36.826 --> 09:38.995
Do I make you nervous?

09:39.078 --> 09:39.954
No.

09:41.289 --> 09:44.208
But I already have
enough drama and problems with Miguel.

09:44.292 --> 09:46.502
You know, what happened on our vacation.

09:46.586 --> 09:47.837
Problems?

09:47.920 --> 09:49.422
Why? All he did was watch.

09:50.631 --> 09:52.216
You two need to invite a third person,

09:52.300 --> 09:54.218
find someone else to have fun with.

09:54.927 --> 09:56.971
Experiment more.

09:57.054 --> 09:59.181
Come in, my love! Join me.

09:59.849 --> 10:01.684
Hello there.
Can I come in, brother-in-law?

10:02.518 --> 10:03.477
What are you doing?

10:03.561 --> 10:05.855
We need to set boundaries and limits.

10:05.938 --> 10:06.772
According to?

10:06.856 --> 10:08.232
According to me.

10:08.316 --> 10:10.192
You know, the sex is great.

10:10.693 --> 10:12.236
There's more to a relationship though.

10:12.320 --> 10:15.948
Connection, to keep trying new things
with your partner, but…

10:16.032 --> 10:18.159
Miguel doesn't think the same way.

10:18.242 --> 10:19.410
Of course not.

10:19.493 --> 10:21.454
He's more conservative. You can tell.

10:21.954 --> 10:23.873
Although he tries to pretend he's not.

10:28.085 --> 10:31.088
-No, please go. I don't want any problems.
-We don't have to have any problems.

10:31.172 --> 10:32.715
Get dressed. Stop! Please go away.

10:32.798 --> 10:33.632
I know what you want,

10:33.716 --> 10:36.677
so there won't be any problems
because I won't say anything to Camila.

10:36.761 --> 10:38.304
I won't tell her you're adopted.

10:38.387 --> 10:40.014
Is that why you're hiding?

10:40.097 --> 10:41.807
I want to understand your trauma.

10:41.891 --> 10:44.185
No, I don't have any trauma. Now get out.

10:44.268 --> 10:47.188
-Please leave me. I have things to do.
-Come here. Come on, let's have fun.

10:47.271 --> 10:50.441
-Your brother wants to connect with you.
-I don't want to connect with anyone.

10:50.524 --> 10:52.818
I already said that to him.
Just leave now.

10:52.902 --> 10:54.654
Please go. Please, I'm begging.

10:54.737 --> 10:56.739
-Miguel, come on.
-Go away, just get out of here.

10:56.822 --> 10:59.617
-Look, they might find us. They'll see.
-Miguel. Miguel, shh. Look at me.

10:59.700 --> 11:01.118
Just at me, at me.

11:01.911 --> 11:04.038
Yeah, free yourself and live.

11:04.538 --> 11:05.456
That's it.

11:05.539 --> 11:07.875
-Let go of inhibitions.
-No, I can't.

11:07.958 --> 11:10.544
Let go of the shame. It's not who you are.

11:13.089 --> 11:15.883
This is the end

11:58.551 --> 11:59.510
Hey, babe?

12:02.847 --> 12:05.766
Camila, oh, I have a phone call.

12:05.850 --> 12:07.768
I… I'll be right out.

12:10.187 --> 12:12.648
Well, then come pick me up later?

12:12.732 --> 12:13.607
Will do.

12:13.691 --> 12:15.359
Call me, okay?

12:15.860 --> 12:17.778
-Kisses.
-Okay.

12:21.115 --> 12:24.076
Look at what they found
inside Salomé Ramos' body.

12:28.831 --> 12:30.249
You look beautiful.

12:32.126 --> 12:34.003
How do you think you'd look in this?

12:35.463 --> 12:36.672
The mask.

12:57.735 --> 12:58.819
Going to Bogotá?

12:58.903 --> 13:00.279
Yes, I get it.

13:00.362 --> 13:03.783
I made the same face
you're making now, but the guy's right.

13:03.866 --> 13:06.619
How would I find out
who paid Alonso otherwise?

13:06.702 --> 13:08.412
To find out what exactly?

13:08.496 --> 13:10.748
Just listen to yourself, Mom.
Is this for real?

13:11.707 --> 13:14.543
Look, whoever paid him
got what they wanted.

13:14.627 --> 13:16.545
It was a job. It's done, and that's that.

13:16.629 --> 13:19.381
But going to Bogotá
to go after this guy is, well…

13:19.465 --> 13:22.426
Jeez. Do what you want.

13:22.510 --> 13:23.719
You're a grown-up.

13:47.660 --> 13:49.745
-Camila.
-Good afternoon.

13:52.790 --> 13:55.334
Moira Lynch, I need to speak to you.

14:00.047 --> 14:03.759
Were you aware
that Salomé sold sexual content online?

14:04.468 --> 14:05.928
That wasn't a secret.

14:06.011 --> 14:10.099
You know, she had many clients.

14:10.683 --> 14:12.226
She was good, you know?

14:13.310 --> 14:15.104
Were any clients special?

14:16.146 --> 14:19.775
No. She had… different types.

14:19.858 --> 14:23.153
She created on-demand videos for VIPs.

14:23.237 --> 14:24.905
This content isn't online?

14:24.989 --> 14:29.702
No… it's available only as private video.
It's not uploaded on platforms.

14:43.173 --> 14:44.592
I don't have a son anymore.

14:44.675 --> 14:46.594
Who can I blame for that?

14:55.060 --> 14:56.520
How's it possible?

14:58.397 --> 15:02.443
It's been three months,
and no one's able to do anything?

15:03.652 --> 15:05.779
The police are still looking for him.

15:06.614 --> 15:07.865
But nothing?

15:14.121 --> 15:15.497
And another thing.

15:16.874 --> 15:19.376
I can't figure it out, Vannessa.

15:21.128 --> 15:24.340
Why did it take three months
for you to bring the kids to Madrid?

15:24.423 --> 15:27.509
Because I had to cooperate
with the police. I know I told you.

15:28.135 --> 15:29.720
-I couldn't go.
-Yeah, yeah.

15:34.058 --> 15:36.060
The police are doing nothing.

15:36.560 --> 15:37.937
Mom!

15:41.523 --> 15:42.816
Coming, honey!

15:43.984 --> 15:45.778
We're looking for daddy.

15:46.278 --> 15:47.947
-It's not what it seems, really. I--
-Move!

15:50.532 --> 15:53.202
Hey! Kids, get out of there!

15:56.664 --> 15:58.916
You okay? Did you find something?

15:58.999 --> 16:00.334
No, nothing.

16:00.417 --> 16:02.044
Nothing at all. Come on.

16:04.338 --> 16:05.381
Let's go home.

16:13.639 --> 16:17.351
I never thought that having a threesome

16:17.851 --> 16:19.353
would lead to this kind of trouble

16:19.436 --> 16:22.314
and that it would be
such a problem for us.

16:23.232 --> 16:24.066
My love,

16:25.234 --> 16:27.444
you know very well
everything I went through

16:28.988 --> 16:31.323
because of the sex addiction,
you remember?

16:32.199 --> 16:35.494
Now I know
how important it is to communicate.

16:37.121 --> 16:39.790
-Don't you agree?
-Don't lose eye contact with her.

16:42.334 --> 16:44.962
I had no way of knowing
you wanted an open relationship.

16:46.463 --> 16:48.716
Should we explore that idea more?

16:51.343 --> 16:52.344
Camila?

16:59.393 --> 17:00.394
If I do?

17:01.562 --> 17:04.398
I can't say anything
because I'm afraid of hurting you,

17:04.481 --> 17:07.568
that you'll have thoughts in your head
that aren't true,

17:08.569 --> 17:11.447
that at some point,
you'll think I don't love you.

17:11.530 --> 17:12.906
But it's not that, Miguel.

17:12.990 --> 17:15.075
So you want to sleep with that asshole?

17:15.826 --> 17:16.869
Fine, we'll stop therapy.

17:16.952 --> 17:19.288
-He's already at your house!
-I don't wanna be with that guy.

17:19.371 --> 17:21.749
-Why do I have to keep repeating that?
-Well, what is it then?

17:21.832 --> 17:26.086
I'm in therapy for you…
and because of you, Miguel.

17:27.004 --> 17:30.257
You know how difficult it is for me
to sit on this damn sofa, don't you?

17:31.467 --> 17:34.386
Do you know how hard therapy is
after what I've been through?

17:37.222 --> 17:39.600
But I'm sitting here because of you.

17:43.812 --> 17:45.189
What's happened to you?

17:45.898 --> 17:49.109
Since that vacation,
you're distant and very cold.

17:49.193 --> 17:51.361
You've really changed, and I miss you.

17:52.237 --> 17:54.406
It's like you don't want to talk to me.

17:59.870 --> 18:01.622
Tell me then, what are you hiding?

18:10.589 --> 18:12.007
Just relax.

18:13.550 --> 18:16.220
It'll be okay. There's nothing to fear.

18:17.304 --> 18:18.722
How can you be so relaxed?

18:19.515 --> 18:22.935
It's because I've faced injustice before.
I've gotten used to it.

18:23.018 --> 18:26.146
This time's different. They have evidence.
They're planning a trial.

18:26.230 --> 18:29.191
-I might go to jail.
-Evidence, Vannessa? Real evidence?

18:30.943 --> 18:32.402
You know I'm innocent.

18:32.903 --> 18:34.488
I didn't do any of this.

18:34.571 --> 18:37.616
If I have to prove my innocence
a thousand times, I will.

18:37.699 --> 18:39.493
But most importantly,

18:40.160 --> 18:42.162
'cause I love you so much,

18:42.246 --> 18:44.081
if I have to prove it to the world,
I will.

18:44.665 --> 18:45.958
We'll be free.

18:46.041 --> 18:47.668
We're doomed, Ángela.

18:48.836 --> 18:51.004
Our relationship can only fail.

18:51.505 --> 18:52.422
Wait.

18:54.174 --> 18:55.384
That hurts.

18:56.301 --> 18:58.137
It's painful to hear that.

18:58.220 --> 18:59.555
I love you, Vannessa.

18:59.638 --> 19:01.974
-I know that.
-To me, love is what's very important.

19:03.225 --> 19:05.769
Yeah, me too. I swear. I love you.

19:06.603 --> 19:08.772
If you could just trust me, Vannessa.

19:08.856 --> 19:10.482
-I swear to you…
-I do. Really.

19:10.566 --> 19:12.359
We will be together again.

19:13.026 --> 19:14.403
I promise you.

19:18.532 --> 19:19.449
Goodbye.

19:29.585 --> 19:32.087
Vannessa del Río, you're under arrest

19:32.171 --> 19:35.424
for the disappearance of your spouse,
Santiago del Río.

19:36.216 --> 19:37.092
Stand up.

19:52.357 --> 19:53.192
What is that?

19:54.359 --> 19:55.485
What do you think?

19:55.986 --> 19:56.945
Like it?

20:06.205 --> 20:09.958
Juanita, you gotta control yourself.
Put it back.

20:10.042 --> 20:12.211
If they notice, it'll ruin everything…

20:12.794 --> 20:14.963
You think I don't know how to behave
in high society?

20:15.047 --> 20:16.298
Looks like you don't.

20:16.924 --> 20:18.884
Remember what we want, honey.

20:20.510 --> 20:22.346
And keep taking all of your meds.

20:22.429 --> 20:23.722
-Mmm.
-Got it?

20:24.890 --> 20:25.724
Fine, let's toast.

20:25.807 --> 20:29.061
All I need now is for Miguel to accept me
as the only relative he has left.

20:29.144 --> 20:31.980
-And seduce the Mexican. Don't forget.
-Oh, it's my pleasure.

20:32.856 --> 20:33.732
Look for it.

20:37.611 --> 20:40.405
I spent time in Cartagena and then…

20:40.489 --> 20:42.866
Well, I traveled for a long time
trying to meditate

20:42.950 --> 20:44.952
for, well, um, to meditate.

20:45.035 --> 20:46.954
-Mmm.
-I've heard it's very good, yeah.

20:47.037 --> 20:50.207
And, well, I went through
the process of grieving as much as I could

20:50.290 --> 20:52.000
because it was just horrible…

20:52.084 --> 20:54.461
…incredibly awful, really.

20:54.544 --> 20:57.881
I mean, please arrest me if you want,
you know, but you'd be wrong.

20:57.965 --> 20:58.840
I know nothing,

20:58.924 --> 21:00.926
and you'll miss your chance
to catch the real killer,

21:01.009 --> 21:02.886
the one who murdered my husband.

21:03.595 --> 21:05.931
-May I come in? Excuse me.
-Yes, please, come.

21:06.014 --> 21:07.432
-Take a seat.
-What happened?

21:07.516 --> 21:08.517
Vannessa?

21:09.017 --> 21:10.310
What happened? Why are you here?

21:10.394 --> 21:11.937
-No idea.
-I'll explain.

21:12.020 --> 21:13.230
In the past few months,

21:13.313 --> 21:16.441
we've searched for your son
since he disappeared,

21:16.942 --> 21:18.986
and we've located his DNA.

21:19.486 --> 21:21.822
We found it
in the basement of his own home.

21:22.489 --> 21:23.615
As we were searching,

21:23.699 --> 21:26.326
we were also able to find
his wedding ring there.

21:27.869 --> 21:31.748
Well, he was always down in the basement,
you know, when he wasn't working, I mean.

21:31.832 --> 21:35.627
-His prints will most likely be there…
-It wasn't only his fingerprints we found.

21:35.711 --> 21:39.214
There were also chemical remains
that we located in the basement

21:39.298 --> 21:42.134
that we can conclude
are most likely his remains.

21:42.217 --> 21:43.343
One moment.

21:43.427 --> 21:46.138
Yes, it's because we've gathered
plenty of evidence

21:46.221 --> 21:50.475
that tells us the remains in the chemicals
are the body of Santiago.

21:50.559 --> 21:54.396
Mr. Del Río was taken to the basement
to be dissolved in the chemical acid

21:55.313 --> 21:56.898
to make him disappear.

22:04.948 --> 22:06.450
Okay, I'll be there.

22:07.701 --> 22:09.036
Yeah, have a good night.

22:09.828 --> 22:10.912
Hi, Dad.

22:12.331 --> 22:13.540
Hi, sweetheart.

22:14.458 --> 22:15.625
What's going on?

22:16.418 --> 22:18.503
Wait, you've got school tomorrow.
You should be in bed.

22:18.587 --> 22:19.671
I know.

22:19.755 --> 22:23.675
Um, Dad, who are Camila's friends
that are staying at her house?

22:25.052 --> 22:28.180
Yeah, so they're… they're new friends
that we met on vacation. Why?

22:28.263 --> 22:32.225
Well, I… I heard him say
that he's a relative of yours.

22:34.978 --> 22:37.105
There's something
you're not saying, Vannessa.

22:37.189 --> 22:38.231
I know you.

22:39.399 --> 22:41.526
Please, tell me. I beg you.

22:41.610 --> 22:43.445
Whatever it is, tell me now.

22:43.528 --> 22:45.781
-I need to know.
-Well, I--

22:45.864 --> 22:48.867
Oh, and I forgot to mention
that while we continue to investigate,

22:48.950 --> 22:50.243
you will be held in detention.

22:51.286 --> 22:53.914
Tomorrow, after the court's notified
of your charges,

22:53.997 --> 22:56.249
you'll be transferred
to the women's prison.

22:56.792 --> 22:58.001
Excuse me.

23:00.253 --> 23:01.838
I didn't do it.

23:02.631 --> 23:03.590
I didn't.

23:04.257 --> 23:06.009
I don't understand.

23:13.600 --> 23:15.018
So aggressive.

23:16.895 --> 23:18.063
What a surprise.

23:19.564 --> 23:21.233
You're supposed to be home late.

23:26.613 --> 23:27.697
You want it?

23:28.198 --> 23:30.617
I want you to get the hell out of here
with your wife.

23:31.451 --> 23:32.786
I'm not leaving Cartagena.

23:32.869 --> 23:35.664
-You're not? No? You're not leaving?
-Or Riviera Esmeralda. Or your life.

23:35.747 --> 23:36.915
Perfect, yeah.

23:36.998 --> 23:39.042
Then I'll call the police,
and you can talk to them.

23:39.126 --> 23:39.960
Got it? Agreed?

23:40.043 --> 23:41.920
-So call them. Why would I care?
-You don't care?

23:42.003 --> 23:43.088
-Mm-mm.
-Ah.

23:43.588 --> 23:46.675
The only alternative I see
is for you to tell Camila the truth.

23:46.758 --> 23:48.427
That's not so bad, is it?

23:48.510 --> 23:52.013
You can tell her she had a threesome
with her brother-in-law. That's all.

23:52.597 --> 23:54.182
Oh, and, uh,

23:54.266 --> 23:57.811
your last name isn't really Estévez
but Jara.

23:57.894 --> 23:59.688
José Miguel Jara, right?

24:03.233 --> 24:04.192
Listen, asshole.

24:04.276 --> 24:06.736
If you ever speak that name again,
I'll break your neck.

24:06.820 --> 24:07.654
Miguel?

24:07.737 --> 24:08.864
Rodrigo?

24:08.947 --> 24:10.031
Camila.

24:10.115 --> 24:12.451
-Is something wrong? What is it?
-Uh, nothing.

24:12.534 --> 24:15.287
We're here… eating dinner.

24:16.413 --> 24:18.790
Yes, I see that, but can you tell me

24:19.624 --> 24:21.251
who is José Miguel Jara?

24:24.171 --> 24:25.046
I could hear you.

24:25.547 --> 24:27.132
Who is José Miguel Jara?

24:33.472 --> 24:35.223
Well, Miguel, why are you at my house?

24:35.682 --> 24:36.892
Oh.

24:36.975 --> 24:38.935
I was talking to Micky
about the, you know,

24:39.019 --> 24:40.353
the things we did on our trip.

24:40.437 --> 24:42.814
Our threesome was the first time
you opened your relationship?

24:42.898 --> 24:46.109
Okay, how about we talk about
something else now, please?

24:46.193 --> 24:50.906
Yes. Why don't we talk about
this guy José Miguel Jara?

24:51.698 --> 24:53.700
Or do you wanna keep me in the dark
about this name?

24:53.783 --> 24:57.662
No. What happened is…
Rodrigo here makes jokes. It's his thing.

24:58.872 --> 25:01.333
José Miguel is a friend we have in common.

25:02.167 --> 25:05.170
And yeah, we were talking about him.

25:05.253 --> 25:06.296
-That's all.
-Nothing more.

25:06.379 --> 25:08.548
It's sad
that José Miguel's no longer with us.

25:08.632 --> 25:10.091
-Right, Micky?
-A real shame.

25:14.638 --> 25:15.639
Huh?

25:19.059 --> 25:20.560
Where did you get this?

25:20.644 --> 25:22.312
She sent them to me via DM.

25:22.395 --> 25:25.524
Um, and why would…
You don't really know each other, do you?

25:25.649 --> 25:28.693
Lucas, I don't have to know her.
Women are like that, man, really.

25:29.319 --> 25:31.821
-I followed her, commented on a photo.
-Mm-hmm?

25:31.905 --> 25:34.908
She gave me a like, we started talking,
and one thing led to another.

25:34.991 --> 25:37.077
I asked, "We'll go for a meal?"

25:37.160 --> 25:38.245
She said, "Yes."

25:38.328 --> 25:41.706
Now, I have a date with your nanny, man.

25:41.790 --> 25:43.458
Hey, let's drink and celebrate.

25:44.000 --> 25:45.377
-Beer or whisky?
-Uh…

25:46.294 --> 25:47.921
-Whisky, of course.
-Whisky, it is.

26:01.643 --> 26:05.146
Can you explain why you're sending
photos and videos to my friends? Can you?

26:07.440 --> 26:08.358
Me?

26:09.025 --> 26:10.360
Yes, you.

26:10.443 --> 26:11.861
Esteban told me.

26:11.945 --> 26:14.114
No. Wasn't me.

26:14.656 --> 26:15.824
But he showed me them.

26:20.912 --> 26:23.206
Your lips are very nice.

26:28.712 --> 26:29.838
Hello.

26:39.222 --> 26:40.932
Where's your father, Lucas?

26:42.267 --> 26:43.143
Uh…

26:49.691 --> 26:51.776
Let me get this suitcase for you.

26:54.571 --> 26:57.699
Just think, we're returning to Cartagena

26:58.783 --> 26:59.951
with an answer.

27:00.452 --> 27:01.536
And Laura,

27:02.579 --> 27:04.581
everything I said to you was true.

27:06.207 --> 27:08.543
Well, except your real name,
that you're engaged,

27:08.627 --> 27:10.879
and you make money
sleeping with rich women.

27:16.092 --> 27:17.719
To the airport, please.

27:28.021 --> 27:29.064
Mmm, let's eat.

27:29.147 --> 27:30.315
-Thank you.
-Thanks.

27:30.398 --> 27:33.485
Oh, I can't go to the beach
with you today. I've gotta go to the club.

27:35.195 --> 27:38.198
The police are still investigating
Salomé's murder.

27:38.281 --> 27:39.991
But I can drop you off there.

27:40.075 --> 27:42.869
Why don't you come with us, Miguel?

27:43.745 --> 27:45.163
Because I'm only here for breakfast.

27:45.246 --> 27:46.915
-Mm-hmm.
-I have work.

27:47.707 --> 27:50.210
Ah, yes,
Micky's launching his big new app.

27:50.293 --> 27:51.753
The party's in a few days, right?

27:53.713 --> 27:56.549
-Yeah, it's Thursday.
-We've been invited to come, right?

27:59.427 --> 28:01.346
Okay, I guess not.

28:01.429 --> 28:05.558
-Of course, you're invited.
-Yeah, an app for curious couples to meet.

28:07.560 --> 28:09.062
-A very good idea.
-Mmm.

28:09.145 --> 28:10.355
And what's the name?

28:11.815 --> 28:12.774
It's called Honeymoon.

28:12.857 --> 28:13.733
Oh, Honeymoon.

28:13.817 --> 28:15.402
-Yeah. Honeymoon.
-I like it.

28:15.485 --> 28:17.362
-Good. I have to go. Bye.
-Okay.

28:17.904 --> 28:18.988
Excuse me.

28:19.489 --> 28:21.408
Mm-hmm. No, no.

28:23.910 --> 28:25.120
Nice. Again?

28:27.622 --> 28:29.165
-Love you.
-Love you more.

28:29.249 --> 28:30.333
-Good luck.
-Bye.

28:31.626 --> 28:32.669
Hey, you.

28:34.754 --> 28:36.464
Should we talk about things?

28:37.674 --> 28:39.050
No, I don't want to.

28:39.717 --> 28:40.718
Fine…

28:45.056 --> 28:47.517
You kiss well
for someone without much practice.

28:49.894 --> 28:52.147
How do you know I haven't had practice?

28:52.230 --> 28:53.857
Because it's obvious.

28:56.943 --> 28:59.279
Money, money, chocolate money

28:59.362 --> 29:01.197
Money, money, money

29:01.740 --> 29:04.033
Buttermilk honey, chocolate money

29:04.117 --> 29:05.452
Money, money…

29:07.162 --> 29:08.246
How so?

29:08.329 --> 29:10.373
-Hmm?
-Tell me how I can get better.

29:10.457 --> 29:11.374
Chocolate money

29:11.458 --> 29:13.835
Money, money, money, money…

29:13.918 --> 29:15.086
I'll show you.

29:35.356 --> 29:37.609
Rich as cream, strawberry dream

29:37.692 --> 29:40.069
Buttermilk honey, strawberry cream

29:46.367 --> 29:48.119
We've reviewed the available content

29:48.203 --> 29:50.914
that Salomé had on her social media,
and so far, it's normal.

29:50.997 --> 29:54.709
What about the VIP clients
that Moira, her friend, mentioned?

29:54.793 --> 29:58.296
There's nothing. At first,
they follow her after seeing her dance.

29:58.379 --> 30:00.965
Okay, so we can surmise the murderer,

30:01.466 --> 30:03.426
whatever his or her gender,

30:03.510 --> 30:05.512
is a client of Golden Lips

30:05.595 --> 30:08.681
and views Golden Lips' social media.

30:08.765 --> 30:13.478
But there's something strange,
and that is the murder wasn't on camera.

30:13.978 --> 30:16.940
None of it was captured
at the time of the crime at all,

30:17.023 --> 30:18.691
but they planted this video. Why?

30:19.275 --> 30:22.237
Honestly, I don't understand.
What if it's not the same person?

30:22.320 --> 30:23.404
Could that be why?

30:23.488 --> 30:25.490
Or because Ángela Ferrer's in jail?

30:25.573 --> 30:27.492
Or because you don't want to be wrong?

30:27.575 --> 30:29.744
Only because of a lack of evidence.

30:29.828 --> 30:31.621
For me, the mask is everything.

30:31.704 --> 30:34.832
It's what links the crimes together
with all of the other clients.

30:35.708 --> 30:37.752
And if that's the case,
Ángela Ferrer is innocent.

30:37.836 --> 30:39.712
Be careful with this, Norris.

30:39.796 --> 30:42.632
Look, we don't want
the media to get wind of this

30:42.715 --> 30:47.262
and start saying the serial killer
in the Fake Profile case has killed again

30:47.345 --> 30:50.348
because there are
a few different characteristics.

30:51.099 --> 30:54.811
They now kill women
and like to record their crimes.

30:54.894 --> 30:58.189
The video of Salomé's murder was
just uploaded on her profile.

31:16.249 --> 31:20.044
This is how legends are made

31:20.920 --> 31:24.173
I faced every struggle

31:24.674 --> 31:28.386
This is my wild, my jungle

31:28.469 --> 31:31.180
It's in my blood

31:31.264 --> 31:36.936
Running through my veins

31:41.399 --> 31:42.567
Cami, wow.

31:42.650 --> 31:46.112
Welcome to your paradise.

31:46.195 --> 31:47.989
I hope you enjoy.

31:49.490 --> 31:52.285
I'll tell a waiter to take care of you
while you're here, okay?

31:52.368 --> 31:54.120
-Mm-hmm.
-Sure.

31:54.203 --> 31:55.496
Yes, thank you.

31:55.580 --> 31:56.706
I'm sorry, I gotta go.

31:56.789 --> 31:57.999
That's fine, Cami.

31:58.583 --> 32:01.753
-I hope it's okay at the club, yeah?
-I hope so too.

32:01.836 --> 32:03.630
I'm taking a dip in the water.

32:03.713 --> 32:04.547
I'm so hot.

32:04.631 --> 32:06.090
Enjoy.

32:06.966 --> 32:07.800
Well, have fun.

32:07.884 --> 32:10.553
Hey, wait. Just a minute.

32:10.637 --> 32:11.638
Why the rush?

32:12.513 --> 32:13.514
Sit down.

32:14.140 --> 32:14.974
Have a drink.

32:15.058 --> 32:18.311
Or how about… tonight, we'll go out?

32:18.394 --> 32:21.439
Just you and me alone.

32:22.774 --> 32:24.317
-Alone?
-Uh-huh.

32:28.613 --> 32:30.114
I'm not in the mood, honestly.

32:30.948 --> 32:34.452
And… besides, it might be dangerous alone.

32:34.535 --> 32:35.954
Danger is good.

32:36.037 --> 32:38.790
That's why we should. Let's be devious.

32:38.873 --> 32:41.334
Feel the impulse, the adrenaline,

32:41.417 --> 32:45.213
the excitement of it
like a… an amusement park ride,

32:45.296 --> 32:46.673
like a roller coaster.

32:46.756 --> 32:47.966
You know what I mean?

32:51.010 --> 32:56.140
The reason why you're staying at my house
is because of my friendship with Juanita.

32:56.224 --> 32:58.393
-Mm-hmm.
-I'm not going to betray her.

32:58.476 --> 33:00.395
Not for a rush or adrenaline

33:00.478 --> 33:03.189
or for what you feel
because you need some danger.

33:03.982 --> 33:04.983
But we've been intimate.

33:06.526 --> 33:09.696
Yes, we have, but there were three of us.

33:11.531 --> 33:13.658
I've got enough trouble
because of all of this.

33:14.951 --> 33:16.035
Do you wish you hadn't?

33:20.039 --> 33:20.915
Camila.

33:21.916 --> 33:24.544
Come on, let's figure out your feelings.

33:26.754 --> 33:28.548
Tell me while looking into my eyes.

33:31.426 --> 33:33.678
Do you wish we hadn't had sex on vacation?

33:55.074 --> 33:57.201
Black magic

33:57.285 --> 33:59.287
Ecstatic

33:59.370 --> 34:03.041
Can't help when I look at you

34:03.750 --> 34:05.960
Dramatic

34:06.043 --> 34:08.129
I panic

34:08.212 --> 34:11.591
One look, what am I to do?

34:29.525 --> 34:32.069
Losing control

34:33.738 --> 34:37.700
Can't let it go, go, go, go, go, go

34:40.453 --> 34:44.791
Is this heaven or is this hell?

34:45.291 --> 34:51.172
Can't talk 'cause I'm under your
Under your spell

34:52.089 --> 34:56.677
Yeah, I'm under your spell

34:57.845 --> 35:02.308
Is this heaven or is this hell?

35:02.809 --> 35:08.731
Can't talk 'cause I'm under your
Under your spell

35:09.565 --> 35:14.195
Yeah, I'm under your spell
your
Under your spell
