WEBVTT

00:06.047 --> 00:09.926
[música de tensión]

00:12.095 --> 00:15.223
Espero que usted,
en su oficina o lo que sea que es esto,

00:15.306 --> 00:16.349
no tenga cámaras,

00:16.433 --> 00:20.145
porque sí sabe que es ilegal
grabar estas conversaciones, ¿verdad?

00:21.604 --> 00:25.233
Lamento mucho que haya tenido
una mala experiencia, Camila.

00:25.316 --> 00:30.363
Aunque, en rigor, yo no soy colega,
porque no soy psiquiatra, soy sexóloga.

00:30.447 --> 00:32.907
Especialista en Comunicación y sexualidad.

00:32.991 --> 00:34.909
Empecemos por sus motivos.

00:36.077 --> 00:39.164
- ¿Por qué están aquí?
- Si quieres habla, mi amor.

00:39.247 --> 00:40.915
No, por favor. Para eso estamos.

00:40.999 --> 00:42.751
[Miguel] Bueno. [aclara voz]

00:42.834 --> 00:45.044
Camila y yo hicimos un trío.

00:45.128 --> 00:48.381
[barrido de suspenso]

00:48.965 --> 00:51.176
Y eso lo cambió todo entre nosotros.

00:51.259 --> 00:53.261
Pasaron cosas muy fuertes y…

00:53.762 --> 00:56.431
no estábamos preparados
para una situación como esa.

00:57.182 --> 01:00.602
¿Por qué te da vergüenza aceptar
que nacimos de los mismos papás?

01:00.685 --> 01:02.645
Yo debería estar furioso contigo

01:02.729 --> 01:04.522
por abandonarme como lo hiciste.

01:04.606 --> 01:07.984
Me abandonaste en ese puto orfanato
igual que lo hicieron ellos.

01:08.068 --> 01:09.486
No somos hermanos.

01:09.569 --> 01:11.863
Y nunca vamos a ser hermanos.

01:12.447 --> 01:15.575
[Miguel] Han sido días difíciles,
y por eso estamos acá.

01:15.658 --> 01:18.828
[música de suspenso en aumento]

01:20.663 --> 01:25.376
[música enigmática]

01:28.546 --> 01:30.256
- [grita]
- [sirenas de fondo]

01:32.717 --> 01:33.968
[Ángela] Indira, ayúdeme.

01:34.886 --> 01:37.555
Ayúdeme, nos está mirando.
Yo sé que nos está mirando.

01:37.639 --> 01:41.434
- ¿Quién nos está mirando, Ángela?
- Nos está mirando. Ayúdeme.

01:41.518 --> 01:42.352
¡Ayúdeme!

01:42.435 --> 01:45.480
[hombre] Tiene rasguños,
laceraciones en defensa propia…

01:45.563 --> 01:47.524
- [Indira asiente]
- Pero hay algo más.

01:47.607 --> 01:48.483
Nos está mirando.

01:48.566 --> 01:52.278
Tiene marcas de amarras
en los brazos y en las piernas.

01:52.362 --> 01:54.447
Como las víctimas del perfil falso.

01:54.531 --> 01:56.825
[música de tensión]

01:58.368 --> 01:59.369
Llévensela.

02:01.871 --> 02:03.289
Nos está mirando.

02:04.207 --> 02:05.959
Yo sé que nos está mirando.

02:06.459 --> 02:08.461
[barrido de suspenso]

02:09.337 --> 02:11.840
[Ángela] Todos esos momentos
antes del secuestro

02:11.923 --> 02:13.258
son como una nebulosa.

02:13.341 --> 02:17.262
Tenían las caras tapadas,
pero eran tres hombres,

02:17.345 --> 02:22.767
porque tengo perfectamente claras
sus voces en mi cabeza.

02:23.434 --> 02:26.020
Cómo me gritaban y me daban órdenes.

02:26.104 --> 02:29.065
Y cuando desperté,
estaba en esa mierda de lugar.

02:29.691 --> 02:31.192
¿Cuánto tiempo pasó?

02:32.652 --> 02:34.154
¿Nadie se lo ha dicho?

02:35.697 --> 02:38.241
Hace tres meses
fue la última vez que la vieron.

02:38.324 --> 02:40.493
[pitidos de monitor cardíaco]

02:40.577 --> 02:42.162
¿Cómo que tres meses?

02:43.788 --> 02:45.331
¿Y mis hijos?

02:46.666 --> 02:48.877
Yo necesito ver a mis hijos.

02:48.960 --> 02:51.171
Seguramente están viniendo a verla.

02:53.590 --> 02:55.508
[golpe de tensión]

02:55.592 --> 02:58.887
¿Qué pasa si la policía
me pregunta por la señora Ángela Ferrer?

02:58.970 --> 03:01.472
A ti no tienen
por qué estarte preguntando nada.

03:01.556 --> 03:05.435
Podría meterme en problemas, Lucas.
Y sería tu culpa.

03:05.518 --> 03:08.813
A ver.
Calma, que a ti no te va a pasar nada.

03:08.897 --> 03:10.940
Tú sabías dónde estaba tu mamá.

03:11.024 --> 03:12.442
[música de tensión]

03:13.276 --> 03:15.028
O confías en mí

03:15.111 --> 03:16.988
o voy a tener que decirle a tu papá

03:17.071 --> 03:19.324
que te vi hablando
con ella por videollamada.

03:19.407 --> 03:20.909
[música de tensión aumenta]

03:26.706 --> 03:28.541
Él los está escuchando.

03:28.625 --> 03:29.626
[Indira] ¿Quién?

03:33.213 --> 03:36.341
Mi psiquiatra. El doctor Duval.

03:36.424 --> 03:40.720
Él me manipuló para…
para guardar silencio.

03:40.803 --> 03:42.513
Me secuestró para castigarme.

03:42.597 --> 03:44.557
Yo estoy segura de que me quería matar.

03:44.641 --> 03:47.227
[continúa música de tensión]

03:50.021 --> 03:52.273
[Noa] Bueno, ¿todavía estás aquí?

03:52.774 --> 03:54.150
[Inti] Te estaba esperando.

03:54.651 --> 03:57.862
¿Que me estabas esperando?
Pero qué intenso.

03:57.946 --> 04:01.032
¿Por qué intenso? No, no. La… la remo.

04:01.115 --> 04:02.450
No me rindo tan fácil.

04:02.533 --> 04:03.660
¿Tanto te gustó el ensayo?

04:03.743 --> 04:05.161
Muchísimo.

04:07.121 --> 04:10.083
La interpretación de tu personaje
me conmovió.

04:10.166 --> 04:12.043
- ¡Guau!
- De verdad.

04:12.126 --> 04:14.087
Eso es lindo. Muchas gracias.

04:14.170 --> 04:15.088
[Inti ríe]

04:16.089 --> 04:18.257
Voy a ir a comer algo. ¿Te apetece venir?

04:18.341 --> 04:20.176
No puedo. No tengo dinero.

04:20.260 --> 04:21.594
Yo te invito.

04:22.220 --> 04:24.555
- ¿Segura?
- Sí. No pasa nada.

04:27.433 --> 04:29.143
[bocina de barco]

04:29.227 --> 04:31.104
[gaviotas graznan]

04:31.187 --> 04:33.940
Yo la veo muy golpeada.

04:34.857 --> 04:37.068
Pero no le creo nada.

04:37.568 --> 04:41.197
La versión de Ángela
coincide demasiado bien con la de Duval.

04:41.281 --> 04:44.117
De alguna manera,
los dos se pusieron de acuerdo.

04:45.201 --> 04:46.661
Pero eso no tiene sentido.

04:47.328 --> 04:50.123
¿Por qué Duval iba a cargar
con los crímenes él solo?

04:50.206 --> 04:52.583
¿Por amor? ¿Por lealtad a su paciente?

04:52.667 --> 04:55.211
Por deseo, por dinero…

04:55.294 --> 04:59.549
No sé, pero Joaquín Duval no fue capaz
de cometer esos crímenes él solo.

05:02.385 --> 05:05.346
[pitidos de monitor cardíaco]

05:07.432 --> 05:08.308
¡Mamá!

05:08.391 --> 05:10.101
Ay, Lucas.

05:11.978 --> 05:14.689
[Lucas solloza]
No sabes cuánto te extrañé.

05:15.273 --> 05:16.357
Yo más.

05:16.441 --> 05:20.069
Yo mucho mucho mucho más, mi amor.

05:22.196 --> 05:23.114
Pero ya estoy acá.

05:24.741 --> 05:25.742
Hola, Ángela.

05:26.743 --> 05:27.744
Hola.

05:29.370 --> 05:31.164
Hola, chiquita.

05:32.165 --> 05:33.791
¿No me vas a saludar?

05:34.751 --> 05:35.626
Hola, ma.

05:35.710 --> 05:37.253
[música de tensión en aumento]

05:37.337 --> 05:40.465
Así no saluda uno a la mamá
después de tres meses.

05:41.382 --> 05:42.216
Ven acá.

05:44.427 --> 05:45.428
Dale.

05:46.012 --> 05:47.013
Anda, mi amor.

05:50.433 --> 05:51.309
[Ángela] Eva.

05:52.226 --> 05:53.227
Hola.

05:58.775 --> 05:59.901
¿Cómo estás?

06:01.402 --> 06:04.489
Soñé tantas noches con este momento.

06:06.532 --> 06:10.453
Todo está muy bien.
De hecho, Camila nos ha cuidado demasiado.

06:13.581 --> 06:15.875
¿Y cómo se la llevan con Camila?

06:16.376 --> 06:20.630
Bien. Muy bien. Especialmente Eva.

06:20.713 --> 06:22.131
[Ángela ríe]

06:22.882 --> 06:23.883
Bueno.

06:25.802 --> 06:29.764
Vea usted, al parecer, entonces,
tengo mucho que agradecerle a Camila.

06:35.853 --> 06:37.230
[suena música pop de fondo]

06:38.689 --> 06:41.818
- [Noa] Hola, corazón. ¿Qué tal?
- [mujer] Hola. ¿Cómo estás?

06:44.320 --> 06:45.905
[Camila] ¡Noa!

06:45.988 --> 06:47.573
¡Mi amor! [ríe]

06:49.742 --> 06:52.662
- ¿Cómo está mi madrileña favorita?
- ¿Cómo estás tú?

06:52.745 --> 06:54.080
Bueno, aparte de preciosa.

06:54.163 --> 06:55.623
- Déjame verte.
- ¡Hombre! ¡Uy!

06:55.706 --> 06:57.208
A ver, tú.

06:58.501 --> 06:59.919
¡Te ves preciosa!

07:00.002 --> 07:01.838
Y tú también, amor.

07:01.921 --> 07:04.966
- Ay, cómo te echo de menos, de verdad.
- Yo más.

07:05.049 --> 07:06.676
Bueno, ¿este sitio qué?

07:06.759 --> 07:07.927
Bienvenida a tu club.

07:08.010 --> 07:10.596
- Te dije que era un espectáculo, ¿ah?
- [ríe]

07:10.680 --> 07:12.598
¿Sí o no la necesitamos en el elenco?

07:12.682 --> 07:15.017
- Okey, okey, okey. Ya.
- [asiente]

07:15.101 --> 07:17.937
La pelada es muy buena,
eso no puedo negarlo.

07:18.020 --> 07:21.482
Pero sumarla al grupo
va a generar uno que otro celo, ¿no crees?

07:21.566 --> 07:23.776
Ya sabes cómo son
algunas de las chicas, ¿no?

07:23.860 --> 07:28.239
[ríe] Y para eso te tengo a ti, Tom.
Para que lidies con todo eso.

07:28.322 --> 07:30.158
Le vas a dejar tus datos a Tom,

07:30.241 --> 07:33.619
y él te va a formular tu contrato
hoy mismo.

07:33.703 --> 07:34.912
- [Tom] Okey.
- Espera.

07:34.996 --> 07:37.498
- ¿Un contrato? ¿Lo dices en serio?
- ¡Sí, claro!

07:37.582 --> 07:39.709
De verdad,
no sabes cuánto te lo agradezco.

07:39.792 --> 07:41.586
Necesitaba este cambio, muchísimo.

07:42.753 --> 07:45.256
No. Aquí no se agradece.

07:45.339 --> 07:46.924
- Ah, ¿no?
- Ah, ¿no?

07:47.425 --> 07:48.509
Aquí se dice "salud".

07:48.593 --> 07:50.636
- Ya te entiendo.
- ¡Uh!

07:50.720 --> 07:54.891
Porque al Golden Lips
se viene a brillar y a bailar.

07:54.974 --> 07:56.684
[vítores]

07:57.393 --> 07:58.895
[Tom] Ay, mira quién llegó.

07:59.854 --> 08:03.357
Ese tipo te buscó toda la semana.
Inti se llama, ¿no?

08:04.775 --> 08:07.111
- Hola. ¿Qué más, Tom?
- Inti.

08:07.612 --> 08:08.738
[Inti] Al fin.

08:10.031 --> 08:11.908
Quiero hablar contigo, Camila.

08:11.991 --> 08:12.867
[golpe de suspenso]

08:12.950 --> 08:13.784
¡Uh!

08:15.786 --> 08:19.457
Llevo cinco días durmiendo en botes
sin que se den cuenta.

08:20.833 --> 08:22.335
Me quedé sin trabajo

08:23.544 --> 08:24.837
porque Adriana me echó.

08:25.838 --> 08:27.965
Y era la única persona que me podía echar.

08:28.049 --> 08:31.427
Así que no… no tengo nada, Camila.

08:31.510 --> 08:34.013
¿Y tu trabajo de buzo? ¿Qué pasó con eso?

08:34.096 --> 08:36.891
No. No funcionó.
Es que no estoy certificado.

08:36.974 --> 08:39.852
Hay mucha gente que tiene
mucha más experiencia que yo.

08:40.353 --> 08:41.979
No tengo trabajo, Camila.

08:42.063 --> 08:44.649
Pero si hay algo que conozco bien,
es la noche.

08:44.732 --> 08:48.694
Desde los 15 años que trabajo en bares,
en clubes, en discotecas…

08:48.778 --> 08:50.363
Conozco perfecto cómo funciona.

08:50.446 --> 08:52.657
Lo que quieras yo lo puedo hacer.

08:53.950 --> 08:54.909
[resopla]

08:55.409 --> 08:56.410
Inti,

08:57.036 --> 08:59.664
¿qué pasó con todo el dinero
que te dio Pedro Ferrer?

09:00.248 --> 09:02.375
¿El velero que tanto me presumías?

09:02.458 --> 09:03.292
Lo perdí.

09:03.376 --> 09:05.670
Perdí absolutamente todo
cuando me arrestaron.

09:06.921 --> 09:08.214
No tengo a nadie, Camila.

09:09.840 --> 09:10.883
Estoy solo.

09:12.218 --> 09:13.719
Una oportunidad te pido.

09:14.387 --> 09:15.680
Pruébame.

09:15.763 --> 09:17.557
[música animada]

09:24.564 --> 09:26.357
- [Becky grita]
- [Esteban se queja]

09:26.440 --> 09:27.817
- [grita]
- [Esteban se queja]

09:27.900 --> 09:29.694
[Becky] Ay, ¡Dios mío! ¡Esteban!

09:30.736 --> 09:32.530
¿Quieres…? ¿Quieres venir conmigo?

09:33.573 --> 09:35.866
¿Estás bien? Venía distraída.

09:36.784 --> 09:38.494
Quítate los pantalones.

09:39.704 --> 09:41.622
- ¿En serio?
- Sí, en serio.

09:49.797 --> 09:51.924
¿Y qué? ¿Además de niñera eres enfermera?

09:52.466 --> 09:54.927
Pues hice un curso de primeros auxilios.

09:55.595 --> 09:57.013
- [Esteban se queja]
- A ver.

09:59.223 --> 10:00.516
- [jadea]
- [resopla]

10:00.600 --> 10:01.726
No. Me van a echar.

10:02.560 --> 10:04.854
No, no te van a echar. Fue mi culpa.

10:04.937 --> 10:05.771
¡Ay, ay, ay!

10:06.355 --> 10:08.232
Creo que tenemos que ir al médico.

10:09.692 --> 10:12.194
- ¿Sabes que yo soy doctor?
- ¿Sí?

10:13.821 --> 10:16.157
Estoy en segundo año de medicina.

10:16.240 --> 10:17.658
Esto es en serio.

10:18.200 --> 10:19.452
Debemos ir a un hospital.

10:19.535 --> 10:20.661
[música sensual]

10:20.745 --> 10:24.373
¿A ti alguna vez te han dicho
que eres la mujer más hermosa del mundo?

10:28.169 --> 10:31.422
¿Y a ti te han dicho
que [en inglés] eres un chico malo?

10:38.971 --> 10:41.349
¿Es cierto que no te acuerdas de nada?

10:43.434 --> 10:47.063
No, Eva, no es cierto,
porque de ustedes me acordé cada segundo.

10:48.064 --> 10:49.023
¿Y de mi papá?

10:51.776 --> 10:52.610
También.

10:53.527 --> 10:56.947
Permiso.
Vengo a darle de alta, señora Ferrer.

10:57.031 --> 10:57.865
Ay, doctora.

10:57.948 --> 11:01.035
Pero recuerde que debe guardar
reposo absoluto, por favor.

11:01.118 --> 11:02.912
- [Miguel] Gracias.
- Hasta pronto.

11:02.995 --> 11:04.038
Ahora sí nos vamos.

11:04.121 --> 11:05.623
Ven. Te ayudo entonces.

11:06.665 --> 11:07.500
Eso es.

11:07.583 --> 11:08.417
Gracias.

11:08.501 --> 11:09.585
Señora Ángela Ferrer,

11:09.669 --> 11:11.962
queda detenida por homicidio.

11:12.046 --> 11:15.383
- [Miguel] ¿Por homicidio?
- Irá a una prisión de máxima seguridad.

11:15.466 --> 11:17.134
- No se llevarán a nadie.
- Lucas…

11:17.218 --> 11:18.886
- Tranquilo.
- ¡Ella no hizo nada!

11:18.969 --> 11:20.721
Esto no va a ser por mucho tiempo.

11:20.805 --> 11:22.139
[música de tensión]

11:22.223 --> 11:23.099
[susurra] Ya.

11:24.600 --> 11:25.601
Te amo.

11:26.602 --> 11:28.020
Yo te amo más.

11:30.106 --> 11:32.149
[continúa música de tensión]

11:32.900 --> 11:35.194
¿Ángela Ferrer está en la clínica?

11:40.533 --> 11:42.159
Sé que ella está aquí.

11:43.035 --> 11:46.330
Si no me dices la verdad,
voy a pensar que me estás traicionando.

11:46.414 --> 11:48.624
[música de tensión en aumento]

12:12.356 --> 12:13.816
[música cesa]

12:14.817 --> 12:17.903
Bueno, no me has contado,
¿tienes novia o qué?

12:17.987 --> 12:19.363
- [niega]
- ¿Mm?

12:19.447 --> 12:21.240
- No.
- ¿Y por qué?

12:23.075 --> 12:25.119
- Hay una chica que me gusta.
- ¿Mmm?

12:25.619 --> 12:26.746
¿Cómo se llama?

12:26.829 --> 12:28.164
No, no te voy a decir.

12:28.247 --> 12:30.166
¿Y por qué? [ríe]

12:30.249 --> 12:32.334
- No, no.
- No le voy a decir a tu mamá.

12:34.128 --> 12:35.504
Ay, ¡Laura! [ríe]

12:36.839 --> 12:38.174
Tanto tiempo.

12:38.257 --> 12:40.259
[golpe suave de tensión]

12:41.594 --> 12:42.720
¿Por qué esa cara?

12:43.637 --> 12:46.265
Parece que no está muy feliz de verme.

12:46.766 --> 12:48.309
No, la verdad no.

12:49.226 --> 12:51.896
Ay, mami, no seas así.
Mira que nos vino a visitar.

12:51.979 --> 12:53.814
Siéntate, estamos comiendo.

12:55.649 --> 12:57.193
No, sigan ustedes.

12:57.693 --> 13:01.739
Espera, espera, espera, espera.
Él te quiere decir algo muy importante.

13:05.993 --> 13:10.122
Decidí que iba a vender todo lo que tenía

13:10.206 --> 13:14.168
para pasar la segunda mitad de mi vida
cerca de Esteban.

13:15.753 --> 13:18.130
Mira, ¡qué buen papá!

13:18.214 --> 13:21.050
Me compré la última casa
de la izquierda, la casa L.

13:21.759 --> 13:25.596
Estás viendo al nuevo residente
de Riviera Esmeralda. [ríe]

13:25.679 --> 13:27.431
¡Vamos a ser vecinos!

13:27.515 --> 13:30.142
Es algo que yo vengo pensando
desde hace rato.

13:30.726 --> 13:33.270
Y, pues, bueno,
yo quisiera saber tu opinión.

13:34.021 --> 13:36.649
- Ah, ¿tú quieres saber mi opinión?
- Ajá.

13:37.608 --> 13:39.568
¿De verdad quieres saber lo que pienso?

13:39.652 --> 13:42.071
¿Como querías saber lo que yo pensaba

13:42.154 --> 13:48.160
cuando te fuiste con Marisela
a Santa Marta sin decirnos nada?

13:48.244 --> 13:53.415
- ¿Qué más quieres saber?
- Marisela y yo ya… ya no estamos juntos.

13:53.499 --> 13:57.586
Ay, Marisela resultó inteligente. Mira tú.

13:58.254 --> 14:00.422
Bueno, que disfruten.

14:04.260 --> 14:05.761
También tiene razón.

14:09.306 --> 14:10.849
[música suave y sensual]

14:17.565 --> 14:18.983
[Inti] ¡Bueno, bueno, bueno!

14:19.066 --> 14:22.278
¿Cómo está mi gente esta noche?

14:23.028 --> 14:25.531
Hoy va a ser una gran noche

14:25.614 --> 14:30.286
porque aquí, en el anillo de Saturno,

14:30.369 --> 14:33.289
habrá un show estratosférico.

14:33.372 --> 14:36.125
Van a tener el mejor show del mundo.

14:36.208 --> 14:37.251
¿Están preparados?

14:37.334 --> 14:38.961
[vítores]

14:40.754 --> 14:43.716
Hoy va a ser la mejor noche
de sus fucking vidas.

14:43.799 --> 14:45.342
¡Disfruten el show!

14:45.426 --> 14:47.052
[vítores y aplausos]

14:47.136 --> 14:48.554
[en inglés] Uno, dos, tres.

14:49.263 --> 14:51.891
[suena canción de rock sensual]

15:08.782 --> 15:10.576
[vítores]

15:20.002 --> 15:21.003
Hola.

15:21.712 --> 15:23.297
Disculpa, no se puede grabar.

15:24.465 --> 15:28.427
Gracias. Es que me matan. Perdón. Gracias.

15:29.345 --> 15:31.180
[continúa rock sensual]

15:31.263 --> 15:32.389
[inaudible]

15:37.978 --> 15:39.063
[inaudible]

15:43.317 --> 15:45.361
[vítores]

16:08.342 --> 16:10.594
[canción termina]

16:12.096 --> 16:15.265
[vítores y aplausos]

16:15.349 --> 16:20.354
Es que esto está a reventar.
No sabes lo bien que nos está yendo. [ríe]

16:20.437 --> 16:23.774
Tenemos un show nuevo
con Noa, Moira, Salomé…

16:23.857 --> 16:27.111
Noa es una amiga que traje de Las Vegas,
y está superrocanrol.

16:27.194 --> 16:28.404
Te va a encantar.

16:30.072 --> 16:33.450
No, bien. Aquí terminando
una reunión con los inversionistas.

16:33.534 --> 16:35.703
Pero ya me voy a la casa.

16:35.786 --> 16:37.746
- Hoy duermes conmigo, ¿no?
- Eh…

16:37.830 --> 16:39.790
Todavía me queda un ratito aquí.

16:39.873 --> 16:41.750
No importa, mi amor. Yo te espero.

16:41.834 --> 16:43.877
Así hablamos un ratito. ¿Te parece?

16:43.961 --> 16:46.171
¿Y quieres hablar
de lo que pasó en el viaje

16:46.255 --> 16:48.757
o de las reglas nuevas que vamos a poner?

16:48.841 --> 16:52.428
Pues yo no sabía
que tú querías cambiar las reglas.

16:52.511 --> 16:54.096
No quiero cambiar nada.

16:54.179 --> 16:56.390
Lo que quiero
es que te comuniques conmigo,

16:56.473 --> 17:00.394
que me digas algo, me des una señal,
lo que sea, Miguel, por favor.

17:01.103 --> 17:02.104
Te extraño.

17:02.187 --> 17:03.939
[música suave de tensión]

17:04.022 --> 17:05.023
Y mucho.

17:08.318 --> 17:09.319
[golpe de tensión]

17:09.403 --> 17:14.867
Yo no sé si Juanita
es tu novia, es tu esposa…

17:14.950 --> 17:16.034
¡A mí me vale verga!

17:17.911 --> 17:22.082
Pero yo sé que si tú viniste hasta aquí
es porque quieres algo.

17:22.166 --> 17:23.375
[hombre] ¡Miguel!

17:24.001 --> 17:25.002
Voy.

17:25.753 --> 17:29.048
- Estuviste hermosa.
- ¿Te ha gustado?

17:29.131 --> 17:31.216
- Mucho.
- ¿Sí? Muchas gracias, mi amor.

17:31.300 --> 17:32.801
- ¿Cómo estás?
- Bien, bien.

17:32.885 --> 17:36.764
Ya me queda un ratito más acá y después…

17:36.847 --> 17:38.015
- ¿Todo bien?
- Sí.

17:38.098 --> 17:38.932
¿Seguro?

17:40.809 --> 17:42.644
Sí, es que…

17:42.728 --> 17:46.732
- No, me da pena contarte. Es que no…
- Cuéntame, ¿qué pasa?

17:46.815 --> 17:48.984
No estoy durmiendo. No tengo dónde. Pero…

17:49.068 --> 17:50.778
- Inti, ¿en serio?
- No pasa nada…

17:50.861 --> 17:53.822
- Pero ¿por qué no me has dicho nada?
- Lo tenía resuelto.

17:53.906 --> 17:56.200
Dormía en unos barcos
que estaba limpiando.

17:56.283 --> 17:58.410
- ¿En un barco?
- Pero me echaron.

17:58.494 --> 18:01.121
- Inti, no.
- Preguntaste, y te cuento. No pasa nada.

18:01.205 --> 18:03.707
- Vente a mi casa a dormir.
- No, no te preocupes.

18:03.791 --> 18:06.710
- Mira, yo no tengo un barco. Tengo…
- Entonces no, así no.

18:06.794 --> 18:09.254
- ¿Rechazarás mi sofá de cinco estrellas?
- No.

18:09.338 --> 18:11.673
Tú te vienes a mi casa y duermes ahí.

18:13.801 --> 18:15.761
[Tom] ¿Tú crees que ella va a encontrar

18:15.844 --> 18:18.639
un mejor club en Cartagena que este? ¡No!

18:18.722 --> 18:21.308
Aparte, por ahí vi
que eran muy cercanas, ¿no?

18:21.391 --> 18:22.392
Bueno, sí.

18:22.476 --> 18:24.686
Le tengo un cariño muy especial a Noa.

18:25.312 --> 18:27.523
Veré el contrato.
No vaya a darte una hernia.

18:27.606 --> 18:32.611
- Bueno. El contrato. Tom, por favor.
- Ya, ya voy, ya.

18:39.493 --> 18:41.495
[barrido de suspenso]

18:47.334 --> 18:49.545
La nueva no me descrestó.

18:49.628 --> 18:52.548
Bueno, pero tiene buena presencia escénica
y es muy guapa.

18:52.631 --> 18:56.135
Así lo haga mal, siempre tendrá trabajo
porque es amiga de Camila.

18:56.218 --> 18:57.970
- Eres muy exagerada.
- [Noa] Moira.

18:58.595 --> 18:59.596
Mi amor…

19:01.098 --> 19:02.891
si tienes algo que decirme,

19:02.975 --> 19:05.102
te agradecería
que me lo dijeras a la cara.

19:05.185 --> 19:07.062
Es solamente una opinión.

19:07.146 --> 19:09.523
Igual es feo escuchar
las conversaciones ajenas.

19:11.233 --> 19:12.150
[bufa]

19:12.234 --> 19:14.945
No. Déjala. Déjala.
De verdad, ella es así siempre.

19:15.028 --> 19:17.698
La verdad, si me lo preguntas a mí,
lo hiciste divino.

19:17.781 --> 19:19.908
- Ay, mi amor, gracias.
- [ríe]

19:19.992 --> 19:21.201
¿Cómo estás? ¿Ya te vas?

19:21.285 --> 19:24.788
No. Me toca quedarme aquí hasta la 1:30.
Tengo el último show.

19:24.872 --> 19:27.749
Después de eso,
me voy corriendo porque tengo una cita.

19:27.833 --> 19:29.626
¿Tienes una cita? ¿Con tu novio?

19:29.710 --> 19:32.462
No. Bueno, no sé, me encantaría.

19:32.546 --> 19:34.506
Llevamos hablando como seis meses.

19:34.590 --> 19:38.302
- ¿Seis meses?
- Sí. Nos vamos a ver por primera vez hoy.

19:38.385 --> 19:39.428
[música sensual]

19:39.511 --> 19:42.598
En las fotos, te había visto guapa,
pero… eres muy guapa.

19:42.681 --> 19:43.599
Me encantas.

19:44.391 --> 19:46.310
¿Me viste bailar en el Golden Lips?

19:47.352 --> 19:49.938
Tanto tiempo queriendo verte,
y mira, tenerte aquí.

19:50.606 --> 19:52.941
Por ti y por esta noche.

19:53.025 --> 19:56.862
Lo que más quisiera
es quitarte la ropa, besarte toda,

19:56.945 --> 19:57.863
cuando quieras.

19:58.697 --> 20:00.198
¿Nos terminamos esto o qué?

20:00.282 --> 20:02.034
[ambas ríen]

20:06.330 --> 20:08.457
[suspira] Yo no voy a llegar hoy.

20:08.540 --> 20:09.917
No, no me esperes.

20:12.461 --> 20:14.504
Vale. Chao, chao.

20:16.423 --> 20:18.425
[música sensual tensa]

20:21.970 --> 20:23.222
[mujer chista]

20:27.976 --> 20:31.104
[música sensual tensa se intensifica]

20:35.108 --> 20:36.151
Te ves muy hermosa.

20:42.157 --> 20:43.450
[gime]

21:01.510 --> 21:03.762
[música termina]

21:03.845 --> 21:05.597
La verdad, no me sentí bien.

21:08.934 --> 21:10.852
No me sentí cómodo.

21:12.354 --> 21:15.899
Y para mí fue una experiencia negativa
que no volvería a repetir.

21:15.983 --> 21:17.943
- De eso estoy seguro.
- ¿Por qué no?

21:18.026 --> 21:19.278
Por celos.

21:19.361 --> 21:20.946
[barrido sensual tenso]

21:21.029 --> 21:22.781
- [Rodrigo] ¡Oye!
- [gritos felices]

21:28.328 --> 21:31.832
Fue una mezcla de sensaciones.
Fueron celos, sí.

21:33.083 --> 21:36.503
Pero también me sentí culpable
por no haberla defendido.

21:37.379 --> 21:41.967
Por compartir nuestra intimidad
con una gente que ni siquiera conocemos.

21:42.843 --> 21:45.679
¿Puedes creer que Cami piensa
que entre ustedes hay onda?

21:45.762 --> 21:47.639
[música de tensión]

21:47.723 --> 21:49.891
- ¿Onda?
- Onda sexual.

21:50.642 --> 21:53.103
- ¿Cómo que "onda sexual"?
- ¡Ey, ey!

21:53.186 --> 21:55.397
¿Pensaste que este güey y yo tenemos onda?

21:55.480 --> 21:56.523
Por supuesto que no.

21:56.606 --> 21:59.318
- ¿Entonces?
- Es una broma de Juanita, pero ¡cálmate!

21:59.401 --> 22:01.486
Veme. Está todo bien, ¿okey?

22:01.570 --> 22:03.196
No tienes que reaccionar así.

22:03.280 --> 22:06.116
- ¡No me gusta!
- Bueno, pues respiras y te calmas.

22:06.199 --> 22:07.367
[Miguel] No lo merecía.

22:07.993 --> 22:09.202
A ver, espérate. ¿Qué?

22:09.286 --> 22:10.620
[golpe de tensión]

22:10.704 --> 22:11.955
- ¿No me lo merecía?
- No.

22:12.706 --> 22:13.832
[Camila ríe incrédula]

22:13.915 --> 22:16.043
Y entonces, cuando te conocí,

22:16.126 --> 22:19.755
sí me merecía que me engañaras
con toda tu identidad y lo demás, ¿verdad?

22:19.838 --> 22:22.090
Porque ¿ya le platicaste
a nuestra sexóloga

22:22.174 --> 22:23.800
cómo nos conocimos tú y yo?

22:23.884 --> 22:27.012
Ahí sí no te importó
que tenías esposa, hijos…

22:27.095 --> 22:29.097
Ahí sí no te preocupaste por protegerme,

22:29.181 --> 22:31.933
por no compartir nuestra intimidad.
¿Y la de tu esposa qué?

22:32.017 --> 22:34.352
- Eso ya lo hablamos. ¿Qué pasa?
- No me vengas

22:34.436 --> 22:36.938
con que te está explotando
la cabeza por un trío.

22:37.022 --> 22:39.024
- De verdad, no somos santos.
- ¡Yo sé!

22:39.107 --> 22:40.984
¡No me vengas con problemas de moral!

22:41.068 --> 22:43.779
¡Sé que ninguno de los dos es un santo!
Eso yo lo sé.

22:43.862 --> 22:45.405
¿Y entonces?

22:49.701 --> 22:50.702
¿Sabes qué?

22:52.496 --> 22:54.623
Quédate con la doctora, que te hace falta.

22:54.706 --> 22:56.166
Y yo le pago el doble.

22:56.249 --> 22:58.043
- Quédate hablando con ella.
- Perfecto.

22:58.126 --> 23:00.253
Porque lo mejor del mundo
que puedes hacer,

23:00.337 --> 23:02.089
como siempre, es desaparecer.

23:02.172 --> 23:05.842
¡Y la terapia de pareja es de dos,
no de uno!

23:05.926 --> 23:07.177
[música de tensión]

23:07.260 --> 23:09.679
Todo por un puto trío.

23:11.181 --> 23:12.265
[Laura ríe] ¿Te imaginas?

23:12.349 --> 23:15.602
Tocaría arrendar una finca
para los libros que hacen falta.

23:15.685 --> 23:18.814
- Yo sé, pero se van a vender. Estoy se…
- [Alonso] Laura.

23:20.482 --> 23:22.526
Victoria, llama a seguridad, por favor.

23:22.609 --> 23:24.945
[Alonso] Necesito dos minutos, por favor.

23:28.365 --> 23:32.035
Si en dos minutos no te he llamado,
llama a seguridad.

23:35.622 --> 23:39.960
Laura, la única razón
por la que yo me alejé de ti

23:40.710 --> 23:42.796
es porque me empezaron a pasar cosas.

23:43.964 --> 23:46.800
Tengo la cuenta
de donde me hicieron la transferencia.

23:46.883 --> 23:48.427
[música de suspenso]

23:48.510 --> 23:52.389
Soy la única persona que te puede ayudar
a llegar al fondo de esta situación.

23:54.724 --> 23:56.852
[Camila] Cualquier cosa me avisan.

23:56.935 --> 23:57.769
¡Noa!

23:58.603 --> 24:00.856
- Mira, te estaba llamando, amor.
- ¿Qué pasó?

24:01.731 --> 24:03.024
Me apetecía ensayar.

24:04.526 --> 24:06.903
Pensé que estaría el guardia,
pero no hay nadie.

24:06.987 --> 24:07.821
¿No contesta?

24:07.904 --> 24:09.573
- Llevo un rato llamando.
- ¿Hay luz?

24:09.656 --> 24:10.866
[Noa] Ni luz ni nada.

24:10.949 --> 24:12.117
[Camila] Está muy raro.

24:16.121 --> 24:16.997
¿Le gritaste?

24:17.080 --> 24:19.457
Normalmente,
se queda en el otro lado, por allá.

24:19.541 --> 24:21.626
[Noa] Estuve todo el rato gritando, amor.

24:22.752 --> 24:23.712
A ver, ¿te ayudo?

24:23.795 --> 24:25.547
[Camila] ¡Ricardo!

24:25.630 --> 24:28.300
Pero te juro que esto está muy raro.

24:28.383 --> 24:31.178
- ¡Hola! ¿Ricardo?
- No veo una mierda.

24:31.261 --> 24:33.346
[Camila] No te vayas a tropezar.
Ya le prendo.

24:33.430 --> 24:34.890
¡Ricardo!

24:34.973 --> 24:36.641
[música de suspenso]

24:40.479 --> 24:41.313
[Noa jadea]

24:46.193 --> 24:47.652
[Noa susurra] No puedo creer.

24:57.078 --> 24:59.080
[golpe de suspenso]

25:15.972 --> 25:21.144
[música de suspenso
alcanza el clímax y cesa]

25:22.687 --> 25:24.481
Bueno, lo que yo creo, mi teoría,

25:24.564 --> 25:29.653
es que esta es una narrativa construida
por Ángela Ferrer y el doctor Duval.

25:29.736 --> 25:33.907
Que es un cuento, una ficción
elaborada por ellos y repetida por ellos.

25:33.990 --> 25:36.451
A ver, a ver, a ver.

25:36.534 --> 25:38.245
¿Lo que usted está diciendo

25:38.328 --> 25:41.331
es que la Ferrer
fingió su propio secuestro?

25:41.414 --> 25:43.333
¿Por qué no? Pensémoslo un momento.

25:43.416 --> 25:47.587
A ver, Ángela Ferrer estuvo secuestrada
supuestamente tres meses.

25:47.671 --> 25:50.090
No hay pruebas
de que estuvieran vigilándola.

25:50.173 --> 25:53.426
- Indira…
- Y el ADN que se encontró es el de ella.

25:53.510 --> 25:55.929
Indira, Indira, suficiente.

25:56.680 --> 26:00.892
La última vez que siguieron sus teorías
terminaron en el funeral de Lobos. Ya.

26:00.976 --> 26:01.977
[suspira]

26:02.060 --> 26:04.020
[golpe de tensión]

26:04.104 --> 26:05.939
No me parece justo que me diga eso.

26:06.022 --> 26:09.025
Pero, bueno, precisamente por Lobos,

26:09.109 --> 26:12.279
por Sergio, es que voy a encontrar
las pruebas que se necesiten

26:12.362 --> 26:14.364
para meter a la cárcel a Ángela Ferrer.

26:14.447 --> 26:15.865
Y por eso es que estoy aquí.

26:15.949 --> 26:18.076
Lo voy a hacer,
así sea lo último que haga.

26:18.159 --> 26:20.078
- [celular vibra]
- Perdón.

26:20.161 --> 26:21.788
[música de suspenso]

26:21.871 --> 26:23.206
Aló.

26:23.290 --> 26:24.291
Indira…

26:26.126 --> 26:27.127
necesito tu ayuda.

26:29.004 --> 26:30.005
Estoy en el club.

26:31.423 --> 26:33.633
[música de tensión en aumento]

26:35.343 --> 26:37.095
[Noa] Ricardo no estaba.

26:37.178 --> 26:40.765
Camila llegó y, cuando encendió las luces,
estaba ahí colgada.

26:41.850 --> 26:43.893
- [Norris] Indira.
- ¿Qué?

26:43.977 --> 26:47.897
Lo tengo. Salomé Ramos. 30 años.
Bailarina, obviamente.

26:47.981 --> 26:50.233
Sin antecedentes y de Cali, Valle.

26:51.276 --> 26:53.194
- [mujer] Jefa.
- ¿Qué hubo?

26:53.278 --> 26:54.821
El guardia está vivo.

26:54.904 --> 26:57.657
Lo drogaron, lo amarraron
y lo metieron en una bodega.

26:57.741 --> 26:59.743
[música de suspenso]

27:07.125 --> 27:09.294
- [hombre] Adivine.
- No la mataron aquí.

27:09.377 --> 27:10.670
Exactamente.

27:11.254 --> 27:14.299
Y el asesino… un ritualista.

27:14.382 --> 27:17.093
Buen estilo. Parece que le tomó su tiempo.

27:17.177 --> 27:21.848
La peor calaña, los que creen
que sus crímenes son obras de arte.

27:21.931 --> 27:25.018
Nadie sale sin hablar antes con nosotros,

27:25.101 --> 27:27.479
incluyendo tú, Camila, también.

27:30.440 --> 27:31.358
[suspira]

27:31.441 --> 27:34.194
[música de suspenso continúa]

27:40.867 --> 27:43.078
[Moira] Salomé brillaba en el escenario.

27:43.161 --> 27:44.704
[música triste y tensa]

27:44.788 --> 27:46.665
Me hacía reír un montón.

27:47.666 --> 27:49.793
- Era mi mejor amiga.
- Entiendo.

27:49.876 --> 27:51.503
¿Y usted era muy cercano a ella?

27:51.586 --> 27:54.964
¿Sabía si tenía enemigos?
¿Qué hacía cuando salía de aquí?

27:55.048 --> 27:56.257
Cuénteme algo.

28:00.178 --> 28:05.100
¿Novio, alguien con quien
estuviera saliendo, alguien estable?

28:05.183 --> 28:06.935
No, no, no, no.

28:07.727 --> 28:09.354
No tenía novio.

28:10.188 --> 28:13.149
Desde hace un año, salía con chicas.

28:13.233 --> 28:18.988
Anoche salió… ¿Qué?
Entre las 2:00 y 2:30 más o menos.

28:19.072 --> 28:20.824
Siempre se va sola, en Uber.

28:21.491 --> 28:22.784
Es todo lo que sé.

28:24.661 --> 28:26.037
Mi nombre es Noa.

28:26.871 --> 28:28.039
Noa García.

28:29.707 --> 28:31.584
Yo llevo muy poco tiempo aquí.

28:32.919 --> 28:35.755
Tuve apenas tiempo
de conocer tan poco a Salomé, pero…

28:37.799 --> 28:40.218
anoche me contó que iba a tener una cita.

28:40.969 --> 28:42.345
- ¿Te dijo con quién?
- No.

28:42.429 --> 28:45.014
[música se torna de tensión]

28:45.098 --> 28:46.766
Solo me dijo que…

28:47.475 --> 28:49.727
era alguien que conoció por Tinder

28:49.811 --> 28:53.732
y que llevaban
como seis meses conociéndose.

28:57.068 --> 28:58.570
Y también me dijo…

28:59.612 --> 29:03.074
También me dijo que ayer
se iban a ver en persona por primera vez.

29:03.158 --> 29:05.702
[golpe de tensión]

29:09.456 --> 29:12.333
[Camila] Salomé llevaba
muy poquito tiempo en el club.

29:13.460 --> 29:16.713
Lo único que yo le puedo ofrecer
a esta gente es…

29:17.672 --> 29:22.552
es un trabajo digno,
una vida en paz, seguridad y…

29:22.635 --> 29:24.679
y me crucifican a una de mis bailarinas.

29:24.763 --> 29:25.972
Es que…

29:26.055 --> 29:29.392
No te preocupes.
Estamos revisando todo el perímetro.

29:29.476 --> 29:33.438
Es imposible que no haya dejado un rastro
entrando o saliendo de este club.

29:35.190 --> 29:39.611
Tú sabes el trabajo que me costó
levantar este pinche club, ¿no?

29:39.694 --> 29:40.820
Sí, lo sé.

29:41.488 --> 29:44.532
Entonces, ¿por qué no terminamos
todo esto de una buena vez

29:44.616 --> 29:47.452
si sabemos perfectamente
quién lo está haciendo?

29:47.535 --> 29:50.538
Lo mejor es que no saquemos conclusiones.

29:50.622 --> 29:54.584
Ay, Indira, por favor.
Me ha intentado matar varias veces.

29:55.251 --> 29:59.339
¿Ahora qué? Se está metiendo con mi gente,
me quiere joder el negocio. ¿Qué sigue?

29:59.422 --> 30:01.466
Ya estuvo bueno. ¿Qué tengo que hacer?

30:01.549 --> 30:03.009
Sí, ¿qué más tiene que pasar?

30:03.843 --> 30:06.346
¿Que la maten? ¿O que me maten a mí?

30:06.429 --> 30:08.932
Tú sabes perfectamente
que fue Ángela Ferrer.

30:09.015 --> 30:10.308
[golpe de suspenso]

30:10.391 --> 30:13.353
- Ángela está en la cárcel, Camila.
- [refunfuña]

30:13.436 --> 30:15.438
[música de tensión]

30:18.149 --> 30:19.275
[llaves tintinean]

30:19.359 --> 30:20.527
[puerta rechina]

30:30.954 --> 30:34.499
¡Suéltenme! ¡Suéltenme! ¡Suéltenme!

30:34.582 --> 30:39.546
Abran los ojos, todos.
Es que no es tan difícil de comprender.

30:40.129 --> 30:44.050
Ángela no me va a dejar en paz.
Se las va a ingeniar como pueda.

30:45.301 --> 30:49.806
Indira, anoche Salomé Ramos salió
con una chica que conoció por Tinder.

30:49.889 --> 30:51.349
Adivina el nombre del perfil.

30:52.267 --> 30:53.101
Red Velvet.

30:53.184 --> 30:55.645
[Camila] ¿Te das cuenta
de que todo empieza otra vez, Indira?

30:55.728 --> 30:59.607
[música de tensión
alcanza el clímax y cesa]

30:59.691 --> 31:02.193
[música dramática de electropop gótico]
esa]
