WEBVTT

00:00:29.904 --> 00:00:32.449 align:center
คามิล่า!

00:00:33.199 --> 00:00:35.118 align:center
เรียกรถพยาบาลที

00:00:35.910 --> 00:00:38.038 align:center
ช่วยด้วย

00:00:43.293 --> 00:00:45.837 align:center
(เฟค โปรไฟล์)

00:00:51.843 --> 00:00:57.015 align:center
(หนึ่งเดือนก่อนหน้านั้น)

00:01:41.851 --> 00:01:43.269 align:center
แวนเน

00:01:44.521 --> 00:01:45.939 align:center
แวนเนสซ่า

00:01:54.948 --> 00:01:55.990 align:center
แวนเน

00:01:57.033 --> 00:01:57.951 align:center
แวนเน

00:02:09.337 --> 00:02:11.673 align:center
แวนเนสซ่า

00:02:44.956 --> 00:02:46.291 align:center
ให้ฉันไปเถอะ

00:02:46.374 --> 00:02:48.293 align:center
คุณจะไปไหนเหรอที่รัก

00:02:48.376 --> 00:02:50.336 align:center
ขอร้องล่ะ ให้ฉันไปเถอะ

00:02:52.297 --> 00:02:55.300 align:center
พอคุณอออกไป
ฉันก็เข้าอินเทอร์เน็ตแล้วดูข่าว

00:02:55.383 --> 00:02:57.969 align:center
คุณฆ่าพวกเขา คุณฆ่าผู้ชายพวกนั้น

00:02:58.845 --> 00:03:02.849 align:center
แวนเนสซ่า มองตาฉันนะ

00:03:02.932 --> 00:03:04.392 align:center
ส่งปืนมา

00:03:10.565 --> 00:03:12.775 align:center
(กินดิโอ
โคลอมเบีย)

00:03:15.570 --> 00:03:17.030 align:center
โอเค ก่อนอื่น

00:03:19.240 --> 00:03:20.366 align:center
มาดื่มฉลองให้คุณกัน

00:03:21.492 --> 00:03:25.330 align:center
และดื่มให้ฮันนีมูน

00:03:26.206 --> 00:03:30.418 align:center
หวังว่าจะเป็นแอปที่ดีมาก
และคุณจะทำให้ทุกคนอึ้งไปเลย

00:03:30.501 --> 00:03:32.545 align:center
- อาเมน
- ขอให้ประสบความสำเร็จนะคะ

00:03:34.005 --> 00:03:36.132 align:center
และอย่าลืมโกลเดนลิปส์ล่ะ

00:03:36.674 --> 00:03:39.886 align:center
- ไม่ค่ะ มาดื่มให้โกลเดนลิปส์ด้วย
- เหรอ

00:03:47.727 --> 00:03:49.270 align:center
โอเค แต่…

00:03:49.354 --> 00:03:52.398 align:center
ติดอยู่อย่างเดียวคือถ้าเราเปลือยกันตรงนี้

00:03:52.482 --> 00:03:54.442 align:center
คนอื่นอาจจะเห็นเราได้นะ

00:03:55.151 --> 00:03:56.402 align:center
ดูพวกนั้นสิ

00:03:57.820 --> 00:03:59.155 align:center
ผมไม่สนหรอก

00:04:00.240 --> 00:04:02.033 align:center
ทำตัวดีๆ หน่อย

00:04:06.663 --> 00:04:08.373 align:center
- เชียส์
- เชียส์ที่รัก

00:04:09.499 --> 00:04:10.500 align:center
ขอบคุณนะครับ

00:04:21.010 --> 00:04:23.304 align:center
(การ์ตาเฮนา
โคลอมเบีย)

00:04:23.388 --> 00:04:26.766 align:center
อินดิรา ผมขอโทษจริงๆ
ที่ต้องบอกคุณเรื่องนี้ แต่…

00:04:26.849 --> 00:04:29.269 align:center
ผมจะถอดคุณจากคดีโปรไฟล์ปลอม

00:04:29.769 --> 00:04:33.481 align:center
ตอร์เรส เรากำลังจะรื้อคดีขึ้นมาใหม่นะ

00:04:33.564 --> 00:04:36.276 align:center
พอเซร์ฆิโอตายไป ยังไงก็ต้องเป็นแบบนี้แหละ

00:04:36.359 --> 00:04:39.362 align:center
ไม่รู้ทำไมโกลเมนาเรสไม่ทำตั้งแต่ก่อนหน้านี้

00:04:42.282 --> 00:04:44.242 align:center
กอนซาโล นอร์ริส ยินดีที่รู้จักครับ

00:04:46.494 --> 00:04:49.038 align:center
นอร์ริสจะรับช่วงต่อคดีของคุณเอง

00:04:49.122 --> 00:04:53.626 align:center
ผมแค่อยากจับอังเฆล่า เฟร์เรร์เข้าคุก
และใครก็ตามที่ก่อเหตุฆาตกรรมพวกนั้น

00:05:19.319 --> 00:05:20.320 align:center
ฉันขอโทษ

00:05:27.160 --> 00:05:31.956 align:center
ไม่เคยคิดเลยว่าเธอจะกล้าเล็งปืนใส่ฉัน

00:05:32.040 --> 00:05:34.083 align:center
แต่เธอไม่ต้องขอโทษหรอก

00:05:37.920 --> 00:05:39.589 align:center
ฉันเข้าใจ แวนเน

00:05:41.341 --> 00:05:42.342 align:center
ไม่ จริงๆ นะ

00:05:43.217 --> 00:05:46.262 align:center
คุณไม่คุ้นเคยกับชีวิตแบบนี้ใช่ไหมล่ะ

00:05:47.347 --> 00:05:50.183 align:center
คุณทำยังไงถึงไม่รู้สึกผิดจนแทบบ้า

00:05:52.268 --> 00:05:53.644 align:center
ฉันฆ่าสามีตัวเองนะ

00:05:54.937 --> 00:05:56.731 align:center
ฉันทอดทิ้งลูกๆ ของฉัน

00:05:56.814 --> 00:05:58.816 align:center
ฉันมาทำอะไรที่นี่กับเธอ

00:06:00.360 --> 00:06:01.527 align:center
รู้อะไรไหม

00:06:05.365 --> 00:06:08.242 align:center
บางครั้งเวลาคุณเข้าเมืองและฉันอยู่ตัวคนเดียว

00:06:08.826 --> 00:06:10.620 align:center
ฉันคิดว่านี่คือบทลงโทษของฉัน

00:06:12.246 --> 00:06:15.541 align:center
ไม่ว่าเราจะสู้หนักขนาดไหน
หรือจะเสียสละเท่าไหร่…

00:06:17.460 --> 00:06:19.253 align:center
เราจะไม่มีวันมีความสุข

00:06:24.550 --> 00:06:28.429 align:center
ฉันสัญญา อีกไม่นานเราจะดีขึ้น

00:06:29.305 --> 00:06:31.557 align:center
และที่สำคัญที่สุด

00:06:32.725 --> 00:06:35.353 align:center
เราจะได้กอดลูกๆ เราอีกครั้ง

00:06:36.938 --> 00:06:38.231 align:center
ฉันสัญญา

00:06:39.107 --> 00:06:41.859 align:center
แล้วไงต่อ จากนั้นจะยังไง

00:06:43.486 --> 00:06:47.365 align:center
แล้วฉันจะพิสูจน์ให้คุณเห็นว่าคุณคิดผิด

00:06:49.742 --> 00:06:52.912 align:center
เรามีสิทธิ์จะมีความสุขด้วยกัน

00:06:54.455 --> 00:06:57.291 align:center
คุณกับฉัน ฉันกับคุณ

00:07:00.002 --> 00:07:01.295 align:center
อยู่ด้วยกันตลอดไปใช่ไหม

00:07:03.506 --> 00:07:05.007 align:center
ตลอดไป

00:07:09.429 --> 00:07:10.596 align:center
ไม่รู้สิ

00:07:12.140 --> 00:07:13.307 align:center
ว้าว

00:07:13.391 --> 00:07:15.143 align:center
สวยจังเลย

00:07:16.936 --> 00:07:19.188 align:center
- ที่รัก…
- ที่รัก ฉันรักคุณ

00:07:19.272 --> 00:07:21.482 align:center
ผมก็รักคุณที่รัก

00:07:22.817 --> 00:07:24.152 align:center
งดงามมากค่ะ เชียส์

00:07:24.235 --> 00:07:25.903 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- เชียส์ ขอบคุณครับ

00:07:25.987 --> 00:07:28.156 align:center
- ดื่มด้วยกันไหมคะ
- จริงเหรอ

00:07:28.239 --> 00:07:29.490 align:center
- ได้สิ
- เอาเถอะ

00:07:29.574 --> 00:07:31.325 align:center
- ขอแก้วสองใบค่ะ
- จริงเหรอ

00:07:31.409 --> 00:07:33.035 align:center
คือว่า… ขอโทษที

00:07:33.119 --> 00:07:34.245 align:center
ครับ เรา…

00:07:34.328 --> 00:07:36.914 align:center
- คามิล่า โรมานค่ะ
- ฮวนนิต้า เอ็ดเวิร์ดส์ค่ะ ยินดีที่รู้จัก

00:07:36.998 --> 00:07:39.208 align:center
- นี่ร็อดริของฉันค่ะ
- หวัดดีค่ะ

00:07:39.292 --> 00:07:40.376 align:center
ร็อดริโก ปอร์ตาเลสครับ

00:07:40.460 --> 00:07:43.754 align:center
- หนุ่มหล่อคนนี้คงเป็นแฟนคุณสินะคะ
- ค่ะ มิเกล

00:07:43.838 --> 00:07:45.339 align:center
- มิเกลครับ ยินดีที่รู้จัก
- ฮวนนิต้าค่ะ

00:07:45.423 --> 00:07:46.966 align:center
- ยินดีด้วยครับ
- หวัดดีครับมิเกล

00:07:47.049 --> 00:07:48.426 align:center
เชิญนั่งสิคะ

00:07:48.509 --> 00:07:50.344 align:center
- ยินดีที่รู้จัก
- เช่นกัน

00:07:50.428 --> 00:07:52.388 align:center
- ยินดีด้วยค่ะ
- ขอบคุณค่ะ

00:07:52.472 --> 00:07:54.682 align:center
เขตปลูกกาแฟที่นี่สวยมากเลยนะ

00:07:54.765 --> 00:07:57.226 align:center
ทุกคนเตรียมตัว เอาละนะ

00:07:58.019 --> 00:07:59.353 align:center
เอาแล้ว

00:07:59.437 --> 00:08:01.606 align:center
มารินกันเลย

00:08:01.689 --> 00:08:03.608 align:center
โอเค มาดื่มฉลองกัน…

00:08:03.691 --> 00:08:05.109 align:center
- แด่…
- แด่ชีวิต

00:08:05.193 --> 00:08:06.986 align:center
- ดื่มให้อะไรสักอย่าง
- ขอบคุณค่ะ

00:08:07.069 --> 00:08:08.488 align:center
- น่าตื่นเต้นจัง
- เชียส์

00:08:08.571 --> 00:08:09.989 align:center
เชียส์

00:08:51.989 --> 00:08:53.032 align:center
คามิ

00:08:54.200 --> 00:08:55.535 align:center
นั่นใคร

00:08:56.452 --> 00:08:57.912 align:center
- อ้าว
- อุ๊ย

00:08:59.413 --> 00:09:01.666 align:center
เราจะไปจองโต๊ะละกัน

00:09:01.749 --> 00:09:04.585 align:center
โอเค เดี๋ยวเราตามไป

00:09:04.669 --> 00:09:06.546 align:center
- มาดื่มให้ความรักกัน
- ไชโย

00:09:07.213 --> 00:09:08.673 align:center
เราเมากันรึยัง

00:09:08.756 --> 00:09:10.299 align:center
คืนนี้ห้ามเข้านอนนะ

00:09:10.383 --> 00:09:12.802 align:center
ชนแก้วกันทุกคน

00:09:16.681 --> 00:09:17.932 align:center
ระวังนะ

00:09:18.015 --> 00:09:19.225 align:center
ทำอะไรน่ะ

00:09:20.851 --> 00:09:23.020 align:center
เฮ่ๆ นี่โรงแรมนะ

00:09:23.104 --> 00:09:24.772 align:center
ฮวนนิต้า คุณบ้าไปแล้ว

00:09:24.855 --> 00:09:26.065 align:center
มาทั้งคู่เลย

00:09:32.655 --> 00:09:36.367 align:center
มาเล่นเกมกัน ผลัดกันถามคำถาม

00:09:36.450 --> 00:09:38.911 align:center
พวกคุณมีเซ็กซ์ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่

00:09:38.995 --> 00:09:42.957 align:center
เกือบจะเป็นเมื่อห้านาทีที่แล้ว
ถ้าพวกคุณไม่เข้ามาขัดจังหวะซะก่อน

00:09:43.040 --> 00:09:45.376 align:center
- ใช่เลย
- ไม่นะ เราไปขัดจังหวะซะได้

00:09:45.459 --> 00:09:48.546 align:center
แต่คุณไม่โกรธฉันหรอกเนอะ ใช่ไหมมิคกี้

00:09:48.629 --> 00:09:50.089 align:center
เอ๊ย มิเกลน่ะ โทษที

00:09:50.798 --> 00:09:53.467 align:center
- ไม่หรอก
- ผมมีคำถามสำหรับมิคกี้

00:09:54.427 --> 00:09:57.847 align:center
มิคกี้ คุณเคยมีทรีซัมไหม

00:10:02.143 --> 00:10:04.604 align:center
- เคย
- นึกแล้วเชียว

00:10:04.687 --> 00:10:07.023 align:center
- แต่กับผู้หญิงนะ
- คุณก็คงเคยแล้วสินะ

00:10:07.106 --> 00:10:08.941 align:center
- ไม่ล่ะ ฉันไม่เคย
- โอเค

00:10:09.025 --> 00:10:11.944 align:center
แต่ถ้าเราจะเอาให้ยุติธรรมล่ะก็

00:10:12.028 --> 00:10:15.489 align:center
ถ้าคุณเคยมีทรีซัม
ฉันก็ควรจะมีบ้างเหมือนกัน

00:10:15.573 --> 00:10:16.782 align:center
- ไม่ได้
- นั่นสิ

00:10:16.866 --> 00:10:18.701 align:center
ใช่เลย ต้องอย่างนี้สิ

00:10:18.784 --> 00:10:24.248 align:center
ฟังนะ พวกศิลปินอย่างเรา
เกิดมาเพื่ออยากทดลองอะไรใหม่ๆ

00:10:24.332 --> 00:10:25.916 align:center
และลองทุกอย่างอยู่แล้ว

00:10:26.626 --> 00:10:29.920 align:center
มิคกี้ ระวังนะ พวกศิลปินนี่ตัวอันตรายเลย

00:10:30.004 --> 00:10:31.714 align:center
ไม่ คามิของผมไม่อันตรายหรอก

00:10:31.797 --> 00:10:34.634 align:center
ผมเชื่อใจเธอ ร้อยเปอร์เซ็นต์

00:10:34.717 --> 00:10:37.720 align:center
นี่ อย่ายั่วผมนะ คุณก็รู้ว่าจะจบยังไง

00:10:37.803 --> 00:10:39.430 align:center
อ๋อเหรอ จะจบยังไงล่ะ

00:10:41.682 --> 00:10:43.184 align:center
คุณคิดอะไรอยู่

00:11:26.227 --> 00:11:27.061 align:center
ดีจัง

00:11:33.067 --> 00:11:34.068 align:center
จูบกันเลย

00:11:35.027 --> 00:11:36.070 align:center
นั่นแหละ

00:11:54.505 --> 00:11:57.633 align:center
หมอมาร์ติเนซ กรุณาไปที่แผนกศัลยกรรมค่ะ

00:11:59.593 --> 00:12:02.805 align:center
หมอมาร์ติเนซ กรุณาไปที่<i>…</i>

00:12:30.541 --> 00:12:31.917 align:center
อินดิรา

00:12:34.336 --> 00:12:39.508 align:center
แปลกใจเลยล่ะสิ
บอกแล้วว่าเราจะไปเที่ยวกัน

00:12:41.051 --> 00:12:44.054 align:center
ตายจริง คุณแพ็กอะไรมานักหนาเนี่ย

00:12:45.264 --> 00:12:46.223 align:center
ฟาบิโอ หวัดดีค่ะ

00:12:46.307 --> 00:12:47.933 align:center
- ยินดีต้อนรับครับ
- นี่จ้ะที่รัก

00:12:51.103 --> 00:12:52.646 align:center
รอแป๊บนึงนะ

00:12:53.981 --> 00:12:54.815 align:center
ฮัลโหล

00:12:54.899 --> 00:12:58.277 align:center
อินดิรา ทำไมไม่รับสายโทรศัพท์เลย

00:12:58.360 --> 00:13:02.323 align:center
หัวหน้าคะ ฉันเปิดโหมดเครื่องบินไว้
ตั้งแต่คุณถอดฉันจากคดีนั้น

00:13:02.406 --> 00:13:04.533 align:center
ฉันกำลังจะไปเที่ยวแล้ว

00:13:04.617 --> 00:13:07.328 align:center
อินดิรา เราต้องการให้คุณช่วย มีเรื่องด่วน

00:13:07.411 --> 00:13:11.707 align:center
แหม ทำไงดีล่ะ ฉันยังมีความเครียด
หลังเจอเหตุการณ์เลวร้ายอยู่เลย

00:13:11.791 --> 00:13:14.126 align:center
ฉันอาจจะเป็นตัวอันตรายมากๆ เลยนะ

00:13:14.210 --> 00:13:16.253 align:center
อินดิรา ฮวากิน ดูวัลฟื้นแล้ว

00:13:16.337 --> 00:13:19.089 align:center
เขาไม่ยอมคุยกับใครนอกจากคุณ

00:13:32.019 --> 00:13:33.813 align:center
บอกได้ไหมว่าเป็นอะไร

00:13:34.313 --> 00:13:35.689 align:center
อย่าบอกนะว่าไม่มีอะไร

00:13:35.773 --> 00:13:38.651 align:center
เพราะคุณเงียบเกินไป ดูห่างเหินจัง

00:13:40.569 --> 00:13:43.531 align:center
ฟังนะคามิล่า ผมจะพูดกับคุณตรงๆ

00:13:46.158 --> 00:13:47.827 align:center
เมื่อวานผมอึดอัดมาก

00:13:49.495 --> 00:13:53.457 align:center
ที่เจ็บที่สุดคือรู้ว่าคุณปล่อยให้เกิดขึ้น
โดยไม่ทำอะไรเลย

00:13:53.541 --> 00:13:56.043 align:center
- อะไรนะ
- คือว่า… ไม่รู้สิ

00:13:56.669 --> 00:13:57.837 align:center
เงียบไปเลย

00:13:58.504 --> 00:14:00.589 align:center
ไม่ต้องเลยนะ คุณก็อยู่ตรงนั้น

00:14:00.673 --> 00:14:03.592 align:center
คุณน่าจะบอกฉันสิว่า "นี่ ผมไม่ชอบแบบนี้"

00:14:03.676 --> 00:14:05.886 align:center
จะให้ผมพูดอะไรได้ล่ะ คามิล่า

00:14:05.970 --> 00:14:09.139 align:center
- คุณก็ไม่ได้ถามผมเลย
- ฉันควรถามอะไรล่ะ

00:14:09.223 --> 00:14:11.809 align:center
ไม่เอาน่า คุณก็อยู่ตรงนั้น เล่น…

00:14:11.892 --> 00:14:14.144 align:center
- ไม่ๆ คามิล่า ไม่ใช่
- และดูอยู่ด้วย ใช่สิ

00:14:14.228 --> 00:14:16.772 align:center
ผมไม่ได้เล่นด้วย ผมแค่เฝ้าดูพวกคุณ

00:14:18.023 --> 00:14:21.068 align:center
แต่คุณนั่นแหละ ผมไม่เคยเห็นคุณเป็นแบบนั้นเลย

00:14:21.151 --> 00:14:22.611 align:center
มิเกล

00:14:22.695 --> 00:14:23.946 align:center
ผมไม่ได้คาดคิดนี่

00:14:24.029 --> 00:14:26.282 align:center
ฉันนึกว่าคุณจะเปิดใจกว่านี้นะ

00:14:26.365 --> 00:14:28.742 align:center
- เปิดใจกว่านี้เหรอ
- อืม

00:14:29.702 --> 00:14:33.497 align:center
เพราะเราเจอกันในทินเดอร์
แปลว่าผมอยากมีทรีซัมงั้นเหรอ

00:14:33.581 --> 00:14:35.207 align:center
ไม่เลยที่รัก ไม่ใช่ละ

00:14:35.291 --> 00:14:38.168 align:center
เปล่าค่ะ เพราะทุกอย่างที่เราผ่านมาต่างหาก

00:14:40.170 --> 00:14:43.799 align:center
ฟังนะที่รัก ถ้าคุณอยากลองอะไรใหม่ๆ…

00:14:45.217 --> 00:14:46.844 align:center
- ผมก็ยินดีจะ…
- จะอะไร

00:14:49.179 --> 00:14:51.056 align:center
มีความสัมพันธ์แบบเปิดเหรอ

00:14:53.100 --> 00:14:54.226 align:center
คุณอยากเหรอ

00:14:55.853 --> 00:14:56.937 align:center
ไม่รู้สิ

00:14:57.730 --> 00:14:59.940 align:center
ที่จริงฉันก็ไม่เคยคิดเรื่องนี้เลย

00:15:00.608 --> 00:15:01.692 align:center
ผมก็ไม่เคย

00:15:03.027 --> 00:15:04.361 align:center
ไม่เคยคิดเลย

00:15:04.445 --> 00:15:08.490 align:center
แต่เราคุยกันได้นะถ้าคุณต้องการ
แค่ไม่ใช่ในทริปนี้

00:15:08.574 --> 00:15:11.619 align:center
ขอโทษนะ ทริปนี้ผมไม่อยากแบ่งคุณกับใคร

00:15:11.702 --> 00:15:14.288 align:center
กับคนที่ผมไม่รู้จักยิ่งไม่อยากเลย

00:15:14.371 --> 00:15:15.205 align:center
ไม่อยากเหรอ

00:15:15.289 --> 00:15:18.500 align:center
- ไงคะคู่รัก
- งั้นอยากแบ่งฉันกับใครล่ะ

00:15:18.584 --> 00:15:21.253 align:center
อรุณสวัสดิ์ หลับสบายดีไหมคะ

00:15:21.337 --> 00:15:22.880 align:center
เราหลับสบายมาก

00:15:22.963 --> 00:15:24.214 align:center
- จริงเหรอ
- ใช่

00:15:24.298 --> 00:15:27.509 align:center
พวกคุณเป็นไงบ้าง พร้อมจะไปทัวร์รึยัง

00:15:29.303 --> 00:15:30.721 align:center
พร้อมค่ะ เราจะไปไหนกันล่ะ

00:15:30.804 --> 00:15:35.184 align:center
ที่ไหนสักแห่ง ผมว่ามีม้าด้วย

00:15:35.267 --> 00:15:37.102 align:center
- ฉันชอบขี่ม้า
- เจ็ทสกีด้วย

00:15:45.653 --> 00:15:48.864 align:center
นึกออกไหมล่ะว่าตึกกับรถหน้าตาเป็นไง

00:15:48.948 --> 00:15:51.825 align:center
น้องชายฉันมาแล้ว กับเพื่อนตัวน้อยของเขา

00:15:52.952 --> 00:15:54.328 align:center
ภาพกราฟิกเจ๋งมาก

00:15:54.411 --> 00:15:57.373 align:center
ที่ฉันเห็นในติ๊กต๊อก…
มันเหมือนชีวิตจริงเลย

00:16:02.211 --> 00:16:05.089 align:center
เดี๋ยวนะ นั่นพี่เลี้ยงนายเหรอ

00:16:05.172 --> 00:16:06.006 align:center
ออแพร์

00:16:06.090 --> 00:16:08.717 align:center
พ่อฉันพามา เธอเลยมาอยู่กับเรา

00:16:15.933 --> 00:16:17.184 align:center
ไงคะ

00:16:17.267 --> 00:16:19.269 align:center
ไงครับ ยินดีที่รู้จัก

00:16:19.853 --> 00:16:20.854 align:center
ฉันเอสเตบัน

00:16:22.481 --> 00:16:25.150 align:center
เป็นเพื่อนที่ไหนเหรอ

00:16:25.234 --> 00:16:27.486 align:center
ที่นี่ จากแถวบ้าน

00:16:27.569 --> 00:16:29.321 align:center
ยินดีต้อนรับสู่ริเวียร่า เอสเมอรัลดา

00:16:29.405 --> 00:16:30.698 align:center
ขอบใจนะ

00:16:32.116 --> 00:16:33.075 align:center
ฉันเบ็คกี้

00:16:33.158 --> 00:16:36.870 align:center
ยินดีที่รู้จัก อยากลงสระกันไหม

00:16:41.250 --> 00:16:42.835 align:center
น้ำเย็นดีนะ

00:16:46.171 --> 00:16:48.382 align:center
ไปเล่นกันเถอะ เดี๋ยวฉันต้องอ่านหนังสือแล้ว

00:16:57.725 --> 00:17:01.687 align:center
เรื่องที่ผมรู้เกี่ยวกับอลอนโซ ดิแอซ
คุณก็รู้หมดแล้ว ผมไม่มีอะไรจะบอกเพิ่ม

00:17:03.022 --> 00:17:04.565 align:center
ฉันจะไปบาร์รังกิยา

00:17:05.983 --> 00:17:09.111 align:center
ฟังนะ ฉันรู้ว่าฉันอาจจะดูรุกหนักไปหน่อย

00:17:09.611 --> 00:17:12.531 align:center
แต่ลองมองจากมุมของฉันสิ

00:17:12.614 --> 00:17:16.160 align:center
คุณเป็นคนเดียวที่รู้จักไอ้สารเลวนั่นจริงๆ

00:17:17.119 --> 00:17:19.204 align:center
ใช่ ก็จริง

00:17:20.456 --> 00:17:22.374 align:center
ผมรู้จักเขา แต่…

00:17:24.418 --> 00:17:26.712 align:center
ผมไม่รู้อะไรมากกว่านี้แล้ว รู้แค่นั้นแหละ

00:17:26.795 --> 00:17:28.380 align:center
เขาอาจจะตกหลุมรักจริงๆ ก็ได้

00:17:28.464 --> 00:17:30.674 align:center
ไม่หรอก ผู้ชายอย่างเขาไม่มีความรู้สึก

00:17:30.758 --> 00:17:34.887 align:center
คุณอาจจะไม่รู้จักผู้ชายอย่างเขาทุกคน
ผมคนนึงล่ะที่ตกหลุมรักอังเฆล่าจริงๆ

00:17:34.970 --> 00:17:38.766 align:center
บางครั้งความรักมันก็ไม่สมหวังดั่งใจ

00:17:40.893 --> 00:17:43.103 align:center
ขอโทษนะ ผมต้องกลับไปทำงานแล้ว

00:17:46.565 --> 00:17:49.693 align:center
(บาร์รังกิยา โคลอมเบีย)

00:18:05.667 --> 00:18:06.919 align:center
สวัสดีค่ะ

00:18:07.002 --> 00:18:08.003 align:center
สวัสดีค่ะ

00:18:08.087 --> 00:18:10.047 align:center
ไม่แน่ใจว่าคุณจำฉันได้ไหม

00:18:10.130 --> 00:18:12.883 align:center
ฉันเคยมาหานายแบบเมื่อไม่กี่เดือนก่อน

00:18:12.966 --> 00:18:14.259 align:center
เชิญนั่งสิคะ

00:18:14.802 --> 00:18:16.095 align:center
ฉันคาลิซตา เดโซซาค่ะ

00:18:17.513 --> 00:18:19.515 align:center
ฉันเป็นเจ้าของเอเจนซี่นี้

00:18:19.598 --> 00:18:21.850 align:center
มูเรียล ซานตานา ช่างภาพมืออาชีพค่ะ

00:18:21.934 --> 00:18:25.395 align:center
ฉันกำลังมองหานายแบบ
มาช่วยทำพอร์ตใหม่อยู่น่ะ

00:18:25.479 --> 00:18:28.190 align:center
เยี่ยมเลยค่ะ คุณเป็นช่างภาพแนวไหนคะ

00:18:28.273 --> 00:18:30.818 align:center
ฉันเชี่ยวชาญภาพนู้ดผู้ชายค่ะ

00:18:32.194 --> 00:18:33.195 align:center
โอเคค่ะ

00:18:36.865 --> 00:18:40.494 align:center
คนโคลอมเบีย เม็กซิกัน…

00:18:40.577 --> 00:18:45.124 align:center
ว่ากันว่าผู้ชายบาร์รังกิยา
เป็นผู้ชายที่เซ็กซี่ที่สุดในโลก

00:18:46.083 --> 00:18:48.961 align:center
แต่ไม่เห็นใครในนี้เลยที่มี…

00:18:49.962 --> 00:18:52.381 align:center
ไฟในตัว มีประกายร้อนแรง

00:18:53.757 --> 00:18:55.843 align:center
ถ้าอยากได้ประกายร้อนแรง

00:18:56.552 --> 00:18:58.095 align:center
เรามีหลายคนเลยนะคะ

00:18:58.178 --> 00:19:01.515 align:center
เรามีโมเดลตัวท็อปจากทั่วทั้งละตินอเมริกาเลย

00:19:08.147 --> 00:19:09.606 align:center
(อลอนโซ ดิแอซ)

00:19:13.110 --> 00:19:13.986 align:center
คนนี้ค่ะ

00:19:14.987 --> 00:19:17.072 align:center
คนนี้แหละที่ฉันตามหาอยู่

00:19:17.156 --> 00:19:19.408 align:center
เขาไม่ได้มีดีแค่หน้าตา

00:19:19.491 --> 00:19:24.413 align:center
แต่ลุคเขาดูเป็นหนุ่มกวนๆ ซุกซนดีนะ

00:19:24.496 --> 00:19:26.665 align:center
เหมือนเป็นแบดบอย

00:19:28.959 --> 00:19:31.753 align:center
เห็นด้วยค่ะ แต่เขาไม่ว่าง
เขาออกจากวงการไปแล้ว

00:19:32.296 --> 00:19:33.338 align:center
ทำไมล่ะ

00:19:34.506 --> 00:19:36.466 align:center
ไม่แน่ใจค่ะ น่าจะไปอยู่ที่อื่นน่ะ

00:19:36.550 --> 00:19:38.886 align:center
ไม่มีปัญหาค่ะ เรามีตัวเลือกมากมาย

00:19:38.969 --> 00:19:42.890 align:center
ที่จริงนะ ฉันมีคนนึงที่คล้ายกันมาก
เรามี… นี่ค่ะ

00:19:42.973 --> 00:19:45.392 align:center
นายแบบชาวอาร์เจนตินา หล่อมากเลยล่ะ

00:19:45.475 --> 00:19:48.812 align:center
ไม่ค่ะ ฉันสนใจคนนี้

00:19:51.273 --> 00:19:53.692 align:center
ติดต่อเขา ตามหาเขา จ้างเขามา

00:19:53.775 --> 00:19:56.612 align:center
ราคาเท่าไหร่ฉันก็ยอมจ่าย

00:20:02.451 --> 00:20:04.369 align:center
คุณหมอดูวัล เป็นไงบ้างคะ

00:20:05.412 --> 00:20:08.415 align:center
ผู้หญิงที่เกือบฆ่าผมล่ะเป็นไงบ้าง

00:20:08.498 --> 00:20:10.542 align:center
ห่วงคุณอยู่ ถึงคุณจะไม่เชื่อก็เถอะ

00:20:11.835 --> 00:20:13.587 align:center
ผมอยากเจอคุณ อินดิรา

00:20:14.379 --> 00:20:17.549 align:center
นี่เป็นเรื่องด่วน และคุณควรได้รู้ความจริง

00:20:18.383 --> 00:20:20.385 align:center
ขอบคุณนะคะ แต่เรามีเวลา

00:20:20.469 --> 00:20:23.263 align:center
ไม่ นั่นคิดผิดมหันต์เลย เวลาคือศัตรู

00:20:24.681 --> 00:20:28.560 align:center
คุณหมอคะ คุณรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น
เมื่อสามเดือนที่แล้ว

00:20:30.938 --> 00:20:33.690 align:center
ผมจำลูกกระสุนที่คุณยิงใส่ท้องผมได้

00:20:33.774 --> 00:20:35.609 align:center
จนเกือบส่งผมไปลงนรกแล้ว

00:20:35.692 --> 00:20:39.279 align:center
คุณรู้ไหมว่าคุณถูกตั้งข้อหาอะไรบ้าง คุณหมอ

00:20:39.363 --> 00:20:41.448 align:center
ผมฆ่าพวกเขาทุกคน อินดิรา

00:20:47.204 --> 00:20:51.625 align:center
ผมมีอะไรกับผู้ชายพวกนั้น
แล้วฆ่าพวกเขาทีละคน

00:20:52.834 --> 00:20:55.212 align:center
อังเฆล่า เฟร์เรร์ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องด้วยเลย

00:20:56.129 --> 00:20:58.840 align:center
อังเฆล่าบริสุทธิ์

00:21:05.097 --> 00:21:09.226 align:center
ลูคัส แน่ใจนะว่าตำรวจแกะรอยโทรศัพท์ไม่ได้

00:21:09.309 --> 00:21:12.688 align:center
ไม่ต้องห่วงครับ ผมเข้ารหัสการเชื่อมต่อไว้
และเราก็ใช้วีพีเอ็น

00:21:12.771 --> 00:21:14.481 align:center
ไม่มีใครเห็นข้อความของเราได้

00:21:15.148 --> 00:21:17.567 align:center
แล้วพ่อของลูกล่ะ เขาอยู่ไหน

00:21:18.193 --> 00:21:19.861 align:center
เขาไปเที่ยวกับคามิล่า

00:21:22.781 --> 00:21:23.824 align:center
แล้ว…

00:21:24.658 --> 00:21:26.952 align:center
เมื่อไหร่แม่จะกลับมาครับ

00:21:27.452 --> 00:21:29.705 align:center
อีกไม่นานจ้ะ เร็วๆ นี้

00:21:30.247 --> 00:21:32.499 align:center
ลูกรู้นะว่าถ้าแม่ทำผิดพลาดอะไร

00:21:33.417 --> 00:21:35.669 align:center
แม่ทำลงไปเพื่อครอบครัวเรานะ

00:21:35.752 --> 00:21:36.712 align:center
ผมรู้ครับ

00:21:37.504 --> 00:21:39.423 align:center
เพราะอย่างนั้นผมจะรักแม่เสมอ

00:21:39.506 --> 00:21:41.967 align:center
แม่ก็รักลูกจ้ะ ตลอดไป

00:21:51.560 --> 00:21:53.729 align:center
พอจบทริปนี้ ฉันอยากให้นายไปซะ

00:21:55.230 --> 00:21:57.774 align:center
แล้วอดได้เห็นหน้านายน่ะเหรอ ไม่มีทาง

00:21:59.276 --> 00:22:02.487 align:center
ไม่ใช่ความผิดของฉันนี่
ที่เราสี่คนกลายเป็นเพื่อนซี้กัน

00:22:02.571 --> 00:22:05.741 align:center
ไม่มีทาง เราไม่ใช่เพื่อนกันและจะไม่มีวันเป็นได้

00:22:05.824 --> 00:22:09.578 align:center
ใจเย็นๆ น่า ใจเย็นหน่อย

00:22:10.078 --> 00:22:11.747 align:center
ทุกอย่างเป็นความเต็มใจนะ

00:22:12.247 --> 00:22:14.666 align:center
เราเป็นผู้ใหญ่แล้วและเราก็อยากเองด้วย

00:22:14.750 --> 00:22:17.085 align:center
- อย่าเอาแต่หาคนผิดเลยน่า
- ไปซะ

00:22:17.169 --> 00:22:19.880 align:center
ไปซะ แล้วอย่ายุ่งกับฉัน

00:22:19.963 --> 00:22:24.092 align:center
ถ้าฉันไม่อยากไปล่ะ
จะเกิดอะไรขึ้นระหว่างเรางั้นเหรอ มิคกี้

00:22:25.427 --> 00:22:26.511 align:center
มิคกี้เหรอ

00:22:28.263 --> 00:22:31.058 align:center
เมื่อคืนฉันจำรอยแผลเป็นที่หลังนายได้

00:22:31.141 --> 00:22:32.851 align:center
แหม น่าชื่นใจจัง

00:22:32.934 --> 00:22:36.104 align:center
ผ่านมาตั้งหลายปี ใครจะไปคิด

00:22:37.314 --> 00:22:39.733 align:center
ชีวิตมันเล่นตลกดีนะ

00:22:39.816 --> 00:22:43.362 align:center
ฟังนะ ฉันไม่รู้ว่านายต้องการอะไร

00:22:44.154 --> 00:22:46.281 align:center
แต่ฉันไม่อยากเห็นหน้านายอีก

00:22:46.365 --> 00:22:48.325 align:center
- ถ้านายไม่ไปซะ…
- อะไร

00:22:49.117 --> 00:22:50.619 align:center
นายจะทำอะไรงั้นเหรอ

00:22:51.787 --> 00:22:53.789 align:center
อาจจะทำอะไรรุนแรงรึไง

00:22:54.790 --> 00:22:56.500 align:center
ฉันกลัวจนหัวหดแล้ว

00:22:57.292 --> 00:22:58.293 align:center
เอาเลย

00:22:58.960 --> 00:23:00.879 align:center
ขู่ฉันอีกสิ ฉันชอบว่ะ

00:23:00.962 --> 00:23:03.965 align:center
- ฟังนะไอ้ชั่ว ฉันบอกนายแล้ว…
- เป็นอะไรไหม

00:23:04.049 --> 00:23:05.884 align:center
ไหวไหม มิเกล

00:23:05.967 --> 00:23:07.511 align:center
- อย่าขยับนะ
- เป็นอะไรไหม

00:23:07.594 --> 00:23:09.429 align:center
- เกิดอะไรขึ้น
- อย่ายกเธอขึ้น

00:23:09.513 --> 00:23:11.765 align:center
- ผมจะไปตามคนมาช่วย
- แน่ใจนะว่าไม่เป็นไร

00:23:12.766 --> 00:23:13.767 align:center
โอ๊ย

00:23:13.850 --> 00:23:15.852 align:center
ฉันรู้ เจ็บมากไหม

00:23:15.936 --> 00:23:18.772 align:center
- นิดหน่อย
- เราไปโรงพยาบาลได้นะ

00:23:18.855 --> 00:23:21.191 align:center
- ไม่ต้องหรอก โปะน้ำแข็งเอาก็ได้
- นี่ที่รัก

00:23:21.274 --> 00:23:24.361 align:center
- ไปพักผ่อนกันเถอะ
- ค่ะที่รัก

00:23:24.861 --> 00:23:28.698 align:center
โทรมานะถ้ายังเจ็บอยู่ เดี๋ยวเรามาดูให้

00:23:28.782 --> 00:23:30.117 align:center
ได้ค่ะคามิ ขอบคุณนะ

00:23:30.200 --> 00:23:32.077 align:center
ขอให้ได้พักผ่อนนะคะ

00:23:32.160 --> 00:23:35.288 align:center
- ขอบคุณนะครับที่ช่วยดูแล
- ไม่ต้องขอบคุณหรอกค่ะ

00:23:35.372 --> 00:23:37.457 align:center
รอเดี๋ยวนะ คลับโทรมา ขอโทษที

00:23:38.208 --> 00:23:42.963 align:center
ทอม ขอบคุณที่โทรกลับมานะ
ที่นั่นเป็นยังไงบ้าง

00:23:43.046 --> 00:23:45.882 align:center
ทางนี้เรียบร้อยดีที่รัก แต่เราคิดถึงคุณนะ

00:23:46.967 --> 00:23:48.468 align:center
ฉันก็คิดถึงทุกคนนะ

00:23:48.552 --> 00:23:49.803 align:center
ฉันลืมบอกไปเลย

00:23:49.886 --> 00:23:52.556 align:center
มีเพื่อนคนนึงจะไปออดิชั่นพรุ่งนี้นะ

00:23:52.639 --> 00:23:54.307 align:center
ช่วยเธอหน่อยได้ไหม

00:23:54.391 --> 00:23:56.268 align:center
เพื่อนคนไหน ออดิชั่นอะไร

00:23:57.477 --> 00:24:00.939 align:center
เธอจะร้องเพลงและเต้นรำน่ะ
ช่วยหน่อยนะ ไว้ค่อยคุยกัน

00:24:01.022 --> 00:24:04.276 align:center
แต่คุณก็รู้ว่าตอนนี้เราไม่เปิดรับออดิชั่นนะ

00:24:04.359 --> 00:24:06.862 align:center
คุณบ้าไปแล้ว แต่คุณก็เป็นเจ้านายนี่

00:24:07.696 --> 00:24:10.323 align:center
นี่ เล่ามาให้หมด เขาบอกว่าไงบ้าง

00:24:11.241 --> 00:24:12.576 align:center
ไม่บอกอะไรเลย

00:24:25.297 --> 00:24:27.632 align:center
มิคกี้ๆ เดี๋ยวก่อน

00:24:27.716 --> 00:24:30.635 align:center
- ฉันไม่อยากคุยกับนายตอนนี้
- ทำไมล่ะ

00:24:30.719 --> 00:24:34.431 align:center
คามิล่าอาจจะสงสัยก็ได้
ฉันจะไม่บอกเธอเด็ดขาด

00:24:34.514 --> 00:24:37.017 align:center
เธอคงยังไม่รู้เรื่องของเราหรอก

00:24:38.143 --> 00:24:42.397 align:center
- นายไม่เคยบอกเธอสินะว่านายกับฉัน…
- ระวังปากให้ดี

00:24:42.481 --> 00:24:45.901 align:center
พอจบทริปนี้ นายต้องไปซะ เข้าใจไหม

00:24:55.202 --> 00:24:57.287 align:center
ฉันเห็นคุณทะเลาะกับร็อดริโก

00:25:02.000 --> 00:25:05.212 align:center
เราไม่ได้ทะเลาะกัน เราแค่คุยกันเฉยๆ

00:25:05.795 --> 00:25:08.632 align:center
มิเกล เลิกโกหกเถอะ

00:25:10.592 --> 00:25:15.889 align:center
ฟังนะ ไม่เป็นไรหรอกที่จะ… ไม่รู้สิ รู้สึกหึง

00:25:19.309 --> 00:25:22.604 align:center
ที่รัก เราแค่คุยกันตามประสาผู้ชาย

00:25:22.687 --> 00:25:24.481 align:center
- แค่นั้นเอง
- จริงเหรอ

00:25:25.023 --> 00:25:28.485 align:center
งั้นอธิบายทีว่าทำไมคุณถึงคุยกับเขา

00:25:28.568 --> 00:25:31.404 align:center
แต่ไม่คุยกับฉันที่เป็นเมียคุณ
ที่คุณนอนร่วมเตียงด้วย

00:25:31.488 --> 00:25:33.448 align:center
คุณเอาแต่เงียบตลอดเลย

00:25:37.285 --> 00:25:38.912 align:center
ผมจะบอกความจริงให้

00:25:42.123 --> 00:25:46.211 align:center
ผมทำใจลำบากกับเรื่องทั้งหมดนี่

00:25:46.294 --> 00:25:47.462 align:center
มันยากมากสำหรับผม

00:25:47.546 --> 00:25:50.298 align:center
แต่ทำไมไม่คุยกับฉันล่ะ

00:25:50.382 --> 00:25:56.596 align:center
ผมแค่อยากลืมช่วงเวลานั้น
อยากลบมันออกจากความทรงจำ

00:25:56.680 --> 00:26:01.142 align:center
- ผมไม่อยากจดจำเอาไว้
- นั่นแหละคือสิ่งที่เราไม่สามารถทำได้

00:26:01.226 --> 00:26:04.771 align:center
เพราะอะไรรู้ไหม มันเกิดขึ้นแล้ว
เราลบมันไม่ได้

00:26:05.730 --> 00:26:07.691 align:center
ฟังนะมิเกล…

00:26:12.571 --> 00:26:14.322 align:center
คุณมีปัญหาอะไรกันแน่

00:26:15.949 --> 00:26:19.119 align:center
ทำไมไม่คุยกับฉันล่ะ บอกฉันมาว่าเป็นอะไร

00:26:20.036 --> 00:26:23.415 align:center
คุณอยากมีความสัมพันธ์แบบเปิดเหรอ
อยากมีอะไรกับคนอื่นรึเปล่า

00:26:23.498 --> 00:26:27.711 align:center
ไม่เลยที่รัก ผมไม่ต้องการอะไรอย่างนั้น
สาบานได้ ผมไม่อยากแบบนั้นเลย

00:26:29.337 --> 00:26:30.213 align:center
ทำไม

00:26:32.048 --> 00:26:33.049 align:center
คุณอยากเหรอ

00:26:36.303 --> 00:26:38.847 align:center
(โกลเดนลิปส์)

00:26:43.393 --> 00:26:44.394 align:center
นั่นแหละ

00:26:53.111 --> 00:26:54.112 align:center
ดีมาก

00:26:59.200 --> 00:27:00.201 align:center
ดี

00:27:04.122 --> 00:27:07.250 align:center
ไงทอม เห็นคามิล่าไหม
เธอไม่อยู่ที่ออฟฟิศ

00:27:07.334 --> 00:27:08.877 align:center
เธอไปเที่ยวพักผ่อนน่ะ

00:27:09.794 --> 00:27:11.755 align:center
โอเค แล้วจะกลับมาเมื่อไหร่ล่ะ

00:27:11.838 --> 00:27:15.300 align:center
อีกไม่กี่วัน ทำไม หิวน้ำไหม
ไปดื่มสิ ผมเลี้ยงเอง

00:27:15.383 --> 00:27:16.968 align:center
- แน่ใจนะ
- ได้เลย

00:27:17.052 --> 00:27:18.345 align:center
ขอบใจมากเพื่อน

00:27:20.055 --> 00:27:23.350 align:center
ทอม ฝ่ายเสียงบอกว่าพร้อมสำหรับออดิชั่นแล้ว

00:27:23.433 --> 00:27:25.560 align:center
- เป็นเพลงพิเศษ แต่…
- เะอมาแล้วเหรอ

00:27:25.644 --> 00:27:27.395 align:center
- ใครมาออดิชั่นล่ะ
- เธอมาแล้วเหรอ

00:27:27.479 --> 00:27:28.396 align:center
ใช่

00:27:28.480 --> 00:27:31.024 align:center
มอยร่า รู้ไหมว่ามีการออดิชั่น

00:27:31.524 --> 00:27:33.818 align:center
ไม่รู้ ไม่เห็นมีใครบอกเลย

00:27:35.403 --> 00:27:39.240 align:center
- คุณจะออดิชั่นใคร
- ใจเย็นๆ เธอเป็นเพื่อนของคามิล่า

00:27:39.324 --> 00:27:40.200 align:center
แค่นั้นเอง

00:27:40.283 --> 00:27:43.953 align:center
ลงจากเวทีได้สาวๆ
มีคนมาออดิชั่นแต่ไม่มีใครบอกเรา

00:27:44.829 --> 00:27:46.081 align:center
ปิดไฟหน่อย

00:27:46.164 --> 00:27:49.334 align:center
โอเค ปิดไฟ เวทีพร้อม

00:27:50.001 --> 00:27:51.419 align:center
เปิดเพลงเลย

00:28:56.609 --> 00:29:02.031 align:center
(โกลเดนลิปส์)

00:29:27.223 --> 00:29:28.975 align:center
คามิล่าพูดถูก

00:29:32.228 --> 00:29:33.897 align:center
ผู้หญิงคนนี้น่าทึ่งมาก ทอม

00:29:33.980 --> 00:29:37.150 align:center
เจด มอนโรไม่ธรรมดาเลยนะว่าไหม

00:29:41.446 --> 00:29:43.448 align:center
- เอานี่ไปหน่อยนะ
- ได้ครับ

00:29:43.531 --> 00:29:44.407 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:29:44.491 --> 00:29:46.868 align:center
- ฉันชอบการแสดงของคุณมากนะ
- จริงเหรอ

00:29:46.951 --> 00:29:49.204 align:center
จริงสิ ฉันไม่ชมทุกคนแบบนี้นะ

00:29:49.287 --> 00:29:51.664 align:center
แหม เป็นเกียรติจังเลย

00:29:53.374 --> 00:29:54.250 align:center
โนอาค่ะ

00:29:54.334 --> 00:29:58.129 align:center
แต่ที่นี่ฉันชื่อเจด มอนโร เพราะจัดเต็มขนาดนี้

00:29:58.213 --> 00:29:59.672 align:center
มอยร่า ลินช์ค่ะ

00:29:59.756 --> 00:30:01.341 align:center
ยินดีที่รู้จัก

00:30:01.424 --> 00:30:03.259 align:center
ฉันชอบมากเลย ยินดีด้วยนะ

00:30:03.343 --> 00:30:05.261 align:center
- จริงเหรอ ขอบคุณนะสาวๆ
- จริงสิ

00:30:05.345 --> 00:30:08.223 align:center
- ฉันจะดีใจมากที่ได้แสดงกับเธอ
- ฉันก็ด้วย

00:30:08.306 --> 00:30:11.100 align:center
ฉันหวังว่าเราจะได้ร่วมงานกันนะ

00:30:11.893 --> 00:30:14.771 align:center
ผมมาแสดงความยินดีกับแดนเซอร์น่ะ

00:30:14.854 --> 00:30:16.856 align:center
ผมชอบที่คุณแสดงนะ

00:30:16.940 --> 00:30:18.900 align:center
ดีจัง สองคนนี้รู้จักกันเหรอ

00:30:18.983 --> 00:30:20.193 align:center
- ไม่นะ
- ไม่รู้

00:30:20.276 --> 00:30:22.946 align:center
- เพราะคุณเข้ามาตรงนี้ไม่ได้
- มาแค่นี้แหละ

00:30:23.029 --> 00:30:26.032 align:center
ผมไม่ได้เห็นอะไรสวยๆ แบบนี้
มานานแล้ว ผมไปละ

00:30:28.952 --> 00:30:31.079 align:center
ผู้บุกรุกนั่นก็น่ารักดีนะ ว่าไหม

00:30:31.996 --> 00:30:33.540 align:center
น่ารักจริงๆ

00:30:38.837 --> 00:30:40.630 align:center
มัวแต่ดูหนังโป๊อยู่เหรอ

00:30:43.258 --> 00:30:44.926 align:center
เปล่าๆ ผมไม่ได้…

00:30:47.804 --> 00:30:49.305 align:center
นายนี่ขี้อายจริงๆ เลย

00:30:51.266 --> 00:30:52.684 align:center
ชอบผู้หญิงไหม

00:30:54.394 --> 00:30:56.187 align:center
มีแฟนรึยัง

00:30:58.022 --> 00:30:59.148 align:center
ไม่มี

00:30:59.232 --> 00:31:01.693 align:center
เปล่า คือว่า… ฉันต้องเรียนน่ะ

00:31:01.776 --> 00:31:02.777 align:center
ใช่สินะ

00:31:04.445 --> 00:31:06.072 align:center
ชอบมีเซ็กซ์กับผู้หญิงไหม

00:31:11.452 --> 00:31:12.871 align:center
ขอกัดคำนึงนะ

00:31:22.714 --> 00:31:23.840 align:center
ลูคัส…

00:31:26.342 --> 00:31:27.802 align:center
แม่นายซ่อนตัวอยู่ที่ไหน

00:31:29.804 --> 00:31:32.432 align:center
ฉันไม่บอกใครหรอก ฉันเห็นนายคุยกับแม่

00:31:34.142 --> 00:31:35.810 align:center
แล้วฉันจะไม่บอกใคร

00:31:35.894 --> 00:31:38.271 align:center
ว่านายแอบดูฉันทุกครั้งที่ฉันอาบน้ำ

00:31:38.897 --> 00:31:42.150 align:center
นายเป็นแบดบอยนะลูคัส มันผิดนะ

00:31:47.780 --> 00:31:52.994 align:center
ในที่สุด หลังจากตามหาอยู่หลายวัน
เราก็เจอตัวอลอนโซ ดิแอซแล้วค่ะ

00:31:53.870 --> 00:31:55.538 align:center
ไหนเรามี…

00:31:56.831 --> 00:31:59.626 align:center
อลอนโซ ดิแอซ ในที่สุดก็ได้เจอกันสักที

00:32:00.209 --> 00:32:01.794 align:center
ฉันชื่อมูเรียล ซานตานาค่ะ

00:32:01.878 --> 00:32:06.007 align:center
เป็นช่างภาพมืออาชีพ
เชี่ยวชาญด้านภาพนู้ดผู้ชาย

00:32:06.507 --> 00:32:09.260 align:center
คาลิซตา ขอเราคุยกันสองคนสักครู่ได้ไหมคะ

00:32:09.344 --> 00:32:10.845 align:center
ได้สิคะ

00:32:10.929 --> 00:32:12.013 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:32:12.639 --> 00:32:13.973 align:center
ฟังนะเลาร่า ขอผม…

00:32:14.057 --> 00:32:15.558 align:center
หุบปากซะไอ้โง่

00:32:16.309 --> 00:32:21.397 align:center
ฉันโง่เชื่อทุกคำโกหกของคุณ
ทั้งที่ฉันอายุ 50 แล้ว

00:32:21.481 --> 00:32:23.358 align:center
ฟังนะ ผมจะบอกความจริง

00:32:23.441 --> 00:32:25.360 align:center
ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายคุณ

00:32:25.443 --> 00:32:28.905 align:center
ผมถูกจ้างมาที่การ์ตาเฮนา
เพื่อทำให้คุณตกหลุมรักผม

00:32:28.988 --> 00:32:33.743 align:center
ผมนึกว่าจะได้เจอลูกค้าธรรมดาๆ
แต่ไม่เลย ผมก็มีใจให้คุณ

00:32:33.826 --> 00:32:36.412 align:center
- ผมตกหลุมรัก ดังนั้น…
- ใครจ้างคุณมา ใครจ่ายเงินให้คุณ

00:32:36.496 --> 00:32:37.330 align:center
ผมไม่รู้

00:32:37.413 --> 00:32:42.502 align:center
มีคนโอนเงินให้ผม 20,000 ดอลลาร์
พร้อมส่งคำสั่งมาให้ แล้วก็แค่นั้น

00:32:42.585 --> 00:32:47.006 align:center
- ไม่รู้ได้ไงว่าใครจ้างคุณมา
- ไม่ ผมไม่รู้เลย สัญญาว่าผมไม่รู้

00:32:47.090 --> 00:32:50.009 align:center
เงินโอนมาจากบัญชีของบริษัทอะไรสักอย่าง

00:32:50.093 --> 00:32:51.761 align:center
สิ่งเดียวที่ฉันต้องการ

00:32:52.387 --> 00:32:54.472 align:center
คือมองตาคุณ

00:32:54.555 --> 00:32:56.891 align:center
บอกคุณว่าคุณมันโคตรเลว

00:32:56.975 --> 00:33:01.062 align:center
จะได้รู้ว่าคุณเป็นไอ้ขี้ขลาด
และฉันหลงผิดขนาดไหน

00:33:01.145 --> 00:33:04.065 align:center
ฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณอีก ไปตายซะ

00:33:13.574 --> 00:33:16.160 align:center
รู้นะว่ากำจัดฉันไปตลอดไม่ได้หรอก

00:33:20.164 --> 00:33:21.666 align:center
ใครบอกว่าไม่ได้

00:33:25.545 --> 00:33:27.255 align:center
ทำไมไม่อยากเจอฉันแล้วล่ะ

00:33:28.339 --> 00:33:31.175 align:center
ฉันแค่เล่นสนุกกับแฟนนายเอง ไม่สนุกรึไง

00:33:35.638 --> 00:33:39.851 align:center
นายวางแผนไว้หมดแล้วสินะ
นายตามฉันมานานเท่าไหร่แล้ว

00:33:40.727 --> 00:33:43.271 align:center
- อะไรวะ
- ฟังฉันให้ดีนะ

00:33:43.354 --> 00:33:47.108 align:center
ฉันมีชีวิตดีๆ แล้ว
ฉันใช้เวลานานกว่าจะมาถึงจุดนี้ได้

00:33:47.191 --> 00:33:49.819 align:center
ฉันจะไม่ยอมให้นายทำชีวิตฉันพัง เข้าใจไหม

00:33:53.364 --> 00:33:56.743 align:center
เออนี่ เมื่อวานฉันได้ยินมิเกลกับร็อดริโกคุยกัน

00:33:56.826 --> 00:33:58.536 align:center
เหมือนสองคนนั้นรู้จักกันเลย

00:33:59.787 --> 00:34:02.623 align:center
ไม่หรอก สองคนนั้นจะรู้จักกันได้ยังไง

00:34:04.000 --> 00:34:08.004 align:center
ไม่รู้สิ แต่พวกเขาสุมหัวกระซิบกระซาบกัน

00:34:08.087 --> 00:34:09.547 align:center
วางแผนอะไรกันอยู่ก็ไม่รู้

00:34:10.048 --> 00:34:13.384 align:center
ไม่รู้สิ พวกเขาจะมีอะไรเหมือนกันได้ล่ะ

00:34:13.468 --> 00:34:16.054 align:center
อาจจะเคยเป็นคู่รักกันงั้นเหรอ

00:34:17.930 --> 00:34:19.724 align:center
- นึกภาพไม่ออกเลย
- นั่นสิ

00:34:21.225 --> 00:34:23.478 align:center
บอกตามตรงฉันนึกไม่ออกจริงๆ

00:34:25.104 --> 00:34:27.440 align:center
ทำไมนายถึงทำใจยอมรับฉันได้ยากนัก

00:34:29.025 --> 00:34:30.777 align:center
เพราะฉันตัดนายออกจากชีวิตฉันไปแล้ว

00:34:32.653 --> 00:34:35.156 align:center
เพราะนายไม่ได้มีความหมายอะไรกับฉันแล้ว

00:34:38.785 --> 00:34:40.745 align:center
- นั่นแหละความรัก
- อย่ามาจับฉัน

00:34:42.538 --> 00:34:46.125 align:center
ไม่ว่านายจะชอบหรือไม่
เราจะผูกพันกันตลอดไป มิคกี้

00:34:49.504 --> 00:34:51.631 align:center
ผูกพันด้วยสายเลือดเดียวกัน…

00:34:53.382 --> 00:34:54.383 align:center
พี่ชาย

00:34:57.136 --> 00:34:58.888 align:center
ฉันไม่มีน้องชาย

00:35:01.057 --> 00:35:02.767 align:center
ฉันไม่เคยมีน้องชาย

00:35:07.939 --> 00:35:09.524 align:center
นอร์ริส ดูนี่สิ

00:35:09.607 --> 00:35:11.734 align:center
(หมายเลขที่ไม่รู้จัก
เลขที่ 3425 ถนนอินดัสเตรียส)

00:35:11.818 --> 00:35:12.819 align:center
ไปกันเถอะ

00:35:21.369 --> 00:35:22.495 align:center
(ตำรวจ)

00:35:53.734 --> 00:35:55.945 align:center
อังเฆล่า เฟร์เรร์เหรอ

