WEBVTT

00:00:09.968 --> 00:00:11.761 align:center
No, no, no, I can't do this.

00:00:11.845 --> 00:00:12.804 align:center
Don't drop him.

00:00:12.887 --> 00:00:15.473 align:center
-Grab him. Come on, take him.
-I can't. Okay, I have him.

00:00:16.057 --> 00:00:17.308 align:center
I'm okay.

00:00:17.392 --> 00:00:19.144 align:center
-Okay, let's go.
-Slow down, Vannessa!

00:00:19.227 --> 00:00:20.729 align:center
We're making too much noise.

00:00:22.397 --> 00:00:23.356 align:center
Oh my God!

00:00:23.440 --> 00:00:24.274 align:center
-It's okay.
-No, no.

00:00:30.321 --> 00:00:31.906 align:center
You need to get all of this out of here.

00:00:31.990 --> 00:00:33.033 align:center
Yes.

00:00:33.116 --> 00:00:34.492 align:center
All of it. Now.

00:00:36.036 --> 00:00:37.245 align:center
Yes.

00:00:38.955 --> 00:00:40.540 align:center
-Help me.
-Yes, yes, coming.

00:00:40.623 --> 00:00:42.000 align:center
-I'm sorry. I'm so sorry.
-Let's go.

00:00:42.083 --> 00:00:43.168 align:center
I'm sorry!

00:00:46.087 --> 00:00:46.963 align:center
I'm sorry.

00:00:48.047 --> 00:00:50.759 align:center
No one is allowed in here, Vannessa.

00:00:51.468 --> 00:00:52.802 align:center
It must remain locked.

00:00:54.679 --> 00:00:56.139 align:center
Fire the help if you have to.

00:00:56.890 --> 00:00:58.016 align:center
Whatever it takes.

00:01:00.393 --> 00:01:03.772 align:center
How long will it take for him to dissolve?

00:01:03.855 --> 00:01:04.731 align:center
Three days.

00:01:10.779 --> 00:01:13.031 align:center
We have to clean up the blood.

00:01:14.657 --> 00:01:15.742 align:center
Yes.

00:01:16.576 --> 00:01:17.577 align:center
Hey, hey.

00:01:22.499 --> 00:01:26.711 align:center
You can't allow guilt
to overpower you, all right? Hmm?

00:01:30.673 --> 00:01:32.801 align:center
Trust me, we'll get rid of the body.

00:01:34.010 --> 00:01:35.887 align:center
No one is going to ask for him.

00:01:36.554 --> 00:01:37.680 align:center
I promise you.

00:01:43.812 --> 00:01:46.397 align:center
-Where'd you learn to do this?
-In prison.

00:01:47.190 --> 00:01:50.527 align:center
I was in prison for 18 months.
I had time to spare.

00:02:04.040 --> 00:02:06.292 align:center
FAKE PROFILE

00:02:09.587 --> 00:02:10.964 align:center
My problem is you.

00:02:11.464 --> 00:02:13.466 align:center
Camila, this world's so unfair.

00:02:13.967 --> 00:02:15.718 align:center
Because you know nothing about me,

00:02:16.928 --> 00:02:18.304 align:center
and I know you so well.

00:02:19.848 --> 00:02:23.351 align:center
I know more about Camila Román
than Camila Román knows about herself.

00:02:24.602 --> 00:02:25.854 align:center
You're a sick man.

00:02:27.856 --> 00:02:31.818 align:center
Let's not debase this conversation
with unfounded accusations. Come on now.

00:02:32.819 --> 00:02:33.820 align:center
If you don't calm down…

00:02:33.903 --> 00:02:35.071 align:center
-Help!
-…we can't continue.

00:02:35.155 --> 00:02:37.490 align:center
-Open the door, asshole!
-No one will open that door for you.

00:02:37.574 --> 00:02:40.410 align:center
I want you to look at me
and listen carefully.

00:02:42.954 --> 00:02:44.873 align:center
Don't be afraid of me. I'm not a sick man.

00:02:44.956 --> 00:02:47.417 align:center
I've just developed a compulsion for you.

00:02:48.084 --> 00:02:49.627 align:center
And you can help me heal.

00:02:50.545 --> 00:02:51.921 align:center
I just want us to talk.

00:02:52.881 --> 00:02:53.756 align:center
Look at me.

00:02:56.009 --> 00:02:58.761 align:center
I apologize,
but I know you'll understand because…

00:03:00.138 --> 00:03:01.973 align:center
you know all about compulsions.

00:03:03.308 --> 00:03:06.019 align:center
And I don't want you to think
this is merely sexual.

00:03:06.102 --> 00:03:07.270 align:center
Because it's not.

00:03:07.896 --> 00:03:11.399 align:center
You're a very interesting woman, Camila.

00:03:12.525 --> 00:03:14.903 align:center
And I didn't plan for this,
but I'm addicted to you.

00:03:17.697 --> 00:03:18.781 align:center
Yes.

00:03:18.865 --> 00:03:19.741 align:center
Yes, but…

00:03:21.409 --> 00:03:24.037 align:center
but why didn't you tell me about it, huh?

00:03:24.787 --> 00:03:27.665 align:center
All the time we spent in this room,
and you could've said something.

00:03:27.749 --> 00:03:29.334 align:center
I couldn't tell you because

00:03:30.251 --> 00:03:32.670 align:center
it would've been a violation
of my professional oath.

00:03:32.754 --> 00:03:33.588 align:center
You're right.

00:03:33.671 --> 00:03:37.300 align:center
You have always helped me with everything.

00:03:37.383 --> 00:03:38.593 align:center
Our sessions,

00:03:38.676 --> 00:03:43.389 align:center
helping me recover from Miguel
and everything he's done to me.

00:03:43.473 --> 00:03:45.099 align:center
You're right. I always looked out for you.

00:03:45.183 --> 00:03:46.601 align:center
THIS IS GETTING OUT OF CONTROL HELP!

00:03:46.684 --> 00:03:48.144 align:center
You don't need this right now.

00:03:50.521 --> 00:03:53.066 align:center
All I ever wanted was to help you, Camila.

00:03:53.816 --> 00:03:58.363 align:center
Ever since you walked through my door,
I've tried to manipulate your will

00:03:58.446 --> 00:04:00.740 align:center
so you could forget that idiot
and be happy.

00:04:02.325 --> 00:04:05.453 align:center
Camila, I promise
I won't share you with him or anyone.

00:04:06.621 --> 00:04:08.081 align:center
-Right.
-Okay?

00:04:10.541 --> 00:04:11.376 align:center
Yeah?

00:04:11.459 --> 00:04:12.794 align:center
-No, no!
-Help me!

00:04:12.877 --> 00:04:14.712 align:center
-Hey, Camila, what's going on?
-Help me, please!

00:04:14.796 --> 00:04:17.340 align:center
-Open the door!
-Camila, please! What's happening?

00:04:17.423 --> 00:04:18.257 align:center
Who are you?

00:04:18.341 --> 00:04:21.219 align:center
Doctor, we have a warrant
to search your premises.

00:04:21.302 --> 00:04:24.097 align:center
But why? What are you looking for?
There's nothing here.

00:04:24.180 --> 00:04:25.223 align:center
I'm…

00:04:27.934 --> 00:04:29.352 align:center
Oh Lord.

00:04:36.526 --> 00:04:37.485 align:center
Here.

00:04:38.361 --> 00:04:39.195 align:center
Water.

00:04:45.493 --> 00:04:47.996 align:center
-Call my lawyer immediately!
-Of course, doctor.

00:04:50.248 --> 00:04:51.082 align:center
Excuse me.

00:04:51.165 --> 00:04:52.292 align:center
What is that?

00:04:52.375 --> 00:04:55.253 align:center
-It's part of my job--
-Have you been recording me, asshole?

00:04:55.336 --> 00:04:56.504 align:center
You motherfucker!

00:04:56.587 --> 00:04:58.923 align:center
-How dare you? You sick asshole!
-Dr. Duval!

00:04:59.007 --> 00:05:00.300 align:center
You are under arrest.

00:05:00.383 --> 00:05:02.301 align:center
You don't know what you're doing.

00:05:02.385 --> 00:05:04.262 align:center
-Dana, did you call him?
-Yes, I just did.

00:05:04.345 --> 00:05:05.972 align:center
You have the right to an attorney.

00:05:06.055 --> 00:05:08.308 align:center
If you can't afford one,
one will be provided for you.

00:05:08.391 --> 00:05:09.517 align:center
Son of a bitch.

00:05:11.894 --> 00:05:13.563 align:center
You shameless piece of shit!

00:05:15.481 --> 00:05:17.233 align:center
Lorena Moraga.

00:05:17.984 --> 00:05:19.527 align:center
She's 20 years old now.

00:05:20.111 --> 00:05:24.240 align:center
And six years ago, she went to you
seeking help with her eating disorder.

00:05:24.324 --> 00:05:26.951 align:center
Yes, it was a misunderstanding,
and the authorities dealt with it.

00:05:27.035 --> 00:05:29.537 align:center
But if you want me to,
I can tell you what happened.

00:05:29.620 --> 00:05:32.332 align:center
Lorena came to me with serious problems.

00:05:32.415 --> 00:05:35.877 align:center
So we started our therapy sessions,
in which she ended up…

00:05:35.960 --> 00:05:39.213 align:center
Let's just say, you know,
transferring her emotions.

00:05:39.881 --> 00:05:43.426 align:center
And there came a point at which
she started developing feelings for me,

00:05:43.509 --> 00:05:45.511 align:center
which is common among teenage patients.

00:05:45.595 --> 00:05:48.014 align:center
She says it was you
who became obsessed with her,

00:05:48.765 --> 00:05:52.518 align:center
that you didn't allow her to see friends
and recorded her without her consent.

00:05:52.602 --> 00:05:53.811 align:center
No, that's a lie.

00:05:54.395 --> 00:05:55.521 align:center
What car do you have?

00:05:55.605 --> 00:05:57.732 align:center
-Pardon?
-What car do you have?

00:05:58.232 --> 00:06:00.985 align:center
I don't understand how this
is relevant to our conversation,

00:06:01.069 --> 00:06:03.071 align:center
but I drive a black SUV. It's very nice.

00:06:03.154 --> 00:06:06.741 align:center
A black Audi was parked in front
of the club's entrance for a whole hour.

00:06:06.824 --> 00:06:08.576 align:center
Were you able to identify the owner?

00:06:08.659 --> 00:06:09.494 align:center
No, not yet.

00:06:11.746 --> 00:06:14.332 align:center
-Who do you live with?
-My wife and two daughters.

00:06:14.415 --> 00:06:17.210 align:center
Aren't you going to call them
and explain that you've been arrested

00:06:17.293 --> 00:06:20.171 align:center
for recording your patients
without their consent?

00:06:20.254 --> 00:06:24.092 align:center
Well, I don't think it'll be necessary
because I've been doing it for ten years.

00:06:24.175 --> 00:06:26.969 align:center
-And I'm pretty sure that it's--
-You can explain that to your lawyer.

00:06:27.053 --> 00:06:28.846 align:center
I most certainly will, detective.

00:06:28.930 --> 00:06:32.266 align:center
I have one last question.
When did you meet Camila Román?

00:06:40.191 --> 00:06:41.234 align:center
Thanks.

00:06:44.404 --> 00:06:47.198 align:center
I think it must
have been about 18 months ago,

00:06:47.281 --> 00:06:49.075 align:center
when she first came into my office.

00:06:49.158 --> 00:06:50.576 align:center
Frankly, she was an emotional wreck.

00:06:50.660 --> 00:06:52.829 align:center
She had suffered much abuse in her past.

00:06:52.912 --> 00:06:56.165 align:center
And I remember she was trying
to end the toxic relationship

00:06:56.249 --> 00:06:59.210 align:center
with this gentleman,
if you can call him that,

00:06:59.293 --> 00:07:00.336 align:center
Miguel Estévez.

00:07:00.419 --> 00:07:05.091 align:center
So you decided the best course of action
was to take advantage of her vulnerability

00:07:05.174 --> 00:07:06.551 align:center
and abuse her trust?

00:07:07.343 --> 00:07:09.512 align:center
All I ever did was try to help her.

00:07:09.595 --> 00:07:12.557 align:center
With this evidence,
we are able to take away your license.

00:07:16.561 --> 00:07:18.688 align:center
We ID'd the owner of Manacoa Island.

00:07:26.779 --> 00:07:29.782 align:center
I sent you this via email.
The lawyers have reviewed it.

00:07:32.118 --> 00:07:33.077 align:center
I'm sorry.

00:07:33.161 --> 00:07:35.872 align:center
No, don't be. Don't waste your time.

00:07:35.955 --> 00:07:38.416 align:center
Just sign here,

00:07:39.083 --> 00:07:41.252 align:center
and right here, and there.

00:07:42.837 --> 00:07:43.754 align:center
Thank you.

00:07:52.555 --> 00:07:53.973 align:center
Is this what you want?

00:07:54.974 --> 00:07:57.727 align:center
Camila, you-- you left me no option.

00:07:57.810 --> 00:07:58.686 align:center
You know that.

00:08:01.189 --> 00:08:03.608 align:center
This isn't what I planned for us, Camila.

00:08:04.650 --> 00:08:05.943 align:center
This wasn't my dream.

00:08:06.777 --> 00:08:10.281 align:center
I thought I'd finally managed
to distance you from that guy.

00:08:10.907 --> 00:08:11.824 align:center
But now that I'm back,

00:08:11.908 --> 00:08:14.368 align:center
I can see that you've fallen
for his lies again.

00:08:14.452 --> 00:08:18.539 align:center
You've confirmed that our relationship
didn't really mean anything to you.

00:08:19.498 --> 00:08:20.333 align:center
David…

00:08:22.168 --> 00:08:24.128 align:center
every single day I got to spend with you

00:08:25.087 --> 00:08:26.797 align:center
made me so happy.

00:08:28.549 --> 00:08:30.927 align:center
But not happy enough to forget him.

00:08:41.020 --> 00:08:42.438 align:center
Have you ever done this before?

00:08:42.521 --> 00:08:43.523 align:center
Which part?

00:08:44.065 --> 00:08:44.982 align:center
I'm sorry?

00:08:45.066 --> 00:08:46.609 align:center
Killing a son of a bitch?

00:08:47.568 --> 00:08:49.070 align:center
Or loving a beautiful woman?

00:08:49.904 --> 00:08:51.572 align:center
It's just that you're so relaxed.

00:08:52.615 --> 00:08:54.200 align:center
How are you so relaxed? I mean…

00:08:54.951 --> 00:08:56.118 align:center
How can you be?

00:08:56.786 --> 00:08:58.204 align:center
Vannessa, come.

00:08:58.287 --> 00:08:59.997 align:center
Shh, shh, shh, shh.

00:09:02.750 --> 00:09:04.460 align:center
-You know why?
-Tell me.

00:09:04.544 --> 00:09:06.128 align:center
Because I'm here with you.

00:09:10.132 --> 00:09:12.843 align:center
I should turn myself in to the police
and tell them everything.

00:09:13.970 --> 00:09:14.929 align:center
Perfect.

00:09:15.012 --> 00:09:16.806 align:center
-Okay, let's do it.
-Yes.

00:09:16.889 --> 00:09:18.724 align:center
Yes, let's go to the police.

00:09:18.808 --> 00:09:20.977 align:center
I think it's a great idea, hmm?

00:09:21.644 --> 00:09:25.523 align:center
Who do you think will raise our children?
Um, let's see. Santiago?

00:09:26.065 --> 00:09:28.943 align:center
The dead man who mistreated
and abused you for years?

00:09:29.026 --> 00:09:31.362 align:center
Because Miguel is off the table.
Miguel won't.

00:09:31.445 --> 00:09:34.532 align:center
I'm not gonna let you
turn yourself in, Vannessa.

00:09:34.615 --> 00:09:37.159 align:center
What you did was just pure justice.

00:09:37.868 --> 00:09:42.123 align:center
Killing is never a good thing,
but sometimes, someone has to do it.

00:09:43.833 --> 00:09:46.961 align:center
-What if I can't do it? What if I can't--
-Look at me. Look at me.

00:09:47.044 --> 00:09:50.756 align:center
I swear on our children
that after everything we're going through,

00:09:50.840 --> 00:09:51.924 align:center
it's gonna be okay.

00:09:52.008 --> 00:09:54.218 align:center
Sit down and breathe.

00:09:54.302 --> 00:09:56.220 align:center
Listen, let's take deep breaths.

00:09:58.848 --> 00:10:00.349 align:center
Shh!

00:10:01.392 --> 00:10:02.476 align:center
I'll see who it is.

00:10:02.977 --> 00:10:03.811 align:center
No.

00:10:04.854 --> 00:10:06.606 align:center
No. No.

00:10:07.315 --> 00:10:08.190 align:center
I can't.

00:10:09.775 --> 00:10:12.278 align:center
Listen, listen, listen, listen.

00:10:12.361 --> 00:10:13.779 align:center
You need to calm down.

00:10:13.863 --> 00:10:15.656 align:center
Our children's future
depends on this moment.

00:10:15.740 --> 00:10:18.409 align:center
Go open that door calm and collected.

00:10:18.492 --> 00:10:19.702 align:center
Listen, you better relax.

00:10:23.998 --> 00:10:26.083 align:center
Vannessa, open that door now.

00:10:26.167 --> 00:10:27.877 align:center
-Go!
-I'm going. I'm going.

00:10:28.711 --> 00:10:30.755 align:center
I'm going. Yeah, yeah.

00:10:39.972 --> 00:10:42.725 align:center
-Detective, what a surprise.
-Vannessa, how are you?

00:10:43.309 --> 00:10:44.185 align:center
Fine. I'm fine.

00:10:44.268 --> 00:10:45.811 align:center
Were you working out?

00:10:45.895 --> 00:10:48.564 align:center
Yes. I think that after
the kids have gone to sleep

00:10:48.648 --> 00:10:50.608 align:center
is the best time to exercise, you know?

00:10:51.192 --> 00:10:53.194 align:center
That way, they don't bother me.

00:10:53.277 --> 00:10:55.154 align:center
I'm actually looking for your husband.

00:10:55.237 --> 00:10:56.864 align:center
Do you know how I can reach him?

00:10:56.947 --> 00:10:59.784 align:center
Uh, he's not here. He's at the office.

00:10:59.867 --> 00:11:03.579 align:center
Of course he's at the office
because he… he's usually there.

00:11:03.663 --> 00:11:05.956 align:center
In the office at this hour?
Does he always work this late?

00:11:06.040 --> 00:11:07.208 align:center
He's a hard worker.

00:11:07.291 --> 00:11:10.002 align:center
Well, people in this country
are used to working really long hours.

00:11:10.086 --> 00:11:14.090 align:center
And he's very responsible in that sense,
so… yes, he's there.

00:11:14.173 --> 00:11:16.675 align:center
The thing is,
I need to ask him some questions.

00:11:17.802 --> 00:11:19.303 align:center
But maybe you can answer them.

00:11:19.387 --> 00:11:21.889 align:center
Do you happen to know
who lives in house B?

00:11:22.390 --> 00:11:23.724 align:center
House B?

00:11:23.808 --> 00:11:25.726 align:center
House B? House…?

00:11:25.810 --> 00:11:27.853 align:center
That house is not occupied.
Nobody's moved in there.

00:11:27.937 --> 00:11:30.314 align:center
Since we arrived,
no one's ever lived there.

00:11:30.398 --> 00:11:31.399 align:center
No, it's not empty.

00:11:32.066 --> 00:11:32.900 align:center
Ah.

00:11:33.401 --> 00:11:37.071 align:center
But, well, uh, I'm gonna need
to speak with your husband.

00:11:37.154 --> 00:11:39.532 align:center
I've tried reaching him by phone
for the last couple of hours,

00:11:39.615 --> 00:11:40.866 align:center
but it's turned off.

00:11:40.950 --> 00:11:43.911 align:center
Ah, well, sometimes he sets it
on airplane mode at work.

00:11:43.994 --> 00:11:45.371 align:center
-Do you feel okay?
-Must be that.

00:11:45.454 --> 00:11:47.206 align:center
-Can I get you a glass of water?
-No, no, no!

00:11:47.289 --> 00:11:48.457 align:center
Don't worry. I got it.

00:11:49.208 --> 00:11:50.626 align:center
It's my house, so…

00:11:50.709 --> 00:11:53.337 align:center
Oh, I'm sorry.
I didn't know you had a guest.

00:11:54.046 --> 00:11:55.005 align:center
No, no.

00:11:55.089 --> 00:11:57.091 align:center
No, no, no, no.

00:11:57.174 --> 00:11:58.592 align:center
Well, that's from the other day.

00:11:58.676 --> 00:12:01.137 align:center
You know, the help forgot
to clean up this mess.

00:12:01.220 --> 00:12:04.932 align:center
I gave them the day off
because people need to rest a little

00:12:05.015 --> 00:12:06.934 align:center
and enjoy a free day, right?

00:12:07.017 --> 00:12:08.769 align:center
Tell your husband
to give me a call.

00:12:08.853 --> 00:12:10.813 align:center
Yes. Sure, I'll tell him.

00:12:18.070 --> 00:12:19.280 align:center
Detective.

00:12:19.363 --> 00:12:21.949 align:center
Apologies for keeping you waiting.

00:12:22.032 --> 00:12:23.284 align:center
No, don't worry.

00:12:23.784 --> 00:12:25.703 align:center
Can I offer you
something to drink?

00:12:25.786 --> 00:12:26.954 align:center
It's okay.

00:12:27.037 --> 00:12:29.248 align:center
Good morning.
Detective, how are you?

00:12:29.331 --> 00:12:30.249 align:center
Good morning.

00:12:32.334 --> 00:12:33.502 align:center
-Call you later.
-Mm-hmm.

00:12:33.586 --> 00:12:35.880 align:center
-Excuse me.
-Have a nice day.

00:12:39.300 --> 00:12:41.761 align:center
So, can I help you in any way?

00:12:41.844 --> 00:12:43.846 align:center
Is there progress on finding
who killed Tina?

00:12:43.929 --> 00:12:46.474 align:center
We're still conducting the investigation.

00:12:46.557 --> 00:12:49.518 align:center
I still can't believe
she could've been another victim

00:12:49.602 --> 00:12:51.562 align:center
of this terrible killer
from Tinder, you know?

00:12:51.645 --> 00:12:54.815 align:center
Yes, even though her murder
was different, she could be.

00:12:54.899 --> 00:12:55.733 align:center
Yes?

00:12:56.275 --> 00:12:57.151 align:center
How so?

00:12:57.234 --> 00:13:00.279 align:center
In this case,
the killer most likely messed up.

00:13:01.030 --> 00:13:03.991 align:center
They lost control of their emotions.
And when that happens,

00:13:04.575 --> 00:13:06.368 align:center
more mistakes are committed.

00:13:07.620 --> 00:13:11.665 align:center
To kill someone, you need to have
a calm and collected head,

00:13:11.749 --> 00:13:13.417 align:center
avoiding all emotions.

00:13:13.918 --> 00:13:16.629 align:center
Especially feelings of rage or compassion.

00:13:16.712 --> 00:13:17.963 align:center
Murdering with rage,

00:13:18.798 --> 00:13:21.509 align:center
it's just as dangerous
as murdering with compassion.

00:13:22.301 --> 00:13:23.177 align:center
Wow.

00:13:23.260 --> 00:13:25.971 align:center
You actually sound as if
you were a serial killer yourself.

00:13:26.055 --> 00:13:28.599 align:center
Yes, I've been working at this
for quite some time,

00:13:28.682 --> 00:13:30.100 align:center
so I know how they think.

00:13:30.184 --> 00:13:33.729 align:center
That's how I know Tina's murder
is the missing piece of our puzzle.

00:13:33.813 --> 00:13:37.566 align:center
-I hope you're right.
-My gut says she didn't want to kill her.

00:13:37.650 --> 00:13:39.944 align:center
Feels like an accident, if you ask me.

00:13:40.027 --> 00:13:41.153 align:center
Ah, "she."

00:13:41.237 --> 00:13:45.115 align:center
You sound as if you were absolutely sure
the killer is a woman.

00:13:45.199 --> 00:13:47.743 align:center
A woman who's quite desperate.

00:13:48.619 --> 00:13:49.912 align:center
On top of that,

00:13:49.995 --> 00:13:53.040 align:center
there's also all the evidence
planted on the island.

00:13:54.625 --> 00:13:58.546 align:center
That's a very special detail
about this serial psychopath.

00:13:59.630 --> 00:14:03.259 align:center
Did you know of the existence
of Manacoa Island before the incident?

00:14:04.552 --> 00:14:05.386 align:center
No.

00:14:06.053 --> 00:14:07.263 align:center
Not before that.

00:14:07.346 --> 00:14:08.389 align:center
That's odd.

00:14:10.266 --> 00:14:12.560 align:center
That island was actually owned
by your family.

00:14:14.270 --> 00:14:15.104 align:center
Hmm.

00:14:16.021 --> 00:14:19.400 align:center
I'm sorry, but I'll have to correct you
on that one, detective.

00:14:20.109 --> 00:14:22.945 align:center
My father was very organized
about his properties.

00:14:23.612 --> 00:14:26.490 align:center
And I was aware of all of them.

00:14:26.574 --> 00:14:27.449 align:center
So, no.

00:14:27.533 --> 00:14:29.285 align:center
I'm not talking about your father.

00:14:29.910 --> 00:14:31.287 align:center
I'm talking about your mom.

00:14:32.288 --> 00:14:36.041 align:center
That island was under the name
of Carolina Barragán.

00:14:36.876 --> 00:14:38.502 align:center
My mom didn't deserve my dad.

00:14:39.545 --> 00:14:41.338 align:center
I shouldn't say this, but…

00:14:43.215 --> 00:14:47.177 align:center
he was too good of a man
for that pathetic woman.

00:14:52.016 --> 00:14:55.686 align:center
I'm sorry if hearing me speak like this
makes you uncomfortable, but…

00:14:57.021 --> 00:14:59.523 align:center
I'm supposed to be
telling you the truth, right?

00:15:02.318 --> 00:15:03.527 align:center
If you'll excuse me.

00:15:08.949 --> 00:15:10.075 align:center
Hello?

00:15:10.159 --> 00:15:12.536 align:center
Everything's okay here.
I think it worked.

00:15:12.620 --> 00:15:14.413 align:center
What should we do with what's left?

00:15:14.496 --> 00:15:16.081 align:center
We'll talk later, yeah?

00:15:16.624 --> 00:15:19.793 align:center
-I'll call in about an hour.
-Yes, okay. I just wanted to let you know.

00:15:20.461 --> 00:15:21.587 align:center
Okay.

00:15:21.670 --> 00:15:22.546 align:center
See you later.

00:15:25.382 --> 00:15:27.885 align:center
Mommy, what are you doing?

00:15:28.928 --> 00:15:30.638 align:center
Nothing, sweetie.

00:15:30.721 --> 00:15:33.432 align:center
Let's go. Are you hungry?
Come on, let's go eat something.

00:15:34.224 --> 00:15:35.059 align:center
Let's go.

00:15:36.310 --> 00:15:40.314 align:center
LAURA: HI, HON. HOW WAS THE TRIP?
GET THERE OKAY? U THERE? CALL ME. MISS U.

00:15:40.397 --> 00:15:42.066 align:center
Hi. How are you?

00:15:42.566 --> 00:15:44.860 align:center
I hope everything went smoothly
at the trade fair.

00:15:44.944 --> 00:15:46.528 align:center
I'm sure you were a star.

00:15:46.612 --> 00:15:48.864 align:center
And you're back today, right?

00:15:48.948 --> 00:15:52.576 align:center
Um, I'm sure you've been
too busy to check your phone.

00:15:53.118 --> 00:15:55.537 align:center
I'm dying to see you. I miss you so much.

00:15:56.163 --> 00:15:57.581 align:center
Big hug. Bye.

00:15:58.874 --> 00:16:01.877 align:center
So that island does belong
to her mom. Ángela's.

00:16:02.544 --> 00:16:04.880 align:center
Seems like, at some point, it was hers.

00:16:06.423 --> 00:16:10.219 align:center
So you don't think your wife--
or your ex-wife is telling us the truth?

00:16:10.302 --> 00:16:11.637 align:center
It's not that, detective.

00:16:13.055 --> 00:16:15.599 align:center
But it's strange for her
to know nothing about it.

00:16:16.308 --> 00:16:18.185 align:center
She's usually on top of these things.

00:16:18.268 --> 00:16:21.730 align:center
Mmm, she said she found out
about the island when the fire took place.

00:16:24.650 --> 00:16:25.484 align:center
Okay, but…

00:16:26.610 --> 00:16:29.488 align:center
even if Mrs. Carolina kept
that abandoned island a secret,

00:16:29.571 --> 00:16:32.408 align:center
there must be some records
or something that can link it to her.

00:16:32.491 --> 00:16:35.995 align:center
But Ángela's mother passed away
several years ago, right?

00:16:36.078 --> 00:16:39.206 align:center
Yes, and Pedro kept all
of Mrs. Carolina's stuff in a room.

00:16:39.289 --> 00:16:43.043 align:center
When he died and Ángela went to prison,
Adrián moved everything to the cellar.

00:17:16.493 --> 00:17:17.536 align:center
What are you doing?

00:17:18.495 --> 00:17:19.747 align:center
I just came for this.

00:17:20.497 --> 00:17:21.540 align:center
Does Mom know you're here?

00:17:24.209 --> 00:17:25.210 align:center
Of course, she does.

00:17:28.130 --> 00:17:31.633 align:center
Listen, Lucas,
I know I've made mistakes many times.

00:17:31.717 --> 00:17:33.343 align:center
I know. I accept it.

00:17:33.427 --> 00:17:36.180 align:center
But this resentment will lead you nowhere.

00:17:36.263 --> 00:17:39.099 align:center
I really hope
that you can forgive me someday

00:17:39.183 --> 00:17:41.268 align:center
and it can be like before, father and son.

00:17:43.771 --> 00:17:45.898 align:center
Just tell me this.
How's your mom doing?

00:17:45.981 --> 00:17:47.524 align:center
Is she okay? Do you think--

00:17:47.608 --> 00:17:48.817 align:center
Mom is okay.

00:17:49.485 --> 00:17:50.736 align:center
But I don't want to talk to you.

00:17:50.819 --> 00:17:52.404 align:center
Uh-- Listen, Lucas.

00:17:53.322 --> 00:17:55.199 align:center
It's okay. Don't talk to me.

00:17:56.200 --> 00:17:59.620 align:center
Just swear that if you or your sister
need anything at all,

00:18:00.329 --> 00:18:03.332 align:center
you'll swallow all that pride,
and you'll call me.

00:18:03.415 --> 00:18:04.666 align:center
That's all I ask from you.

00:18:10.964 --> 00:18:13.133 align:center
I haven't slept in three nights.

00:18:13.217 --> 00:18:16.512 align:center
Hey, we'll make sure
to get rid of the remains.

00:18:17.137 --> 00:18:18.972 align:center
Now, all you need to think about

00:18:19.056 --> 00:18:21.391 align:center
is seeming worried
about your husband's absence.

00:18:21.475 --> 00:18:22.309 align:center
Act normal.

00:18:22.392 --> 00:18:26.063 align:center
Vannessa, the worst is past.
So you can relax, sweetie.

00:18:27.189 --> 00:18:28.816 align:center
-Hi, girls.
-Laura.

00:18:29.608 --> 00:18:32.528 align:center
-Can I take your order?
-Oh, hey, I'd like a coffee, please.

00:18:32.611 --> 00:18:33.529 align:center
-Thanks.
-Me too.

00:18:33.612 --> 00:18:34.905 align:center
-Right away.
-Matteo?

00:18:35.989 --> 00:18:37.533 align:center
What's wrong? What did I miss?

00:18:38.033 --> 00:18:40.869 align:center
Matteo stopped replying to her
after leaving to Miami.

00:18:40.953 --> 00:18:41.787 align:center
No.

00:18:41.870 --> 00:18:43.956 align:center
The worst thing is
I sent him a voice message,

00:18:44.039 --> 00:18:45.332 align:center
and he hasn't listened to it.

00:18:45.415 --> 00:18:46.875 align:center
That means he doesn't have his phone.

00:18:47.543 --> 00:18:50.087 align:center
Or he's on a plane, or he has no service,
or he's busy. Lord knows.

00:18:50.170 --> 00:18:55.259 align:center
Well, sometimes the whole texting thing
is kind of useless. Did you call him?

00:18:55.342 --> 00:18:57.261 align:center
Of course, I did.
But he doesn't answer.

00:18:57.845 --> 00:18:59.888 align:center
Hmm. Did you go to his apartment?

00:19:00.514 --> 00:19:01.765 align:center
I've been thinking about it,

00:19:01.849 --> 00:19:04.643 align:center
but I don't want to be the girlfriend
that acts crazy, all toxic.

00:19:04.726 --> 00:19:06.395 align:center
-Thank you.
-Of course.

00:19:07.062 --> 00:19:10.107 align:center
Listen, Laura. You said he left when?
Three days ago?

00:19:10.190 --> 00:19:12.734 align:center
Maybe something happened.
Just like Santiago.

00:19:13.569 --> 00:19:14.903 align:center
Wait, what happened to Santiago?

00:19:16.488 --> 00:19:18.448 align:center
Santiago hasn't come home in three days.

00:19:18.532 --> 00:19:20.784 align:center
Seriously? Why didn't you let me know?

00:19:21.660 --> 00:19:23.787 align:center
-Oh, Vannessa, I'm so sorry.
-Yeah.

00:19:25.831 --> 00:19:28.959 align:center
Ángela and I have become good friends.
That's the truth.

00:19:29.042 --> 00:19:30.961 align:center
We met not too long ago, though.

00:19:31.670 --> 00:19:35.924 align:center
Why is it that at Riviera Esmeralda,
everyone's always sleeping together?

00:19:37.885 --> 00:19:39.761 align:center
Sorry. This isn't about moralism.

00:19:39.845 --> 00:19:42.097 align:center
I'm genuinely interested in knowing why.

00:19:43.098 --> 00:19:44.099 align:center
Nice layout.

00:19:45.058 --> 00:19:46.435 align:center
-Thank you.
-Oh, look.

00:19:47.686 --> 00:19:49.271 align:center
You like shibari.

00:19:49.354 --> 00:19:50.230 align:center
May I?

00:19:51.064 --> 00:19:51.899 align:center
Sure.

00:19:53.275 --> 00:19:54.818 align:center
Yes, I love reading.

00:19:55.319 --> 00:19:57.905 align:center
I enjoy doing a lot more things
than just soccer.

00:19:57.988 --> 00:20:00.657 align:center
Mmm, so you're well-versed
on ties and restrictions.

00:20:03.660 --> 00:20:04.912 align:center
Restraining people tightly.

00:20:04.995 --> 00:20:06.496 align:center
BEYOND THE ROPES

00:20:07.122 --> 00:20:09.541 align:center
I've taken classes. Why?

00:20:10.876 --> 00:20:14.504 align:center
Well, I'd like to understand
the connection between shibari and…

00:20:15.339 --> 00:20:16.715 align:center
sadomasochism.

00:20:17.799 --> 00:20:20.636 align:center
I figure you must have

00:20:21.637 --> 00:20:23.931 align:center
some cords and toys.

00:20:25.140 --> 00:20:26.183 align:center
Masks as well.

00:20:26.266 --> 00:20:29.311 align:center
Listen, if you're interested,
I'll lend you some books, hmm?

00:20:29.394 --> 00:20:30.229 align:center
No.

00:20:32.522 --> 00:20:33.899 align:center
I would prefer if you told me.

00:20:51.833 --> 00:20:53.252 align:center
You can ask me anything.

00:20:56.463 --> 00:20:57.923 align:center
Do you use leather cords?

00:20:59.299 --> 00:21:00.259 align:center
Not really.

00:21:01.093 --> 00:21:02.678 align:center
I use natural fibers.

00:21:04.388 --> 00:21:06.890 align:center
Made with handcrafted Japanese jute.

00:21:36.086 --> 00:21:38.588 align:center
-Hi, baby. How did it go?
-Hey, baby.

00:21:39.172 --> 00:21:40.674 align:center
All good. I think I got everything.

00:21:41.258 --> 00:21:42.426 align:center
Awesome.

00:21:42.509 --> 00:21:43.593 align:center
Excuse me.

00:21:44.219 --> 00:21:45.387 align:center
Yes, can I help you?

00:21:46.638 --> 00:21:47.514 align:center
Matteo?

00:21:47.597 --> 00:21:48.974 align:center
No.

00:21:49.599 --> 00:21:50.767 align:center
He doesn't live here.

00:21:50.851 --> 00:21:51.977 align:center
We just moved in.

00:21:52.060 --> 00:21:53.312 align:center
Arrived yesterday.

00:21:53.395 --> 00:21:55.772 align:center
Do… Do you own this apartment?

00:21:55.856 --> 00:21:56.690 align:center
No, ma'am.

00:21:56.773 --> 00:21:59.735 align:center
We rented it fully furnished
using an online app.

00:22:08.035 --> 00:22:10.370 align:center
When was the last time
you heard from Matteo?

00:22:10.454 --> 00:22:12.456 align:center
Maybe… It's been three days.

00:22:12.539 --> 00:22:16.460 align:center
At first, my… my initial thought
was that he was annoyed,

00:22:16.543 --> 00:22:18.462 align:center
that perhaps I had said
the wrong thing, or--

00:22:18.545 --> 00:22:19.588 align:center
That wasn't it.

00:22:19.671 --> 00:22:23.258 align:center
Well, then I thought
maybe someone had stolen his phone,

00:22:23.341 --> 00:22:25.135 align:center
or he had lost it or something.

00:22:25.218 --> 00:22:27.054 align:center
But I went to his apartment and found out,

00:22:27.137 --> 00:22:29.264 align:center
to my surprise,
that now there's a couple living there.

00:22:29.348 --> 00:22:31.725 align:center
Mom, it wasn't stolen. He changed numbers.

00:22:32.976 --> 00:22:34.186 align:center
Matteo is a liar.

00:22:35.228 --> 00:22:37.689 align:center
What he did to you,
he's done to other women as well.

00:22:43.945 --> 00:22:44.780 align:center
He's a gigolo.

00:22:46.073 --> 00:22:49.201 align:center
He's an escort,
and his real name is Alonso Díaz.

00:22:50.660 --> 00:22:51.870 align:center
See it for yourself.

00:22:57.209 --> 00:22:59.586 align:center
SOUZA
STUDIO & MODELS

00:22:59.669 --> 00:23:01.546 align:center
HEIGHT: 185 CM
HAIR: LIGHT BROWN

00:23:31.660 --> 00:23:33.537 align:center
These are love letters,

00:23:33.620 --> 00:23:36.540 align:center
email exchanges
between Carolina and Walter Balboa.

00:23:36.623 --> 00:23:39.501 align:center
-Often mentioning the island of Manacoa.
-Hmm.

00:23:39.584 --> 00:23:41.211 align:center
What are you gonna do with this?

00:23:41.294 --> 00:23:44.256 align:center
Well, I'm glad you got ahold of this,
but you know it's illegal.

00:23:44.840 --> 00:23:46.675 align:center
And it doesn't prove anything.

00:23:46.758 --> 00:23:49.386 align:center
Well, it proves the fact
that Ángela has been lying.

00:23:49.469 --> 00:23:50.470 align:center
Exactly.

00:23:50.971 --> 00:23:53.598 align:center
About an island
her mother owned 20 years ago.

00:23:53.682 --> 00:23:55.350 align:center
Anyone could've forgotten that.

00:23:56.143 --> 00:23:59.312 align:center
But there has to be a way
to connect her with all of these murders.

00:23:59.396 --> 00:24:02.524 align:center
Miguel, why are you so sure
that Ángela is to blame for this?

00:24:02.607 --> 00:24:04.109 align:center
No, I'm not sure.

00:24:04.776 --> 00:24:05.902 align:center
But I know her well.

00:24:06.403 --> 00:24:09.823 align:center
She was capable of planting my DNA
at the cabin and pinning the fire on me.

00:24:09.906 --> 00:24:13.368 align:center
Well, Ángela was in prison
when the first murder occurred.

00:24:13.452 --> 00:24:17.164 align:center
And secondly, her alibi
for the island incident is solid.

00:24:17.247 --> 00:24:18.290 align:center
She was with Emanuel.

00:24:20.208 --> 00:24:21.042 align:center
Hello?

00:24:22.794 --> 00:24:25.088 align:center
No, what are you saying?

00:24:30.343 --> 00:24:33.513 align:center
Joaquín Duval is free
until we complete our investigation.

00:24:42.522 --> 00:24:45.609 align:center
Eva wants to live with me. She tell you?

00:24:46.943 --> 00:24:48.695 align:center
Eva doesn't know what she wants.
She's a kid.

00:24:48.778 --> 00:24:50.280 align:center
Oh, Ángela, please.

00:24:51.031 --> 00:24:55.368 align:center
Anyway, I've rented a place downtown,
so we'll need to talk to Lucas and Eva.

00:24:56.244 --> 00:24:57.162 align:center
No problem.

00:24:57.787 --> 00:24:58.872 align:center
Anything else?

00:25:00.081 --> 00:25:01.208 align:center
Actually, there is.

00:25:02.918 --> 00:25:04.002 align:center
I'm going out with Camila.

00:25:05.086 --> 00:25:06.755 align:center
And this time, it's serious.

00:25:11.384 --> 00:25:13.220 align:center
And I'm so happy for you.

00:25:13.303 --> 00:25:14.179 align:center
Thank you.

00:26:08.316 --> 00:26:10.068 align:center
Ángela.

00:26:10.735 --> 00:26:11.570 align:center
Ángela.

00:26:13.071 --> 00:26:14.406 align:center
Ángela!

00:26:14.489 --> 00:26:15.824 align:center
Ángela, stop!

00:26:16.408 --> 00:26:17.242 align:center
Ángela!

00:26:19.869 --> 00:26:22.414 align:center
Please stop, Ángela.
Ángela, what is that?

00:26:23.540 --> 00:26:24.916 align:center
What's wrong with you, Ángela?

00:26:27.377 --> 00:26:28.295 align:center
Forgive me.

00:26:29.087 --> 00:26:30.880 align:center
Forgive me, please. I'm sorry.

00:26:41.057 --> 00:26:43.184 align:center
When I say stop, please stop.

00:26:45.854 --> 00:26:49.024 align:center
We'll have to use a safety word
for next time, okay?

00:26:50.025 --> 00:26:51.109 align:center
Are you all right?

00:26:54.654 --> 00:26:55.530 align:center
I don't know.

00:26:56.239 --> 00:26:58.825 align:center
My mind's all over the place
after talking to Miguel,

00:26:58.908 --> 00:27:01.536 align:center
and I… I lost control.

00:27:05.415 --> 00:27:06.666 align:center
Don't worry, okay?

00:27:06.750 --> 00:27:07.667 align:center
-I'm sorry.
-It's fine.

00:27:10.629 --> 00:27:11.546 align:center
It's fine.

00:27:17.719 --> 00:27:18.720 align:center
Let's continue.

00:27:20.138 --> 00:27:20.972 align:center
Are you sure?

00:27:22.182 --> 00:27:23.016 align:center
Yeah.

00:27:23.600 --> 00:27:24.434 align:center
Keep going.

00:27:57.008 --> 00:27:59.010 align:center
You're beautiful.

00:28:01.554 --> 00:28:02.389 align:center
Beautiful.

00:28:03.264 --> 00:28:04.140 align:center
Beautiful.

00:28:04.808 --> 00:28:06.393 align:center
-Ángela.
-Hmm?

00:28:07.727 --> 00:28:08.728 align:center
Bring me down.

00:28:09.729 --> 00:28:11.189 align:center
Just relax.

00:28:11.272 --> 00:28:13.358 align:center
-Ángela, bring me down.
-Emanuel, relax.

00:28:14.317 --> 00:28:16.444 align:center
I don't feel well, Ángela.
Untie me, please.

00:28:17.737 --> 00:28:20.156 align:center
-I'm not feeling well!
-It's normal.

00:28:21.449 --> 00:28:22.909 align:center
Ángela, bring me down.

00:28:23.660 --> 00:28:25.620 align:center
Ángela, untie me, damn it!

00:28:25.704 --> 00:28:26.955 align:center
I'm not feeling well!

00:28:28.873 --> 00:28:29.958 align:center
What's going on?

00:28:31.793 --> 00:28:33.169 align:center
You're still in love with your ex.

00:28:33.962 --> 00:28:35.338 align:center
That's what's going on.

00:28:37.716 --> 00:28:38.842 align:center
What did you say?

00:28:40.677 --> 00:28:41.511 align:center
The truth.

00:28:43.221 --> 00:28:44.639 align:center
You still love Miguel.

00:28:46.725 --> 00:28:48.059 align:center
Untie me, Ángela!

00:28:48.852 --> 00:28:50.937 align:center
Let me go, Ángela.
What are you doing?

00:28:51.438 --> 00:28:52.355 align:center
Ángela!

00:29:04.367 --> 00:29:05.577 align:center
Emanuel!

00:29:05.660 --> 00:29:06.494 align:center
Ángela!

00:29:07.078 --> 00:29:08.079 align:center
May I come in?

00:29:11.166 --> 00:29:13.460 align:center
Ángela, sorry,
I just wanted to quickly chat.

00:29:13.543 --> 00:29:14.878 align:center
Miguel said you were here.

00:29:15.879 --> 00:29:18.339 align:center
I'll only take up five minutes
of your time. I promise.

00:29:29.184 --> 00:29:31.060 align:center
Camila, Camila.

00:29:32.395 --> 00:29:33.772 align:center
You're always so timely.

00:29:35.398 --> 00:29:36.316 align:center
I'm busy now.

00:29:36.941 --> 00:29:38.693 align:center
Just a bit, to be honest.

00:29:39.611 --> 00:29:41.821 align:center
But since you're here…

00:30:00.882 --> 00:30:04.177 align:center
Go and get rid of her
while I take care of the security cameras.

00:30:13.853 --> 00:30:15.480 align:center
My name is Joaquín Duval.

00:30:16.064 --> 00:30:17.982 align:center
As of today, I'll be working with you.

00:30:18.066 --> 00:30:19.442 align:center
I'll be your psychiatrist.

00:30:20.777 --> 00:30:22.487 align:center
-That's great.
-Mmm.

00:30:23.112 --> 00:30:24.197 align:center
You killed

00:30:25.532 --> 00:30:28.868 align:center
the most important person in my life.

00:30:30.787 --> 00:30:31.704 align:center
But I know…

00:30:32.997 --> 00:30:35.250 align:center
there's nothing you wouldn't do for me.

00:30:35.333 --> 00:30:37.794 align:center
Oh no! Help us!

00:31:01.818 --> 00:31:02.735 align:center
Another angle.

00:31:05.780 --> 00:31:06.823 align:center
This one.

00:31:20.545 --> 00:31:22.213 align:center
Is it playing, or did it restart?

00:31:22.297 --> 00:31:23.715 align:center
No, ma'am. It's playing.

00:31:34.267 --> 00:31:36.436 align:center
-Restart the video.
-Sure.

00:31:39.105 --> 00:31:41.149 align:center
This is a loop. This is a loop!

00:31:43.943 --> 00:31:45.570 align:center
I've got you, Ángela Ferrer.

00:31:47.030 --> 00:31:49.616 align:center
Look, the last thing I wanna do
is cause you any problem.

00:31:49.699 --> 00:31:52.076 align:center
Number eight, get in the water.
Twenty minutes, come on!

00:31:52.160 --> 00:31:55.872 align:center
Inti, I promise you
I'll never bring this up again.

00:31:55.955 --> 00:31:59.250 align:center
All I need to know
is if you've ever met this person before.

00:32:04.422 --> 00:32:06.549 align:center
Yes, I know him. It's Alonso.

00:32:09.135 --> 00:32:12.597 align:center
I worked with him for a while.
That's from an agency in Barranquilla.

00:32:14.057 --> 00:32:14.974 align:center
Excuse me.

00:32:18.061 --> 00:32:20.647 align:center
Let's carry on!
Training isn't over! Come on!

00:32:28.780 --> 00:32:30.990 align:center
♪ I'm the killer ♪

00:32:39.290 --> 00:32:40.583 align:center
♪ Killer bees ♪

00:32:44.587 --> 00:32:46.214 align:center
♪ Killer bees ♪

00:32:49.217 --> 00:32:51.803 align:center
♪ Ki-- Ki-- Killer bees ♪

00:32:51.886 --> 00:32:53.179 align:center
Thank you.

00:32:53.262 --> 00:32:54.639 align:center
Hi. Welcome, ma'am.

00:32:55.556 --> 00:32:56.599 align:center
How can I help you?

00:32:56.683 --> 00:33:00.269 align:center
I'm looking for some models
for a project involving photography.

00:33:00.770 --> 00:33:02.313 align:center
Perfect. Your name?

00:33:03.022 --> 00:33:04.399 align:center
Muriel Santana.

00:33:05.108 --> 00:33:07.735 align:center
-I'm a photographer.
-What kind of photography?

00:33:07.819 --> 00:33:10.446 align:center
I mostly photograph
male nude models.

00:33:10.530 --> 00:33:11.864 align:center
Okay, perfect.

00:33:32.468 --> 00:33:34.262 align:center
They've been tampering with the cameras.

00:33:34.846 --> 00:33:36.431 align:center
And what does that mean, Indira?

00:33:36.514 --> 00:33:38.391 align:center
Here, this is a loop.

00:33:38.474 --> 00:33:39.392 align:center
Hmm.

00:33:39.475 --> 00:33:42.770 align:center
Someone tampered with
the surveillance in Riviera Esmeralda.

00:33:42.854 --> 00:33:44.981 align:center
And we both know
that there's only one person

00:33:45.064 --> 00:33:47.900 align:center
who can access
the security footage for the complex.

00:33:47.984 --> 00:33:50.987 align:center
Therefore, we need a search warrant
for every single property

00:33:51.070 --> 00:33:52.864 align:center
owned by Ángela Ferrer.

00:33:52.947 --> 00:33:55.450 align:center
Her house, her company,
everything she has.

00:33:56.033 --> 00:33:57.368 align:center
You want results, chief?

00:33:58.661 --> 00:33:59.954 align:center
This is the only way.

00:34:25.229 --> 00:34:26.063 align:center
Help me.

00:34:28.191 --> 00:34:29.025 align:center
Help!

00:34:30.109 --> 00:34:31.027 align:center
Help me!

00:34:38.493 --> 00:34:39.368 align:center
Anyone?

00:34:40.411 --> 00:34:41.245 align:center
Help!

00:34:43.539 --> 00:34:44.415 align:center
Please!

00:34:53.716 --> 00:34:55.468 align:center
-What the fuck are you doing?
-Calm down.

00:34:55.551 --> 00:34:57.178 align:center
-What the fuck are you doing?
-Calm down!

00:34:57.261 --> 00:35:01.224 align:center
-You're a sick motherfucker!
-If you don't calm down, I'll hit you!

00:35:01.307 --> 00:35:04.560 align:center
-Hey, be still, or I'll fucking hit you!
-Let go of me, asshole!

00:35:04.644 --> 00:35:06.187 align:center
I don't want to have to do that!

00:35:09.232 --> 00:35:13.653 align:center
I figure you've heard
everything people say about me out there.

00:35:14.195 --> 00:35:15.738 align:center
That I killed my father.

00:35:18.574 --> 00:35:19.575 align:center
That's absurd.

00:35:20.493 --> 00:35:22.453 align:center
You don't kill the ones you love.

00:35:22.537 --> 00:35:25.623 align:center
She once told me,
"You don't kill the ones you love."

00:35:27.333 --> 00:35:29.043 align:center
Ángela's incredible, isn't she?

00:35:31.087 --> 00:35:32.672 align:center
In fact…

00:35:32.755 --> 00:35:35.007 align:center
I shouldn't be telling you this,
but I will.

00:35:35.883 --> 00:35:38.052 align:center
Because what you and I have
is special as well, right?

00:35:40.179 --> 00:35:41.514 align:center
I first met her as my patient.

00:35:42.306 --> 00:35:43.141 align:center
Just like you.

00:35:44.267 --> 00:35:47.728 align:center
I swear, I don't even know
how we managed to become best friends,

00:35:48.437 --> 00:35:50.022 align:center
confidants, lovers.

00:35:51.399 --> 00:35:54.318 align:center
And now accomplices
in this wonderful experiment.

00:35:57.071 --> 00:35:58.573 align:center
Hmm? Hmm?

00:35:59.907 --> 00:36:02.160 align:center
Do you promise? Do you promise?

00:36:02.243 --> 00:36:03.244 align:center
Okay.

00:36:03.327 --> 00:36:04.162 align:center
Tell me.

00:36:05.037 --> 00:36:06.581 align:center
What?

00:36:06.664 --> 00:36:09.709 align:center
What motherfucking experiment
are you talking about?

00:36:11.127 --> 00:36:12.962 align:center
You still don't get it, do you?

00:36:14.046 --> 00:36:16.257 align:center
She's the reason I became Red Velvet.

00:36:18.593 --> 00:36:21.929 align:center
-Son of a--
-Hey, hey, hey! Remember, you promised.

00:36:22.013 --> 00:36:25.016 align:center
Calm down!
You promised me you would calm down.

00:36:25.099 --> 00:36:26.517 align:center
Don't make me hurt you.

00:36:32.607 --> 00:36:33.983 align:center
The unfaithful man.

00:36:35.484 --> 00:36:38.321 align:center
It's a topic
I was really interested in, you know?

00:36:39.405 --> 00:36:40.323 align:center
In fact…

00:36:41.741 --> 00:36:43.659 align:center
I had to conduct extensive research,

00:36:43.743 --> 00:36:46.495 align:center
and I met so many
sexually unsatisfied men.

00:36:47.538 --> 00:36:49.957 align:center
Husbands eager to commit cyber adultery.

00:36:51.500 --> 00:36:56.005 align:center
Even fathers willing to do anything
for a couple hours of unrestrained sex.

00:36:57.715 --> 00:36:59.300 align:center
So Ángela and I

00:36:59.383 --> 00:37:02.970 align:center
meticulously chose the candidates
we needed to execute our plan.

00:37:07.516 --> 00:37:08.517 align:center
I know this one.

00:37:09.894 --> 00:37:11.187 align:center
He'll be the first victim.

00:37:11.270 --> 00:37:13.856 align:center
For it to be cathartic, you have to do it.

00:37:17.568 --> 00:37:20.947 align:center
♪ Shadows follow me ♪

00:37:23.366 --> 00:37:26.744 align:center
♪ Haunting memories ♪

00:37:28.788 --> 00:37:31.165 align:center
♪ Here is all the pain ♪

00:37:31.249 --> 00:37:33.250 align:center
I want you to teach me
everything you know.

00:37:33.334 --> 00:37:34.919 align:center
I want to do this with you.

00:37:35.002 --> 00:37:36.712 align:center
This will be your masterpiece.

00:37:40.841 --> 00:37:44.512 align:center
No one better than you to punish
the Miguel Estévez's of the world.

00:37:50.309 --> 00:37:52.728 align:center
♪ Fall and rise ♪

00:37:52.812 --> 00:37:55.523 align:center
You should have seen
how nervous Ángela was.

00:37:56.357 --> 00:37:57.900 align:center
But I was so proud of her.

00:37:59.527 --> 00:38:01.737 align:center
So I helped her commit her first murder.

00:38:02.405 --> 00:38:05.658 align:center
I got in touch with
that one guy Ignacio through Tinder.

00:38:06.325 --> 00:38:07.410 align:center
I set up the date,

00:38:07.493 --> 00:38:09.870 align:center
and even got her
a special medical leave from prison

00:38:09.954 --> 00:38:11.288 align:center
so she could be there.

00:38:12.331 --> 00:38:15.126 align:center
She just had to show up and kill him…

00:38:16.544 --> 00:38:18.504 align:center
using her own body.

00:38:19.588 --> 00:38:21.549 align:center
It was the perfect murder weapon.

00:38:23.009 --> 00:38:25.886 align:center
Then does your wife know
that you're cheating?

00:38:25.970 --> 00:38:29.181 align:center
Or that you also cheat on her with men?

00:38:31.267 --> 00:38:32.310 align:center
I'm not cheating.

00:38:33.519 --> 00:38:35.021 align:center
We have an open marriage.

00:38:52.163 --> 00:38:53.330 align:center
What'd you give me?

00:39:11.932 --> 00:39:13.851 align:center
Ángela and I
made the perfect couple.

00:39:14.518 --> 00:39:16.687 align:center
We had a great future
ahead of us, you know?

00:39:18.439 --> 00:39:19.774 align:center
But I fucked things up.

00:39:25.738 --> 00:39:28.657 align:center
There was no way
I could share Ángela's love with Adrián.

00:39:29.492 --> 00:39:31.744 align:center
When he figured out
everything we were doing,

00:39:31.827 --> 00:39:32.953 align:center
there was no other option.

00:39:34.747 --> 00:39:35.748 align:center
Adrián?

00:39:36.499 --> 00:39:39.126 align:center
I knew she would suffer,
but eventually, she'd understand.

00:39:39.210 --> 00:39:40.419 align:center
Adrián!

00:39:40.503 --> 00:39:41.670 align:center
He had to go.

00:39:47.593 --> 00:39:48.636 align:center
No! No!

00:39:54.308 --> 00:39:55.601 align:center
No! No!

00:39:55.684 --> 00:39:58.062 align:center
Help! Help!

00:40:08.030 --> 00:40:11.450 align:center
Did you kill Erika in Mexico,
or was it Ángela?

00:40:12.034 --> 00:40:16.038 align:center
Your friend really had that fall coming
for being so fucking feisty.

00:40:16.622 --> 00:40:19.458 align:center
-You're a son of a bitch!
-Where the hell are you going?

00:40:23.754 --> 00:40:24.672 align:center
Look at me.

00:40:25.589 --> 00:40:27.925 align:center
Just tell me why the hell
you killed Erika.

00:40:28.008 --> 00:40:29.343 align:center
I get everything else you did.

00:40:29.426 --> 00:40:32.471 align:center
-You're not listening. Shut the fuck up!
-Why would you kill my best friend?

00:40:32.555 --> 00:40:35.516 align:center
You're not listening to me!
I'm gonna need you to shut up!

00:40:35.599 --> 00:40:36.559 align:center
Oh my God!

00:40:36.642 --> 00:40:37.601 align:center
Miguel, watch out!

00:40:37.685 --> 00:40:40.479 align:center
Please stop it! Both of you!

00:40:41.355 --> 00:40:43.274 align:center
Joaquín, stop it!

00:40:44.191 --> 00:40:46.193 align:center
Stop! Listen to me and stop!

00:40:46.277 --> 00:40:48.028 align:center
Ahh! No! Stop!

00:40:48.112 --> 00:40:49.738 align:center
Stop! Enough! Enough!

00:40:49.822 --> 00:40:51.574 align:center
-No, don't shoot!
-Hey!

00:40:51.657 --> 00:40:54.743 align:center
Listen, your problem's only with me, okay?
Listen. Listen to me.

00:40:55.786 --> 00:40:57.913 align:center
-I'll just kill both of you.
-Please don't.

00:41:10.801 --> 00:41:12.303 align:center
-It's fine, Miguel.
-You okay?

00:41:12.386 --> 00:41:14.096 align:center
Yes. Yes, yes, I'm okay.

00:41:14.180 --> 00:41:16.140 align:center
We're finally free now, my love.

00:41:16.223 --> 00:41:18.476 align:center
This time, we'll never be apart again.

00:41:28.569 --> 00:41:29.904 align:center
Miss Maria.

00:41:30.613 --> 00:41:33.991 align:center
The kids boarded the plane,
so make sure you pick them up on time.

00:41:34.658 --> 00:41:38.204 align:center
I told you, I have to stay in Cartagena
a little longer to figure some things out.

00:41:39.413 --> 00:41:41.165 align:center
It's because of Santiago's disappearance.

00:41:41.248 --> 00:41:42.541 align:center
Why else should I stay here?

00:41:42.625 --> 00:41:44.168 align:center
Tell the kids I love them.

00:41:45.127 --> 00:41:45.961 align:center
Thanks.

00:41:58.098 --> 00:41:59.808 align:center
Where are we going to go?

00:41:59.892 --> 00:42:02.102 align:center
Somewhere no one will ever find us.

00:42:03.437 --> 00:42:05.397 align:center
But that could
be really dangerous.

00:42:05.481 --> 00:42:08.400 align:center
It'd be more dangerous
to live in fear or not to take the risk

00:42:08.484 --> 00:42:09.777 align:center
of loving each other.

00:42:10.319 --> 00:42:12.947 align:center
You and I start over again today.

00:42:13.030 --> 00:42:14.990 align:center
And I promise you that we'll make it.

00:42:15.074 --> 00:42:18.202 align:center
That wherever we go,
we're going to be happy, my love.
he risk

