WEBVTT

00:09.968 --> 00:11.761
No, no, no, I can't do this.

00:11.845 --> 00:12.804
Don't drop him.

00:12.887 --> 00:15.473
-Grab him. Come on, take him.
-I can't. Okay, I have him.

00:16.057 --> 00:17.308
I'm okay.

00:17.392 --> 00:19.144
-Okay, let's go.
-Slow down, Vannessa!

00:19.227 --> 00:20.729
We're making too much noise.

00:22.397 --> 00:23.356
Oh my God!

00:23.440 --> 00:24.274
-It's okay.
-No, no.

00:30.321 --> 00:31.906
You need to get all of this out of here.

00:31.990 --> 00:33.033
Yes.

00:33.116 --> 00:34.492
All of it. Now.

00:36.036 --> 00:37.245
Yes.

00:38.955 --> 00:40.540
-Help me.
-Yes, yes, coming.

00:40.623 --> 00:42.000
-I'm sorry. I'm so sorry.
-Let's go.

00:42.083 --> 00:43.168
I'm sorry!

00:46.087 --> 00:46.963
I'm sorry.

00:48.047 --> 00:50.759
No one is allowed in here, Vannessa.

00:51.468 --> 00:52.802
It must remain locked.

00:54.679 --> 00:56.139
Fire the help if you have to.

00:56.890 --> 00:58.016
Whatever it takes.

01:00.393 --> 01:03.772
How long will it take for him to dissolve?

01:03.855 --> 01:04.731
Three days.

01:10.779 --> 01:13.031
We have to clean up the blood.

01:14.657 --> 01:15.742
Yes.

01:16.576 --> 01:17.577
Hey, hey.

01:22.499 --> 01:26.711
You can't allow guilt
to overpower you, all right? Hmm?

01:30.673 --> 01:32.801
Trust me, we'll get rid of the body.

01:34.010 --> 01:35.887
No one is going to ask for him.

01:36.554 --> 01:37.680
I promise you.

01:43.812 --> 01:46.397
-Where'd you learn to do this?
-In prison.

01:47.190 --> 01:50.527
I was in prison for 18 months.
I had time to spare.

02:04.040 --> 02:06.292
FAKE PROFILE

02:09.587 --> 02:10.964
My problem is you.

02:11.464 --> 02:13.466
Camila, this world's so unfair.

02:13.967 --> 02:15.718
Because you know nothing about me,

02:16.928 --> 02:18.304
and I know you so well.

02:19.848 --> 02:23.351
I know more about Camila Román
than Camila Román knows about herself.

02:24.602 --> 02:25.854
You're a sick man.

02:27.856 --> 02:31.818
Let's not debase this conversation
with unfounded accusations. Come on now.

02:32.819 --> 02:33.820
If you don't calm down…

02:33.903 --> 02:35.071
-Help!
-…we can't continue.

02:35.155 --> 02:37.490
-Open the door, asshole!
-No one will open that door for you.

02:37.574 --> 02:40.410
I want you to look at me
and listen carefully.

02:42.954 --> 02:44.873
Don't be afraid of me. I'm not a sick man.

02:44.956 --> 02:47.417
I've just developed a compulsion for you.

02:48.084 --> 02:49.627
And you can help me heal.

02:50.545 --> 02:51.921
I just want us to talk.

02:52.881 --> 02:53.756
Look at me.

02:56.009 --> 02:58.761
I apologize,
but I know you'll understand because…

03:00.138 --> 03:01.973
you know all about compulsions.

03:03.308 --> 03:06.019
And I don't want you to think
this is merely sexual.

03:06.102 --> 03:07.270
Because it's not.

03:07.896 --> 03:11.399
You're a very interesting woman, Camila.

03:12.525 --> 03:14.903
And I didn't plan for this,
but I'm addicted to you.

03:17.697 --> 03:18.781
Yes.

03:18.865 --> 03:19.741
Yes, but…

03:21.409 --> 03:24.037
but why didn't you tell me about it, huh?

03:24.787 --> 03:27.665
All the time we spent in this room,
and you could've said something.

03:27.749 --> 03:29.334
I couldn't tell you because

03:30.251 --> 03:32.670
it would've been a violation
of my professional oath.

03:32.754 --> 03:33.588
You're right.

03:33.671 --> 03:37.300
You have always helped me with everything.

03:37.383 --> 03:38.593
Our sessions,

03:38.676 --> 03:43.389
helping me recover from Miguel
and everything he's done to me.

03:43.473 --> 03:45.099
You're right. I always looked out for you.

03:45.183 --> 03:46.601
THIS IS GETTING OUT OF CONTROL HELP!

03:46.684 --> 03:48.144
You don't need this right now.

03:50.521 --> 03:53.066
All I ever wanted was to help you, Camila.

03:53.816 --> 03:58.363
Ever since you walked through my door,
I've tried to manipulate your will

03:58.446 --> 04:00.740
so you could forget that idiot
and be happy.

04:02.325 --> 04:05.453
Camila, I promise
I won't share you with him or anyone.

04:06.621 --> 04:08.081
-Right.
-Okay?

04:10.541 --> 04:11.376
Yeah?

04:11.459 --> 04:12.794
-No, no!
-Help me!

04:12.877 --> 04:14.712
-Hey, Camila, what's going on?
-Help me, please!

04:14.796 --> 04:17.340
-Open the door!
-Camila, please! What's happening?

04:17.423 --> 04:18.257
Who are you?

04:18.341 --> 04:21.219
Doctor, we have a warrant
to search your premises.

04:21.302 --> 04:24.097
But why? What are you looking for?
There's nothing here.

04:24.180 --> 04:25.223
I'm…

04:27.934 --> 04:29.352
Oh Lord.

04:36.526 --> 04:37.485
Here.

04:38.361 --> 04:39.195
Water.

04:45.493 --> 04:47.996
-Call my lawyer immediately!
-Of course, doctor.

04:50.248 --> 04:51.082
Excuse me.

04:51.165 --> 04:52.292
What is that?

04:52.375 --> 04:55.253
-It's part of my job--
-Have you been recording me, asshole?

04:55.336 --> 04:56.504
You motherfucker!

04:56.587 --> 04:58.923
-How dare you? You sick asshole!
-Dr. Duval!

04:59.007 --> 05:00.300
You are under arrest.

05:00.383 --> 05:02.301
You don't know what you're doing.

05:02.385 --> 05:04.262
-Dana, did you call him?
-Yes, I just did.

05:04.345 --> 05:05.972
You have the right to an attorney.

05:06.055 --> 05:08.308
If you can't afford one,
one will be provided for you.

05:08.391 --> 05:09.517
Son of a bitch.

05:11.894 --> 05:13.563
You shameless piece of shit!

05:15.481 --> 05:17.233
Lorena Moraga.

05:17.984 --> 05:19.527
She's 20 years old now.

05:20.111 --> 05:24.240
And six years ago, she went to you
seeking help with her eating disorder.

05:24.324 --> 05:26.951
Yes, it was a misunderstanding,
and the authorities dealt with it.

05:27.035 --> 05:29.537
But if you want me to,
I can tell you what happened.

05:29.620 --> 05:32.332
Lorena came to me with serious problems.

05:32.415 --> 05:35.877
So we started our therapy sessions,
in which she ended up…

05:35.960 --> 05:39.213
Let's just say, you know,
transferring her emotions.

05:39.881 --> 05:43.426
And there came a point at which
she started developing feelings for me,

05:43.509 --> 05:45.511
which is common among teenage patients.

05:45.595 --> 05:48.014
She says it was you
who became obsessed with her,

05:48.765 --> 05:52.518
that you didn't allow her to see friends
and recorded her without her consent.

05:52.602 --> 05:53.811
No, that's a lie.

05:54.395 --> 05:55.521
What car do you have?

05:55.605 --> 05:57.732
-Pardon?
-What car do you have?

05:58.232 --> 06:00.985
I don't understand how this
is relevant to our conversation,

06:01.069 --> 06:03.071
but I drive a black SUV. It's very nice.

06:03.154 --> 06:06.741
A black Audi was parked in front
of the club's entrance for a whole hour.

06:06.824 --> 06:08.576
Were you able to identify the owner?

06:08.659 --> 06:09.494
No, not yet.

06:11.746 --> 06:14.332
-Who do you live with?
-My wife and two daughters.

06:14.415 --> 06:17.210
Aren't you going to call them
and explain that you've been arrested

06:17.293 --> 06:20.171
for recording your patients
without their consent?

06:20.254 --> 06:24.092
Well, I don't think it'll be necessary
because I've been doing it for ten years.

06:24.175 --> 06:26.969
-And I'm pretty sure that it's--
-You can explain that to your lawyer.

06:27.053 --> 06:28.846
I most certainly will, detective.

06:28.930 --> 06:32.266
I have one last question.
When did you meet Camila Román?

06:40.191 --> 06:41.234
Thanks.

06:44.404 --> 06:47.198
I think it must
have been about 18 months ago,

06:47.281 --> 06:49.075
when she first came into my office.

06:49.158 --> 06:50.576
Frankly, she was an emotional wreck.

06:50.660 --> 06:52.829
She had suffered much abuse in her past.

06:52.912 --> 06:56.165
And I remember she was trying
to end the toxic relationship

06:56.249 --> 06:59.210
with this gentleman,
if you can call him that,

06:59.293 --> 07:00.336
Miguel Estévez.

07:00.419 --> 07:05.091
So you decided the best course of action
was to take advantage of her vulnerability

07:05.174 --> 07:06.551
and abuse her trust?

07:07.343 --> 07:09.512
All I ever did was try to help her.

07:09.595 --> 07:12.557
With this evidence,
we are able to take away your license.

07:16.561 --> 07:18.688
We ID'd the owner of Manacoa Island.

07:26.779 --> 07:29.782
I sent you this via email.
The lawyers have reviewed it.

07:32.118 --> 07:33.077
I'm sorry.

07:33.161 --> 07:35.872
No, don't be. Don't waste your time.

07:35.955 --> 07:38.416
Just sign here,

07:39.083 --> 07:41.252
and right here, and there.

07:42.837 --> 07:43.754
Thank you.

07:52.555 --> 07:53.973
Is this what you want?

07:54.974 --> 07:57.727
Camila, you-- you left me no option.

07:57.810 --> 07:58.686
You know that.

08:01.189 --> 08:03.608
This isn't what I planned for us, Camila.

08:04.650 --> 08:05.943
This wasn't my dream.

08:06.777 --> 08:10.281
I thought I'd finally managed
to distance you from that guy.

08:10.907 --> 08:11.824
But now that I'm back,

08:11.908 --> 08:14.368
I can see that you've fallen
for his lies again.

08:14.452 --> 08:18.539
You've confirmed that our relationship
didn't really mean anything to you.

08:19.498 --> 08:20.333
David…

08:22.168 --> 08:24.128
every single day I got to spend with you

08:25.087 --> 08:26.797
made me so happy.

08:28.549 --> 08:30.927
But not happy enough to forget him.

08:41.020 --> 08:42.438
Have you ever done this before?

08:42.521 --> 08:43.523
Which part?

08:44.065 --> 08:44.982
I'm sorry?

08:45.066 --> 08:46.609
Killing a son of a bitch?

08:47.568 --> 08:49.070
Or loving a beautiful woman?

08:49.904 --> 08:51.572
It's just that you're so relaxed.

08:52.615 --> 08:54.200
How are you so relaxed? I mean…

08:54.951 --> 08:56.118
How can you be?

08:56.786 --> 08:58.204
Vannessa, come.

08:58.287 --> 08:59.997
Shh, shh, shh, shh.

09:02.750 --> 09:04.460
-You know why?
-Tell me.

09:04.544 --> 09:06.128
Because I'm here with you.

09:10.132 --> 09:12.843
I should turn myself in to the police
and tell them everything.

09:13.970 --> 09:14.929
Perfect.

09:15.012 --> 09:16.806
-Okay, let's do it.
-Yes.

09:16.889 --> 09:18.724
Yes, let's go to the police.

09:18.808 --> 09:20.977
I think it's a great idea, hmm?

09:21.644 --> 09:25.523
Who do you think will raise our children?
Um, let's see. Santiago?

09:26.065 --> 09:28.943
The dead man who mistreated
and abused you for years?

09:29.026 --> 09:31.362
Because Miguel is off the table.
Miguel won't.

09:31.445 --> 09:34.532
I'm not gonna let you
turn yourself in, Vannessa.

09:34.615 --> 09:37.159
What you did was just pure justice.

09:37.868 --> 09:42.123
Killing is never a good thing,
but sometimes, someone has to do it.

09:43.833 --> 09:46.961
-What if I can't do it? What if I can't--
-Look at me. Look at me.

09:47.044 --> 09:50.756
I swear on our children
that after everything we're going through,

09:50.840 --> 09:51.924
it's gonna be okay.

09:52.008 --> 09:54.218
Sit down and breathe.

09:54.302 --> 09:56.220
Listen, let's take deep breaths.

09:58.848 --> 10:00.349
Shh!

10:01.392 --> 10:02.476
I'll see who it is.

10:02.977 --> 10:03.811
No.

10:04.854 --> 10:06.606
No. No.

10:07.315 --> 10:08.190
I can't.

10:09.775 --> 10:12.278
Listen, listen, listen, listen.

10:12.361 --> 10:13.779
You need to calm down.

10:13.863 --> 10:15.656
Our children's future
depends on this moment.

10:15.740 --> 10:18.409
Go open that door calm and collected.

10:18.492 --> 10:19.702
Listen, you better relax.

10:23.998 --> 10:26.083
Vannessa, open that door now.

10:26.167 --> 10:27.877
-Go!
-I'm going. I'm going.

10:28.711 --> 10:30.755
I'm going. Yeah, yeah.

10:39.972 --> 10:42.725
-Detective, what a surprise.
-Vannessa, how are you?

10:43.309 --> 10:44.185
Fine. I'm fine.

10:44.268 --> 10:45.811
Were you working out?

10:45.895 --> 10:48.564
Yes. I think that after
the kids have gone to sleep

10:48.648 --> 10:50.608
is the best time to exercise, you know?

10:51.192 --> 10:53.194
That way, they don't bother me.

10:53.277 --> 10:55.154
I'm actually looking for your husband.

10:55.237 --> 10:56.864
Do you know how I can reach him?

10:56.947 --> 10:59.784
Uh, he's not here. He's at the office.

10:59.867 --> 11:03.579
Of course he's at the office
because he… he's usually there.

11:03.663 --> 11:05.956
In the office at this hour?
Does he always work this late?

11:06.040 --> 11:07.208
He's a hard worker.

11:07.291 --> 11:10.002
Well, people in this country
are used to working really long hours.

11:10.086 --> 11:14.090
And he's very responsible in that sense,
so… yes, he's there.

11:14.173 --> 11:16.675
The thing is,
I need to ask him some questions.

11:17.802 --> 11:19.303
But maybe you can answer them.

11:19.387 --> 11:21.889
Do you happen to know
who lives in house B?

11:22.390 --> 11:23.724
House B?

11:23.808 --> 11:25.726
House B? House…?

11:25.810 --> 11:27.853
That house is not occupied.
Nobody's moved in there.

11:27.937 --> 11:30.314
Since we arrived,
no one's ever lived there.

11:30.398 --> 11:31.399
No, it's not empty.

11:32.066 --> 11:32.900
Ah.

11:33.401 --> 11:37.071
But, well, uh, I'm gonna need
to speak with your husband.

11:37.154 --> 11:39.532
I've tried reaching him by phone
for the last couple of hours,

11:39.615 --> 11:40.866
but it's turned off.

11:40.950 --> 11:43.911
Ah, well, sometimes he sets it
on airplane mode at work.

11:43.994 --> 11:45.371
-Do you feel okay?
-Must be that.

11:45.454 --> 11:47.206
-Can I get you a glass of water?
-No, no, no!

11:47.289 --> 11:48.457
Don't worry. I got it.

11:49.208 --> 11:50.626
It's my house, so…

11:50.709 --> 11:53.337
Oh, I'm sorry.
I didn't know you had a guest.

11:54.046 --> 11:55.005
No, no.

11:55.089 --> 11:57.091
No, no, no, no.

11:57.174 --> 11:58.592
Well, that's from the other day.

11:58.676 --> 12:01.137
You know, the help forgot
to clean up this mess.

12:01.220 --> 12:04.932
I gave them the day off
because people need to rest a little

12:05.015 --> 12:06.934
and enjoy a free day, right?

12:07.017 --> 12:08.769
Tell your husband
to give me a call.

12:08.853 --> 12:10.813
Yes. Sure, I'll tell him.

12:18.070 --> 12:19.280
Detective.

12:19.363 --> 12:21.949
Apologies for keeping you waiting.

12:22.032 --> 12:23.284
No, don't worry.

12:23.784 --> 12:25.703
Can I offer you
something to drink?

12:25.786 --> 12:26.954
It's okay.

12:27.037 --> 12:29.248
Good morning.
Detective, how are you?

12:29.331 --> 12:30.249
Good morning.

12:32.334 --> 12:33.502
-Call you later.
-Mm-hmm.

12:33.586 --> 12:35.880
-Excuse me.
-Have a nice day.

12:39.300 --> 12:41.761
So, can I help you in any way?

12:41.844 --> 12:43.846
Is there progress on finding
who killed Tina?

12:43.929 --> 12:46.474
We're still conducting the investigation.

12:46.557 --> 12:49.518
I still can't believe
she could've been another victim

12:49.602 --> 12:51.562
of this terrible killer
from Tinder, you know?

12:51.645 --> 12:54.815
Yes, even though her murder
was different, she could be.

12:54.899 --> 12:55.733
Yes?

12:56.275 --> 12:57.151
How so?

12:57.234 --> 13:00.279
In this case,
the killer most likely messed up.

13:01.030 --> 13:03.991
They lost control of their emotions.
And when that happens,

13:04.575 --> 13:06.368
more mistakes are committed.

13:07.620 --> 13:11.665
To kill someone, you need to have
a calm and collected head,

13:11.749 --> 13:13.417
avoiding all emotions.

13:13.918 --> 13:16.629
Especially feelings of rage or compassion.

13:16.712 --> 13:17.963
Murdering with rage,

13:18.798 --> 13:21.509
it's just as dangerous
as murdering with compassion.

13:22.301 --> 13:23.177
Wow.

13:23.260 --> 13:25.971
You actually sound as if
you were a serial killer yourself.

13:26.055 --> 13:28.599
Yes, I've been working at this
for quite some time,

13:28.682 --> 13:30.100
so I know how they think.

13:30.184 --> 13:33.729
That's how I know Tina's murder
is the missing piece of our puzzle.

13:33.813 --> 13:37.566
-I hope you're right.
-My gut says she didn't want to kill her.

13:37.650 --> 13:39.944
Feels like an accident, if you ask me.

13:40.027 --> 13:41.153
Ah, "she."

13:41.237 --> 13:45.115
You sound as if you were absolutely sure
the killer is a woman.

13:45.199 --> 13:47.743
A woman who's quite desperate.

13:48.619 --> 13:49.912
On top of that,

13:49.995 --> 13:53.040
there's also all the evidence
planted on the island.

13:54.625 --> 13:58.546
That's a very special detail
about this serial psychopath.

13:59.630 --> 14:03.259
Did you know of the existence
of Manacoa Island before the incident?

14:04.552 --> 14:05.386
No.

14:06.053 --> 14:07.263
Not before that.

14:07.346 --> 14:08.389
That's odd.

14:10.266 --> 14:12.560
That island was actually owned
by your family.

14:14.270 --> 14:15.104
Hmm.

14:16.021 --> 14:19.400
I'm sorry, but I'll have to correct you
on that one, detective.

14:20.109 --> 14:22.945
My father was very organized
about his properties.

14:23.612 --> 14:26.490
And I was aware of all of them.

14:26.574 --> 14:27.449
So, no.

14:27.533 --> 14:29.285
I'm not talking about your father.

14:29.910 --> 14:31.287
I'm talking about your mom.

14:32.288 --> 14:36.041
That island was under the name
of Carolina Barragán.

14:36.876 --> 14:38.502
My mom didn't deserve my dad.

14:39.545 --> 14:41.338
I shouldn't say this, but…

14:43.215 --> 14:47.177
he was too good of a man
for that pathetic woman.

14:52.016 --> 14:55.686
I'm sorry if hearing me speak like this
makes you uncomfortable, but…

14:57.021 --> 14:59.523
I'm supposed to be
telling you the truth, right?

15:02.318 --> 15:03.527
If you'll excuse me.

15:08.949 --> 15:10.075
Hello?

15:10.159 --> 15:12.536
Everything's okay here.
I think it worked.

15:12.620 --> 15:14.413
What should we do with what's left?

15:14.496 --> 15:16.081
We'll talk later, yeah?

15:16.624 --> 15:19.793
-I'll call in about an hour.
-Yes, okay. I just wanted to let you know.

15:20.461 --> 15:21.587
Okay.

15:21.670 --> 15:22.546
See you later.

15:25.382 --> 15:27.885
Mommy, what are you doing?

15:28.928 --> 15:30.638
Nothing, sweetie.

15:30.721 --> 15:33.432
Let's go. Are you hungry?
Come on, let's go eat something.

15:34.224 --> 15:35.059
Let's go.

15:36.310 --> 15:40.314
LAURA: HI, HON. HOW WAS THE TRIP?
GET THERE OKAY? U THERE? CALL ME. MISS U.

15:40.397 --> 15:42.066
Hi. How are you?

15:42.566 --> 15:44.860
I hope everything went smoothly
at the trade fair.

15:44.944 --> 15:46.528
I'm sure you were a star.

15:46.612 --> 15:48.864
And you're back today, right?

15:48.948 --> 15:52.576
Um, I'm sure you've been
too busy to check your phone.

15:53.118 --> 15:55.537
I'm dying to see you. I miss you so much.

15:56.163 --> 15:57.581
Big hug. Bye.

15:58.874 --> 16:01.877
So that island does belong
to her mom. Ángela's.

16:02.544 --> 16:04.880
Seems like, at some point, it was hers.

16:06.423 --> 16:10.219
So you don't think your wife--
or your ex-wife is telling us the truth?

16:10.302 --> 16:11.637
It's not that, detective.

16:13.055 --> 16:15.599
But it's strange for her
to know nothing about it.

16:16.308 --> 16:18.185
She's usually on top of these things.

16:18.268 --> 16:21.730
Mmm, she said she found out
about the island when the fire took place.

16:24.650 --> 16:25.484
Okay, but…

16:26.610 --> 16:29.488
even if Mrs. Carolina kept
that abandoned island a secret,

16:29.571 --> 16:32.408
there must be some records
or something that can link it to her.

16:32.491 --> 16:35.995
But Ángela's mother passed away
several years ago, right?

16:36.078 --> 16:39.206
Yes, and Pedro kept all
of Mrs. Carolina's stuff in a room.

16:39.289 --> 16:43.043
When he died and Ángela went to prison,
Adrián moved everything to the cellar.

17:16.493 --> 17:17.536
What are you doing?

17:18.495 --> 17:19.747
I just came for this.

17:20.497 --> 17:21.540
Does Mom know you're here?

17:24.209 --> 17:25.210
Of course, she does.

17:28.130 --> 17:31.633
Listen, Lucas,
I know I've made mistakes many times.

17:31.717 --> 17:33.343
I know. I accept it.

17:33.427 --> 17:36.180
But this resentment will lead you nowhere.

17:36.263 --> 17:39.099
I really hope
that you can forgive me someday

17:39.183 --> 17:41.268
and it can be like before, father and son.

17:43.771 --> 17:45.898
Just tell me this.
How's your mom doing?

17:45.981 --> 17:47.524
Is she okay? Do you think--

17:47.608 --> 17:48.817
Mom is okay.

17:49.485 --> 17:50.736
But I don't want to talk to you.

17:50.819 --> 17:52.404
Uh-- Listen, Lucas.

17:53.322 --> 17:55.199
It's okay. Don't talk to me.

17:56.200 --> 17:59.620
Just swear that if you or your sister
need anything at all,

18:00.329 --> 18:03.332
you'll swallow all that pride,
and you'll call me.

18:03.415 --> 18:04.666
That's all I ask from you.

18:10.964 --> 18:13.133
I haven't slept in three nights.

18:13.217 --> 18:16.512
Hey, we'll make sure
to get rid of the remains.

18:17.137 --> 18:18.972
Now, all you need to think about

18:19.056 --> 18:21.391
is seeming worried
about your husband's absence.

18:21.475 --> 18:22.309
Act normal.

18:22.392 --> 18:26.063
Vannessa, the worst is past.
So you can relax, sweetie.

18:27.189 --> 18:28.816
-Hi, girls.
-Laura.

18:29.608 --> 18:32.528
-Can I take your order?
-Oh, hey, I'd like a coffee, please.

18:32.611 --> 18:33.529
-Thanks.
-Me too.

18:33.612 --> 18:34.905
-Right away.
-Matteo?

18:35.989 --> 18:37.533
What's wrong? What did I miss?

18:38.033 --> 18:40.869
Matteo stopped replying to her
after leaving to Miami.

18:40.953 --> 18:41.787
No.

18:41.870 --> 18:43.956
The worst thing is
I sent him a voice message,

18:44.039 --> 18:45.332
and he hasn't listened to it.

18:45.415 --> 18:46.875
That means he doesn't have his phone.

18:47.543 --> 18:50.087
Or he's on a plane, or he has no service,
or he's busy. Lord knows.

18:50.170 --> 18:55.259
Well, sometimes the whole texting thing
is kind of useless. Did you call him?

18:55.342 --> 18:57.261
Of course, I did.
But he doesn't answer.

18:57.845 --> 18:59.888
Hmm. Did you go to his apartment?

19:00.514 --> 19:01.765
I've been thinking about it,

19:01.849 --> 19:04.643
but I don't want to be the girlfriend
that acts crazy, all toxic.

19:04.726 --> 19:06.395
-Thank you.
-Of course.

19:07.062 --> 19:10.107
Listen, Laura. You said he left when?
Three days ago?

19:10.190 --> 19:12.734
Maybe something happened.
Just like Santiago.

19:13.569 --> 19:14.903
Wait, what happened to Santiago?

19:16.488 --> 19:18.448
Santiago hasn't come home in three days.

19:18.532 --> 19:20.784
Seriously? Why didn't you let me know?

19:21.660 --> 19:23.787
-Oh, Vannessa, I'm so sorry.
-Yeah.

19:25.831 --> 19:28.959
Ángela and I have become good friends.
That's the truth.

19:29.042 --> 19:30.961
We met not too long ago, though.

19:31.670 --> 19:35.924
Why is it that at Riviera Esmeralda,
everyone's always sleeping together?

19:37.885 --> 19:39.761
Sorry. This isn't about moralism.

19:39.845 --> 19:42.097
I'm genuinely interested in knowing why.

19:43.098 --> 19:44.099
Nice layout.

19:45.058 --> 19:46.435
-Thank you.
-Oh, look.

19:47.686 --> 19:49.271
You like shibari.

19:49.354 --> 19:50.230
May I?

19:51.064 --> 19:51.899
Sure.

19:53.275 --> 19:54.818
Yes, I love reading.

19:55.319 --> 19:57.905
I enjoy doing a lot more things
than just soccer.

19:57.988 --> 20:00.657
Mmm, so you're well-versed
on ties and restrictions.

20:03.660 --> 20:04.912
Restraining people tightly.

20:04.995 --> 20:06.496
BEYOND THE ROPES

20:07.122 --> 20:09.541
I've taken classes. Why?

20:10.876 --> 20:14.504
Well, I'd like to understand
the connection between shibari and…

20:15.339 --> 20:16.715
sadomasochism.

20:17.799 --> 20:20.636
I figure you must have

20:21.637 --> 20:23.931
some cords and toys.

20:25.140 --> 20:26.183
Masks as well.

20:26.266 --> 20:29.311
Listen, if you're interested,
I'll lend you some books, hmm?

20:29.394 --> 20:30.229
No.

20:32.522 --> 20:33.899
I would prefer if you told me.

20:51.833 --> 20:53.252
You can ask me anything.

20:56.463 --> 20:57.923
Do you use leather cords?

20:59.299 --> 21:00.259
Not really.

21:01.093 --> 21:02.678
I use natural fibers.

21:04.388 --> 21:06.890
Made with handcrafted Japanese jute.

21:36.086 --> 21:38.588
-Hi, baby. How did it go?
-Hey, baby.

21:39.172 --> 21:40.674
All good. I think I got everything.

21:41.258 --> 21:42.426
Awesome.

21:42.509 --> 21:43.593
Excuse me.

21:44.219 --> 21:45.387
Yes, can I help you?

21:46.638 --> 21:47.514
Matteo?

21:47.597 --> 21:48.974
No.

21:49.599 --> 21:50.767
He doesn't live here.

21:50.851 --> 21:51.977
We just moved in.

21:52.060 --> 21:53.312
Arrived yesterday.

21:53.395 --> 21:55.772
Do… Do you own this apartment?

21:55.856 --> 21:56.690
No, ma'am.

21:56.773 --> 21:59.735
We rented it fully furnished
using an online app.

22:08.035 --> 22:10.370
When was the last time
you heard from Matteo?

22:10.454 --> 22:12.456
Maybe… It's been three days.

22:12.539 --> 22:16.460
At first, my… my initial thought
was that he was annoyed,

22:16.543 --> 22:18.462
that perhaps I had said
the wrong thing, or--

22:18.545 --> 22:19.588
That wasn't it.

22:19.671 --> 22:23.258
Well, then I thought
maybe someone had stolen his phone,

22:23.341 --> 22:25.135
or he had lost it or something.

22:25.218 --> 22:27.054
But I went to his apartment and found out,

22:27.137 --> 22:29.264
to my surprise,
that now there's a couple living there.

22:29.348 --> 22:31.725
Mom, it wasn't stolen. He changed numbers.

22:32.976 --> 22:34.186
Matteo is a liar.

22:35.228 --> 22:37.689
What he did to you,
he's done to other women as well.

22:43.945 --> 22:44.780
He's a gigolo.

22:46.073 --> 22:49.201
He's an escort,
and his real name is Alonso Díaz.

22:50.660 --> 22:51.870
See it for yourself.

22:57.209 --> 22:59.586
SOUZA
STUDIO & MODELS

22:59.669 --> 23:01.546
HEIGHT: 185 CM
HAIR: LIGHT BROWN

23:31.660 --> 23:33.537
These are love letters,

23:33.620 --> 23:36.540
email exchanges
between Carolina and Walter Balboa.

23:36.623 --> 23:39.501
-Often mentioning the island of Manacoa.
-Hmm.

23:39.584 --> 23:41.211
What are you gonna do with this?

23:41.294 --> 23:44.256
Well, I'm glad you got ahold of this,
but you know it's illegal.

23:44.840 --> 23:46.675
And it doesn't prove anything.

23:46.758 --> 23:49.386
Well, it proves the fact
that Ángela has been lying.

23:49.469 --> 23:50.470
Exactly.

23:50.971 --> 23:53.598
About an island
her mother owned 20 years ago.

23:53.682 --> 23:55.350
Anyone could've forgotten that.

23:56.143 --> 23:59.312
But there has to be a way
to connect her with all of these murders.

23:59.396 --> 24:02.524
Miguel, why are you so sure
that Ángela is to blame for this?

24:02.607 --> 24:04.109
No, I'm not sure.

24:04.776 --> 24:05.902
But I know her well.

24:06.403 --> 24:09.823
She was capable of planting my DNA
at the cabin and pinning the fire on me.

24:09.906 --> 24:13.368
Well, Ángela was in prison
when the first murder occurred.

24:13.452 --> 24:17.164
And secondly, her alibi
for the island incident is solid.

24:17.247 --> 24:18.290
She was with Emanuel.

24:20.208 --> 24:21.042
Hello?

24:22.794 --> 24:25.088
No, what are you saying?

24:30.343 --> 24:33.513
Joaquín Duval is free
until we complete our investigation.

24:42.522 --> 24:45.609
Eva wants to live with me. She tell you?

24:46.943 --> 24:48.695
Eva doesn't know what she wants.
She's a kid.

24:48.778 --> 24:50.280
Oh, Ángela, please.

24:51.031 --> 24:55.368
Anyway, I've rented a place downtown,
so we'll need to talk to Lucas and Eva.

24:56.244 --> 24:57.162
No problem.

24:57.787 --> 24:58.872
Anything else?

25:00.081 --> 25:01.208
Actually, there is.

25:02.918 --> 25:04.002
I'm going out with Camila.

25:05.086 --> 25:06.755
And this time, it's serious.

25:11.384 --> 25:13.220
And I'm so happy for you.

25:13.303 --> 25:14.179
Thank you.

26:08.316 --> 26:10.068
Ángela.

26:10.735 --> 26:11.570
Ángela.

26:13.071 --> 26:14.406
Ángela!

26:14.489 --> 26:15.824
Ángela, stop!

26:16.408 --> 26:17.242
Ángela!

26:19.869 --> 26:22.414
Please stop, Ángela.
Ángela, what is that?

26:23.540 --> 26:24.916
What's wrong with you, Ángela?

26:27.377 --> 26:28.295
Forgive me.

26:29.087 --> 26:30.880
Forgive me, please. I'm sorry.

26:41.057 --> 26:43.184
When I say stop, please stop.

26:45.854 --> 26:49.024
We'll have to use a safety word
for next time, okay?

26:50.025 --> 26:51.109
Are you all right?

26:54.654 --> 26:55.530
I don't know.

26:56.239 --> 26:58.825
My mind's all over the place
after talking to Miguel,

26:58.908 --> 27:01.536
and I… I lost control.

27:05.415 --> 27:06.666
Don't worry, okay?

27:06.750 --> 27:07.667
-I'm sorry.
-It's fine.

27:10.629 --> 27:11.546
It's fine.

27:17.719 --> 27:18.720
Let's continue.

27:20.138 --> 27:20.972
Are you sure?

27:22.182 --> 27:23.016
Yeah.

27:23.600 --> 27:24.434
Keep going.

27:57.008 --> 27:59.010
You're beautiful.

28:01.554 --> 28:02.389
Beautiful.

28:03.264 --> 28:04.140
Beautiful.

28:04.808 --> 28:06.393
-Ángela.
-Hmm?

28:07.727 --> 28:08.728
Bring me down.

28:09.729 --> 28:11.189
Just relax.

28:11.272 --> 28:13.358
-Ángela, bring me down.
-Emanuel, relax.

28:14.317 --> 28:16.444
I don't feel well, Ángela.
Untie me, please.

28:17.737 --> 28:20.156
-I'm not feeling well!
-It's normal.

28:21.449 --> 28:22.909
Ángela, bring me down.

28:23.660 --> 28:25.620
Ángela, untie me, damn it!

28:25.704 --> 28:26.955
I'm not feeling well!

28:28.873 --> 28:29.958
What's going on?

28:31.793 --> 28:33.169
You're still in love with your ex.

28:33.962 --> 28:35.338
That's what's going on.

28:37.716 --> 28:38.842
What did you say?

28:40.677 --> 28:41.511
The truth.

28:43.221 --> 28:44.639
You still love Miguel.

28:46.725 --> 28:48.059
Untie me, Ángela!

28:48.852 --> 28:50.937
Let me go, Ángela.
What are you doing?

28:51.438 --> 28:52.355
Ángela!

29:04.367 --> 29:05.577
Emanuel!

29:05.660 --> 29:06.494
Ángela!

29:07.078 --> 29:08.079
May I come in?

29:11.166 --> 29:13.460
Ángela, sorry,
I just wanted to quickly chat.

29:13.543 --> 29:14.878
Miguel said you were here.

29:15.879 --> 29:18.339
I'll only take up five minutes
of your time. I promise.

29:29.184 --> 29:31.060
Camila, Camila.

29:32.395 --> 29:33.772
You're always so timely.

29:35.398 --> 29:36.316
I'm busy now.

29:36.941 --> 29:38.693
Just a bit, to be honest.

29:39.611 --> 29:41.821
But since you're here…

30:00.882 --> 30:04.177
Go and get rid of her
while I take care of the security cameras.

30:13.853 --> 30:15.480
My name is Joaquín Duval.

30:16.064 --> 30:17.982
As of today, I'll be working with you.

30:18.066 --> 30:19.442
I'll be your psychiatrist.

30:20.777 --> 30:22.487
-That's great.
-Mmm.

30:23.112 --> 30:24.197
You killed

30:25.532 --> 30:28.868
the most important person in my life.

30:30.787 --> 30:31.704
But I know…

30:32.997 --> 30:35.250
there's nothing you wouldn't do for me.

30:35.333 --> 30:37.794
Oh no! Help us!

31:01.818 --> 31:02.735
Another angle.

31:05.780 --> 31:06.823
This one.

31:20.545 --> 31:22.213
Is it playing, or did it restart?

31:22.297 --> 31:23.715
No, ma'am. It's playing.

31:34.267 --> 31:36.436
-Restart the video.
-Sure.

31:39.105 --> 31:41.149
This is a loop. This is a loop!

31:43.943 --> 31:45.570
I've got you, Ángela Ferrer.

31:47.030 --> 31:49.616
Look, the last thing I wanna do
is cause you any problem.

31:49.699 --> 31:52.076
Number eight, get in the water.
Twenty minutes, come on!

31:52.160 --> 31:55.872
Inti, I promise you
I'll never bring this up again.

31:55.955 --> 31:59.250
All I need to know
is if you've ever met this person before.

32:04.422 --> 32:06.549
Yes, I know him. It's Alonso.

32:09.135 --> 32:12.597
I worked with him for a while.
That's from an agency in Barranquilla.

32:14.057 --> 32:14.974
Excuse me.

32:18.061 --> 32:20.647
Let's carry on!
Training isn't over! Come on!

32:28.780 --> 32:30.990
♪ I'm the killer ♪

32:39.290 --> 32:40.583
♪ Killer bees ♪

32:44.587 --> 32:46.214
♪ Killer bees ♪

32:49.217 --> 32:51.803
♪ Ki-- Ki-- Killer bees ♪

32:51.886 --> 32:53.179
Thank you.

32:53.262 --> 32:54.639
Hi. Welcome, ma'am.

32:55.556 --> 32:56.599
How can I help you?

32:56.683 --> 33:00.269
I'm looking for some models
for a project involving photography.

33:00.770 --> 33:02.313
Perfect. Your name?

33:03.022 --> 33:04.399
Muriel Santana.

33:05.108 --> 33:07.735
-I'm a photographer.
-What kind of photography?

33:07.819 --> 33:10.446
I mostly photograph
male nude models.

33:10.530 --> 33:11.864
Okay, perfect.

33:32.468 --> 33:34.262
They've been tampering with the cameras.

33:34.846 --> 33:36.431
And what does that mean, Indira?

33:36.514 --> 33:38.391
Here, this is a loop.

33:38.474 --> 33:39.392
Hmm.

33:39.475 --> 33:42.770
Someone tampered with
the surveillance in Riviera Esmeralda.

33:42.854 --> 33:44.981
And we both know
that there's only one person

33:45.064 --> 33:47.900
who can access
the security footage for the complex.

33:47.984 --> 33:50.987
Therefore, we need a search warrant
for every single property

33:51.070 --> 33:52.864
owned by Ángela Ferrer.

33:52.947 --> 33:55.450
Her house, her company,
everything she has.

33:56.033 --> 33:57.368
You want results, chief?

33:58.661 --> 33:59.954
This is the only way.

34:25.229 --> 34:26.063
Help me.

34:28.191 --> 34:29.025
Help!

34:30.109 --> 34:31.027
Help me!

34:38.493 --> 34:39.368
Anyone?

34:40.411 --> 34:41.245
Help!

34:43.539 --> 34:44.415
Please!

34:53.716 --> 34:55.468
-What the fuck are you doing?
-Calm down.

34:55.551 --> 34:57.178
-What the fuck are you doing?
-Calm down!

34:57.261 --> 35:01.224
-You're a sick motherfucker!
-If you don't calm down, I'll hit you!

35:01.307 --> 35:04.560
-Hey, be still, or I'll fucking hit you!
-Let go of me, asshole!

35:04.644 --> 35:06.187
I don't want to have to do that!

35:09.232 --> 35:13.653
I figure you've heard
everything people say about me out there.

35:14.195 --> 35:15.738
That I killed my father.

35:18.574 --> 35:19.575
That's absurd.

35:20.493 --> 35:22.453
You don't kill the ones you love.

35:22.537 --> 35:25.623
She once told me,
"You don't kill the ones you love."

35:27.333 --> 35:29.043
Ángela's incredible, isn't she?

35:31.087 --> 35:32.672
In fact…

35:32.755 --> 35:35.007
I shouldn't be telling you this,
but I will.

35:35.883 --> 35:38.052
Because what you and I have
is special as well, right?

35:40.179 --> 35:41.514
I first met her as my patient.

35:42.306 --> 35:43.141
Just like you.

35:44.267 --> 35:47.728
I swear, I don't even know
how we managed to become best friends,

35:48.437 --> 35:50.022
confidants, lovers.

35:51.399 --> 35:54.318
And now accomplices
in this wonderful experiment.

35:57.071 --> 35:58.573
Hmm? Hmm?

35:59.907 --> 36:02.160
Do you promise? Do you promise?

36:02.243 --> 36:03.244
Okay.

36:03.327 --> 36:04.162
Tell me.

36:05.037 --> 36:06.581
What?

36:06.664 --> 36:09.709
What motherfucking experiment
are you talking about?

36:11.127 --> 36:12.962
You still don't get it, do you?

36:14.046 --> 36:16.257
She's the reason I became Red Velvet.

36:18.593 --> 36:21.929
-Son of a--
-Hey, hey, hey! Remember, you promised.

36:22.013 --> 36:25.016
Calm down!
You promised me you would calm down.

36:25.099 --> 36:26.517
Don't make me hurt you.

36:32.607 --> 36:33.983
The unfaithful man.

36:35.484 --> 36:38.321
It's a topic
I was really interested in, you know?

36:39.405 --> 36:40.323
In fact…

36:41.741 --> 36:43.659
I had to conduct extensive research,

36:43.743 --> 36:46.495
and I met so many
sexually unsatisfied men.

36:47.538 --> 36:49.957
Husbands eager to commit cyber adultery.

36:51.500 --> 36:56.005
Even fathers willing to do anything
for a couple hours of unrestrained sex.

36:57.715 --> 36:59.300
So Ángela and I

36:59.383 --> 37:02.970
meticulously chose the candidates
we needed to execute our plan.

37:07.516 --> 37:08.517
I know this one.

37:09.894 --> 37:11.187
He'll be the first victim.

37:11.270 --> 37:13.856
For it to be cathartic, you have to do it.

37:17.568 --> 37:20.947
♪ Shadows follow me ♪

37:23.366 --> 37:26.744
♪ Haunting memories ♪

37:28.788 --> 37:31.165
♪ Here is all the pain ♪

37:31.249 --> 37:33.250
I want you to teach me
everything you know.

37:33.334 --> 37:34.919
I want to do this with you.

37:35.002 --> 37:36.712
This will be your masterpiece.

37:40.841 --> 37:44.512
No one better than you to punish
the Miguel Estévez's of the world.

37:50.309 --> 37:52.728
♪ Fall and rise ♪

37:52.812 --> 37:55.523
You should have seen
how nervous Ángela was.

37:56.357 --> 37:57.900
But I was so proud of her.

37:59.527 --> 38:01.737
So I helped her commit her first murder.

38:02.405 --> 38:05.658
I got in touch with
that one guy Ignacio through Tinder.

38:06.325 --> 38:07.410
I set up the date,

38:07.493 --> 38:09.870
and even got her
a special medical leave from prison

38:09.954 --> 38:11.288
so she could be there.

38:12.331 --> 38:15.126
She just had to show up and kill him…

38:16.544 --> 38:18.504
using her own body.

38:19.588 --> 38:21.549
It was the perfect murder weapon.

38:23.009 --> 38:25.886
Then does your wife know
that you're cheating?

38:25.970 --> 38:29.181
Or that you also cheat on her with men?

38:31.267 --> 38:32.310
I'm not cheating.

38:33.519 --> 38:35.021
We have an open marriage.

38:52.163 --> 38:53.330
What'd you give me?

39:11.932 --> 39:13.851
Ángela and I
made the perfect couple.

39:14.518 --> 39:16.687
We had a great future
ahead of us, you know?

39:18.439 --> 39:19.774
But I fucked things up.

39:25.738 --> 39:28.657
There was no way
I could share Ángela's love with Adrián.

39:29.492 --> 39:31.744
When he figured out
everything we were doing,

39:31.827 --> 39:32.953
there was no other option.

39:34.747 --> 39:35.748
Adrián?

39:36.499 --> 39:39.126
I knew she would suffer,
but eventually, she'd understand.

39:39.210 --> 39:40.419
Adrián!

39:40.503 --> 39:41.670
He had to go.

39:47.593 --> 39:48.636
No! No!

39:54.308 --> 39:55.601
No! No!

39:55.684 --> 39:58.062
Help! Help!

40:08.030 --> 40:11.450
Did you kill Erika in Mexico,
or was it Ángela?

40:12.034 --> 40:16.038
Your friend really had that fall coming
for being so fucking feisty.

40:16.622 --> 40:19.458
-You're a son of a bitch!
-Where the hell are you going?

40:23.754 --> 40:24.672
Look at me.

40:25.589 --> 40:27.925
Just tell me why the hell
you killed Erika.

40:28.008 --> 40:29.343
I get everything else you did.

40:29.426 --> 40:32.471
-You're not listening. Shut the fuck up!
-Why would you kill my best friend?

40:32.555 --> 40:35.516
You're not listening to me!
I'm gonna need you to shut up!

40:35.599 --> 40:36.559
Oh my God!

40:36.642 --> 40:37.601
Miguel, watch out!

40:37.685 --> 40:40.479
Please stop it! Both of you!

40:41.355 --> 40:43.274
Joaquín, stop it!

40:44.191 --> 40:46.193
Stop! Listen to me and stop!

40:46.277 --> 40:48.028
Ahh! No! Stop!

40:48.112 --> 40:49.738
Stop! Enough! Enough!

40:49.822 --> 40:51.574
-No, don't shoot!
-Hey!

40:51.657 --> 40:54.743
Listen, your problem's only with me, okay?
Listen. Listen to me.

40:55.786 --> 40:57.913
-I'll just kill both of you.
-Please don't.

41:10.801 --> 41:12.303
-It's fine, Miguel.
-You okay?

41:12.386 --> 41:14.096
Yes. Yes, yes, I'm okay.

41:14.180 --> 41:16.140
We're finally free now, my love.

41:16.223 --> 41:18.476
This time, we'll never be apart again.

41:28.569 --> 41:29.904
Miss Maria.

41:30.613 --> 41:33.991
The kids boarded the plane,
so make sure you pick them up on time.

41:34.658 --> 41:38.204
I told you, I have to stay in Cartagena
a little longer to figure some things out.

41:39.413 --> 41:41.165
It's because of Santiago's disappearance.

41:41.248 --> 41:42.541
Why else should I stay here?

41:42.625 --> 41:44.168
Tell the kids I love them.

41:45.127 --> 41:45.961
Thanks.

41:58.098 --> 41:59.808
Where are we going to go?

41:59.892 --> 42:02.102
Somewhere no one will ever find us.

42:03.437 --> 42:05.397
But that could
be really dangerous.

42:05.481 --> 42:08.400
It'd be more dangerous
to live in fear or not to take the risk

42:08.484 --> 42:09.777
of loving each other.

42:10.319 --> 42:12.947
You and I start over again today.

42:13.030 --> 42:14.990
And I promise you that we'll make it.

42:15.074 --> 42:18.202
That wherever we go,
we're going to be happy, my love.
he risk
