WEBVTT

00:06.005 --> 00:09.926
[música de suspenso]

00:10.010 --> 00:11.219
[música de tensión]

00:15.014 --> 00:16.516
[gemidos a la distancia]

00:43.710 --> 00:44.544
Ay.

00:47.464 --> 00:49.049
[inhala y exhala profundamente]

00:49.132 --> 00:51.050
[celular vibra]

00:51.968 --> 00:53.094
[solloza]

00:56.639 --> 00:57.724
¿Aló? Vanne.

00:58.475 --> 00:59.309
[suspira]

01:00.226 --> 01:01.895
- ¿Qué pasa?
- Estoy fatal.

01:03.396 --> 01:06.066
Santiago tiene una amante
en Riviera Esmeralda.

01:06.149 --> 01:08.318
¿Tú estás segura de lo que estás diciendo?

01:10.028 --> 01:11.696
Está con ella en la casa B.

01:11.780 --> 01:13.490
¿Sabes quién la está alquilando?

01:14.240 --> 01:15.075
No.

01:16.117 --> 01:17.327
Pero lo voy a averiguar.

01:21.706 --> 01:23.708
[continúa música de tensión]

01:35.720 --> 01:40.308
[música intrigante]

01:43.603 --> 01:45.772
¿Tienes pruebas de que Ángela y Vannessa…?

01:46.272 --> 01:47.273
[niega]

01:49.317 --> 01:53.571
Pero, con un incentivo,
las puedo conseguir sin problema.

01:54.197 --> 01:55.448
Entonces, ¿cómo lo sabes?

01:56.908 --> 02:01.079
[sarcásticamente] Porque tengo dos ojos
y las vi, y conozco a Ángela.

02:05.208 --> 02:07.877
¿Qué viste? ¿Dónde? ¡Habla!

02:12.215 --> 02:14.926
- ¿Las has visto follar, cabrón de mierda?
- ¡Santiago!

02:15.009 --> 02:18.012
Ey, ey, calmadito.
Sin tocar, eso tiene otro precio.

02:18.096 --> 02:21.349
[música de tensión]

02:47.917 --> 02:49.919
[puerta se abre]

02:51.004 --> 02:51.963
[puerta se cierra]

03:03.183 --> 03:04.225
[golpe de tensión]

03:08.813 --> 03:10.815
[música de suspenso]

03:19.657 --> 03:22.952
[Vannessa] Soy yo de nuevo.
No quería insistir, pero…

03:26.206 --> 03:29.918
Ya no sé ni para qué te llamaba.
Ya ves cómo me tienes totalmente perdida.

03:30.501 --> 03:33.004
No seas mala,
llámame cuando escuches este mensaje.

03:33.504 --> 03:36.132
De verdad, no dejo de pensar en ti
y en todo esto.

03:37.091 --> 03:38.968
No quiero que el tiempo pase, Ángela.

03:39.677 --> 03:41.512
Necesito ponerlo todo en pausa.

03:43.640 --> 03:45.767
Una pausa que espero que dure por siempre.

03:46.309 --> 03:48.478
¿Encontraste algo interesante en mi móvil?

04:02.909 --> 04:05.328
Ya se me había olvidado
cómo era todo esto.

04:06.537 --> 04:09.707
No se te había olvidado.
Era que no confiabas en mí.

04:11.292 --> 04:15.463
¿Tuve que salvarte del asesino
para que me creyeras y confiaras en mí?

04:15.546 --> 04:19.217
Deja de vacilar con eso, ¿sí?
Que todavía estoy asustada.

04:20.260 --> 04:23.263
Pero no tienes por qué. Aquí estoy yo.

04:24.639 --> 04:25.598
Sí, pero…

04:26.641 --> 04:30.812
no voy a estar en paz
hasta encontrar a ese cabrón.

04:34.482 --> 04:35.316
[ríe bajito]

04:44.617 --> 04:47.161
[Joaquín] ¿Cómo que no está?
¿No estaba en reposo?

04:47.245 --> 04:49.247
Salió temprano, tenía cita en el médico.

04:49.330 --> 04:51.624
Pensé que me esperaría.
Quería acompañarla.

04:51.708 --> 04:53.793
- No te preocupes, no se fue sola.
- ¿No?

04:53.876 --> 04:54.919
No, no.

04:55.003 --> 04:58.464
- ¿Te importa que la espere?
- Por supuesto que no. Estás en tu casa.

04:58.548 --> 05:00.550
- ¿Quieres un café?
- Un café solo. Vale.

05:03.886 --> 05:07.348
[música de suspenso]

05:12.437 --> 05:13.313
Recién hecho.

05:16.399 --> 05:18.651
- ¿Joaquín?
- [Miguel] Cuidado con el psiquiatra.

05:18.735 --> 05:19.861
¿Por qué?

05:19.944 --> 05:21.779
Porque está obsesionado con Camila.

05:21.863 --> 05:23.823
Anoche tuve que sacarlo de la casa.

05:23.906 --> 05:26.159
- [Martínez] No me diga, otro más.
- ¿Joaquín?

05:26.242 --> 05:30.788
Se lo advierto por la seguridad de Camila.
Le recuerdo que alguien trató de matarla.

05:30.872 --> 05:33.332
Muchísimas gracias por la información.

05:33.416 --> 05:34.292
Hasta luego.

05:35.710 --> 05:40.923
Patty, busca todo lo que encuentres
sobre el doctor Joaquín Duval.

05:41.424 --> 05:42.425
[Patty] Listo, jefe.

05:42.508 --> 05:45.386
[música de suspenso]

05:58.775 --> 05:59.609
¿Doctor?

06:02.028 --> 06:03.905
- ¿Necesita algo?
- No, no.

06:03.988 --> 06:07.658
Disculpa el atrevimiento,
pero estoy muy preocupado por Camila.

06:08.326 --> 06:11.245
De verdad pensé
que había olido algo de alcohol,

06:11.329 --> 06:13.247
pero no, está todo bien, todo bien.

06:15.666 --> 06:19.295
- ¿La esperamos en la terraza?
- Por supuesto que sí. Claro, mucho mejor.

06:35.937 --> 06:39.565
No tengo idea de quién vive ahí,
pero solo hay una manera de averiguarlo.

06:42.068 --> 06:43.027
Ángela, ¿qué haces?

06:43.569 --> 06:46.072
¿Quieres averiguar
con quién te engaña tu marido?

06:46.155 --> 06:47.782
Sí, pero es que esto es ilegal.

06:47.865 --> 06:51.369
- O sea, tú no puedes coger las llaves.
- Ay, ya. A ver, respira.

06:51.452 --> 06:54.080
De algo tiene que servir
ser la dueña de todo esto.

07:00.211 --> 07:01.295
Ey, Vanne.

07:02.130 --> 07:05.633
Todo va a estar bien.
Ve a tu casa y yo te aviso, ¿eh?

07:12.265 --> 07:14.267
[música sensual y tensa]

07:31.450 --> 07:33.244
[gemidos a la distancia]

07:36.706 --> 07:37.623
[golpe de tensión]

07:41.502 --> 07:43.504
[gemidos a la distancia]

07:54.140 --> 07:57.852
[música de suspenso]

08:02.648 --> 08:04.025
[Feliciano] ¿Te gusta?

08:04.108 --> 08:04.942
¿Qué pasó?

08:10.698 --> 08:14.243
Y si todo sale bien, mi amor,
pronto voy a abrir mi propia empresa.

08:14.327 --> 08:15.203
Estoy muy feliz.

08:15.286 --> 08:16.120
Ven, te ayudo.

08:17.038 --> 08:17.872
[asiente]

08:19.290 --> 08:20.291
- ¿Pa?
- ¿Qué más?

08:21.375 --> 08:22.460
¿Te puedo decir algo?

08:23.336 --> 08:24.837
Claro, mi amor. ¿Qué pasó?

08:26.380 --> 08:27.298
¿Está todo bien?

08:29.759 --> 08:31.260
¿Puedo irme a vivir contigo?

08:33.554 --> 08:35.056
Claro que sí, mi amor.

08:35.139 --> 08:38.309
Por supuesto que puedes venir
a vivir conmigo, pero ¿pasa algo?

08:41.270 --> 08:44.190
Es que mi mamá está muy rara.

08:44.273 --> 08:46.150
Volvió así de la cárcel.

08:46.234 --> 08:52.198
A veces, se despierta feliz,
nos reímos y todo es como antes.

08:53.199 --> 08:55.201
Pero otras veces…

08:57.328 --> 08:59.789
[música de suspenso]

08:59.872 --> 09:01.207
¿Otras veces qué, mi amor?

09:03.834 --> 09:07.004
Otras veces siento que mi mamá me odia

09:07.088 --> 09:09.173
y ya no quiere estar conmigo.

09:16.389 --> 09:19.016
¿Se puede saber
qué carajos estás haciendo acá?

09:20.017 --> 09:23.813
Alquilé esta humilde posada

09:25.106 --> 09:27.066
porque quiero estar cerca de ti.

09:30.361 --> 09:33.281
Pero si te acabo de agarrar
cogiendo con tu amante.

09:33.781 --> 09:34.657
No es mi amante.

09:34.740 --> 09:37.702
De verdad, no tengo nada
en contra de tu lado bisexual.

09:37.785 --> 09:38.744
[Inti] Pansexual.

09:38.828 --> 09:43.040
Así te quise, yo no te juzgo,
pero, como sea, no te quiero cerca.

09:44.709 --> 09:46.127
¿Y se puede saber por qué?

09:46.794 --> 09:47.628
[suspira]

09:48.588 --> 09:51.674
Porque eres peligroso, Inti,
porque, por alguna razón,

09:51.757 --> 09:53.718
realmente me haces perder el control,

09:53.801 --> 09:56.596
y ese es un lujo
que no me puedo dar en este momento.

09:57.805 --> 09:59.807
Pero sí te puedes dar el lujo

10:00.808 --> 10:03.853
de acostarte con los vecinos.

10:03.936 --> 10:04.937
[golpe de tensión]

10:05.771 --> 10:07.732
No mires así con esa carita hermosa.

10:10.484 --> 10:11.861
Lo que estoy diciendo…

10:14.113 --> 10:15.072
es que te quiero.

10:16.115 --> 10:17.700
Y te abro mi corazón

10:18.659 --> 10:20.995
porque quiero que volvamos
a ser lo que éramos.

10:21.871 --> 10:24.165
Un gigoló pansexual y su mejor clienta.

10:24.915 --> 10:27.585
- Divino.
- Por ejemplo. O amantes.

10:28.794 --> 10:31.422
Necesito que te largues de esta casa
inmediatamente.

10:31.505 --> 10:35.301
Yo voy a hablar con quien sea
que te haya pagado por estar acá

10:35.384 --> 10:37.553
para que te de el dinero, pero te vas.

10:37.637 --> 10:39.639
¿Por qué? ¿Por qué me haces eso?

10:39.722 --> 10:40.640
Porque…

10:41.891 --> 10:43.726
no te corresponde, Inti.

10:44.226 --> 10:45.895
Porque eres un desubicado.

10:46.604 --> 10:49.357
Porque, básicamente,
eres un enemigo de la familia.

10:49.440 --> 10:52.943
Tú no puedes entrar a Riviera Esmeralda.
Muchísimo menos quedarte.

10:54.070 --> 10:54.904
Pero Camila sí.

10:54.987 --> 10:57.031
[golpe de tensión]

10:57.114 --> 10:57.948
[suspira]

11:04.246 --> 11:06.499
Camila también es tu enemiga.

11:09.710 --> 11:12.338
Se culeó a tu marido una y otra vez.

11:12.421 --> 11:14.382
Se quedó con tu marido.

11:16.509 --> 11:18.010
Y la tienes viviendo enfrente.

11:19.512 --> 11:20.680
Ay, Inti.

11:22.306 --> 11:24.308
[música de tensión]

11:26.435 --> 11:27.269
[Tina] Ángela.

11:29.772 --> 11:30.606
Cuánto tiempo.

11:37.780 --> 11:41.367
Y estoy feliz porque nos invitaron
a ser parte de la feria

11:41.450 --> 11:43.244
y me tengo que ir para Miami.

11:43.327 --> 11:45.204
Ay, Matte, te felicito.

11:45.287 --> 11:47.540
Qué bueno, me alegro. ¿Y cuándo te vas?

11:47.623 --> 11:48.791
Mañana.

11:48.874 --> 11:51.252
Aunque solamente van a ser tres días.

11:51.335 --> 11:52.461
Pero eso es ya.

11:52.545 --> 11:54.755
No vamos a tener tiempo de despedirnos.

11:54.839 --> 11:56.006
Ay, ya sé.

11:56.674 --> 12:00.428
Pero es que todo salió tan rápido
que no se pudo. [ríe]

12:00.511 --> 12:02.805
Bueno, no importa,
no te preocupes, entiendo.

12:03.723 --> 12:05.891
Pero ¿qué tal si desayunamos juntos?

12:05.975 --> 12:08.060
Es una buena manera de despedirnos.

12:08.561 --> 12:09.687
Claro que puedo.

12:09.770 --> 12:13.482
Contigo puedo en cualquier momento
y cuando tú me digas.

12:14.442 --> 12:15.568
¿A qué hora te espero?

12:21.157 --> 12:24.368
Señorita, suficientes pantallas por hoy.

12:25.911 --> 12:27.580
No me quiero ir a dormir.

12:27.663 --> 12:29.832
Bueno, creo que también voy saliendo, ma.

12:29.915 --> 12:31.333
¿Y tú para dónde es que vas?

12:32.001 --> 12:34.420
Ya te había dicho,
me voy a quedar donde Esteban.

12:34.503 --> 12:35.337
[asiente]

12:36.172 --> 12:38.299
¿Y tú en qué andas con el hijo de Laura?

12:39.133 --> 12:41.844
En nada.
Me ayuda en matemáticas, nada más.

12:41.927 --> 12:42.887
Ah, matemáticas.

12:42.970 --> 12:45.431
Y también te presenta
a sus amigas de la facultad.

12:45.514 --> 12:46.348
[gruñe]

12:46.891 --> 12:47.725
¡Cállate!

12:48.309 --> 12:51.312
Pues cuidadito
con esas amiguitas mayores, caballero.

12:51.395 --> 12:53.022
No hay ninguna amiguita, mamá.

12:54.315 --> 12:55.149
Chao.

12:55.232 --> 12:56.859
Son inventos de esta chismosa.

12:59.779 --> 13:00.613
Chao.

13:01.572 --> 13:03.949
¿Por qué me tengo que ir a dormir
tan temprano?

13:04.617 --> 13:06.076
Porque sí, porque ya es hora.

13:07.953 --> 13:09.705
- A dormir.
- No quiero ir a dormir.

13:09.789 --> 13:10.623
Oye, mírame.

13:12.166 --> 13:13.959
No olvides que te amo, ¿OK?

13:14.043 --> 13:14.877
Y yo a ti.

13:22.718 --> 13:25.471
[música de suspenso]

13:54.792 --> 13:55.960
[suena timbre]

14:12.268 --> 14:13.936
[Ángela] Tina, bienvenida.

14:15.271 --> 14:18.190
Estoy cocinando,
si no te importa acompañarme en la cocina.

14:18.899 --> 14:19.733
Gracias.

14:25.072 --> 14:25.990
[Ángela] ¿Un vino?

14:27.408 --> 14:28.242
[Tina] Gracias.

14:29.451 --> 14:31.453
[continúa música de suspenso]

14:34.873 --> 14:37.459
Cuando nos encontramos, pensé que…

14:39.420 --> 14:40.337
me iba a insultar.

14:41.338 --> 14:42.882
O, por lo menos, como siempre,

14:43.549 --> 14:46.302
iba a tratar de… empujarme,

14:47.428 --> 14:49.555
como hacía cada vez que tenía oportunidad.

14:49.638 --> 14:51.307
[golpe de tensión]

14:52.266 --> 14:53.267
Todavía puedo.

14:53.934 --> 14:57.229
Pero, para fortuna de las dos,
ya no soy esa persona.

15:03.444 --> 15:06.447
Entonces, ¿para qué me invitó?
¿Me va a pedir perdón?

15:06.530 --> 15:08.532
No. Tampoco exageremos.

15:09.533 --> 15:12.620
Pero sí quería invitarla a probar
mi famosísima langosta.

15:12.703 --> 15:16.081
Después de todo, fue asistente de mi padre
por muchos años, Tina.

15:16.165 --> 15:20.002
Hasta que me dejó meter a la cárcel
y no le importó sacarme de ahí.

15:21.629 --> 15:22.546
Eso no fue así.

15:24.006 --> 15:26.592
Mi padre la apreciaba bastante, Tina.

15:28.260 --> 15:31.722
Aprecio era lo mínimo
después de todo lo que me obligó a hacer.

15:36.226 --> 15:37.061
Yo…

15:38.854 --> 15:42.107
Yo conocí a Pedro
cuando mi mamá era su secretaria.

15:42.191 --> 15:43.025
[asiente]

15:43.859 --> 15:46.904
Era un hombre imponente,

15:48.030 --> 15:51.241
inteligente, amable, elegante.

15:52.993 --> 15:55.162
El hombre perfecto,
todo el mundo lo quería.

15:56.455 --> 15:57.289
Salud por eso.

16:05.005 --> 16:06.590
Hasta que cumplí 12 años…

16:08.217 --> 16:10.302
y se cansó de meterse en la cama de mamá

16:10.386 --> 16:12.346
para meterse en mi cama y abusar de mí.

16:12.429 --> 16:14.431
[música de tensión]

16:15.307 --> 16:18.352
Lo odié con todas las fuerzas de mi alma.

16:21.313 --> 16:23.607
Hasta que ese odio se convirtió en miedo.

16:24.942 --> 16:26.902
Y luego ese miedo se convirtió en amor.

16:28.112 --> 16:31.448
¿Usted qué cosa se está inventando, Tina?

16:31.532 --> 16:34.993
Ojalá que Pedro Ferrer
esté quemándose en el infierno.

16:36.870 --> 16:38.956
El mismo lugar donde va a ir usted.

16:41.166 --> 16:43.168
No tengo pruebas, pero tampoco dudas.

16:46.005 --> 16:50.759
Todos esos asesinatos
tienen el sello macabro de los Ferrer.

16:53.637 --> 16:56.056
Ustedes tienen la sangre maldita.

17:00.269 --> 17:03.897
Siento tanto que piense de esa manera

17:03.981 --> 17:08.402
porque yo, de verdad, la invité a cenar
con muchísimo cariño, Tina.

17:09.319 --> 17:12.031
Yo la conozco a usted perfectamente,
Ángela.

17:12.114 --> 17:15.451
No, usted no me conoce para nada.

17:29.923 --> 17:31.967
[Tina grita]

17:44.396 --> 17:47.232
¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!

17:47.316 --> 17:49.151
¡Mamá!

17:50.486 --> 17:51.987
[Ángela] ¡Mi papá es un héroe!

17:53.530 --> 17:54.948
Abre, por favor.

17:55.491 --> 17:57.576
[Eva grita y golpea la puerta]

18:05.709 --> 18:06.877
[Ángela] ¿Qué pasa?

18:06.960 --> 18:09.004
Estás gritando como una loca. ¿Qué pasó?

18:09.088 --> 18:11.924
Estaba cerrado, tenía mucho miedo.

18:12.007 --> 18:13.258
¿Por qué cerraste?

18:13.342 --> 18:16.303
No, estaba cerrado. Escuché un grito.

18:16.386 --> 18:18.764
Porque me quemé.
Pero estoy bien, estoy bien.

18:20.682 --> 18:24.186
Estoy bien, estoy bien.
Y vamos a dormir y vamos a descansar, ¿ya?

18:25.312 --> 18:26.897
Acuéstate, está tarde.

18:26.980 --> 18:28.857
¡Te dije que no más pantalla!

18:31.068 --> 18:32.027
Ya, ya, ya, ya, ya.

18:33.904 --> 18:34.905
Ma.

18:35.864 --> 18:37.241
Tienes sangre en la pierna.

18:42.037 --> 18:45.541
Cocinando me corté.
Pero, mira, estoy bien.

18:45.624 --> 18:46.458
¿Mm?

18:47.084 --> 18:49.086
[música de suspenso]

18:56.802 --> 18:59.179
[jadea]

19:29.751 --> 19:32.254
[suena celular]

19:51.106 --> 19:51.940
[suspira]

19:53.859 --> 19:55.861
[jadea]

19:59.448 --> 20:01.450
[suena celular]

20:13.086 --> 20:13.921
¿Aló?

20:14.630 --> 20:16.840
[respira con dificultad] Ánge…

20:16.924 --> 20:17.758
Ángela…

20:20.260 --> 20:21.094
Ángela…

20:21.970 --> 20:23.013
trató…

20:24.306 --> 20:25.140
[susurra] Tra…

20:25.849 --> 20:26.683
Trató…

20:28.185 --> 20:29.811
[Tina jadea]

20:30.854 --> 20:32.147
[estática en el teléfono]

20:40.864 --> 20:42.241
[suspira]

20:48.664 --> 20:50.666
[música de suspenso]

21:16.233 --> 21:18.026
[Ángela] Gracias por venir rápido.

21:20.821 --> 21:21.905
Me dejé llevar.

21:25.033 --> 21:27.536
Por un segundo,
mi mente dejó de resistirse.

21:28.161 --> 21:30.664
Y simplemente me perdí.

21:33.417 --> 21:37.462
Uno trata de mantener el control,
de respetar a los demás,

21:38.547 --> 21:39.798
de ser tolerante

21:40.590 --> 21:43.218
y de entender que no todos somos iguales.

21:44.594 --> 21:46.596
Pero hay gente muy loca

21:47.764 --> 21:50.267
y, sobre todo, gente muy malagradecida.

21:52.311 --> 21:56.273
Si hubieras escuchado
las calumnias que dijo de mi papá.

21:59.985 --> 22:03.488
Necesito que antes del amanecer
la saques del condominio

22:03.572 --> 22:05.824
mientras me ocupo
de las cámaras de seguridad.

22:06.825 --> 22:08.243
Llévatela adonde puedas.

22:10.454 --> 22:11.663
¿Qué haría yo sin ti?

22:39.149 --> 22:42.277
Sí, Joaquín. Nos vemos más tarde, ¿OK?

22:42.360 --> 22:44.613
Por un momento,
pensé que me estabas evitando.

22:44.696 --> 22:46.865
[ríe] No, no te he estado evitando.

22:46.948 --> 22:49.951
Lo que pasa es que he estado
un poquito ocupada, eso es todo.

22:52.704 --> 22:55.165
OK, nos vemos en un ratito. Bye.

22:56.166 --> 22:58.168
[música de tensión]

23:00.587 --> 23:01.421
Permiso.

23:02.422 --> 23:03.256
Silvina.

23:05.384 --> 23:06.968
- Gracias.
- De nada.

23:07.052 --> 23:10.347
Qué bueno que están las dos,
porque les tengo una invitación.

23:10.430 --> 23:12.182
A ver si logro distraerlas un rato.

23:13.850 --> 23:20.232
Para mí, es un honor darles la bienvenida
en este torneo de golf Ferrer Barragán,

23:20.315 --> 23:23.110
que ya es una tradición
que nos ha acompañado

23:23.193 --> 23:26.321
a lo largo de la historia
de nuestra empresa

23:27.531 --> 23:28.657
y en nuestra familia.

23:28.740 --> 23:33.120
Es supremamente importante fomentar,

23:33.203 --> 23:35.705
cultivar el compromiso con el deporte.

23:36.456 --> 23:39.000
Así que, bueno, hoy nos acompaña

23:39.084 --> 23:43.463
nuestro CEO importado directamente
de la madre patria

23:43.547 --> 23:48.510
y quien dará el golpe de bienvenida
a este torneo 2024.

23:54.141 --> 23:56.768
No sé si fue una buena idea
venir a este lugar.

23:58.895 --> 24:02.566
Si queremos saber quién mató a Erika,
este es el lugar indicado.

24:02.649 --> 24:06.319
Por favor, vengan de este lado
si quieren preservar su integridad.

24:09.739 --> 24:10.574
¿Cómo está?

24:13.034 --> 24:13.869
[Miguel] Hola.

24:19.499 --> 24:21.543
- [Emanuel] Buenas.
- [Santiago] Buenas.

24:21.626 --> 24:22.794
- [Emanuel] Buenas.
- Buenas.

24:22.878 --> 24:24.129
- ¿Me perdí de algo?
- No.

24:24.212 --> 24:25.046
¿No?

24:26.298 --> 24:28.884
- Mis hijos: Eva, Lucas.
- Hola. Encantado.

24:28.967 --> 24:30.385
Miguel, su papá.

24:31.344 --> 24:32.179
Encantado.

24:32.262 --> 24:33.430
¿Qué tal?

24:33.513 --> 24:34.890
[música de suspenso]

24:40.854 --> 24:44.566
[mujer grita]

24:56.203 --> 25:00.290
Pues es la primera vez que el estudio va
a la feria, así que es muy importante ir.

25:00.373 --> 25:01.500
[Laura asiente]

25:02.959 --> 25:04.336
¿Y a qué horas es tu vuelo?

25:07.297 --> 25:08.632
No recuerdo, pero…

25:09.716 --> 25:11.259
pero tenemos tiempito todavía.

25:13.470 --> 25:15.972
Pero ¿a qué horas es tu vuelo a Miami?
Yo te llevo.

25:17.515 --> 25:19.518
¿Y tú por qué eres tan linda? ¿Ah?

25:20.644 --> 25:22.521
En serio, no es necesario.

25:23.772 --> 25:24.606
Te lo prometo.

25:25.774 --> 25:28.735
Pero ¿para qué vas a pagar transporte
si yo te puedo llevar?

25:29.736 --> 25:32.072
Es que yo no estoy pagando el transporte.

25:32.155 --> 25:33.949
El transporte lo paga el estudio.

25:34.449 --> 25:37.035
Así que ¿para qué nos vamos
a poner con esas?

25:39.871 --> 25:41.039
Te voy a extrañar.

25:41.623 --> 25:43.333
Yo también te voy a extrañar a ti.

25:43.959 --> 25:48.588
Pero te prometo que, cuando vuelva,
no me voy a despegar ni un segundo.

25:50.549 --> 25:51.383
¿Prometido?

25:52.884 --> 25:55.428
- [en inglés] Promesa.
- [en inglés] Promesa.

26:00.267 --> 26:03.436
Benito, que recojan todo lo que haya aquí.

26:06.815 --> 26:07.816
Jefe.

26:08.400 --> 26:10.527
Sí, señor. En Riviera Esmeralda.

26:11.278 --> 26:12.112
Otro cuerpo.

26:13.154 --> 26:13.989
Mujer.

26:19.160 --> 26:19.995
Es Tina.

26:21.371 --> 26:23.540
[Vannessa] ¿La conocían? Ay, Dios mío.

26:23.623 --> 26:26.334
[Miguel] Sí.
Era la asistente del padre de Ángela.

26:29.379 --> 26:31.798
Qué pena,
pero van a tener que acompañarme.

26:31.881 --> 26:33.591
Tenemos que interrogarlos a todos.

26:36.303 --> 26:38.513
[música de suspenso]

26:39.764 --> 26:43.351
Pobre chica, pero es la primera vez
que la veo, ¿qué quiere que le diga?

26:44.602 --> 26:48.273
¿Seguro? ¿No la habrá visto
de pronto aquí, en el club?

26:49.232 --> 26:53.611
Tina Romero es la persona que me contrató
en Las Vegas para venirme a Cartagena.

26:53.695 --> 26:56.865
No sé qué pasa en esta urbanización,
pero así no se puede vivir.

26:57.449 --> 27:00.910
- Porque es el mismo asesino, ¿verdad?
- Estamos trabajando en eso.

27:01.411 --> 27:03.330
¿A qué hora se fue Tina de su casa?

27:05.123 --> 27:08.835
Diez y media, no sé.
Un cuarto para las 11:00.

27:09.336 --> 27:13.673
Y ella tenía una cita en el centro

27:13.757 --> 27:16.635
con alguien que conoció
por una aplicación.

27:16.718 --> 27:19.054
[Miguel] ¿Se acostaban? Obvio.

27:19.137 --> 27:21.890
¿Se querían? No lo creo.

27:23.391 --> 27:24.851
Pedro no quería a nadie.

27:25.685 --> 27:26.603
¿Ni a sus hijos?

27:28.021 --> 27:28.855
A sus hijos sí.

27:29.814 --> 27:31.649
[Ángela] Y por eso cenamos temprano.

27:32.692 --> 27:35.904
Incluso la invité al torneo,
por supuesto, y me dijo que venía.

27:35.987 --> 27:38.281
Están asesinando gente
de mi círculo cercano,

27:38.365 --> 27:40.909
y yo no puedo evitar pensar
que es personal.

27:40.992 --> 27:43.953
Temo por mi integridad,
temo por la integridad de mis hijos.

27:44.871 --> 27:46.081
Y usted no me dice nada.

27:47.123 --> 27:50.085
Dígame, ¿usted piensa
que es el mismo asesino de mi hermano?

27:50.710 --> 27:52.712
[Vannessa] Me parece lo más lógico.

27:52.796 --> 27:56.758
Un asesino mata en Riviera Esmeralda,
y aquí todos podemos ser víctimas.

27:57.467 --> 27:58.301
O culpables.

27:59.177 --> 28:01.179
¿Diría que tiene muchos enemigos aquí?

28:01.262 --> 28:03.848
No lo sé. No creo, ¿eh? ¿Por qué?

28:04.849 --> 28:08.061
Porque después de un incendio
es muy difícil encontrar evidencia.

28:08.561 --> 28:10.730
Y yo creo que alguien trata de inculparlo.

28:11.564 --> 28:13.566
¿Y por qué lo dice?

28:13.650 --> 28:16.361
Porque alguien plantó la escopolamina

28:16.444 --> 28:18.697
y los restos de su semen
en la isla Manacoa.

28:20.615 --> 28:21.991
¿No le dijo nada más?

28:23.243 --> 28:24.077
Gracias.

28:26.079 --> 28:26.913
¿Ya?

28:33.420 --> 28:34.838
- Permiso.
- Sí, sí, claro.

28:34.921 --> 28:38.174
[mujer] Una camioneta negra
estuvo frente a la casa Ferrer.

28:39.467 --> 28:41.219
¿Y lograron identificarla?

28:41.302 --> 28:42.303
[mujer] Todavía no.

28:45.348 --> 28:47.559
- Ángela, ¿me acompañas a casa?
- ¿Eh?

28:48.560 --> 28:51.438
Los niños están en un campamento
y Santiago no va a llegar

28:51.521 --> 28:52.605
hasta la madrugada.

28:52.689 --> 28:53.523
¿Vienes?

28:55.984 --> 28:57.068
Claro.

28:57.152 --> 28:58.069
- Vale.
- Vamos.

28:58.153 --> 28:59.112
Sí. Voy a dejar…

29:00.447 --> 29:01.656
Voy a dejar esto.

29:01.740 --> 29:03.742
[música de suspenso]

29:04.576 --> 29:06.536
No me pidas que confíe en ti.

29:07.620 --> 29:08.872
Te pedí una cosa.

29:08.955 --> 29:11.040
No, ¡no te voy a escuchar más!

29:11.541 --> 29:14.878
Te pedí una cosa,
¡que dejaras el cuerpo lejos!

29:14.961 --> 29:18.256
¿Cómo se te ocurre
dejarlo en el lago del campo de golf?

29:19.174 --> 29:23.136
Estoy harta,
estoy harta de tus accidentes.

29:23.219 --> 29:26.389
Por un accidente tuyo,
yo ya no tengo a mi hermano, ¿entiendes?

29:34.105 --> 29:37.734
- Ángela, ¿te pasa algo?
- No, es por la foto.

29:37.817 --> 29:38.651
Nada.

29:40.028 --> 29:42.989
- ¿Qué te hice? ¿Por qué me ignoras?
- No te ignoro, Vanne.

29:43.698 --> 29:47.035
¿Cómo que no? Si te mando mensajes
todo el día como una estúpida.

29:47.118 --> 29:51.581
- No sé qué hacer para llamar tu atención.
- Oye, tengo cosas que hacer. Es eso.

29:51.664 --> 29:54.375
Y no es más,
no es que no te piense todo el tiempo.

29:54.876 --> 29:55.710
¿Mm?

29:59.255 --> 30:02.300
Estuve averiguando, y no vi ninguna prueba

30:02.383 --> 30:04.677
como de que tu marido
te esté siendo infiel.

30:04.761 --> 30:07.055
Pues, en la casa B, no había nada.

30:07.138 --> 30:08.306
¿Pudiste hablar con él?

30:09.265 --> 30:11.351
Bueno, le vi cotilleando mi teléfono, sí.

30:11.434 --> 30:12.977
[golpe de música]

30:13.061 --> 30:14.270
¿Y crees que vio algo?

30:15.522 --> 30:17.482
Pues no lo sé, pero tampoco me importa.

30:18.274 --> 30:21.361
Quiero saber por qué te has distanciado.
Es lo que me importa.

30:26.241 --> 30:27.075
Perdón.

30:27.700 --> 30:28.910
Te hice daño, de pronto,

30:28.993 --> 30:31.621
pero no era mi intención,
y quiero que confíes en mí.

30:32.914 --> 30:33.748
En serio.

30:33.831 --> 30:35.333
Ay, hermosa.

30:37.001 --> 30:38.670
- Yo sí pienso en ti.
- ¿Sí?

30:39.712 --> 30:42.048
Ay, yo no dejo de pensar en ti
todo el tiempo.

30:42.131 --> 30:42.966
¿Sí? ¿Qué?

30:43.550 --> 30:44.384
Sí.

30:44.467 --> 30:45.593
¿Te puedo dar un beso?

30:46.511 --> 30:47.345
Claro.

30:47.428 --> 30:50.849
[música sensual]

31:03.027 --> 31:05.113
[gemidos]

31:24.716 --> 31:26.843
[continúa música sensual]

31:33.850 --> 31:34.684
Te amo.

31:46.905 --> 31:48.031
[hombre] Murió por inmersión,

31:48.114 --> 31:51.117
pero no tengo cómo asegurarte
que se trate del mismo asesino.

31:52.035 --> 31:54.996
[Martínez] Esta es la quinta víctima
que aparece en el agua.

31:55.079 --> 31:55.914
[hombre asiente]

31:56.497 --> 32:00.126
Mírala, no es como el de los demás.

32:01.169 --> 32:04.839
Tiene quemaduras en el rostro
y en el resto del cuerpo.

32:07.133 --> 32:10.428
¿Aceite? ¿Algo corrosivo?

32:10.511 --> 32:11.512
Agua hirviendo.

32:12.680 --> 32:17.143
Y, no contento con eso,
le dio varias heridas cortopunzantes.

32:18.227 --> 32:19.312
¿Hubo sexo?

32:19.395 --> 32:21.606
Ni sexo ni ningún tipo de drogas.

32:22.398 --> 32:24.984
Solo cloro. Cloro como el de las piscinas.

32:25.068 --> 32:27.195
Todo el cuerpo estaba impregnado de cloro.

32:27.820 --> 32:29.238
Tal vez intentó limpiarla.

32:29.322 --> 32:31.324
O la ahogó en alguna otra piscina.

32:32.992 --> 32:36.955
Si es la misma asesina,
este cuerpo que nos va a llevar a ella.

32:37.455 --> 32:40.166
- ¿Por qué estás tan segura?
- Porque los conozco.

32:41.250 --> 32:43.378
Y cuando un asesino en serie

32:43.461 --> 32:46.172
deja de respetar las reglas
que él mismo se ha puesto,

32:46.673 --> 32:48.299
eso solo quiere decir una cosa:

32:48.383 --> 32:49.634
necesita parar.

32:51.636 --> 32:52.679
Está sufriendo.

32:54.389 --> 32:56.057
Lo que antes le daba placer…

32:57.517 --> 32:58.685
ahora lo atormenta.

32:59.352 --> 33:03.731
[mujer] Tina Salazar sale de prisión
y frecuenta la casa B bastante seguido.

33:03.815 --> 33:06.067
La casa está a nombre
de Ferrer Barragán Group

33:06.150 --> 33:09.570
y el alquiler,
a nombre de Constanza Montiel,

33:09.654 --> 33:11.489
uno de los alias de la víctima.

33:11.572 --> 33:12.407
No me diga más.

33:12.490 --> 33:14.701
- [Inti] ¿Te han dicho del spa?
- [Martínez] Buenas.

33:14.784 --> 33:17.954
- Tú tranquilo, que aquí estás seguro.
- Sí, claro, tranquilo.

33:18.037 --> 33:21.749
Será que no se me olvida la cara
de esa mujer de rabia cuando nos encontró.

33:25.294 --> 33:26.379
[Inti] Buenas tardes.

33:29.424 --> 33:30.258
Ya te alcanzo.

33:32.010 --> 33:32.969
Con permiso.

33:33.678 --> 33:35.263
Inti Valderrama, ¿cómo le va?

33:36.055 --> 33:37.181
Bien, bien.

33:37.265 --> 33:40.226
Extrañándola, pero estoy un poco apurado,
tengo una clase.

33:40.309 --> 33:43.521
Usted está viviendo en la casa B,
aquí en Riviera Esmeralda.

33:43.604 --> 33:44.731
[música de tensión]

33:44.814 --> 33:46.482
Sí, momentáneamente, sí.

33:47.108 --> 33:49.527
Mire, le gusta meterse en problemas, ¿no?

33:50.528 --> 33:51.446
Muchas gracias.

33:52.613 --> 33:53.489
¿Usted sabía

33:55.074 --> 33:56.409
que fue la última persona

33:56.492 --> 33:58.619
a la que llamó Tina Salazar
antes de morir?

33:58.703 --> 34:00.705
[música de tensión]

34:06.043 --> 34:08.171
¿De verdad creíste que te estaba evitando?

34:10.882 --> 34:12.175
No sé qué quieres que piense.

34:12.258 --> 34:14.761
Estaba preocupado por ti
con todo lo que pasó.

34:14.844 --> 34:15.845
[asiente]

34:16.637 --> 34:19.265
Porque sigo pensando
que no te estás tomando en serio

34:19.348 --> 34:21.434
el peligro que corres con ese psicópata.

34:24.228 --> 34:28.524
Gracias por preocuparte por mí,
pero estoy bien, estoy bien.

34:30.193 --> 34:33.279
Voy a estar mucho mejor
cuando descubra quién mató a Erika.

34:34.447 --> 34:36.824
¿Supiste lo del cuerpo
que apareció esta mañana?

34:37.909 --> 34:41.204
Sí, sí, algo escuché,
una terrible tragedia.

34:42.371 --> 34:43.206
[asiente]

34:43.831 --> 34:45.666
¿Y por qué estabas tú en ese evento?

34:47.043 --> 34:50.379
Te lo estoy preguntando
para que seas tú misma la que se dé cuenta

34:50.463 --> 34:52.715
de que eres tú
quien se expone una y otra vez.

34:54.467 --> 34:55.635
Fui con Miguel.

34:55.718 --> 34:57.386
[música de tensión]

34:57.470 --> 35:00.640
Es que yo estoy segura
de que el asesino está entre los vecinos.

35:04.227 --> 35:07.772
Fíjate que ese es un rasgo
muy predominante tuyo

35:07.855 --> 35:10.983
y me gustaría que profundizáramos ahí
en esta sesión.

35:12.360 --> 35:13.194
¿Qué rasgo?

35:14.529 --> 35:16.280
Tu lado masoquista, Camila.

35:18.866 --> 35:21.577
Inconscientemente,
estás buscando todo el rato el dolor

35:21.661 --> 35:23.371
porque es lo que te brinda placer,

35:23.454 --> 35:25.331
y Miguel, en este caso, solamente es…

35:26.082 --> 35:27.917
el motor de una sensación de goce

35:28.000 --> 35:30.419
que, primero,
tiene que pasar por el sufrimiento.

35:32.380 --> 35:33.464
Me acosté con él.

35:37.343 --> 35:39.345
Por fin, después de tanto tiempo

35:39.428 --> 35:42.890
y todo lo que hemos trabajado,
terminé estando con Miguel.

35:42.974 --> 35:45.143
Pero te puedo ser sincera, Joaquín,

35:45.226 --> 35:47.186
no me arrepiento, lo disfruté.

35:48.813 --> 35:50.439
[Joaquín] ¿Y por qué lo hiciste?

35:51.941 --> 35:53.151
Tenía ganas.

35:53.234 --> 35:54.402
[Joaquín] Tenías ganas.

35:55.736 --> 35:58.698
¿Y crees que eso es la respuesta
de una persona madura?

36:01.659 --> 36:02.702
Dieciocho meses.

36:04.620 --> 36:07.498
Llevamos 18 meses
buscando el origen del trauma,

36:08.666 --> 36:11.127
buscando en cada rinconcito
el origen del miedo

36:11.210 --> 36:13.045
para poder erradicarlo.

36:13.754 --> 36:16.799
Y llegas tú, haces una cosa de esas
"porque me dieron ganas"

36:16.883 --> 36:18.259
y lo tiras todo para atrás.

36:19.385 --> 36:20.887
- Es solo sexo.
- [Joaquín ríe]

36:22.388 --> 36:23.222
"Sexo".

36:24.432 --> 36:27.852
"Fue solo sexo". ¿Qué pasa?
¿Que no sabes hablar de otra cosa?

36:29.729 --> 36:31.939
¿Es lo único que puedes ofrecer, Camila?

36:32.023 --> 36:33.816
¿Solamente sexo?

36:33.900 --> 36:35.359
Solo sexo, sexo.

36:36.277 --> 36:37.987
Dios santo, Camila, pero ¡mírate!

36:40.198 --> 36:41.949
¿Qué es lo que quieres de tu vida?

36:42.033 --> 36:45.745
¿Quieres seguir siendo un despojo humano?

36:45.828 --> 36:47.830
[música de tensión]

36:48.623 --> 36:49.707
Tú eres mi terapeuta.

36:50.708 --> 36:52.710
¿O te afecta que me acueste con Miguel?

36:52.793 --> 36:55.087
No me afecta, carajo.

36:57.548 --> 36:59.008
Me pone triste por ti.

37:01.052 --> 37:01.928
Perfecto.

37:02.845 --> 37:06.515
Entonces, creo
que el que necesita terapia eres tú.

37:09.560 --> 37:11.145
¿Dónde carajo crees que vas?

37:11.229 --> 37:12.563
La sesión no ha terminado.

37:14.315 --> 37:16.067
[chirrido mecánico]

37:21.697 --> 37:23.950
¿Qué chingados estás haciendo?
Abre la puerta.

37:24.492 --> 37:25.409
No lo voy a hacer.

37:26.160 --> 37:29.163
Por lo menos, hasta que pueda explicarte
de qué va todo esto.

37:31.040 --> 37:33.209
¿Cuál es tu puto problema?

37:49.642 --> 37:51.644
[música intrigante]

38:05.491 --> 38:08.160
Inti, dime cuándo estarás en casa.
Tenemos que hablar.

38:13.040 --> 38:15.042
[suena celular]

38:21.632 --> 38:24.552
Ángela, desde Madrid
quieren una reunión mañana a las 2:30.

38:24.635 --> 38:26.554
Dime cómo te viene. Hasta luego.

38:33.144 --> 38:35.146
[música sensual]

39:08.804 --> 39:09.930
[Santiago] ¡Vannessa!

39:13.476 --> 39:14.727
¿Qué coño estás haciendo?

39:16.228 --> 39:18.397
Te juro, Santiago,
esto no es lo que parece.

39:18.481 --> 39:19.482
¡Aparta!

39:21.984 --> 39:25.446
- Y tú, hija de la grandísima puta…
- ¿Qué me va a hacer?

39:25.529 --> 39:28.949
¿Qué te voy a hacer?
¡Te follas a quien te dé la gana!

39:29.033 --> 39:30.201
Pero a mi mujer no.

39:30.826 --> 39:31.827
[disparo]

39:36.957 --> 39:39.001
[música de tensión]
