WEBVTT

00:44.044 --> 00:45.003
Oh.

00:51.801 --> 00:53.094
VANNESSA CALLING

00:56.556 --> 00:57.932
Hello, Vannessa.

01:00.143 --> 01:02.270
-What's the matter?
-It's just awful.

01:03.438 --> 01:05.440
Santiago has a lover in the complex.

01:06.107 --> 01:08.318
Are you sure
of what you're saying right now?

01:09.986 --> 01:11.696
He's now with someone in house B.

01:11.780 --> 01:13.531
Do you know who's renting it?

01:14.199 --> 01:15.033
I don't.

01:16.034 --> 01:17.327
But I'm gonna find out.

01:37.722 --> 01:40.308
FAKE PROFILE

01:43.603 --> 01:46.231
Do you have any proof
Ángela and Vannessa are…?

01:46.314 --> 01:47.482
Mm-mm.

01:49.275 --> 01:54.155
But with a good incentive,
I'll get you the evidence. No problem.

01:54.239 --> 01:55.698
How do you know it happened?

01:56.741 --> 02:01.412
Because I have a pair of eyes,
and I saw them, and I know Ángela.

02:04.707 --> 02:05.917
What did you see?

02:06.751 --> 02:07.877
Where? Tell me!

02:12.215 --> 02:14.425
-Did you see them fuck each other?
-Santiago!

02:14.509 --> 02:18.012
Hey, hey, hey, calm down, okay?
Touching raises the price.

03:19.365 --> 03:20.950
Uh, it's me again.

03:21.034 --> 03:22.952
I didn't want to nag, but…

03:25.997 --> 03:29.918
I don't even remember why I was calling.
I'm just so head over heels for you.

03:30.001 --> 03:32.670
Don't be mean.
Call me when you get this message.

03:33.213 --> 03:36.132
I honestly can't stop thinking
about you and all of this.

03:36.883 --> 03:38.885
I wish I could stop time, Ángela.

03:39.677 --> 03:41.471
I need to put my life on hold.

03:43.139 --> 03:45.266
I want that hold to last forever.

03:46.351 --> 03:48.478
Find anything interesting
on my phone?

04:02.784 --> 04:05.161
For a moment,
I forget how good this all felt.

04:06.371 --> 04:08.039
You didn't forget how it felt.

04:08.539 --> 04:10.333
You just forgot to trust me.

04:11.209 --> 04:13.378
I had to save you from a killer
for you to believe me.

04:13.461 --> 04:15.463
And to trust me again? Come on, Camila.

04:15.546 --> 04:19.133
Will you stop joking about that, okay?
I'm still scared about it all.

04:20.134 --> 04:21.552
But you shouldn't be.

04:22.762 --> 04:23.638
I've got you.

04:24.681 --> 04:31.020
Yeah, but I… I will not be at peace
until I find that sick bastard.

04:44.617 --> 04:47.120
She's not home?
Wasn't she supposed to get some rest?

04:47.203 --> 04:48.830
She had an appointment at the doctor's.

04:48.913 --> 04:51.582
Oh, I thought she'd wait for me.
I wanted to go with.

04:51.666 --> 04:53.793
-But don't worry, she didn't go alone.
-She didn't?

04:53.876 --> 04:54.877
No, no.

04:54.961 --> 04:56.129
Can I wait for her here?

04:56.212 --> 04:58.464
I'm sure she won't mind.
Make yourself at home.

04:58.548 --> 05:00.758
-Do you want coffee?
-Black coffee, please.

05:12.228 --> 05:13.354
It's ready now.

05:16.482 --> 05:18.651
-Joaquín?
-Careful with the psychiatrist.

05:18.735 --> 05:19.861
Why?

05:19.944 --> 05:21.779
Because he's obsessed with Camila.

05:21.863 --> 05:23.656
I had to drag him out
of her house yesterday.

05:23.740 --> 05:25.491
Really? Another obsessed man?

05:25.575 --> 05:26.409
Joaquín?

05:26.492 --> 05:28.995
I'm telling you this
for Camila's safety, detective.

05:29.078 --> 05:31.080
You shouldn't forget
that someone tried to kill her.

05:31.164 --> 05:33.332
I appreciate you giving me
the information.

05:33.416 --> 05:34.542
Have a good day.

05:35.668 --> 05:40.882
Patty, find out everything you can
about Dr. Joaquín Duval.

05:41.466 --> 05:42.300
Yup.

05:58.691 --> 05:59.525
Doctor?

06:02.028 --> 06:03.863
-Do you need anything?
-No, no.

06:03.946 --> 06:05.156
Apologies for intruding.

06:05.239 --> 06:07.784
With after what's happened,
I'm really worried about Camila.

06:08.284 --> 06:11.287
I thought I picked up
a… a hint of alcohol.

06:11.371 --> 06:13.414
But everything's fine. It's okay.

06:15.666 --> 06:19.295
-Shall we wait for her at the terrace?
-Of course we should. Yes, much better.

06:35.937 --> 06:39.232
I don't know the person in house B,
but there's only one way to find out.

06:42.110 --> 06:43.486
What are you gonna do?

06:43.569 --> 06:46.072
Do you want to know
who your husband cheats on you with?

06:46.155 --> 06:47.990
Yeah, yeah, but that is illegal.

06:48.074 --> 06:51.369
-I mean, you can't break in.
-Yeah. Just breathe.

06:51.452 --> 06:54.080
Owning all of these buildings
has to come with some perks.

07:00.211 --> 07:01.963
Hey, Vannessa.

07:02.046 --> 07:03.131
Don't worry about it.

07:03.214 --> 07:05.633
Why don't you head home,
and I'll call you, mm?

08:02.607 --> 08:04.025
Did you like it?

08:04.108 --> 08:04.942
What is it?

08:10.698 --> 08:14.327
And if everything works out right,
then I'll open my own company.

08:14.410 --> 08:15.244
I'm just so happy.

08:15.328 --> 08:16.537
Here, I'll help you.

08:17.038 --> 08:17.955
Mmm…

08:19.207 --> 08:20.416
-Dad?
-Yes, my love?

08:20.500 --> 08:22.335
Mmm, can I tell you something?

08:23.419 --> 08:24.879
Sure, baby. What is it?

08:26.380 --> 08:27.840
-Everything okay?
-Uh…

08:29.675 --> 08:31.260
Can I come live with you instead?

08:33.554 --> 08:36.349
Of course you can, baby.
You can come live with me anytime.

08:36.432 --> 08:38.309
But did something bad happen?

08:41.103 --> 08:44.190
It's just Mom's been a bit weird.

08:44.273 --> 08:46.067
Since she got out of jail.

08:46.150 --> 08:50.780
Sometimes, she wakes up happy,
and we laugh together,

08:50.863 --> 08:52.615
and it's like it was before.

08:53.199 --> 08:55.243
But then other times, she…

08:59.747 --> 09:01.249
What happens other times?

09:04.001 --> 09:07.004
There's times I feel
like Mom hates me, you know?

09:07.088 --> 09:09.423
It feels like
she doesn't want to be with me.

09:16.389 --> 09:19.016
Tell me right now
why the fuck you're living in this place.

09:20.017 --> 09:23.896
I rented this lovely, humble abode here

09:25.106 --> 09:27.316
so that I could stay close to you.

09:30.278 --> 09:33.573
You know, I just caught you fucking
your lover in the pool over there.

09:33.656 --> 09:34.657
He's not my lover.

09:34.740 --> 09:37.702
I honestly have nothing
against you being bisexual.

09:37.785 --> 09:38.744
Pansexual.

09:38.828 --> 09:40.705
I liked you that way. I won't judge.

09:41.289 --> 09:43.332
But I don't want you near me, okay?

09:44.875 --> 09:46.294
Can you explain why?

09:48.504 --> 09:49.839
Because you're dangerous, Inti.

09:49.922 --> 09:53.718
And because, for some reason, somehow,
you manage to make me lose control.

09:53.801 --> 09:56.596
And, you know,
that's something right now I can't afford.

09:57.680 --> 10:00.141
But yet it seems you can afford to

10:00.725 --> 10:03.853
be banging some other neighbors, no?

10:05.354 --> 10:08.190
Ah, don't look at me
with that beautiful face.

10:10.484 --> 10:12.194
Listen, I'm telling you…

10:13.988 --> 10:15.072
that I love you.

10:15.156 --> 10:15.990
Mmm.

10:16.073 --> 10:18.617
-I'm opening up my heart to you…
-Mm-hmm.

10:18.701 --> 10:21.662
…because I want us to go back
to where we were before.

10:21.746 --> 10:24.165
A gigolo pansexual and his best client.

10:24.707 --> 10:27.627
-Lovely.
-For example. Or lovers.

10:28.878 --> 10:31.422
I need you to leave this house
as soon as possible.

10:31.505 --> 10:34.216
And when you do, I'll speak
to whomever hired you to be here,

10:34.300 --> 10:36.636
and I will ask them
to give you your money back.

10:36.719 --> 10:37.553
But I want you out.

10:37.637 --> 10:39.639
But why? Why are you doing this to me?

10:39.722 --> 10:40.681
Because

10:41.557 --> 10:43.726
you really don't belong here, Inti.

10:44.226 --> 10:45.978
Because you are out of place.

10:46.604 --> 10:49.440
Because you're basically
an enemy to this family.

10:49.523 --> 10:53.027
You're banned from Riviera Esmeralda,
and you definitely need to leave.

10:54.070 --> 10:54.904
Is Camila banned?

11:04.330 --> 11:06.707
Because I believe she's also your enemy.

11:09.710 --> 11:12.338
She fucked your husband
over and over again.

11:12.421 --> 11:14.674
And also, they're still together.

11:16.467 --> 11:18.469
But she just moved in next door.

11:19.261 --> 11:20.096
Oh, Inti.

11:26.435 --> 11:27.395
Ángela.

11:29.563 --> 11:31.107
It's been a long time, huh?

11:37.697 --> 11:39.031
I'm very happy.

11:39.115 --> 11:41.409
We've been invited
to participate in the fair,

11:41.492 --> 11:43.244
so I'm going to be in Miami.

11:43.327 --> 11:45.204
Oh, Matteo, congratulations.

11:45.287 --> 11:47.540
I'm so happy for you.
When do you leave then?

11:47.623 --> 11:48.833
Tomorrow.

11:48.916 --> 11:51.252
Although, it is only for three days.

11:51.335 --> 11:52.586
But that's so sudden, right?

11:52.670 --> 11:54.714
I won't have time to say goodbye to you.

11:54.797 --> 11:56.090
Ah, yeah.

11:56.632 --> 11:59.927
I mean, it was so fast
I couldn't do anything about it.

12:00.511 --> 12:03.222
Well, no need to worry, please.
I understand. I do.

12:03.723 --> 12:05.891
But do you have time
for a little breakfast tomorrow?

12:05.975 --> 12:08.227
That would be a nice goodbye
before you go.

12:08.310 --> 12:09.645
I absolutely can.

12:09.728 --> 12:12.440
Always, my love.
I'll always have time for you.

12:12.523 --> 12:13.733
You just say when.

12:14.233 --> 12:15.735
So when can I expect you?

12:20.865 --> 12:24.201
Little miss, enough screens for today.

12:25.911 --> 12:27.580
I don't want to go to sleep.

12:27.663 --> 12:29.832
Well, I'm heading out. Bye, Mom.

12:29.915 --> 12:31.375
And where are you going?

12:31.959 --> 12:34.420
I've already told you.
I'm staying over at Esteban's.

12:34.503 --> 12:35.379
Mm-hmm.

12:36.130 --> 12:38.299
I didn't know you were friends
with Laura's son.

12:38.382 --> 12:41.260
We aren't, Mom.
He helps me with math.

12:41.343 --> 12:42.887
-That's all.
-Oh, math. I'm sure.

12:42.970 --> 12:45.431
And he introduces you
to his college friends.

12:45.514 --> 12:48.184
Eva, shut it!

12:48.267 --> 12:51.270
That's fine, as long as you're
being careful with those girlfriends.

12:51.353 --> 12:53.439
There's no girlfriends, okay?

12:54.190 --> 12:55.024
Bye.

12:55.107 --> 12:57.443
She's just making it all up.

12:59.695 --> 13:00.529
Bye.

13:01.530 --> 13:03.949
Why do I have to go to sleep so early?

13:04.617 --> 13:06.160
Because your mom says so.

13:07.953 --> 13:09.538
-It's time.
-I don't want to go to sleep.

13:09.622 --> 13:10.831
Okay, look at me.

13:12.124 --> 13:13.959
Don't forget I love you, okay?

13:14.043 --> 13:14.877
Love you too.

14:12.226 --> 14:13.853
Tina, welcome.

14:15.145 --> 14:18.107
I'm cooking, so if you don't mind,
follow me to the kitchen.

14:18.899 --> 14:19.733
Thank you.

14:25.072 --> 14:26.198
Some wine?

14:27.366 --> 14:28.367
Thank you.

14:34.832 --> 14:36.709
Here we are again. I'm surprised.

14:36.792 --> 14:37.751
I thought, um…

14:39.420 --> 14:41.255
I'd be met with insults.

14:41.338 --> 14:43.132
Or at least, as you always did,

14:43.632 --> 14:46.635
you would at least try to push my buttons.

14:47.553 --> 14:49.555
You did that any chance you had.

14:52.182 --> 14:53.434
I could still do it.

14:53.934 --> 14:57.563
But both of us are very lucky
that's not who I am anymore.

14:57.646 --> 14:58.480
Hmm.

15:03.444 --> 15:06.447
So, why did you invite me? To apologize?

15:06.530 --> 15:08.908
No. Let's not push things too far.

15:09.491 --> 15:12.286
I invited you here
to try my famous lobster recipe

15:12.369 --> 15:13.370
I've spent hours on.

15:13.454 --> 15:16.081
After all, you were my father's assistant
for many years, Tina.

15:16.165 --> 15:20.628
Until he let me go to jail
and did absolutely nothing to get me out.

15:21.378 --> 15:22.630
It wasn't like that.

15:23.964 --> 15:26.550
My father appreciated you immensely, Tina.

15:28.260 --> 15:31.722
Appreciation is the least he could feel
after everything he made me do.

15:35.726 --> 15:36.685
So…

15:38.938 --> 15:42.107
You know I met your father
when my mom was his new secretary.

15:42.191 --> 15:43.025
Mmm.

15:43.901 --> 15:46.904
Pedro was impressive.

15:48.030 --> 15:49.740
-And intelligent.
-Mmm.

15:49.823 --> 15:51.450
Always so kind and elegant.

15:53.077 --> 15:55.204
The perfect man. Everyone loved him.

15:56.288 --> 15:57.289
I'll make a toast to that.

16:05.005 --> 16:06.507
But then I turned 12.

16:08.217 --> 16:10.844
Then he started getting bored
of sleeping in my mom's bed,

16:10.928 --> 16:13.055
so he came into mine to abuse me.

16:15.307 --> 16:18.560
I hated your dad with every part of me.

16:21.313 --> 16:23.023
Until that hatred turned into fear.

16:24.942 --> 16:27.027
Then that fear turned into love.

16:27.987 --> 16:31.448
Tell me, why on earth
are you making up such lies, Tina?

16:31.532 --> 16:35.494
I really hope Pedro Ferrer
is burning to ashes in fucking hell.

16:36.787 --> 16:38.956
And you'll be headed there soon as well.

16:41.041 --> 16:43.377
I have no proof, but I'm certain of it.

16:45.879 --> 16:47.965
All the recent killings around here

16:48.841 --> 16:51.385
have the deathly signature of the Ferrers.

16:53.429 --> 16:56.265
Your entire family's blood is cursed.

17:00.227 --> 17:01.687
I'm sorry you feel that way.

17:02.896 --> 17:05.149
From the very bottom
of my heart, truly, Tina.

17:05.232 --> 17:08.444
Because I invited you over
just for a nice dinner tonight.

17:09.319 --> 17:12.031
I know you
like the back of my hand, Ángela.

17:12.114 --> 17:15.826
No, you know absolutely nothing.

17:44.396 --> 17:46.231
Mom? Help, Mom!

17:46.315 --> 17:47.232
Mom!

17:47.316 --> 17:49.151
Mom! What's going on?

17:49.234 --> 17:50.486
Bitch!

17:50.569 --> 17:51.987
My father was a hero!

17:53.989 --> 17:55.407
Please open!

17:55.491 --> 17:57.576
Mom, please open the door!

18:05.584 --> 18:06.794
What is it?

18:06.877 --> 18:09.004
Why are you screaming?
What's the matter with you?

18:09.088 --> 18:11.673
The door was locked. I couldn't--
I just got really scared.

18:11.757 --> 18:13.509
Then why did you lock it?

18:13.592 --> 18:16.303
I heard screaming downstairs.
I swear I didn't lock it.

18:16.386 --> 18:18.889
I just burned myself,
but I'm fine. It's okay.

18:20.641 --> 18:22.226
Everything is okay. I'm fine.

18:22.309 --> 18:24.353
Let's go to bed and get some rest, okay?

18:25.395 --> 18:26.897
Remember, it's late.

18:26.980 --> 18:28.607
I said no more screen time!

18:31.068 --> 18:32.236
It's okay. You're okay.

18:33.904 --> 18:35.614
Mom.

18:35.697 --> 18:37.407
Why do you have blood on your leg?

18:42.037 --> 18:43.580
I cut myself while cooking.

18:44.081 --> 18:45.624
But seriously, I'm fine.

19:36.675 --> 19:39.344
TINA CALLING

20:13.086 --> 20:13.921
Hi.

20:14.504 --> 20:16.715
Help me.

20:19.343 --> 20:21.345
Ángela… Ángela…

20:21.970 --> 20:23.013
tri-- tried…

20:25.682 --> 20:26.683
tried…

21:16.149 --> 21:18.026
Thank you for coming so quickly.

21:20.904 --> 21:21.905
I got carried away.

21:24.950 --> 21:27.536
For a second,
my mind just stopped resisting.

21:28.161 --> 21:31.081
And I simply just lost myself.

21:33.417 --> 21:35.836
You try to manage and control yourself,

21:35.919 --> 21:37.629
and respect other people,

21:38.380 --> 21:39.923
and stay open-minded

21:40.465 --> 21:43.260
and understand
not everybody thinks the same.

21:44.594 --> 21:46.596
But then some people are crazy.

21:47.723 --> 21:50.475
And also, they're very, very ungrateful.

21:52.311 --> 21:56.690
You should have heard all the… the lies
coming out her mouth about my dad.

21:59.860 --> 22:03.530
I need you to get her body out
of the complex before sunrise,

22:03.613 --> 22:05.741
while I take care of the security cameras.

22:06.783 --> 22:08.243
Just dump her wherever you can.

22:10.454 --> 22:11.997
What would I do without you?

22:39.149 --> 22:42.235
Yes, Joaquín.
I'll see you later, okay?

22:42.319 --> 22:44.529
For a moment there,
I thought you were trying to avoid me.

22:44.613 --> 22:46.865
No, no, I was not avoiding you.

22:46.948 --> 22:49.910
I've just been a little busy,
you know? That's all.

22:52.662 --> 22:54.706
Okay, see you in a little while.

22:54.790 --> 22:55.624
Bye.

23:00.504 --> 23:01.463
Excuse me.

23:02.297 --> 23:03.256
Silvina.

23:05.300 --> 23:07.052
-Thanks.
-Of course.

23:07.135 --> 23:10.389
It's good you're both here.
I want to invite you somewhere.

23:10.472 --> 23:12.474
Just a little distraction for you guys.

23:13.850 --> 23:16.686
It is truly an honor today
to welcome you all here

23:16.770 --> 23:19.022
to this wonderful day of golf

23:19.106 --> 23:21.274
for the Ferrer Barragán Tournament,

23:21.358 --> 23:25.320
which is a tradition that we've carried on
throughout all these years

23:25.404 --> 23:28.657
with the support of our company
and all our family.

23:28.740 --> 23:31.993
And is, by all means, important

23:32.536 --> 23:35.872
to encourage and cultivate
our commitment to the sport.

23:36.456 --> 23:40.752
So, here today,
we are accompanied by our new CEO,

23:40.836 --> 23:43.588
imported straight from Spain
to join us today,

23:43.672 --> 23:48.635
who will now strike the honorary tee shot
to open our 2024 golf tournament.

23:54.141 --> 23:57.310
I'm not sure if coming here
was a bad idea or a good one.

23:58.854 --> 24:03.066
If we want to find out who murdered Erika,
this is where we need to look.

24:03.150 --> 24:06.236
Please come over here
if you don't want to risk your lives.

24:09.739 --> 24:10.574
How are you?

24:12.993 --> 24:13.827
Hello.

24:19.082 --> 24:21.042
Hello, everyone. Hello.

24:21.626 --> 24:22.794
-Hey.
-Hello.

24:22.878 --> 24:24.212
-Did I miss anything?
-No.

24:24.296 --> 24:25.505
Oh good.

24:26.256 --> 24:28.508
-My children. Eva, Lucas.
-Hello.

24:28.592 --> 24:30.385
Uh, Miguel, their father.

24:31.344 --> 24:32.179
Hi there.

24:32.262 --> 24:33.430
How are you?

24:55.702 --> 24:58.205
It's the first time
our company's attending this fair,

24:58.288 --> 24:59.956
so it's very important for us to be there.

25:00.040 --> 25:01.124
Mmm.

25:02.876 --> 25:04.377
What time is your flight?

25:05.795 --> 25:06.630
Mmm.

25:07.214 --> 25:08.798
I don't remember, but…

25:09.633 --> 25:11.843
but we still have
a bit of time.

25:13.470 --> 25:16.223
Just check what time your flight leaves.
I'll take you.

25:17.265 --> 25:19.518
Why are you so wonderful, huh?

25:20.602 --> 25:22.604
Seriously, there's really no need.

25:23.647 --> 25:24.773
I promise you.

25:25.774 --> 25:29.110
But why would you pay for a ride
to the airport if I can take you?

25:29.694 --> 25:32.030
I won't be paying
for a ride to the airport.

25:32.113 --> 25:34.282
That's all paid for by the studio.

25:34.366 --> 25:37.369
So it's done.
You don't need to worry about it, okay?

25:39.788 --> 25:41.039
I'm gonna miss you.

25:41.122 --> 25:43.250
And I'm gonna miss you a lot too.

25:43.875 --> 25:48.630
But I promise you that when I come back,
I won't leave your side for a second.

25:50.257 --> 25:51.383
You promise?

25:52.842 --> 25:53.885
Pinky promise.

25:54.553 --> 25:55.595
Pinky promise.

26:00.267 --> 26:04.145
Benito, make sure you collect
everything in this entire area.

26:06.815 --> 26:07.816
Chief.

26:08.316 --> 26:10.777
Yes, sir. In Riviera Esmeralda.

26:11.278 --> 26:12.237
Another body.

26:13.154 --> 26:13.989
Female.

26:19.035 --> 26:19.995
It's Tina.

26:20.870 --> 26:23.540
Did you know this woman?
Oh my God.

26:23.623 --> 26:26.334
Yeah.
She was Ángela's father's assistant.

26:29.462 --> 26:31.798
I'm sorry, but you're all going to
have to come with me.

26:31.881 --> 26:33.675
We have to interrogate everyone.

26:39.681 --> 26:40.640
Poor woman.

26:40.724 --> 26:43.435
But I've never seen her before.
What can I say?

26:44.561 --> 26:45.437
You sure?

26:45.520 --> 26:47.772
So you've never saw her
around here at the club?

26:49.232 --> 26:53.611
Tina Romero is the person who hired me
in Las Vegas to come here to Cartagena.

26:53.695 --> 26:57.240
I don't know what happens in this complex,
but this is all out of control.

26:57.324 --> 26:58.825
Because the same killer did it, right?

26:59.492 --> 27:01.202
We're working on that right now.

27:01.286 --> 27:03.413
What time did Tina leave your house?

27:05.081 --> 27:07.208
Maybe 10:30. I don't know.

27:07.292 --> 27:08.835
Or 10:45.

27:09.336 --> 27:10.170
She…

27:11.671 --> 27:13.089
had a date downtown

27:13.173 --> 27:16.635
with a guy she said
she'd come across on a dating app.

27:16.718 --> 27:18.136
Did they have sex?

27:18.219 --> 27:19.054
Sure thing.

27:19.137 --> 27:20.221
Were they in love?

27:21.264 --> 27:22.265
I don't think so.

27:23.350 --> 27:24.893
Pedro didn't love anyone.

27:25.644 --> 27:26.603
Not even his children?

27:27.979 --> 27:29.314
He loved his children.

27:29.814 --> 27:31.649
That's why we had dinner early.

27:32.650 --> 27:35.904
I invited her to the tournament.
She told me she would join us.

27:35.987 --> 27:38.531
Detective, there is a killer
targeting people in my close circle,

27:38.615 --> 27:40.784
and I can't help but think
this is personal.

27:40.867 --> 27:45.914
I fear for my safety and my kids' safety,
and you tell me you have nothing.

27:47.123 --> 27:50.585
Do you think this was the same killer
that murdered my brother, hmm?

27:50.668 --> 27:52.712
I don't know,
but it seems logical.

27:52.796 --> 27:55.298
Someone out there is killing people
in Riviera Esmeralda,

27:55.382 --> 27:56.966
and any of us could be the next victim.

27:57.467 --> 27:58.385
Or the culprit.

27:59.177 --> 28:01.179
Would you say you have
any enemies around here?

28:01.262 --> 28:02.263
I don't know.

28:02.347 --> 28:03.848
I don't think so. Why?

28:04.766 --> 28:08.311
Because it's very uncommon
to find any evidence after a fire.

28:08.395 --> 28:10.730
My theory is that the killer
is trying to frame you.

28:11.564 --> 28:13.525
Right. Why do you think that?

28:13.608 --> 28:18.697
Because the killer planted the scopolamine
and traces of your semen on Manacoa.

28:20.407 --> 28:21.991
Did she say anything else?

28:23.493 --> 28:24.327
Thank you.

28:26.079 --> 28:26.913
Okay.

28:33.378 --> 28:34.838
-Excuse me.
-Oh, yeah, sure.

28:34.921 --> 28:38.550
A black Audi was parked in front
of the club's entrance for a whole hour.

28:39.467 --> 28:41.219
Were you able to identify the owner?

28:41.302 --> 28:42.470
No, not yet.

28:45.265 --> 28:47.851
-Would you come home with me, Ángela?
-Hmm?

28:48.435 --> 28:52.564
The kids are at camp right now,
and Santiago will be gone until late.

28:52.647 --> 28:53.523
Will you?

28:55.900 --> 28:57.026
Sure.

28:57.110 --> 28:57.944
-Okay.
-Let's go home.

28:58.027 --> 28:59.028
Yes, okay.

29:04.576 --> 29:06.494
Don't ask me to trust you again.

29:07.328 --> 29:08.872
You had one job, just one job!

29:08.955 --> 29:11.499
No, I won't.
I don't want to listen to you.

29:11.583 --> 29:12.792
It was very simple.

29:12.876 --> 29:14.878
You had to take the body far away.

29:14.961 --> 29:18.298
So how could you leave it
in a lake near people playing golf?

29:19.257 --> 29:20.925
I've had it.

29:21.009 --> 29:23.011
I've had it with your accidents.

29:23.094 --> 29:26.389
Because of another of your accidents,
my brother is gone, you see?

29:34.063 --> 29:37.692
-Ángela, is something wrong?
-No, I just saw this photo.

29:37.775 --> 29:38.693
It's nothing.

29:40.028 --> 29:43.615
-Why are you ignoring me? What did I do?
-I'm not ignoring you, Vannessa.

29:43.698 --> 29:46.618
But you are. I've been texting you
day and night. I feel stupid.

29:47.118 --> 29:50.830
-I don't know how to grab your attention.
-Honey, I just have a lot going on.

29:50.914 --> 29:53.249
There's nothing more to it.
I think about you all the time.

29:53.333 --> 29:55.585
Truly. I promise you. Hmm?

29:59.214 --> 30:01.716
I've done some research,
and I couldn't find proof

30:01.800 --> 30:03.927
that your husband
would be cheating on you.

30:04.010 --> 30:06.429
House B doesn't look like
anyone lives there.

30:06.930 --> 30:08.431
Have you managed to talk to him?

30:09.390 --> 30:11.351
Well, last night,
he was going through my phone.

30:13.061 --> 30:14.395
Did he see anything?

30:15.480 --> 30:17.440
Well, I don't know,
but I don't really care.

30:18.274 --> 30:21.361
I wanna know why you're being so distant.
That's all I care about, honestly.

30:26.032 --> 30:26.950
I'm sorry.

30:27.700 --> 30:29.911
I know I hurt you,
but I didn't mean to, truly.

30:29.994 --> 30:31.830
And I want you to trust me.

30:32.914 --> 30:33.748
Believe me.

30:33.831 --> 30:35.500
Oh, you're beautiful.

30:37.001 --> 30:38.962
-I think about you a lot.
-Really?

30:39.712 --> 30:42.048
I can't help thinking of you
all the time too.

30:42.131 --> 30:43.383
-You do?
-Yeah.

30:44.467 --> 30:45.843
Maybe I could kiss you?

30:46.344 --> 30:47.387
-Hmm?
-Yeah.

30:50.807 --> 30:53.726
♪ Reality escaping in ♪

30:53.810 --> 30:56.938
♪ Insanity's the only thing
That keeps me sane ♪

31:05.905 --> 31:09.117
♪ About to make your heart beat
Like a pacemaker ♪

31:14.163 --> 31:16.833
♪ I am a tiger
And I've earned my stripes ♪

31:16.916 --> 31:19.627
♪ Don't get too close or I will bite ♪

31:20.920 --> 31:23.631
♪ Maybe I'm bad, maybe I'm good ♪

31:23.715 --> 31:27.969
♪ Maybe it's all just in my blood ♪

31:33.850 --> 31:34.684
I love you.

31:36.019 --> 31:40.189
♪ Guess let's see who wins the fight ♪

31:40.273 --> 31:44.569
♪ I'll be the last woman standing ♪

31:46.988 --> 31:48.072
She died of immersion,

31:48.156 --> 31:51.409
but I can't confirm
that this is the work of the same killer.

31:52.160 --> 31:55.038
This is the fifth victim
that appeared in the water.

31:55.121 --> 31:55.955
Mm-hmm.

31:56.623 --> 31:58.541
Yeah, but…

31:58.625 --> 32:00.168
It's different in her case.

32:01.169 --> 32:04.964
She's got burns on her face
and the rest of her body.

32:07.050 --> 32:08.134
Was it oil?

32:08.885 --> 32:10.303
-Mmm…
-A corrosive substance?

32:10.386 --> 32:11.512
Likely boiling water.

32:12.263 --> 32:14.140
And, as if that wasn't enough,

32:14.223 --> 32:17.185
the killer made
quite a few sharp cuts in her.

32:18.227 --> 32:19.395
Was there sex?

32:19.479 --> 32:21.606
Neither sex nor drugs were involved.

32:22.315 --> 32:24.984
Just chlorine.
Like the one you use in pools.

32:25.068 --> 32:26.945
Her whole body was full of chlorine.

32:27.820 --> 32:29.238
Could've been drowned in a pool.

32:29.322 --> 32:31.532
Or maybe they tried
to clean her in a pool.

32:32.951 --> 32:37.372
Well, if it is the same killer,
this body will definitely take us to them.

32:37.455 --> 32:38.748
How are you so sure of that?

32:38.831 --> 32:40.208
Because I know them.

32:41.250 --> 32:43.378
I know that when a serial killer

32:43.461 --> 32:46.506
no longer respects the rules
that they have set for themselves,

32:46.589 --> 32:48.299
that can only mean one thing.

32:48.383 --> 32:49.884
They have to stop killing.

32:51.636 --> 32:52.720
They're suffering.

32:54.138 --> 32:56.099
What used to give this killer pleasure

32:57.183 --> 32:59.268
is now starting to torment them.

32:59.352 --> 33:03.648
Tina Salazar got out of prison
and started going to the B house often.

33:03.731 --> 33:06.150
That house belongs
to the Ferrer Barragán Group.

33:06.234 --> 33:09.570
And the lease is under
the name Constanza Montiel,

33:09.654 --> 33:11.406
one of the aliases of the victim.

33:11.489 --> 33:12.532
Don't need to say anymore.

33:12.615 --> 33:14.909
-Did you hear from the spa?
-Good afternoon.

33:14.993 --> 33:17.078
-You don't need to worry about it, okay?
-Yeah, sure.

33:17.161 --> 33:18.287
I'll stay cool,

33:18.371 --> 33:21.290
but I'll never forget her face
when she saw us in the pool together.

33:25.336 --> 33:26.504
Good afternoon.

33:29.215 --> 33:30.425
I'll be right there.

33:31.259 --> 33:32.969
Yeah. Excuse me.

33:33.052 --> 33:35.346
Inti Valderrama, how are you?

33:36.055 --> 33:37.515
I'm fine. Fine, yeah.

33:37.598 --> 33:40.184
I have to hurry.
My class is about to start in a second.

33:40.268 --> 33:43.438
I know you're living in house B,
here in Riviera Esmeralda.

33:44.814 --> 33:46.482
True. For the time being, yeah.

33:46.566 --> 33:47.775
Hmm.

33:47.859 --> 33:50.445
Well, you sure love
getting into trouble, don't you?

33:50.528 --> 33:51.863
I'm gonna leave.

33:52.447 --> 33:53.448
Did you know

33:55.116 --> 33:58.494
you were the last person
that Tina Salazar called before she died?

34:06.043 --> 34:08.463
Did you seriously think
that I was avoiding you?

34:09.547 --> 34:12.425
Well, I don't know
what you wanted me to think,

34:12.508 --> 34:14.886
but I was worried after what happened
at the island.

34:14.969 --> 34:15.887
Mmm.

34:16.637 --> 34:19.098
Because I keep thinking
that you actually might not know

34:19.182 --> 34:21.768
the amount of danger you're in
with that psychopath.

34:24.145 --> 34:27.356
Thanks for worrying about me, truly,
but I'm fine.

34:27.940 --> 34:28.816
I'm fine.

34:30.193 --> 34:32.695
And I'll be better once I find out
who murdered my best friend.

34:32.779 --> 34:33.780
Mm-hmm.

34:34.363 --> 34:36.741
Did you hear about the body
that appeared today?

34:37.909 --> 34:39.827
Yeah. Yeah, I did hear about that.

34:40.453 --> 34:41.621
Terrible tragedy.

34:42.371 --> 34:43.289
Mm-hmm.

34:43.831 --> 34:45.666
Why were you at the tournament?

34:47.043 --> 34:50.087
Camila, I'm asking you this question
so that you might realize

34:50.171 --> 34:53.091
that you're putting yourself in danger
over and over again.

34:54.217 --> 34:55.051
I went with Miguel.

34:55.134 --> 34:57.386
Mm-hmm.

34:57.470 --> 35:00.640
I think the killer is definitely
someone who lives in the complex.

35:00.723 --> 35:01.766
Hmm.

35:04.102 --> 35:07.355
I noticed that this is
a very predominant feature of yours,

35:07.438 --> 35:11.234
and I would really like
to dive deeper into it in this session.

35:12.318 --> 35:13.194
What feature?

35:14.445 --> 35:16.531
It's your masochistic side, Camila.

35:18.866 --> 35:21.494
You know, you unconsciously look
for pain all the time

35:21.577 --> 35:23.579
because it allows you to enjoy pleasure.

35:23.663 --> 35:27.875
And Miguel, in this case,
is just the motor for the lust you feel

35:27.959 --> 35:30.419
after you've been through
a period of suffering.

35:31.254 --> 35:33.464
Mmm. I slept with him.

35:37.343 --> 35:41.180
You know, after all this time,
after all the work that we've done,

35:41.806 --> 35:43.015
I ended up sleeping with him.

35:43.099 --> 35:45.059
But I'll be honest with you, Joaquín.

35:45.143 --> 35:47.436
I really don't regret it.
And I enjoyed it.

35:48.813 --> 35:50.398
And why did you do it?

35:51.816 --> 35:53.067
I felt like it.

35:53.151 --> 35:54.152
You felt like it?

35:55.736 --> 35:58.698
Do you think that response
is that of a mature person, Camila?

36:01.576 --> 36:02.577
Eighteen months.

36:04.328 --> 36:07.832
We've spent the last 18 months
looking for the origin of your trauma.

36:08.666 --> 36:11.169
Mutually working together
in every corner of your being

36:11.252 --> 36:13.045
to eradicate all of your fears.

36:13.754 --> 36:16.924
And then you decide to do something
just because you "felt like it,"

36:17.008 --> 36:18.259
and we go backwards.

36:18.342 --> 36:20.887
No. It's just sex to me.

36:22.263 --> 36:23.556
It's just sex to you?

36:24.390 --> 36:25.308
"It was just sex."

36:26.058 --> 36:27.852
What, you can't talk about anything else?

36:29.645 --> 36:32.064
Is that the only thing
you're able to even offer, Camila?

36:32.148 --> 36:33.816
It's all about sex? Just that?

36:33.900 --> 36:35.568
Just sex. Sex.

36:36.152 --> 36:38.321
Jesus Christ, Camila, look at you.

36:40.072 --> 36:41.949
What are you doing with your life?

36:42.033 --> 36:43.910
You want to continue living like a…

36:44.911 --> 36:45.745
desperate woman?

36:48.623 --> 36:49.874
You are my therapist.

36:50.499 --> 36:52.710
It bothers you so much
that I slept with Miguel?

36:52.793 --> 36:55.087
No, it fucking doesn't.

36:57.506 --> 36:59.300
Honestly, I feel sad for you.

37:01.093 --> 37:01.928
Perfect.

37:02.887 --> 37:06.349
Then I guess the one
who needs therapy now is you.

37:06.432 --> 37:07.266
Mmm.

37:09.435 --> 37:11.062
Where the fuck are you going?

37:11.145 --> 37:12.813
The session is not over yet.

37:16.234 --> 37:17.485
BLOCKED

37:21.572 --> 37:23.074
What the fuck are you doing right now?

37:23.157 --> 37:24.408
Open the door.

37:24.492 --> 37:25.618
I'm not gonna do that.

37:26.410 --> 37:29.163
Not until you let me explain
what this is all about.

37:31.123 --> 37:33.334
What's your problem, motherfucker?

38:05.449 --> 38:08.035
Inti, let me know when you're home.
We need to talk.

38:21.549 --> 38:24.468
Ángela, Madrid wants to have
a meeting tomorrow at 12:00.

38:24.552 --> 38:26.554
Tell me if you can. Bye.

39:08.679 --> 39:09.889
Vannessa!

39:13.309 --> 39:14.810
What the hell are you doing?

39:15.978 --> 39:18.898
Oh no, Santiago,
it's not what it seems. Really, I--

39:21.984 --> 39:22.902
You…

39:23.611 --> 39:25.446
-You fucking bitch!
-What are you gonna do?

39:25.529 --> 39:28.949
Listen, you can fuck anyone you want!
Anyone you want!

39:29.033 --> 39:30.201
But not my wife!
uck anyone you want!
Anyone you want!
