WEBVTT

00:00:12.762 --> 00:00:14.973 align:center
มีคนผลักเธอตกลงมา เห็นด้วยใช่ไหม

00:00:15.473 --> 00:00:17.142 align:center
มีคนผลักเธอเพราะว่า…

00:00:18.518 --> 00:00:20.270 align:center
เพราะเธอไม่ตกลงมาเองหรอก

00:00:20.937 --> 00:00:23.732 align:center
พูดอย่างนั้นได้ไง ใครจะผลักเธอได้

00:00:23.815 --> 00:00:25.066 align:center
ซิลวี ดูเธอสิ

00:00:26.359 --> 00:00:27.819 align:center
เธอถูกผลัก ไม่เห็นเหรอ

00:00:27.902 --> 00:00:29.529 align:center
มีคนผลักเธอ

00:00:33.283 --> 00:00:34.909 align:center
เราออกจากประเทศไม่ได้

00:00:34.993 --> 00:00:38.246 align:center
พวกเขาอยากสอบปากคำพวกเราทีละคนพรุ่งนี้

00:00:40.248 --> 00:00:45.253 align:center
ที่รัก ผมว่าหลังจากนั้น
เรากลับไปการ์ตาเฮนากันดีกว่า

00:00:45.336 --> 00:00:46.254 align:center
โอเคไหม

00:00:50.300 --> 00:00:51.342 align:center
ค่ะ ไปกัน

00:01:04.105 --> 00:01:06.399 align:center
(เฟค โปรไฟล์)

00:01:18.536 --> 00:01:19.412 align:center
ขอตัวนะ

00:01:22.207 --> 00:01:23.958 align:center
- ฮัลโหล
- เฆร์มันนะครับ

00:01:24.793 --> 00:01:25.919 align:center
คุณเป็นไงบ้าง

00:01:26.002 --> 00:01:26.836 align:center
ก็…

00:01:27.545 --> 00:01:32.133 align:center
รู้สึกแย่มากค่ะเฆร์มัน มันเหมือนฝันร้ายเลย

00:01:32.926 --> 00:01:36.429 align:center
แน่นอน เป็นเรื่องธรรมดา
สิ่งที่เกิดขึ้นมันน่าเศร้ามาก

00:01:37.305 --> 00:01:39.474 align:center
ผมรู้สึกผิดมาก เพราะว่า…

00:01:40.266 --> 00:01:43.061 align:center
ผมเป็นคนต้นคิดให้ชวนคุณมาทำธุรกิจที่นี่เอง

00:01:43.603 --> 00:01:47.607 align:center
คุณไม่เกี่ยวอะไรกับเรื่องทั้งหมดนี้หรอกค่ะ
ไม่ต้องคิดมาก

00:01:47.690 --> 00:01:49.901 align:center
คามิล่า ผมอยู่ข้างนอกโรงแรมคุณนี่เอง

00:01:50.401 --> 00:01:53.655 align:center
ผมขอเวลาคุณสักสองสามนาทีได้ไหม

00:01:54.155 --> 00:01:55.281 align:center
ผมจะดีใจมาก

00:01:56.157 --> 00:01:58.243 align:center
ตอนนี้เป็นช่วงเวลาที่เลวร้ายมาก

00:01:58.910 --> 00:02:02.080 align:center
แต่ผมมีเรื่องสำคัญอยากคุยด้วย ไม่ใช่เรื่องธุรกิจ

00:02:04.874 --> 00:02:05.875 align:center
เรามาที่นี่ทำไม

00:02:07.752 --> 00:02:10.088 align:center
นายฝันมาตลอดไม่ใช่เหรอ

00:02:10.880 --> 00:02:14.843 align:center
อยู่ที่ริเวียร่า เอสเมอรัลดา
แต่งงานกับอาเดรียน เฟร์เรร์

00:02:15.468 --> 00:02:18.138 align:center
เอาเถอะ ส่วนนึงของความฝันนั้น

00:02:18.221 --> 00:02:20.932 align:center
ไม่มีทางเป็นจริงได้แล้ว น่าเสียดาย

00:02:21.015 --> 00:02:22.100 align:center
แต่ที่เหลือยังได้อยู่

00:02:23.685 --> 00:02:26.354 align:center
ไม่ต้องเพ้อเจ้อ ทีน่า ต้องการอะไร

00:02:28.148 --> 00:02:30.275 align:center
สิ่งเดียวที่ฉันคิดถึงตอนนี้

00:02:30.358 --> 00:02:32.861 align:center
คืออนาคตอันสดใสของนาย

00:02:34.487 --> 00:02:35.488 align:center
ชอบไหมล่ะ

00:02:54.382 --> 00:02:55.258 align:center
รายงานครับ

00:02:56.050 --> 00:02:57.051 align:center
ผลตรวจว่าไง

00:03:01.723 --> 00:03:03.099 align:center
มีทฤษฎีอะไรไหม

00:03:04.517 --> 00:03:06.603 align:center
เขาคงทำให้เธอตกใจไม่ทันตั้งตัวตรงนั้น

00:03:08.521 --> 00:03:12.275 align:center
เธอพยายามปกป้องตัวเอง คนร้ายจู่โจมเธอ

00:03:14.068 --> 00:03:15.361 align:center
มีปอยผมตกอยู่

00:03:18.281 --> 00:03:20.825 align:center
งั้นมีโอกาสที่เราจะได้ดีเอ็นเอบ้าง

00:03:22.285 --> 00:03:23.494 align:center
ค่ะ เป็นไปได้

00:03:24.829 --> 00:03:27.498 align:center
พร้อมกับร่องรอยดีเอ็นเอ
จากแขกคนอื่นอีกเป็นร้อย

00:03:28.917 --> 00:03:31.794 align:center
เราได้ผลการตรวจพิษวิทยาของสารนี้รึยัง

00:03:31.878 --> 00:03:32.962 align:center
ไอ้เชี่ย

00:03:33.046 --> 00:03:34.631 align:center
เรานึกว่าเป็นโคเคน

00:03:35.131 --> 00:03:37.258 align:center
แต่เป็นสโคโปลามีนใช่ไหม

00:03:38.927 --> 00:03:39.761 align:center
ค่ะ

00:03:42.680 --> 00:03:44.682 align:center
คุณคงมีคำถามมากมายสินะ

00:03:45.475 --> 00:03:48.186 align:center
- ใช่ค่ะ
- ฉันจะพยายามอธิบายให้ฟัง

00:03:49.103 --> 00:03:53.191 align:center
เหยื่อเป็นเพื่อนของเป้าหมายหลักในการสืบสวน

00:03:53.274 --> 00:03:54.859 align:center
ในคดีฆาตกรรมสี่คดี

00:03:55.818 --> 00:03:58.029 align:center
ที่เกิดขึ้นในการ์ตาเฮนาสัปดาห์ที่แล้ว

00:03:58.112 --> 00:04:00.198 align:center
มีการใช้สโคโปมีนในทั้งสี่คดีนั้น

00:04:06.454 --> 00:04:07.997 align:center
ใครเป็นเจ้าของบ้านหลังนี้

00:04:09.040 --> 00:04:11.709 align:center
คนที่อยากทำงานกับนายจริงๆ

00:04:13.711 --> 00:04:14.837 align:center
อรุณสวัสดิ์ อินติ

00:04:16.464 --> 00:04:18.174 align:center
ฉันได้ยินเรื่องนายมามาก

00:04:19.342 --> 00:04:21.761 align:center
บอกตามตรงนะ นายไม่เหมือนที่ฉันคิดไว้เลย

00:04:22.804 --> 00:04:25.598 align:center
ฉันชื่อซันติอาโก ฉันต้องการให้นายช่วย

00:04:27.517 --> 00:04:31.437 align:center
อย่าเสียมารยาทสิ ฉันไม่ได้ขอให้นาย
หลับหูหลับตาไว้ใจฉันหรอก

00:04:32.272 --> 00:04:34.274 align:center
ฉันเป็นซีอีโอของเฟร์เรร์บาร์รากันกรุ๊ป

00:04:34.357 --> 00:04:37.443 align:center
ฉันแค่ต้องการให้อังเฆล่า เฟร์เรร์

00:04:37.527 --> 00:04:38.778 align:center
ออกจากบริษัทไปซะ

00:04:38.861 --> 00:04:41.656 align:center
และนายก็เป็นเครื่องมือที่เหมาะที่สุด

00:04:45.743 --> 00:04:47.495 align:center
กลอเรียบอกว่าคุณตามหาผมอยู่

00:04:49.080 --> 00:04:52.375 align:center
ผมประชุมอยู่ ต้องการอะไรล่ะ

00:04:53.126 --> 00:04:54.127 align:center
ต่อว่าคุณ

00:04:54.669 --> 00:04:56.754 align:center
แวนเนสซ่าทนคุณได้ยังไง ให้ตายเถอะ

00:04:56.838 --> 00:04:59.882 align:center
ถ้านี่เป็นเรื่องฟิเดวาแห้งๆ นั่น ผมขอโทษด้วย

00:04:59.966 --> 00:05:01.634 align:center
ฉันพูดจริงนะ ซันติอาโก

00:05:02.468 --> 00:05:05.471 align:center
คุณทำให้ภรรยาขายหน้าแบบนั้นไม่ได้

00:05:06.055 --> 00:05:08.349 align:center
เธอทั้งนิสัยดี ทั้งพิเศษ…

00:05:08.433 --> 00:05:11.102 align:center
และทำอาหารเก่งมาก ส่วนใหญ่น่ะ

00:05:11.185 --> 00:05:13.021 align:center
คุณอาจจะคิดว่าฉันพูดเล่น

00:05:13.104 --> 00:05:16.190 align:center
แต่สักวันเธอจะตกหลุมรักกับคนอื่น

00:05:16.274 --> 00:05:17.859 align:center
แล้วคุณจะทำยังไง

00:05:18.776 --> 00:05:20.194 align:center
คุณอยากมาคุยกับผมเรื่องนี้เหรอ

00:05:20.862 --> 00:05:21.696 align:center
ถามจริง

00:05:22.196 --> 00:05:23.906 align:center
มาบอกว่าผมเป็นสามีที่แย่เนี่ยนะ

00:05:23.990 --> 00:05:26.159 align:center
ไม่ แต่คุณก็สมควรโดนแล้ว

00:05:27.827 --> 00:05:29.829 align:center
ซันติอาโก ฉันเป็นห่วงจริงๆ นะ

00:05:29.912 --> 00:05:34.167 align:center
เพราะฉันคิดว่าความวุ่นวายที่เราเจอกันอยู่นี่

00:05:34.250 --> 00:05:36.044 align:center
เพราะคดีฆาตกรรมทั้งหลาย

00:05:36.586 --> 00:05:39.130 align:center
อาจเป็นอันตรายต่อโปรเจกต์
ที่มีความหมายกับฉันมาก

00:05:39.213 --> 00:05:42.133 align:center
ฉันจะนำเสนอมันในการประชุมบอร์ดครั้งหน้า

00:05:42.842 --> 00:05:46.679 align:center
ฉันพูดถึงริเวียร่า เดียมันเต

00:05:46.763 --> 00:05:48.931 align:center
โปรเจกต์ของพ่อฉันที่สร้างไม่เสร็จ

00:05:49.015 --> 00:05:52.018 align:center
เขาทำค้างไว้ในช่วงบั้นปลายชีวิต

00:05:53.519 --> 00:05:56.564 align:center
โปรเจกต์นี้มีทั้งหมด 950 ห้อง

00:05:57.815 --> 00:06:01.527 align:center
และมีคลับเฮาส์
ที่ดีกว่าริเวียร่า เอสเมอรัลดามาก

00:06:01.611 --> 00:06:02.779 align:center
สักครู่นะ

00:06:02.862 --> 00:06:03.863 align:center
ลองดูสิ

00:06:05.531 --> 00:06:06.366 align:center
ฮัลโหล

00:06:06.449 --> 00:06:09.577 align:center
ผมโทรมาถามว่าคุณจะมาคลาสโยคะได้ไหม

00:06:10.661 --> 00:06:12.288 align:center
ไม่รู้สิ แต่จะพยายาม

00:06:12.372 --> 00:06:13.915 align:center
ผมอยากเจอคุณจริงๆ

00:06:13.998 --> 00:06:15.291 align:center
เมื่อคืนนี้มัน…

00:06:17.001 --> 00:06:19.420 align:center
- ไม่ต้องนิยามมันหรอก
- อย่าเลย

00:06:20.254 --> 00:06:21.381 align:center
คุยกันทีหลังค่ะ

00:06:21.464 --> 00:06:22.298 align:center
ได้ครับ

00:06:22.799 --> 00:06:25.843 align:center
อังเฆล่า ผมคิดถึงคุณทั้งเช้าเลย

00:06:26.969 --> 00:06:27.845 align:center
บายครับ

00:06:30.348 --> 00:06:34.143 align:center
เมื่อไฟมันคุกรุ่นแล้ว ก็ไม่มีอะไรดับได้

00:06:34.769 --> 00:06:37.271 align:center
ขอบคุณที่เล่าเรื่องซิลวินาให้ฟังนะคะ

00:06:37.355 --> 00:06:41.526 align:center
มันน่ารักมาก
แต่คุณก็รู้เงื่อนไขของฉันที่โรงแรมอยู่แล้ว

00:06:41.609 --> 00:06:42.735 align:center
ผมรู้

00:06:42.819 --> 00:06:44.737 align:center
ผมแค่อยากลอง

00:06:46.239 --> 00:06:48.658 align:center
เกลี้ยกล่อมให้คุณทำสิ่งที่ถูกต้อง

00:06:49.659 --> 00:06:51.119 align:center
ทำสิ่งที่ถูกต้องเหรอ

00:06:51.202 --> 00:06:52.370 align:center
ใช่ครับ

00:06:52.453 --> 00:06:53.704 align:center
ตอนนี้ขึ้นอยู่กับคุณ

00:06:53.788 --> 00:06:56.457 align:center
ฟังนะ ฉันมาถึงที่นี่

00:06:57.333 --> 00:07:00.837 align:center
เพราะฉันอยากเปิดโกลเดนลิปส์อีกที่
ในเม็กซิโก

00:07:01.421 --> 00:07:02.338 align:center
ผมก็อยากเช่นกัน

00:07:02.880 --> 00:07:06.843 align:center
ผมแค่คิดว่าตอนนี้ไม่ใช่เวลาเหมาะ
ที่จะคุยธุรกิจกัน

00:07:08.052 --> 00:07:11.347 align:center
แต่เราจะหาเวลาที่เหมาะกว่านี้

00:07:11.431 --> 00:07:13.349 align:center
ผมแน่ใจว่าเราจะได้…

00:07:14.559 --> 00:07:17.145 align:center
ข้อตกลงที่เป็นประโยชน์ต่อทั้งสองฝ่าย

00:07:18.563 --> 00:07:22.066 align:center
แต่มีบางเรื่องที่ผมคิดว่าสำคัญกว่า

00:07:25.736 --> 00:07:27.655 align:center
- มิเกล
- หวัดดี เป็นไงบ้าง

00:07:27.738 --> 00:07:28.781 align:center
ดีใจที่ได้เจอกันนะ

00:07:28.865 --> 00:07:29.699 align:center
เช่นกัน

00:07:29.782 --> 00:07:30.950 align:center
นี่อะไร

00:07:31.033 --> 00:07:33.453 align:center
นี่เหรอเรื่องที่คุณอยากบอกฉัน

00:07:33.536 --> 00:07:34.370 align:center
อย่าเพิ่งโมโห

00:07:34.454 --> 00:07:36.706 align:center
ฟังนะ ทุกอย่างที่ทำไปก็เพราะความรัก

00:07:36.789 --> 00:07:38.583 align:center
- ดีใจที่เจอคุณนะ
- เช่นกันครับ

00:07:38.666 --> 00:07:39.917 align:center
ผมจะปล่อยให้คุยกันไปนะ

00:07:40.001 --> 00:07:42.587 align:center
ถ้าตกลงกันได้ คุณต้องเชิญผมด้วยล่ะ

00:07:43.254 --> 00:07:44.130 align:center
แน่นอนครับ

00:07:44.213 --> 00:07:46.007 align:center
เชิญตามสบายเลย บายครับ

00:07:47.842 --> 00:07:51.095 align:center
ไม่ใช่ความผิดของเฆร์มัน เขาแค่ช่วยผม

00:07:51.179 --> 00:07:54.182 align:center
คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่ ต้องการอะไร

00:07:54.265 --> 00:07:58.019 align:center
อยากให้ฉันเป็นบ้ารึไง
อยากส่งฉันเข้าโรงพยาบาลบ้าเหรอ

00:07:58.102 --> 00:08:00.646 align:center
ไม่ ผมอยากให้คุณไม่กลับไปโคลอมเบียอีก

00:08:00.730 --> 00:08:03.316 align:center
หนีไปด้วยกันด้วยเครื่องบินของเฆร์มันเถอะ

00:08:03.399 --> 00:08:04.650 align:center
เลือกมาเลยว่าอยากไปไหน

00:08:05.401 --> 00:08:07.653 align:center
คิดว่าฉันไม่รู้เหรอว่าคุณมีเจตนาอะไร

00:08:07.737 --> 00:08:11.365 align:center
ผมจะต้องการอะไรจากคามิล่า
ก็เป็นเรื่องของผม อย่ามายุ่ง

00:08:11.449 --> 00:08:12.950 align:center
ฉันจะไม่เลิกยุ่ง

00:08:15.286 --> 00:08:16.746 align:center
คุณฆ่าเอริก้า

00:08:19.123 --> 00:08:20.500 align:center
คุณฆ่าเอริก้า

00:08:21.000 --> 00:08:24.128 align:center
คุณถึงพาฉันมาที่นี่แล้ววางแผนทุกอย่าง

00:08:24.212 --> 00:08:26.839 align:center
- คุณฆ่าเธอ
- คุณคิดว่าผมฆ่าเธอเหรอ

00:08:26.923 --> 00:08:29.383 align:center
ฉันไม่รู้ว่าคุณทำอะไร ฉันไม่รู้จักคุณ

00:08:29.467 --> 00:08:33.054 align:center
ฉันไม่รู้จักคุณตั้งแต่การ์ตาเฮนาแล้ว
ตอนนั้นฉันก็ไม่รู้จักคุณ

00:08:33.137 --> 00:08:34.889 align:center
เลิกยุ่งกับฉันซะที

00:08:34.972 --> 00:08:35.848 align:center
ใจเย็นๆ

00:08:36.933 --> 00:08:39.060 align:center
ผมจะฆ่าเพื่อคุณเท่านั้น

00:08:40.728 --> 00:08:41.562 align:center
แค่นั้นเอง

00:08:53.324 --> 00:08:54.283 align:center
คุณพูดถูก

00:08:58.538 --> 00:09:01.916 align:center
ฉันทำไม่ได้ ฉันหนีจากจูบของคุณไม่ได้เลย

00:09:04.544 --> 00:09:08.130 align:center
ฉันหนีจากสัมผัสของคุณไม่ได้

00:09:09.090 --> 00:09:10.633 align:center
สิ่งที่คุณทำให้ฉันรู้สึก

00:09:10.716 --> 00:09:14.595 align:center
สาบานได้ว่าฉันพยายามบำบัดอยู่

00:09:14.679 --> 00:09:17.014 align:center
ฉันพยายามหลีกหนีไปจากคุณ แต่…

00:09:17.723 --> 00:09:18.724 align:center
ฉันทำไม่ได้

00:09:21.852 --> 00:09:22.937 align:center
มาเริ่มต้นกันใหม่เถอะ

00:09:24.855 --> 00:09:26.232 align:center
ย้ายมาอยู่ด้วยกัน

00:09:26.315 --> 00:09:27.358 align:center
พระเจ้า

00:09:28.818 --> 00:09:29.819 align:center
เอาเถอะนะ

00:09:31.028 --> 00:09:33.406 align:center
ผมสัญญาว่าเราจะตกหลุมรักกันอีกครั้ง

00:09:35.283 --> 00:09:36.784 align:center
เหมือนครั้งแรกไง

00:09:37.994 --> 00:09:40.413 align:center
ผมเคยบอกคุณแล้ว คามิล่า มันเป็นเรื่องจริง

00:09:41.956 --> 00:09:43.916 align:center
ผมอยากมีครอบครัวกับคุณ

00:09:44.750 --> 00:09:46.294 align:center
ผมรู้ว่าเราทำได้

00:09:46.919 --> 00:09:48.045 align:center
ผมรู้ว่าเราจะมีความสุข

00:09:48.129 --> 00:09:52.383 align:center
ฉันมีความสุขกับคุณไม่ได้ ช่วยเข้าใจซะทีเถอะ

00:09:53.050 --> 00:09:53.926 align:center
แต่ทำไมล่ะ

00:09:55.720 --> 00:09:57.430 align:center
แม้ว่าฉันจะรู้สึกทุกอย่างนี้

00:09:58.097 --> 00:09:59.307 align:center
แม้ว่าฉันจะรู้สึกใกล้ชิดกับคุณ

00:09:59.390 --> 00:10:02.518 align:center
แม้ว่าร่างกายฉันจะสั่นเคลิ้มทุกครั้งที่คุณอยู่ใกล้ๆ

00:10:02.602 --> 00:10:04.186 align:center
ฉันอยู่กับคุณไม่ได้

00:10:05.521 --> 00:10:07.106 align:center
ฉันต้องอยู่กับดาวิด

00:10:08.774 --> 00:10:12.862 align:center
- ทำไมต้องอยู่ล่ะ คุณไม่ได้รักเขา
- คุณไม่เข้าใจบ้าอะไรเลย

00:10:12.945 --> 00:10:14.697 align:center
เพื่อนฉันเพิ่งตายไป

00:10:14.780 --> 00:10:16.490 align:center
คุณโกหกเพื่อพาฉันมาที่นี่

00:10:16.574 --> 00:10:19.577 align:center
คุณทำวุ่นวายไปหมด
แล้วยังมีหน้ามาบอกว่าฉันรู้สึกยังไงเหรอ

00:10:19.660 --> 00:10:21.787 align:center
- หยุดซะที
- เพราะผมรู้สึกได้

00:10:22.747 --> 00:10:23.914 align:center
คามิล่า ผมรู้สึกได้

00:10:41.974 --> 00:10:44.477 align:center
- ฉันรักคุณ
- ผมรักคุณ

00:10:59.033 --> 00:10:59.867 align:center
ไม่รับเหรอ

00:11:00.660 --> 00:11:04.246 align:center
เธอไม่รับสายเลย แต่เธอบอกไว้ว่าจะมา

00:11:04.330 --> 00:11:06.248 align:center
ไม่เข้าใจ ทำไมเธอยังไม่กลับมานะ

00:11:06.916 --> 00:11:08.167 align:center
นี่เบอร์ใคร

00:11:09.460 --> 00:11:12.004 align:center
- ฮัลโหล
- สวัสดีค่ะดาวิด ฉันผู้ช่วยของเฆร์มันนะคะ

00:11:12.088 --> 00:11:13.923 align:center
ครับโอลก้า เป็นไงบ้าง

00:11:19.595 --> 00:11:20.971 align:center
หายใจเข้า โก่งหลัง

00:11:25.935 --> 00:11:26.769 align:center
หวัดดีค่ะ

00:11:27.478 --> 00:11:29.397 align:center
- เป็นไงบ้าง
- หวัดดีค่ะ

00:11:29.480 --> 00:11:31.440 align:center
เอาละทุกคน

00:11:31.524 --> 00:11:32.441 align:center
หวัดดีค่ะ

00:11:32.525 --> 00:11:37.321 align:center
ฉันมาบอกว่าคลาสเวลาแปดโมงเช้า
ถูกยกเลิกเพราะเหตุผลด้านความปลอดภัย

00:11:37.405 --> 00:11:39.198 align:center
ทำไมล่ะ เกิดอะไรขึ้น

00:11:39.281 --> 00:11:41.409 align:center
ฝ่ายบริหารเป็นคนตัดสินใจค่ะ

00:11:41.492 --> 00:11:44.662 align:center
พวกเขาอยากให้ผู้อยู่อาศัย
และพนักงานรีบกลับบ้าน

00:11:45.329 --> 00:11:47.998 align:center
อะไร นี่มันเกิดอะไรขึ้น

00:11:48.082 --> 00:11:51.544 align:center
ตอนนี้เราต้องขังตัวเองอยู่ในบ้าน
เพราะกลัวกันเหรอ

00:11:51.627 --> 00:11:55.172 align:center
ตำรวจไม่ทำอะไรเลย ต้องจับฆาตกรให้ได้ซะทีสิ

00:11:55.256 --> 00:11:58.217 align:center
พวกเขาอยากให้เราหมกตัวอยู่บ้าน
จนกว่าจะจับฆาตกรได้

00:11:58.300 --> 00:12:00.469 align:center
- ฉันว่าไม่ตลกนะ
- ฉันก็ว่าไม่

00:12:01.220 --> 00:12:04.640 align:center
ทุกคนใจเย็นๆ ค่ะ
ฉันแน่ใจว่าทุกอย่างจะเรียบร้อยดี

00:12:04.724 --> 00:12:07.601 align:center
ขอแนะนำให้รู้จักกับ
ครูสอนว่ายน้ำคนใหม่ของเรานะคะ

00:12:07.685 --> 00:12:08.561 align:center
อินติ

00:12:09.061 --> 00:12:10.020 align:center
มานี่สิ อินติ

00:12:13.065 --> 00:12:14.316 align:center
นี่อินติค่ะ

00:12:14.400 --> 00:12:17.403 align:center
เขาเคยทำงานที่คลับมาก่อน

00:12:24.535 --> 00:12:26.162 align:center
- ว่ายน้ำกันเป็นไหม
- นิดหน่อยค่ะ

00:12:26.245 --> 00:12:27.621 align:center
- ลอยตัวได้ไหม
- ได้

00:12:27.705 --> 00:12:28.664 align:center
หายใจเป็นไหม

00:12:29.290 --> 00:12:32.251 align:center
ถ้าหายใจเป็น คุณก็ว่ายน้ำได้

00:12:33.085 --> 00:12:35.171 align:center
- รู้ไหมว่าต้องกลั้นหายใจยังไง
- รู้

00:12:35.671 --> 00:12:37.715 align:center
โอเค มาเริ่มกันเลย

00:12:39.383 --> 00:12:42.261 align:center
เราจะทำกันสามรอบ รอบละ 15 วินาที

00:12:42.344 --> 00:12:44.096 align:center
ยินดีด้วยนะครู

00:12:44.180 --> 00:12:45.181 align:center
ทำได้ดีมาก

00:12:48.267 --> 00:12:49.643 align:center
ต้องการอะไร อินติ

00:12:50.436 --> 00:12:51.812 align:center
ผมต้องทำงาน อังเฆล่า

00:12:52.646 --> 00:12:53.647 align:center
เพื่อหาเลี้ยงตัวเอง

00:12:53.731 --> 00:12:54.565 align:center
ใช่สิ

00:12:55.107 --> 00:12:58.402 align:center
หางานอื่นที่อยู่ไกลๆ ฉันไม่ได้รึไง

00:12:59.487 --> 00:13:02.823 align:center
นี่เป็นคลับที่ดีที่สุดในการ์ตาเฮนา
ผมไม่มีทางเลือกอื่น

00:13:05.618 --> 00:13:08.412 align:center
ไม่ต้องทำตัวเป็นเหยื่อ
คุณก็รู้ตัวว่าคุณมันเจ้าเล่ห์

00:13:13.292 --> 00:13:16.295 align:center
คนอย่างคุณคงทำความเข้าใจยากสินะ

00:13:20.257 --> 00:13:24.136 align:center
คุณรู้ดีว่าคุณใช้ร่างกายทำอะไร

00:13:24.220 --> 00:13:26.847 align:center
คำโกหกทั้งหลายที่ออกจากปากคุณ

00:13:26.931 --> 00:13:29.725 align:center
ในชีวิตจริง การกระทำทุกอย่างย่อมมีผลตามมา

00:13:29.809 --> 00:13:31.060 align:center
ดังนั้นอย่าร้องไห้งอแงล่ะ

00:13:31.143 --> 00:13:32.853 align:center
เพราะผู้ชายอย่างคุณ

00:13:32.937 --> 00:13:33.771 align:center
ต้องไม่ร้องไห้

00:13:34.980 --> 00:13:35.815 align:center
เดี๋ยว

00:13:38.067 --> 00:13:39.985 align:center
ผมต้องการงานนี้

00:13:41.362 --> 00:13:43.948 align:center
อังเฆล่า ผมจะไม่กวนใจคุณ

00:13:44.031 --> 00:13:45.616 align:center
ขอผมทำงานนี้เถอะ

00:13:46.367 --> 00:13:47.993 align:center
ผมจะอยู่ตรงนี้ ไม่มีอะไรมากกว่านั้น

00:13:50.871 --> 00:13:52.414 align:center
อย่าทำให้ฉันเสียใจ

00:13:53.707 --> 00:13:54.542 align:center
เดี๋ยว

00:13:59.421 --> 00:14:00.714 align:center
มันจะ…

00:14:01.882 --> 00:14:05.553 align:center
ล้ำเส้นไปไหมถ้าผมจะถามว่า
สักวันเราจะนัดเจอกันได้ไหม

00:14:13.269 --> 00:14:14.562 align:center
มาว่ายต่อเนื่องกัน

00:14:15.271 --> 00:14:16.772 align:center
ว่ายไปสุดสระแล้วว่ายกลับมา

00:14:34.206 --> 00:14:38.794 align:center
ถ้ามีใครถาม ฉันไม่เคยโทรหาคุณ
และฉันไม่เคยเปิดประตูให้นะ

00:15:25.299 --> 00:15:26.133 align:center
ดาวิด

00:15:33.432 --> 00:15:35.059 align:center
ดาวิด อย่านะ อย่า

00:15:44.151 --> 00:15:44.985 align:center
ดาวิด

00:15:49.198 --> 00:15:50.449 align:center
ดาวิด ฟังฉันก่อน

00:15:55.079 --> 00:15:56.372 align:center
คุณไม่รู้หรอก

00:15:57.748 --> 00:16:00.292 align:center
ว่าฉันพยายามห้ามใจมากขนาดไหน

00:16:01.877 --> 00:16:05.339 align:center
ฉันสาบานด้วยชีวิตเลยว่าฉันทำไม่ได้ แต่…

00:16:05.422 --> 00:16:06.256 align:center
แต่อะไร

00:16:07.466 --> 00:16:08.509 align:center
แต่…

00:16:10.970 --> 00:16:14.223 align:center
คุณอดใจยอมแพ้ต่อความยั่วยวนไม่ได้

00:16:16.308 --> 00:16:18.769 align:center
นี่เป็นสิ่งที่จะอยู่

00:16:19.645 --> 00:16:20.604 align:center
ในตัวคุณไปตลอด

00:16:24.274 --> 00:16:25.109 align:center
ดาวิด

00:16:28.362 --> 00:16:29.196 align:center
ยกโทษให้ฉันนะ

00:16:31.782 --> 00:16:34.243 align:center
ฉันไม่มีข้อแก้ตัวเลย

00:16:35.661 --> 00:16:36.912 align:center
ยกโทษให้ฉันเถอะนะ

00:16:39.331 --> 00:16:40.165 align:center
ปล่อยผม

00:17:11.321 --> 00:17:12.740 align:center
นี่ใช่ไหมที่คุณต้องการ

00:17:15.701 --> 00:17:18.078 align:center
คุณบอกฉันว่าฉันจะไม่แต่งงาน

00:17:22.041 --> 00:17:23.375 align:center
แต่ฉันได้แต่งแล้ว

00:17:27.755 --> 00:17:28.964 align:center
แล้วดูฉันตอนนี้สิ

00:17:32.926 --> 00:17:33.927 align:center
ที่รัก

00:17:35.971 --> 00:17:36.805 align:center
นี่

00:17:41.518 --> 00:17:43.437 align:center
ผมสัญญาว่าจะดูแลคุณเอง

00:17:46.190 --> 00:17:47.691 align:center
จากนี้และตลอดไป

00:17:50.277 --> 00:17:51.195 align:center
ผมสัญญา

00:17:58.410 --> 00:18:01.872 align:center
ขอเวลาฉันสักครู่นะ

00:18:04.249 --> 00:18:05.084 align:center
ได้สิ

00:18:05.959 --> 00:18:06.794 align:center
ขอเวลาก่อน

00:18:56.051 --> 00:18:57.970 align:center
ผมสัญญาว่าคุณจะไม่เสียใจเลย

00:18:59.763 --> 00:19:00.889 align:center
เราจะไปไหนกัน

00:19:04.393 --> 00:19:05.227 align:center
มานี่สิ

00:19:06.436 --> 00:19:08.021 align:center
ไปที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น

00:19:08.105 --> 00:19:09.106 align:center
ลาสเวกัส

00:19:10.399 --> 00:19:13.735 align:center
จากนั้นก็ไปการ์ตาเฮนา
ที่จะไม่มีใครพรากเราจากกันได้

00:19:17.948 --> 00:19:18.824 align:center
ไว้ใจผมนะ

00:19:19.992 --> 00:19:20.993 align:center
ไปกัน

00:19:24.663 --> 00:19:25.497 align:center
ยินดีต้อนรับค่ะ

00:19:26.832 --> 00:19:27.708 align:center
นี่จ้ะที่รัก

00:19:32.546 --> 00:19:33.380 align:center
ขอนะ

00:19:37.759 --> 00:19:38.677 align:center
มาดื่มฉลองกัน

00:19:41.180 --> 00:19:42.055 align:center
แด่เรา

00:19:43.098 --> 00:19:44.558 align:center
แด่อนาคตของเรา

00:19:47.019 --> 00:19:48.979 align:center
แด่ความรักที่ผมมีให้คุณมากขึ้นทุกวัน

00:19:49.813 --> 00:19:50.647 align:center
เชียรส์

00:19:51.565 --> 00:19:52.399 align:center
เชียรส์

00:20:36.568 --> 00:20:37.694 align:center
คุณเพิ่งมาใหม่

00:20:38.654 --> 00:20:40.572 align:center
- ใช่ เป็นไงบ้าง
- ดี ขอบคุณ

00:20:40.656 --> 00:20:43.158 align:center
มีเมลบอกว่าคุณจะมาที่นี่

00:20:43.659 --> 00:20:47.037 align:center
- ยินดีที่รู้จัก ผมเฟลิเซียโน
- อินติ ขอบใจนะ

00:20:47.120 --> 00:20:47.996 align:center
ไม่เป็นไร

00:20:48.080 --> 00:20:50.499 align:center
คุณเป็นเพื่อนกับนายใหญ่เหรอ

00:20:51.583 --> 00:20:53.418 align:center
เมื่อกี้ผมเห็นพวกคุณคุยกัน

00:20:54.294 --> 00:20:56.129 align:center
เธอถามผมเรื่องคลาสน่ะ

00:20:56.213 --> 00:20:59.341 align:center
ใช่ว่าทุกคนที่นี่จะมีสิทธิ์คุยกับเธอได้นะ

00:21:00.175 --> 00:21:01.176 align:center
อ่อ

00:21:02.678 --> 00:21:03.679 align:center
เป็นอะไรไหม

00:21:16.775 --> 00:21:19.027 align:center
- คุณเป็นลมไป
- ไปข้างนอก

00:21:19.111 --> 00:21:21.655 align:center
ผมสบายดี ไม่ต้องหรอก

00:21:21.738 --> 00:21:24.241 align:center
- ใจเย็นๆ
- เอาน้ำไหม

00:21:24.324 --> 00:21:26.910 align:center
ที่นี่มีน้ำเยอะแยะแล้ว ไม่ต้องหรอก

00:21:26.994 --> 00:21:27.953 align:center
ผมสบายดี

00:21:28.036 --> 00:21:30.580 align:center
- เอางี้ เก็บนี่ไว้นะ
- อืม

00:21:30.664 --> 00:21:33.709 align:center
- ถ้าต้องการอะไรก็เรียกฉัน
- ได้เลย ขอบคุณครับ

00:21:33.792 --> 00:21:35.627 align:center
- ดมซะ
- หยุดนะ

00:21:37.337 --> 00:21:40.132 align:center
- นี่รอยช้ำอะไร
- เฮ่ย เป็นหมอรึไง

00:21:40.215 --> 00:21:42.301 align:center
- ไปมีเรื่องกับใครมา
- ไม่มีอะไร

00:21:42.384 --> 00:21:44.720 align:center
ถ้าไม่อยากบอกก็ไม่เป็นไร

00:21:44.803 --> 00:21:45.721 align:center
ไม่ต้องห่วง

00:21:46.221 --> 00:21:49.391 align:center
- คุณเก็บความลับได้ไหม
- ผมเก็บความลับเก่งมาก

00:21:49.474 --> 00:21:51.977 align:center
ผมเคยติดคุก เพิ่งได้ออกมา ถึงได้เป็นแบบนี้

00:21:59.484 --> 00:22:00.485 align:center
ไม่เป็นไร

00:22:00.986 --> 00:22:01.820 align:center
วางใจได้

00:22:17.586 --> 00:22:18.837 align:center
คุณเงียบมากนะ

00:22:19.546 --> 00:22:22.466 align:center
ปกติเงียบแบบนี้ตลอดหรือคุณแค่หิวมาก

00:22:27.429 --> 00:22:30.432 align:center
ผมโดนขังทั้งที่ไม่ได้ทำผิด
อยากรู้อย่างนั้นเหรอ

00:22:31.683 --> 00:22:34.519 align:center
ผมไม่ได้ถาม แต่เล่ามาก็ได้ถ้าอยากเล่า

00:22:35.354 --> 00:22:36.188 align:center
ไม่เป็นไร

00:22:40.275 --> 00:22:44.738 align:center
ผมถูกกล่าวหาว่าฆาตกรรม ทั้งที่ผม…

00:22:45.530 --> 00:22:47.199 align:center
ผมไม่เกี่ยวอะไรด้วยเลย

00:22:48.992 --> 00:22:51.953 align:center
ผมติดคุกไม่นานหรอก แต่…

00:22:52.704 --> 00:22:57.376 align:center
ตอนนี้คุณเป็นอิสระแล้ว คุณปลอดภัยดี
และได้ทำงานที่สปาที่ดีที่สุดในการ์ตาเฮนา

00:23:00.379 --> 00:23:01.296 align:center
ฮัลโหล

00:23:01.380 --> 00:23:04.257 align:center
หวัดดี สนุกไหม

00:23:04.341 --> 00:23:06.343 align:center
หวัดดีครับแม่ เป็นไงบ้าง

00:23:06.426 --> 00:23:10.263 align:center
ไม่ต้องมาตอแหล คิดว่าเราจ้างนายมาทำอะไร

00:23:10.347 --> 00:23:11.223 align:center
มีอะไร

00:23:11.306 --> 00:23:15.102 align:center
ระหว่างที่นายเอาแต่เสียเวลาเปล่า
อังเฆล่ากำลังออกเดตกับเพื่อนบ้านเธอ

00:23:20.357 --> 00:23:22.192 align:center
- ผมต้องไปแล้ว
- อะไรนะ

00:23:22.275 --> 00:23:24.653 align:center
แม่ผมน่ะ แม่ต้องการ…

00:23:24.736 --> 00:23:27.280 align:center
- จริงเหรอ แม่คุณสบายดีไหม
- อือ

00:23:27.364 --> 00:23:31.201 align:center
- อยากให้ผมไปด้วยไหม
- ไม่ ทุกอย่างเรียบร้อยดี ไม่เป็นไร

00:23:31.284 --> 00:23:32.244 align:center
งั้นก็ได้

00:23:32.327 --> 00:23:34.788 align:center
ไปช่วยแม่คุณเถอะ มื้อนี้ผมเลี้ยงเอง

00:23:35.747 --> 00:23:36.665 align:center
ได้

00:23:37.207 --> 00:23:38.375 align:center
คราวหน้าผมเลี้ยงนะ

00:23:38.458 --> 00:23:40.127 align:center
ขอบคุณสำหรับ…

00:23:41.837 --> 00:23:44.172 align:center
ที่ช่วยผมไว้วันนี้ ผม…

00:23:45.966 --> 00:23:47.634 align:center
ไม่ต้องห่วง ผมยินดีช่วย

00:23:56.560 --> 00:23:57.978 align:center
- บาย
- บาย

00:24:11.324 --> 00:24:12.200 align:center
นี่

00:24:12.284 --> 00:24:13.160 align:center
- อะไร
- หยุดนะ

00:24:13.743 --> 00:24:14.995 align:center
ผ้าเช็ดตัวอยู่ไหน

00:24:15.745 --> 00:24:17.664 align:center
ห้องลับอันเลื่องชื่อ

00:24:18.665 --> 00:24:21.376 align:center
ผ้าเช็ดตัวอยู่ข้างล่าง ในห้องเล่นเกม

00:24:43.648 --> 00:24:44.733 align:center
แปลกใจเหรอ

00:24:46.943 --> 00:24:48.695 align:center
รู้จักชิบาริไหม

00:24:49.529 --> 00:24:51.072 align:center
มันเป็นการฝึกจิตวิญญาณ

00:24:52.115 --> 00:24:53.200 align:center
เป็นศิลปะการป้องกันตัว

00:24:54.284 --> 00:24:55.785 align:center
อยากลองไหมล่ะ

00:24:57.537 --> 00:25:01.291 align:center
ชิบาริเป็นประสบการณ์ที่แสนพิเศษ

00:25:02.042 --> 00:25:05.212 align:center
มันสามารถพาคุณไปถึงขีดสุดของประสาทสัมผัส

00:25:08.048 --> 00:25:09.382 align:center
เกินกว่าความสุขใดๆ

00:25:10.675 --> 00:25:12.010 align:center
เกินกว่าความเจ็บปวดด้วย

00:25:12.677 --> 00:25:15.514 align:center
สิ่งสำคัญที่สุดคือการยินยอม

00:25:16.681 --> 00:25:17.682 align:center
มาเริ่มกัน

00:26:12.404 --> 00:26:13.238 align:center
มันได้ผล

00:26:15.282 --> 00:26:18.451 align:center
เป็นครั้งแรกตั้งแต่อังเฆล่าออกจากคุกมา

00:26:18.535 --> 00:26:20.662 align:center
ที่เธอมองผมด้วยสายตาที่มี…

00:26:22.080 --> 00:26:22.914 align:center
ความรัก

00:26:24.291 --> 00:26:25.125 align:center
ดีมาก

00:26:26.001 --> 00:26:29.254 align:center
เล่นบทผู้เสียสละต่อไปนะ
เห็นแล้วนี่ว่ามันได้ผล

00:26:29.963 --> 00:26:32.215 align:center
ผมไม่ต้องเล่นเป็นผู้เสียสละ

00:26:32.299 --> 00:26:36.177 align:center
เพราะทุกอย่างที่ผมเจอมาในคุกมันเกิดขึ้นจริง

00:26:36.261 --> 00:26:40.390 align:center
เพราะอย่างนั้นเราถึงขอบคุณมาก
ที่นายเริ่มต้นได้ดี

00:26:41.057 --> 00:26:42.267 align:center
ผมรู้จุดอ่อนของเธอดี

00:26:43.059 --> 00:26:43.893 align:center
ความรู้สึกผิด

00:26:46.605 --> 00:26:49.691 align:center
อังเฆล่ารู้สึกเหมือนที่พวกคนรวยทั้งหลายรู้สึก

00:26:50.275 --> 00:26:52.986 align:center
รู้สึกผิดที่คาบช้อนเงินช้อนทองมาเกิด

00:26:53.069 --> 00:26:54.404 align:center
เยี่ยมมาก

00:26:56.114 --> 00:26:59.951 align:center
แต่ฉันต้องการอะไรที่ชัดเจน
เพื่อกำจัดอังเฆล่าออกจากบริษัท

00:27:00.535 --> 00:27:03.121 align:center
คืออย่างนี้ ตามกฎหมายแล้วมีสองทาง

00:27:04.414 --> 00:27:07.417 align:center
ประกาศว่าเธอเป็นบุคคลวิกลจริต
ซึ่งแทบเป็นไปไม่ได้เลย

00:27:07.500 --> 00:27:13.131 align:center
หรือด้วยการกล่าวหาเธอในคดีใหม่
ที่อาจส่งผลเสียต่อบริษัทได้

00:27:14.799 --> 00:27:16.009 align:center
นั่นเป็นส่วนของนาย

00:27:16.635 --> 00:27:21.890 align:center
เราต้องการให้นายช่วยพิสูจน์ว่า
อังเฆล่าเคยจ้างนายเป็นคู่นอน

00:27:21.973 --> 00:27:24.142 align:center
ก่อนนายจะอายุ 18 ปี

00:27:24.225 --> 00:27:27.812 align:center
ผมทำไม่ได้ เพราะมันเกิดขึ้นตอนผมอายุ 19

00:27:27.896 --> 00:27:30.690 align:center
แต่ไม่มีใครสนหรอก ไม่เลย

00:27:31.483 --> 00:27:35.236 align:center
ฟังนะ เราไม่ต้องการให้เธอถูกตัดสินว่าผิด
หรือถูกตั้งข้อหา

00:27:35.320 --> 00:27:40.450 align:center
เราแค่ต้องการคำให้การของนาย
เพราะนายเป็นเหยื่อผู้บริสุทธิ์

00:27:40.533 --> 00:27:43.495 align:center
แล้วเราจะปลดเธอออกตามกฎหมายได้ตลอดไป

00:28:37.507 --> 00:28:38.466 align:center
นี่อะไร

00:28:40.176 --> 00:28:42.512 align:center
ถ้าเธอกลับมา เอาให้เธอด้วย

00:28:58.653 --> 00:29:00.864 align:center
(มิเกล เอสเตเวซ)

00:29:00.947 --> 00:29:02.282 align:center
(บล็อกการโทร)

00:29:02.365 --> 00:29:03.324 align:center
(บล็อกผู้ติดต่อ)

00:29:41.863 --> 00:29:44.574 align:center
ดอริส ไปเอากระเป๋าเดินทางผู้หญิงคนนั้นมา

00:29:51.831 --> 00:29:54.918 align:center
- ออร์เต็นเซีย
- สิ่งที่เธอทำมันให้อภัยไม่ได้

00:29:55.418 --> 00:29:59.380 align:center
- ฉันต้องไปเอาของ
- ฉันไม่สนว่าเธอต้องการอะไร

00:29:59.464 --> 00:30:01.257 align:center
อย่าพูดกับฉันอย่างนั้นนะคะ

00:30:01.341 --> 00:30:03.593 align:center
เธอเลิกนิสัยเสียไม่ได้เลย

00:30:03.676 --> 00:30:07.180 align:center
เธอมันสันดานเสีย หมกมุ่นเสพติด
ไม่มีวันหายได้หรอก

00:30:07.263 --> 00:30:08.765 align:center
คุณรู้สึกอย่างนั้นเหรอ

00:30:09.516 --> 00:30:11.726 align:center
- คุณรู้สึกอย่างนี้มาตลอดเหรอ
- ฟังนะ…

00:30:11.810 --> 00:30:13.311 align:center
- ฉันต้องไปเก็บข้าวของฉัน
- ไม่

00:30:14.187 --> 00:30:17.023 align:center
ฉันไม่อนุญาตให้กะหรี่เข้าโรงแรมฉัน

00:30:17.106 --> 00:30:20.819 align:center
และอย่าริอ่านมาตามหาฮวน ดาวิดอีกเด็ดขาด

00:30:32.038 --> 00:30:34.833 align:center
- ฮัลโหล
- คุณบล็อกผมเหรอ ถามจริง

00:30:34.916 --> 00:30:37.252 align:center
ตอนนี้ฉันไม่อยากคุยด้วยจริงๆ

00:30:37.335 --> 00:30:39.671 align:center
ผมเข้าใจว่าสถานการณ์กำลังแย่ ผมรู้

00:30:39.754 --> 00:30:42.382 align:center
ไม่ต้องรีบ ใช้เวลาให้เต็มที่ ผมจะอยู่ตรงนี้

00:30:42.465 --> 00:30:43.967 align:center
ฉันไม่ไป

00:30:44.050 --> 00:30:46.469 align:center
- ไม่ต้องรอฉัน
- คามิล่า ไม่เอาน่า…

00:30:58.273 --> 00:31:00.900 align:center
ผมพบผู้หญิงที่สวยที่สุดในโลก

00:31:00.984 --> 00:31:03.403 align:center
และผู้หญิงคนนั้นคือคุณ ที่รัก

00:31:08.575 --> 00:31:09.576 align:center
คามิล่า สวัสดีค่ะ

00:31:09.659 --> 00:31:12.203 align:center
ฉันมีข้อเสนอเกี่ยวกับคดีนี้

00:31:14.163 --> 00:31:15.915 align:center
เด็กๆ มานั่งเร็ว

00:31:15.999 --> 00:31:17.834 align:center
นี่สลัดที่ฉันลืมไป

00:31:18.501 --> 00:31:20.003 align:center
เด็กๆ ยังไม่เริ่มเลย

00:31:20.086 --> 00:31:21.129 align:center
มาเร็ว

00:31:21.212 --> 00:31:22.714 align:center
วันไหนก็เหมือนกันหมด

00:31:22.797 --> 00:31:23.756 align:center
เด็กๆ

00:31:25.592 --> 00:31:28.219 align:center
คุณไม่มีอำนาจในฐานะแม่เลยจริงๆ

00:31:28.303 --> 00:31:29.929 align:center
เพราะอย่างนั้นลูกๆ ถึงไม่เชื่อฟัง

00:31:30.597 --> 00:31:33.850 align:center
ตอนนี้ยังเป็นแบบนี้
แล้วตอนลูกๆ อายุ 20 จะเป็นยังไง

00:31:33.933 --> 00:31:35.351 align:center
ฉันไม่ได้ทำอะไรเลยนะ

00:31:35.435 --> 00:31:37.770 align:center
นั่นแหละปัญหา คุณไม่เคยทำอะไรเลย

00:31:38.479 --> 00:31:39.939 align:center
เมื่อก่อนคุณไม่ใช่แบบนี้

00:31:40.815 --> 00:31:43.276 align:center
ตอนที่เราแต่งงานกัน คุณเคยมีชีวิตชีวา

00:31:43.359 --> 00:31:45.653 align:center
ตอนนี้คุณเอาแต่อยู่ที่คลับทั้งวัน

00:31:46.279 --> 00:31:47.906 align:center
แถมเหนื่อยล้าตลอด

00:31:47.989 --> 00:31:50.241 align:center
คุณไม่ตั้งใจทำอาหารดีๆ แล้วด้วยซ้ำ

00:31:53.870 --> 00:31:56.331 align:center
ถ้าไม่ชอบใจ ก็ไปร้านอาหารสิ

00:31:58.791 --> 00:32:01.419 align:center
ทำไมผมต้องไปเสียเงินกินที่ร้าน

00:32:03.129 --> 00:32:04.756 align:center
งั้นคุณมีประโยชน์อะไรล่ะ

00:32:10.803 --> 00:32:11.638 align:center
พอที

00:32:12.347 --> 00:32:15.475 align:center
แวนเนสซ่า กลับมา กลับมาเดี๋ยวนี้

00:32:24.943 --> 00:32:26.861 align:center
เป็นอะไรไปเพื่อนบ้าน

00:32:28.613 --> 00:32:29.906 align:center
ฉันทนไม่ไหวแล้ว

00:32:31.532 --> 00:32:32.367 align:center
ทำไม

00:32:35.244 --> 00:32:36.079 align:center
โอ๋ๆ

00:32:38.206 --> 00:32:39.540 align:center
ขอบใจนะ รู้สึกดีขึ้นหน่อย

00:32:40.083 --> 00:32:41.501 align:center
แต่เกิดอะไรขึ้นล่ะ

00:32:41.584 --> 00:32:44.212 align:center
ชีวิตคู่คุณมีปัญหาใช่ไหม

00:32:44.921 --> 00:32:46.589 align:center
เราเข้าขั้นวิกฤติแล้ว

00:32:47.465 --> 00:32:48.716 align:center
ตอนนี้มันแย่มาก

00:32:48.800 --> 00:32:51.928 align:center
ฉันรู้ว่าเราจะผ่านพ้นไปได้
เราจะไม่เป็นไร แต่…

00:32:52.011 --> 00:32:54.722 align:center
มันเคยเกิดขึ้นมาแล้ว เราก็ผ่านมาได้

00:32:59.560 --> 00:33:00.687 align:center
รถขนของเหรอ

00:33:00.770 --> 00:33:02.105 align:center
ใครจะย้ายมาที่นี่

00:33:02.188 --> 00:33:03.022 align:center
ไม่รู้สิ

00:33:05.566 --> 00:33:07.652 align:center
หวัดดีค่ะเพื่อนบ้าน เป็นไงบ้าง

00:33:09.112 --> 00:33:11.364 align:center
เอาอะไรกับฉันนักหนาเนี่ย

00:33:15.159 --> 00:33:17.453 align:center
เหลือเชื่อจริงๆ

00:33:17.537 --> 00:33:22.375 align:center
เท่าที่เห็น คุณใช้เงินของพ่อฉันเต็มที่เลยนะ

00:33:22.458 --> 00:33:23.584 align:center
ดีใช่ไหมล่ะ

00:33:24.377 --> 00:33:27.005 align:center
- คุณมาทำอะไรที่นี่
- ฉันทำอะไรเหรอ

00:33:27.088 --> 00:33:28.089 align:center
ฉันจะย้ายมาอยู่

00:33:29.799 --> 00:33:31.676 align:center
- จริงเหรอ
- จริงสิ

00:33:34.220 --> 00:33:35.596 align:center
เสียสติไปแล้วรึไง

00:33:35.680 --> 00:33:38.141 align:center
ฉันมาเพื่อหาคำตอบว่าใครฆ่าเพื่อนของฉัน

00:33:39.058 --> 00:33:40.560 align:center
ไม่ว่าใครจะไม่พอใจก็ตาม

00:34:00.747 --> 00:34:03.666 align:center
เอาตัวนั้นไปวางด้านหลังนะ

00:34:03.750 --> 00:34:06.169 align:center
แล้วไปเอากล่องที่เหลือมาที

00:34:06.836 --> 00:34:07.754 align:center
ขอบคุณ

00:34:12.967 --> 00:34:13.843 align:center
อินดิรา

00:34:13.926 --> 00:34:14.761 align:center
หวัดดีค่ะ

00:34:17.513 --> 00:34:19.307 align:center
ขอบคุณที่ทำแบบนี้ค่ะ

00:34:20.725 --> 00:34:24.729 align:center
- ฉันยังไม่รู้เลยว่ามาทำอะไรที่นี่
- เราจะตามหาฆาตกรคนนี้

00:34:24.812 --> 00:34:27.940 align:center
ต่อไปนี้ ทุกคนที่อาศัย
อยู่ในริเวียร่า เอสเมอรัลดา

00:34:28.024 --> 00:34:29.525 align:center
เป็นผู้ต้องสงสัย

