WEBVTT

00:00:57.515 --> 00:00:59.267 align:center
Cậu gì ơi.

00:01:04.731 --> 00:01:05.565 align:center
Cậu gì đó ơi!

00:01:10.028 --> 00:01:12.947 align:center
Này, tôi chỉ muốn hỏi cậu vài câu.

00:01:14.324 --> 00:01:15.825 align:center
Cậu này, tôi muốn hỏi…

00:01:25.627 --> 00:01:27.962 align:center
DANH TÍNH GIẢ

00:01:36.012 --> 00:01:38.223 align:center
Anh đã âm mưu vụ này từ đầu?

00:01:38.890 --> 00:01:41.017 align:center
Anh phải đưa em rời khỏi Cartagena.

00:01:41.101 --> 00:01:43.603 align:center
Không, tôi chả muốn thấy mặt anh,
đồ khốn nạn!

00:01:43.686 --> 00:01:46.731 align:center
Anh khiến tôi phát bệnh,
khiến tôi khó chịu, hiểu chưa?

00:01:46.815 --> 00:01:48.525 align:center
Camila, làm ơn hiểu cho anh.

00:01:48.608 --> 00:01:49.984 align:center
Mọi thứ đều là thật.

00:01:50.652 --> 00:01:52.570 align:center
Bao gồm cả vụ làm ăn với Rivera.

00:01:53.530 --> 00:01:55.115 align:center
Đồ tống tình khốn nạn.

00:01:55.198 --> 00:01:58.660 align:center
Anh muốn vào tù à?
Để tôi cho anh toại nguyện nhé.

00:01:58.743 --> 00:01:59.911 align:center
Không, Camila.

00:01:59.994 --> 00:02:02.622 align:center
Làm sao để anh biến mất
khỏi đời tôi? Anh cần gì?

00:02:03.414 --> 00:02:05.208 align:center
Hãy quay lại với anh. Anh yêu em.

00:02:05.917 --> 00:02:08.753 align:center
Đủ rồi! Biến khỏi cuộc đời tôi, đồ khốn!

00:02:09.337 --> 00:02:10.255 align:center
Camila.

00:02:11.381 --> 00:02:13.341 align:center
Camila, anh không muốn sống thiếu em.

00:02:20.557 --> 00:02:24.477 align:center
Thi thể của Ignacio Santos
được phát hiện ở bãi biển gần Cartagena.

00:02:24.561 --> 00:02:27.772 align:center
Nên chúng tôi muốn điều tra
những gì anh ấy đã làm trước khi đến đây.

00:02:27.856 --> 00:02:29.190 align:center
- Sếp.
- Ôi trời, thảm quá.

00:02:29.774 --> 00:02:30.608 align:center
Gì vậy?

00:02:33.695 --> 00:02:36.239 align:center
Không, đây không thể là trùng hợp được.

00:02:40.785 --> 00:02:41.870 align:center
Cô biết cậu này không?

00:02:42.912 --> 00:02:43.830 align:center
Tôi nghĩ là có.

00:02:44.622 --> 00:02:47.876 align:center
Ừ, tôi nhớ cậu ấy có vẻ ngoài thu hút

00:02:47.959 --> 00:02:49.169 align:center
và cũng rất lịch thiệp.

00:02:50.879 --> 00:02:51.796 align:center
Franco.

00:02:51.880 --> 00:02:53.798 align:center
<i>Theo tôi nhớ thì tên cậu ấy là Franco.</i>

00:03:27.457 --> 00:03:29.292 align:center
Mày tưởng sẽ thoát khỏi tay tao à?

00:03:29.375 --> 00:03:31.294 align:center
Này, tôi cũng thích đàn ông nữa.

00:03:31.377 --> 00:03:33.796 align:center
- Đến phòng giam của tôi đi.
- Ở đây thú vị hơn.

00:03:33.880 --> 00:03:35.215 align:center
Ở đây thích hơn!

00:03:35.298 --> 00:03:37.550 align:center
Giữ nó. Giữ chặt cho tao.

00:03:38.635 --> 00:03:39.719 align:center
Bình tĩnh.

00:03:39.802 --> 00:03:41.888 align:center
- Không đánh lại à?
- Không.

00:03:41.971 --> 00:03:44.057 align:center
Có thấy ở đây thích hơn không?

00:03:53.149 --> 00:03:54.359 align:center
Tách nhau ra.

00:03:54.442 --> 00:03:55.401 align:center
Thả ra ngay.

00:03:55.485 --> 00:03:56.319 align:center
Giải cậu ta đi.

00:04:11.000 --> 00:04:12.794 align:center
- Cami, em yêu.
- Sao vậy anh?

00:04:12.877 --> 00:04:15.380 align:center
Em đã ở đâu vậy? Germán đang đợi mình đấy.

00:04:15.463 --> 00:04:17.298 align:center
Được. Để em thay đồ.

00:04:18.383 --> 00:04:19.801 align:center
Em ổn không? Có chuyện gì à?

00:04:19.884 --> 00:04:21.552 align:center
- Không, em ổn mà.
- Tốt.

00:04:22.053 --> 00:04:25.181 align:center
Em thơm quá đi. Lại đây.
Cứ để đối tác người Mexico đợi xíu.

00:04:25.265 --> 00:04:27.433 align:center
- Trễ chút cũng chẳng sao.
- David, thôi mà.

00:04:27.517 --> 00:04:30.812 align:center
Em phải chuẩn bị, được chứ?
Năm phút thôi. Nhanh lắm.

00:04:31.771 --> 00:04:32.605 align:center
Được thôi.

00:04:42.699 --> 00:04:45.785 align:center
- Rồi sao nữa?
- Phiên bốn giờ chiều cũng sắp đến rồi.

00:04:45.868 --> 00:04:47.704 align:center
- Tốt.
- Cặp đôi có hẹn vào ngày mai…

00:04:47.787 --> 00:04:51.457 align:center
Lana, cho tôi năm phút. Tôi sẽ
tạm ngừng bắt máy và tiếp bệnh nhân.

00:04:51.541 --> 00:04:52.458 align:center
Vâng ạ.

00:04:53.501 --> 00:04:54.585 align:center
Tôi xin phép.

00:04:57.672 --> 00:04:59.090 align:center
Camila, thật bất ngờ.

00:04:59.173 --> 00:05:01.259 align:center
Xin lỗi, Joaquín. Tôi biết anh bận.

00:05:01.342 --> 00:05:03.553 align:center
<i>Nhưng tôi thực sự cần nói chuyện với anh.</i>

00:05:03.636 --> 00:05:06.431 align:center
<i>Miguel đang ở đây. Hiểu chứ?</i>
<i>Anh ta ở ngay đây.</i>

00:05:06.514 --> 00:05:08.766 align:center
Chính anh ta đã móc nối tôi
với Germán Rivera.

00:05:08.850 --> 00:05:10.184 align:center
Kể hết cho tôi nghe nào.

00:05:10.268 --> 00:05:13.730 align:center
<i>Tôi khó kiềm dục vọng khi ở bên anh ta</i>
<i>và tôi sợ làm tổn thương David.</i>

00:05:13.813 --> 00:05:15.189 align:center
<i>- Tôi có thể…</i>
<i>- Cami!</i>

00:05:15.273 --> 00:05:16.899 align:center
…<i>gọi anh sau được không?</i>

00:05:16.983 --> 00:05:19.152 align:center
- Lúc nào cũng được.
<i>- Cảm ơn anh.</i>

00:05:35.501 --> 00:05:38.755 align:center
CHUYẾN BAY ĐẾN THÀNH PHỐ MEXICO

00:06:00.276 --> 00:06:02.070 align:center
Camila Román. Mời vào.

00:06:02.153 --> 00:06:03.404 align:center
Hân hạnh được gặp cô.

00:06:03.488 --> 00:06:06.324 align:center
Hân hạnh.
Tôi là Olga, trợ lý của Germán Rivera.

00:06:06.407 --> 00:06:08.326 align:center
- Olga, cuối cùng cũng gặp nhau.
- Phải.

00:06:08.409 --> 00:06:12.538 align:center
Để tôi giới thiệu chồng tôi, David.
Chúng tôi vừa kết hôn.

00:06:12.622 --> 00:06:14.582 align:center
- Hân hạnh.
- Chúc mừng nhé.

00:06:14.665 --> 00:06:17.168 align:center
- Silvina, cộng sự của tôi ở câu lạc bộ.
- Xin chào.

00:06:17.251 --> 00:06:19.462 align:center
Và Erika, vũ công giỏi nhất của chúng tôi.

00:06:19.545 --> 00:06:21.214 align:center
- Chào mừng cô đến đây.
- Hân hạnh.

00:06:21.297 --> 00:06:23.966 align:center
Mời vào. Tôi rất vui
khi mọi người đến đây.

00:06:24.050 --> 00:06:24.967 align:center
Uống tí mezcal nhé?

00:06:25.051 --> 00:06:27.095 align:center
- Được chứ. Cảm ơn.
- Cảm ơn.

00:06:27.178 --> 00:06:29.472 align:center
- Rất hân hạnh.
- Cảm ơn.

00:06:30.890 --> 00:06:32.100 align:center
Cảm ơn rất nhiều.

00:06:32.892 --> 00:06:34.977 align:center
Đi nào, Germán đang đợi mọi người.

00:06:56.124 --> 00:06:57.166 align:center
Nói chuyện sau nhé.

00:06:57.834 --> 00:06:59.627 align:center
Camila Román!

00:06:59.710 --> 00:07:00.795 align:center
Tớ xin phép.

00:07:01.421 --> 00:07:02.839 align:center
- Gặp nhau rồi nhé!
- Xin chào.

00:07:02.922 --> 00:07:04.924 align:center
- Chào.
- Rất hân hạnh, Germán.

00:07:05.007 --> 00:07:06.634 align:center
Tôi phải thú thật một điều,

00:07:06.717 --> 00:07:10.471 align:center
đôi mắt cô ngoài đời lung linh hơn
trên màn hình máy tính nhiều.

00:07:11.848 --> 00:07:14.058 align:center
- Cảm ơn anh rất nhiều.
- Đôi mắt diễm lệ.

00:07:14.142 --> 00:07:17.019 align:center
Này, tôi rất hâm mộ cô.
Tôi là fan trung thành nhất của cô.

00:07:17.562 --> 00:07:19.647 align:center
Tôi đã xem cô diễn vài lần ở Vegas.

00:07:19.730 --> 00:07:23.401 align:center
Cô đến đây lần này,
nếu có thể, tôi mong rằng

00:07:23.484 --> 00:07:24.986 align:center
ta có thể bàn chuyện làm ăn.

00:07:25.069 --> 00:07:27.029 align:center
Nếu cô muốn thế. Tôi không chắc.

00:07:28.614 --> 00:07:29.615 align:center
Dĩ nhiên là muốn chứ.

00:07:29.699 --> 00:07:31.242 align:center
- Nâng ly nào.
- Chắc chắn rồi.

00:07:31.325 --> 00:07:34.120 align:center
- Uống chút nào.
- Tôi đến đây để bàn chuyện làm ăn mà.

00:07:34.203 --> 00:07:36.080 align:center
- Quả là nữ doanh nhân nhạy bén.
- Vâng.

00:07:36.164 --> 00:07:37.331 align:center
Tôi thích thế. Đây.

00:07:43.004 --> 00:07:44.422 align:center
- Nâng ly.
- Nâng ly.

00:07:44.505 --> 00:07:45.882 align:center
Dùng tay trái đi, để lấy hên.

00:07:48.593 --> 00:07:53.014 align:center
- Chào. Rất vui được gặp mọi người.
- Germán, đây là Erika và Silvina…

00:07:53.598 --> 00:07:54.432 align:center
Silvina…

00:07:56.100 --> 00:07:57.852 align:center
Silvina Sarria.

00:07:59.812 --> 00:08:00.980 align:center
Gặp lại em vui quá.

00:08:01.063 --> 00:08:01.939 align:center
Em cũng rất vui.

00:08:02.440 --> 00:08:03.566 align:center
Thật bất ngờ!

00:08:04.692 --> 00:08:05.943 align:center
Anh khỏe không, Rivera?

00:08:06.027 --> 00:08:09.822 align:center
Ôi, trông em vẫn như ngày nào.

00:08:09.906 --> 00:08:12.742 align:center
- Y hệt như lúc chúng ta gặp nhau.
- Thôi đi.

00:08:12.825 --> 00:08:16.078 align:center
- Cứ thoải mái như ở nhà nhé.
- Cảm ơn nhiều. Anh thật chu đáo!

00:08:16.162 --> 00:08:18.164 align:center
Mọi người đều được chào đón ở đây.

00:08:18.247 --> 00:08:20.875 align:center
Tôi có chút việc phải làm,
mọi người cứ vui vẻ nhé.

00:08:20.958 --> 00:08:21.918 align:center
Cảm ơn anh.

00:08:22.001 --> 00:08:22.960 align:center
Gặp sau nhé.

00:08:25.796 --> 00:08:27.715 align:center
Em đẹp đến mức đất trời chao đảo luôn ấy.

00:08:29.258 --> 00:08:32.094 align:center
- Anh ấy tử tế và hài hước ghê.
- Anh cũng thấy vậy à?

00:08:32.178 --> 00:08:34.013 align:center
Bình tĩnh đi nhé.

00:08:45.816 --> 00:08:49.862 align:center
Cô có biết chồng cô có quan hệ tình dục
với những người đàn ông khác không?

00:08:50.571 --> 00:08:51.405 align:center
Không.

00:08:51.906 --> 00:08:54.325 align:center
Anh ấy chưa bao giờ bộc lộ sở thích đó.

00:08:54.408 --> 00:08:57.203 align:center
Cũng có thể anh ấy không nói với cô thôi.

00:08:57.787 --> 00:09:00.623 align:center
Cô có chắc về điều cô nói không?
Hay chỉ đang nghi ngờ?

00:09:01.249 --> 00:09:04.460 align:center
Ignacio Santos đã đặt phòng
trong cùng một khách sạn

00:09:05.044 --> 00:09:07.880 align:center
sáu lần trong bốn năm qua.

00:09:07.964 --> 00:09:12.301 align:center
Mỗi lần đều đặt phòng cho hai ngày
và đi với một vị khách khác nhau.

00:09:12.385 --> 00:09:14.512 align:center
Đều là nam thanh niên, đủ tuổi pháp lý.

00:09:14.595 --> 00:09:17.890 align:center
Chúng tôi chưa biết danh tính của họ,
nhưng đã có camera ghi lại.

00:09:22.019 --> 00:09:25.022 align:center
Hẳn là khi anh ấy đi công tác ở Bogotá.

00:09:25.523 --> 00:09:27.441 align:center
Anh ấy luôn ở lại hai đêm và…

00:09:29.068 --> 00:09:30.486 align:center
Cô có nhận ra ai không?

00:09:31.070 --> 00:09:33.322 align:center
Tôi không quen cậu này,
nhưng đã từng gặp vài lần.

00:09:34.115 --> 00:09:35.241 align:center
Tên cậu ấy là Franco.

00:09:38.869 --> 00:09:40.496 align:center
Cô gặp Franco ở đâu?

00:09:40.580 --> 00:09:44.792 align:center
Khi tôi còn sống ở Riviera Esmeralda,
cậu này làm việc cho một vài cô khác.

00:09:44.875 --> 00:09:46.877 align:center
Làm việc à? Làm nghề gì?

00:09:48.045 --> 00:09:50.256 align:center
Cậu ấy ngủ với họ, là trai bao hạng sang.

00:09:50.840 --> 00:09:52.925 align:center
Cô có bao giờ
đặt dịch vụ của cậu ấy không?

00:09:54.385 --> 00:09:57.430 align:center
Nhìn tôi có giống một người
phải trả tiền để chịch choạc không?

00:09:57.513 --> 00:09:58.431 align:center
Tôi xin lỗi.

00:09:59.307 --> 00:10:02.810 align:center
Tôi rất tiếc khi cô phải nghe hung tin
trong hoàn cảnh này.

00:10:02.893 --> 00:10:04.854 align:center
Có gì tôi sẽ gọi cho cô.

00:10:05.980 --> 00:10:06.814 align:center
Tôi xin phép.

00:10:09.692 --> 00:10:12.320 align:center
Sếp, tôi nói cái này được không?

00:10:12.403 --> 00:10:13.779 align:center
Gì nữa?

00:10:13.863 --> 00:10:15.448 align:center
Camila Román đã đi du lịch.

00:10:15.531 --> 00:10:18.618 align:center
Cô ấy đáp xuống thành phố Mexico
vào sáng nay cùng một vài cộng sự.

00:10:21.829 --> 00:10:22.872 align:center
<i>Camila.</i>

00:10:22.955 --> 00:10:24.832 align:center
Tôi không thể nói chuyện bây giờ, Indira.

00:10:24.915 --> 00:10:26.626 align:center
Tôi đang họp bàn chuyện làm ăn.

00:10:26.709 --> 00:10:30.546 align:center
Chuyện này nghiêm trọng đấy.
Đây là cuộc điều tra của cảnh sát.

00:10:30.630 --> 00:10:33.716 align:center
Tôi biết chứ.
Đừng lo, tôi tự biết lo liệu.

00:10:34.300 --> 00:10:35.635 align:center
Nói chuyện sau nhé.

00:10:44.185 --> 00:10:45.186 align:center
Cậu sao rồi?

00:10:46.646 --> 00:10:48.105 align:center
Tớ đã thấy cậu và Miguel.

00:10:48.981 --> 00:10:51.192 align:center
Nghe này. Cậu là bạn thân của tớ.

00:10:51.275 --> 00:10:52.735 align:center
Tớ rất quý cậu, Camila.

00:10:52.818 --> 00:10:55.029 align:center
Nhưng tớ không tin nổi
cậu lại làm vậy với David.

00:10:55.112 --> 00:10:57.114 align:center
- Tớ…
- Mới kết hôn được vài ngày.

00:10:57.198 --> 00:11:00.076 align:center
Tớ có làm gì đâu, Eri.

00:11:00.660 --> 00:11:02.703 align:center
Miguel cứ bám riết theo tớ không buông.

00:11:02.787 --> 00:11:03.996 align:center
Đừng giả ngu với tớ.

00:11:04.580 --> 00:11:06.916 align:center
Anh ta bám theo cậu
vì cậu gieo hi vọng cho anh ta.

00:11:06.999 --> 00:11:07.958 align:center
- Gì cơ?
- Đúng thế!

00:11:08.042 --> 00:11:10.252 align:center
- Tớ làm thế khi nào?
- Anh ta cảm nhận được!

00:11:10.336 --> 00:11:12.755 align:center
Anh ta luôn theo sát tớ, từng bước một.

00:11:12.838 --> 00:11:16.092 align:center
Tớ chả cho anh ta hi vọng gì cả.
Anh ta không để tớ yên.

00:11:16.175 --> 00:11:19.887 align:center
Anh ta muốn có cậu
và biết cách đạt được mục tiêu, Camila.

00:11:19.970 --> 00:11:21.472 align:center
Thôi, đủ rồi. Đủ rồi.

00:11:34.860 --> 00:11:35.986 align:center
Ángela.

00:11:37.071 --> 00:11:37.947 align:center
Vanne, chào.

00:11:38.739 --> 00:11:40.991 align:center
- Xin chào.
- Cô ổn chứ? Sao vậy?

00:11:43.035 --> 00:11:44.286 align:center
Muốn vào nhà không?

00:11:44.370 --> 00:11:47.373 align:center
Không, tôi đang vội.
Tôi chỉ ghé qua vì tôi lo lắng.

00:11:47.456 --> 00:11:50.876 align:center
- Cô đọc tin tức về Ignacio chưa?
- Chưa, tôi không muốn.

00:11:50.960 --> 00:11:53.462 align:center
Giờ ta chỉ cần vững lòng.

00:11:54.797 --> 00:11:57.591 align:center
Kiên nhẫn chờ đợi,
đồng thời siết chặt an ninh.

00:11:57.675 --> 00:12:01.053 align:center
Đừng lo, an ninh luôn là
ưu tiên hàng đầu của bố tôi.

00:12:01.595 --> 00:12:02.513 align:center
Tôi cũng đoán vậy.

00:12:03.597 --> 00:12:05.266 align:center
Chắc cô nhớ bố cô nhiều lắm nhỉ?

00:12:07.893 --> 00:12:09.103 align:center
Cô không nên ở một mình.

00:12:09.895 --> 00:12:13.023 align:center
Tối nay cô sẽ qua nhà bọn tôi ăn tối chứ?

00:12:13.649 --> 00:12:15.192 align:center
Tất nhiên, tôi nói rồi mà.

00:12:15.276 --> 00:12:18.112 align:center
Tôi sẽ không bỏ lỡ cơ hội
thử đồ ăn của cô,

00:12:18.195 --> 00:12:19.864 align:center
vì nghe nói cô nấu ngon lắm.

00:12:19.947 --> 00:12:21.365 align:center
Không đến mức đó đâu.

00:12:22.658 --> 00:12:25.119 align:center
Cô có thể gửi tin nhắn
xác nhận với tôi mà nhỉ?

00:12:25.202 --> 00:12:29.623 align:center
Tôi biết, nhưng tôi cần một cái cớ
để qua đây vì…

00:12:29.707 --> 00:12:32.960 align:center
Này, sang gặp tôi thì không cần cớ gì cả.

00:12:33.627 --> 00:12:34.545 align:center
Vấn đề là…

00:12:35.796 --> 00:12:37.506 align:center
tôi đã thấy cô và Emanuel trong bếp.

00:12:37.590 --> 00:12:40.926 align:center
Tôi không muốn rình mò,
chỉ vào bếp để lấy một ly nước.

00:12:54.440 --> 00:12:55.399 align:center
Tôi đã thấy cô.

00:12:55.483 --> 00:12:57.693 align:center
Tôi không định nói,
nhưng tôi cũng đã thấy cô.

00:12:57.777 --> 00:12:58.652 align:center
Thật đấy.

00:12:59.278 --> 00:13:02.573 align:center
Này, một bài học hay ho
mà tôi rút ra được khi ở trong tù

00:13:02.656 --> 00:13:06.285 align:center
đó là phải luôn biết cách
trân trọng những gì ta có

00:13:06.368 --> 00:13:10.706 align:center
và không bận tâm đến
những quy tắc xã hội vô nghĩa.

00:13:12.249 --> 00:13:13.959 align:center
- Vâng.
- Cưng ơi.

00:13:15.085 --> 00:13:16.837 align:center
Ôi! Son môi của tôi…

00:13:17.880 --> 00:13:19.381 align:center
Tôi sẽ nấu một bữa thật ngon.

00:13:20.007 --> 00:13:22.718 align:center
- Hẹn gặp lại tối nay.
- Ừ. Tối gặp nhé.

00:13:43.864 --> 00:13:45.282 align:center
Em đã ngủ thiếp đi.

00:13:45.366 --> 00:13:46.492 align:center
Tin nổi không chứ?

00:13:46.575 --> 00:13:49.286 align:center
Em lại có thể đánh một giấc
vào chiều thứ Năm?

00:13:52.039 --> 00:13:53.374 align:center
Em đã mơ thấy gì?

00:13:53.874 --> 00:13:54.708 align:center
Chả biết.

00:13:55.501 --> 00:13:56.502 align:center
Em không nhớ gì.

00:13:57.586 --> 00:13:58.420 align:center
Sao vậy?

00:13:59.171 --> 00:14:02.258 align:center
Vì có vẻ như trong mơ em sung sướng lắm.

00:14:02.341 --> 00:14:03.175 align:center
Xạo.

00:14:03.926 --> 00:14:06.428 align:center
- Anh xạo quá. Làm gì có vụ đó.
- Nghiêm túc mà.

00:14:06.512 --> 00:14:08.848 align:center
Anh trêu em.

00:14:09.557 --> 00:14:10.641 align:center
Anh nói thật mà.

00:14:10.724 --> 00:14:13.435 align:center
Nhưng anh có thể kể hết cho em về vụ đó…

00:14:14.353 --> 00:14:17.565 align:center
sau khi chúng ta tắm cùng nhau,
để tiết kiệm nước.

00:14:18.357 --> 00:14:20.401 align:center
Rồi đi ăn tối nữa.

00:14:20.484 --> 00:14:21.694 align:center
Anh không đi làm à?

00:14:21.777 --> 00:14:23.153 align:center
Không. Hôm nay thì không.

00:14:23.237 --> 00:14:26.574 align:center
Anh được tự do xếp lịch lên công ty,
không sao cả.

00:14:27.658 --> 00:14:29.410 align:center
Hèn gì anh rảnh thế.

00:14:29.493 --> 00:14:31.912 align:center
Với anh, tự do là một điều
vô cùng quan trọng.

00:14:32.705 --> 00:14:36.542 align:center
Nhưng anh có thể đánh đổi nó
vì một thứ hoặc một người xứng đáng.

00:14:37.126 --> 00:14:39.169 align:center
Điện thoại của em!

00:14:39.253 --> 00:14:40.087 align:center
Ôi!

00:14:41.881 --> 00:14:42.756 align:center
Alô.

00:14:43.382 --> 00:14:44.300 align:center
<i>Chào mẹ.</i>

00:14:44.383 --> 00:14:45.217 align:center
<i>Tebi.</i>

00:14:45.301 --> 00:14:48.929 align:center
<i>Chào con yêu. Con đang ở đâu? Ở trường à?</i>

00:14:49.013 --> 00:14:50.848 align:center
Vâng. Con học sắp xong rồi. Còn mẹ?

00:14:50.931 --> 00:14:52.766 align:center
Mẹ vừa có cuộc họp.

00:14:53.851 --> 00:14:56.103 align:center
Nhưng giờ đang quay lại văn phòng,
sao vậy?

00:14:56.186 --> 00:14:59.106 align:center
Không có gì, con chỉ muốn biết
mẹ có ở gần đây không,

00:14:59.189 --> 00:15:00.649 align:center
để chở con về nhà ấy mà.

00:15:00.733 --> 00:15:01.567 align:center
<i>À.</i>

00:15:02.318 --> 00:15:05.362 align:center
Xin lỗi, con yêu.
Cuộc họp này chắc sẽ kéo dài đấy.

00:15:05.946 --> 00:15:09.408 align:center
<i>Được rồi. Hẹn gặp mẹ ở nhà. Yêu mẹ.</i>

00:15:10.034 --> 00:15:11.243 align:center
Mẹ cũng yêu con lắm.

00:15:13.078 --> 00:15:14.079 align:center
Là Tebi, con trai em.

00:15:45.486 --> 00:15:48.197 align:center
Cảm ơn anh vì một buổi chiều tuyệt vời.

00:15:48.781 --> 00:15:49.782 align:center
Và vì đã tặng em sách.

00:15:50.991 --> 00:15:52.159 align:center
Anh làm em bất ngờ quá.

00:15:52.743 --> 00:15:55.788 align:center
Lâu nay, em đã cố tìm
cuốn <i>Difficult Light.</i>

00:15:55.871 --> 00:15:57.498 align:center
Anh mừng là em thích nó.

00:15:57.581 --> 00:16:00.209 align:center
Cuốn này cháy hàng lâu rồi.
Anh làm em bất ngờ đấy.

00:16:00.292 --> 00:16:01.961 align:center
- Tốt.
- Cảm ơn anh.

00:16:02.044 --> 00:16:05.506 align:center
Này, anh đói quá.
Hay là mình kiếm gì đó ăn đi?

00:16:06.674 --> 00:16:10.511 align:center
Em muốn lắm
nhưng phải hoàn thành nghĩa vụ làm mẹ nữa.

00:16:10.594 --> 00:16:12.221 align:center
Nhưng em có thể uống một cốc bia.

00:16:12.972 --> 00:16:14.431 align:center
Chỉ một cốc bia thôi.

00:16:14.515 --> 00:16:16.225 align:center
Rồi anh sẽ để em về.

00:16:17.267 --> 00:16:18.519 align:center
- Một cốc.
- Một cốc.

00:16:19.103 --> 00:16:20.521 align:center
Đây là bàn của cô, thưa cô.

00:16:20.604 --> 00:16:23.148 align:center
Chúng tôi đang đợi cô đến.
Để tôi giữ túi cho nhé.

00:16:23.232 --> 00:16:24.233 align:center
- Cảm ơn.
- Mời ngồi.

00:16:24.316 --> 00:16:27.945 align:center
Này, cho tôi hai cốc bia nhé?

00:16:28.028 --> 00:16:29.238 align:center
- <i>Michelada</i>?
- Không pha.

00:16:29.321 --> 00:16:30.572 align:center
- Được rồi.
- Cảm ơn.

00:16:30.656 --> 00:16:31.490 align:center
Cảm ơn.

00:16:31.573 --> 00:16:33.867 align:center
Thử mở một trang ngẫu nhiên nào.

00:16:35.619 --> 00:16:36.870 align:center
Tên khốn nạn!

00:16:37.496 --> 00:16:40.290 align:center
- Cái quái gì vậy?
- Matteo! Lại đây!

00:16:42.209 --> 00:16:43.752 align:center
- Chết tiệt!
- Em biết, nhưng…

00:16:43.836 --> 00:16:45.879 align:center
- Em rất tiếc.
- Không sao đâu.

00:16:53.762 --> 00:16:54.805 align:center
Cả Ignacio sao?

00:16:54.888 --> 00:16:55.764 align:center
Đúng.

00:16:56.598 --> 00:16:58.934 align:center
Đấy. Giờ chị đã có bằng chứng rồi.

00:16:59.018 --> 00:17:00.060 align:center
Tôi vô tội.

00:17:00.144 --> 00:17:03.480 align:center
Người này bị sát hại trong khi tôi ở đây,
bị giam cầm ở trong này.

00:17:03.564 --> 00:17:07.651 align:center
Đó là quy luật vật lý.
Nếu anh ấy chết và tôi vẫn ở đây…

00:17:07.735 --> 00:17:10.863 align:center
Ignacio Santos
đã bị sát hại ba tuần trước.

00:17:10.946 --> 00:17:14.074 align:center
Dù anh ấy hay bà nội anh ấy chết,
tôi cũng chả quan tâm.

00:17:14.158 --> 00:17:15.451 align:center
Tôi với anh ấy chả có can hệ gì.

00:17:15.534 --> 00:17:18.245 align:center
Nhưng cậu biết anh ấy đã kết hôn
và có gia đình?

00:17:18.328 --> 00:17:22.750 align:center
Hỏi gì ngờ nghệch vậy? Tôi không biết!
Mắc gì phải hỏi khi tôi không muốn biết!

00:17:22.833 --> 00:17:23.709 align:center
Tôi chỉ phỏng đoán.

00:17:23.792 --> 00:17:25.753 align:center
Cậu đến Cartagena vào lúc nào?

00:17:25.836 --> 00:17:27.004 align:center
Cách đây ít lâu. Tại sao?

00:17:27.087 --> 00:17:27.963 align:center
"Cách đây ít lâu".

00:17:28.630 --> 00:17:30.716 align:center
Tôi chán ngấy cảnh cậu nói dối rồi.

00:17:31.425 --> 00:17:35.721 align:center
Tôi không biết làm sao để chị tin tôi.
Tôi đã khai hết rồi.

00:17:35.804 --> 00:17:37.431 align:center
Muốn tôi tin lời cậu ư?

00:17:38.265 --> 00:17:42.102 align:center
Cho tôi danh sách tất cả những người
cậu đã cung cấp dịch vụ trai bao.

00:17:42.186 --> 00:17:44.897 align:center
Làm gì có danh sách,
nghề đó đâu phải như thế.

00:17:44.980 --> 00:17:48.567 align:center
Chị nên nghiên cứu kỹ
trước khi hỏi những câu ngu ngốc.

00:17:48.650 --> 00:17:51.820 align:center
Người này đã đăng ký dịch vụ của tôi
trước cả hai tháng.

00:17:51.904 --> 00:17:53.489 align:center
Lúc đó tôi không còn hành nghề nữa.

00:17:53.572 --> 00:17:56.867 align:center
Việc tôi thấy anh ấy hấp dẫn
và đã đồng ý gặp anh ấy,

00:17:56.950 --> 00:18:00.162 align:center
không có nghĩa là tôi vẫn làm nghề đó.

00:18:00.245 --> 00:18:05.042 align:center
Đây là tên tất cả đàn ông và phụ nữ
cậu từng phục vụ ở Riviera Esmeralda,

00:18:05.125 --> 00:18:05.959 align:center
Franco.

00:18:19.223 --> 00:18:21.350 align:center
Gloria, Ángela có ở văn phòng không?

00:18:22.017 --> 00:18:25.312 align:center
<i>Có ạ. Nhưng cô ấy đang bận</i>
<i>tiếp chuyện với cảnh sát.</i>

00:18:26.105 --> 00:18:27.815 align:center
<i>Anh cần tôi giúp gì không?</i>

00:18:27.898 --> 00:18:30.192 align:center
Không, không có gì quan trọng. Cảm ơn.

00:18:44.498 --> 00:18:45.499 align:center
<i>Thanh tra,</i>

00:18:45.582 --> 00:18:49.253 align:center
<i>tôi là người nóng lòng</i>
<i>tìm được câu trả lời nhất.</i>

00:18:49.336 --> 00:18:51.588 align:center
<i>Ý tôi là… tôi sẽ không thể yên lòng</i>

00:18:51.672 --> 00:18:55.300 align:center
cho đến khi kẻ giết em tôi
phải trả giá cho hành động của hắn.

00:18:56.635 --> 00:19:00.222 align:center
Nhưng tôi không còn
thông tin nào khác về người đó.

00:19:00.305 --> 00:19:02.141 align:center
Tôi không còn điều gì để chia sẻ nữa.

00:19:03.892 --> 00:19:07.938 align:center
Inti Valderrama có thể có liên can
tới ba trong số bốn nạn nhân,

00:19:08.438 --> 00:19:10.524 align:center
kể cả em trai cô.

00:19:10.607 --> 00:19:14.403 align:center
Tôi không muốn làm phiền cô,
nhưng tôi rất cần thông tin.

00:19:15.112 --> 00:19:15.946 align:center
<i>Dĩ nhiên rồi.</i>

00:19:18.490 --> 00:19:20.701 align:center
Tôi biết cô là khách hàng của cậu ấy.

00:19:23.370 --> 00:19:24.454 align:center
Cho nên…

00:19:25.372 --> 00:19:28.792 align:center
ta hãy quay về điểm khởi đầu nhé?

00:19:34.173 --> 00:19:36.300 align:center
Cô đã gặp cậu ấy ở đâu và bằng cách nào?

00:19:44.641 --> 00:19:45.475 align:center
Hay lắm!

00:19:47.102 --> 00:19:47.978 align:center
Hay lắm!

00:19:48.061 --> 00:19:49.146 align:center
Sao vậy?

00:19:50.189 --> 00:19:52.274 align:center
Sao mặt buồn thiu thế? Em sao vậy?

00:19:52.774 --> 00:19:54.359 align:center
- Có gì không?
- Không đâu.

00:19:54.443 --> 00:19:55.861 align:center
Tôi cũng muốn biết lắm đó.

00:19:56.945 --> 00:20:01.783 align:center
Tôi chỉ muốn biết khi nào ta có thể bàn về
việc mở Golden Lips ở Mexico.

00:20:01.867 --> 00:20:03.994 align:center
Đó là lý do bọn tôi đến đây, đúng chứ?

00:20:04.786 --> 00:20:05.621 align:center
Phải.

00:20:05.704 --> 00:20:09.750 align:center
Đừng lo, Camila Román.
Giấc mơ của cô sẽ thành hiện thực.

00:20:10.334 --> 00:20:14.338 align:center
Đó là một ý tưởng tuyệt vời
và tôi rất hào hứng bắt tay vào làm.

00:20:14.421 --> 00:20:16.215 align:center
- Hay lắm!
- Nâng ly nào.

00:20:17.007 --> 00:20:19.635 align:center
- Nâng ly! Cậu rất xứng đáng, gái ơi!
- Cạn ly!

00:20:19.718 --> 00:20:21.553 align:center
Đừng căng quá. Ăn mừng cái đã.

00:20:22.054 --> 00:20:22.930 align:center
Nói hay lắm.

00:20:23.013 --> 00:20:24.181 align:center
- Thêm tí nước đi.
- Cạn ly.

00:20:43.659 --> 00:20:46.870 align:center
Anh lại mò đến để phá tiệc vui.
Cút ngay, trước khi cậu ấy thấy anh!

00:20:46.954 --> 00:20:50.082 align:center
Thôi đi, tôi chỉ muốn
nói chuyện với Camila. Năm phút thôi!

00:20:50.165 --> 00:20:52.918 align:center
Anh không muốn nói chuyện.
Anh chỉ muốn chịch choạc.

00:20:54.044 --> 00:20:55.921 align:center
Đừng hòng lừa được tôi, Miguel.

00:20:56.004 --> 00:20:58.799 align:center
Tưởng tôi không biết ý đồ của anh là gì à?

00:20:59.925 --> 00:21:03.220 align:center
Tôi muốn làm gì với Camila
là việc của tôi. Để tôi yên!

00:21:03.303 --> 00:21:06.515 align:center
Không, tôi sẽ không để anh yên đâu!
Đây cũng là chuyện của tôi.

00:21:06.598 --> 00:21:09.476 align:center
Vì cậu ấy là bạn tôi,
và anh đang phá hoại hôn nhân của cậu ấy!

00:21:09.559 --> 00:21:12.604 align:center
- Erika, đủ rồi!
- Tất cả chỉ vì cái tôi của anh!

00:21:12.688 --> 00:21:14.815 align:center
- Chuyện quái gì thế này?
- Hay lắm!

00:21:14.898 --> 00:21:16.942 align:center
- Sao anh lại ở đây?
- Ta nói chuyện nhé?

00:21:17.025 --> 00:21:19.695 align:center
Cút ngay và đừng hòng
nói chuyện với Erika như thế nữa!

00:21:19.778 --> 00:21:22.322 align:center
- Anh đến để nói chuyện. Chỉ vậy thôi.
- Cút!

00:21:22.406 --> 00:21:23.282 align:center
- Đi thôi.
- Này.

00:21:23.365 --> 00:21:25.659 align:center
- Giúp tôi! Anh ta say rồi!
- Bảo vệ.

00:21:25.742 --> 00:21:28.537 align:center
- Anh ta đang sàm sỡ tôi!
- Tôi không làm gì cả!

00:21:28.620 --> 00:21:30.914 align:center
- Anh ta đã sàm sỡ tôi!
- Mời anh đi cho.

00:21:30.998 --> 00:21:32.791 align:center
Không phải! Đừng động vào tôi!

00:21:32.874 --> 00:21:34.960 align:center
- Tôi không làm gì cả!
- Anh đi giùm cho.

00:21:35.585 --> 00:21:39.715 align:center
Tôi không muốn anh quay lại đây.
Và đừng động vào tôi nữa.

00:21:39.798 --> 00:21:41.550 align:center
- Em nói thật à?
- Biến đi.

00:21:41.633 --> 00:21:43.468 align:center
- Đưa anh ta đi.
- Nói chuyện đã chứ.

00:21:43.552 --> 00:21:44.386 align:center
Bỏ tôi ra.

00:21:59.234 --> 00:22:01.987 align:center
Không tin nổi.
Con lại phải ăn tối một mình à?

00:22:02.070 --> 00:22:05.490 align:center
Xin lỗi, con yêu.
Mẹ sẽ ăn tối với gia đình Del Río.

00:22:05.574 --> 00:22:07.534 align:center
- Con muốn đi cùng không?
- Thôi khỏi ạ.

00:22:07.617 --> 00:22:10.370 align:center
Con phải đọc tầm 400 trang môn sinh học.

00:22:10.454 --> 00:22:13.123 align:center
Ôi, nhiều thật đấy. Tội nghiệp con.

00:22:13.206 --> 00:22:15.417 align:center
Hôm nay thế nào? Mẹ có nhiều việc không?

00:22:16.043 --> 00:22:17.919 align:center
Ừ, vẫn như mọi khi.

00:22:18.003 --> 00:22:21.298 align:center
Mà này, người tình Tinder của mẹ
tên gì ấy nhỉ?

00:22:22.049 --> 00:22:24.926 align:center
- Sao con lại hỏi?
- Mẹ có thể chia sẻ mọi thứ với con mà.

00:22:25.510 --> 00:22:27.262 align:center
Mẹ biết chứ, con trai.

00:22:27.346 --> 00:22:30.265 align:center
Nếu có chuyện quan trọng,
mẹ sẽ nói cho con biết.

00:22:30.349 --> 00:22:35.520 align:center
Con biết mẹ đang cố vui sống
và con chỉ muốn bảo vệ mẹ.

00:22:36.563 --> 00:22:37.564 align:center
Ôi.

00:22:39.858 --> 00:22:40.734 align:center
Mẹ thương con.

00:22:40.817 --> 00:22:42.027 align:center
Thương mẹ.

00:22:42.611 --> 00:22:43.612 align:center
Còn đồ ăn…

00:22:44.488 --> 00:22:45.572 align:center
Cứ bảo Sharon nhé.

00:23:09.304 --> 00:23:12.516 align:center
Gastaldi Vera, Matteo Lucio.

00:23:12.599 --> 00:23:15.143 align:center
CỘNG HÒA COLOMBIA
CHỨNG MINH NHÂN DÂN

00:23:15.852 --> 00:23:16.812 align:center
NGÀY SINH

00:23:16.895 --> 00:23:18.522 align:center
Ôi trời ơi!

00:23:18.605 --> 00:23:20.107 align:center
Vannessa, nhìn ngon quá đi.

00:23:20.690 --> 00:23:23.443 align:center
- Ồ, nấu chuyên nghiệp quá.
- Tôi đã nói gì nào?

00:23:23.527 --> 00:23:26.905 align:center
- Mời mọi người.
- Cảm ơn. Đã bảo sẽ rất hoành tráng mà.

00:23:27.489 --> 00:23:30.951 align:center
Món <i>fideuà </i>thôi mà,
không có gì phức tạp đâu.

00:23:31.660 --> 00:23:32.494 align:center
Ừ.

00:23:33.995 --> 00:23:37.707 align:center
Không phức tạp với cô,
vì cô là đầu bếp đại tài rồi.

00:23:37.791 --> 00:23:40.293 align:center
Nhưng tôi là kiểu
trứng chiên còn làm không ra trò,

00:23:40.794 --> 00:23:43.255 align:center
nên đây là một kiệt tác.

00:23:43.338 --> 00:23:44.840 align:center
Ngon lắm, Vannessa.

00:23:44.923 --> 00:23:47.384 align:center
Bữa tối tiếp theo
mà muốn ngon bằng thì khó đây.

00:23:47.467 --> 00:23:48.635 align:center
Chuẩn đó.

00:24:02.399 --> 00:24:03.400 align:center
Hơi khô nhỉ?

00:24:06.236 --> 00:24:08.989 align:center
Anh nói gì vậy? Ngon muốn chết luôn ấy.

00:24:09.072 --> 00:24:11.658 align:center
Em làm y như mọi lần mà.
Anh không thích à?

00:24:11.741 --> 00:24:14.453 align:center
Đây không phải là <i>fideuà </i>đích thực.
Xin lỗi mọi người.

00:24:14.536 --> 00:24:19.541 align:center
Có lẽ vợ yêu của tôi đã bị phân tâm
trong quá trình chuẩn bị.

00:24:20.834 --> 00:24:22.002 align:center
Xin lỗi mọi người nhé.

00:24:22.085 --> 00:24:24.629 align:center
Em không nếm thử khi đang nấu à?

00:24:24.713 --> 00:24:26.506 align:center
Đừng nghe chồng của cô làm gì.

00:24:26.590 --> 00:24:28.383 align:center
Tại anh không biết thưởng thức thôi.

00:24:28.467 --> 00:24:29.801 align:center
Nó ngon xuất sắc luôn đó.

00:24:29.885 --> 00:24:32.596 align:center
Nếu có ai không thích, để tôi ăn hết cho.

00:24:32.679 --> 00:24:33.847 align:center
Tôi đồng ý.

00:24:33.930 --> 00:24:35.974 align:center
Santiago có rành về ẩm thực đâu.

00:24:36.057 --> 00:24:39.853 align:center
Tôi rành chứ.
Tôi đã ăn <i>fideuà </i>từ nhỏ đến lớn.

00:24:40.562 --> 00:24:43.982 align:center
Bà tôi hay chế biến món này.
Bà đã dạy mẹ tôi, rồi mẹ đã dạy Vanessa…

00:24:44.065 --> 00:24:44.983 align:center
Còn anh?

00:24:45.775 --> 00:24:46.985 align:center
Anh có nấu ăn không?

00:24:49.779 --> 00:24:50.614 align:center
Không nhiều.

00:24:51.406 --> 00:24:55.285 align:center
Vậy thì đừng ý kiến. Không giúp được
thì cũng đừng chỉ trích chứ.

00:24:58.163 --> 00:25:01.500 align:center
Ở đây vắng mặt quý ông lịch lãm,
nên bọn mình lấy đồ ăn cho Vannessa nhé?

00:25:01.583 --> 00:25:03.001 align:center
- Để tôi.
- Hay lắm.

00:25:03.585 --> 00:25:05.003 align:center
Để tôi giúp một tay.

00:25:07.964 --> 00:25:10.759 align:center
Chúng tôi sẽ giúp.
Đây nhé. Thêm một con nghêu nữa.

00:25:10.842 --> 00:25:12.302 align:center
Còn tôi sẽ ăn thêm một tí nữa.

00:25:13.470 --> 00:25:15.430 align:center
Tôi thích nghêu lắm, cảm ơn.

00:25:16.056 --> 00:25:18.725 align:center
Vannessa, thật lòng cảm ơn cô.

00:25:19.226 --> 00:25:22.020 align:center
Bữa tối này tuyệt lắm.

00:25:22.604 --> 00:25:23.688 align:center
Siêu ngon.

00:25:23.772 --> 00:25:25.106 align:center
Nâng ly vì bếp trưởng.

00:25:25.774 --> 00:25:27.275 align:center
- Nâng ly.
- Đầu bếp đỉnh nhất.

00:25:37.244 --> 00:25:40.205 align:center
TRẠI GIAM CARTAGENA

00:25:49.631 --> 00:25:51.591 align:center
Inti Valderrama, ra ngoài.

00:25:58.348 --> 00:25:59.474 align:center
Đi đâu vậy?

00:26:00.850 --> 00:26:01.685 align:center
Hả?

00:26:02.185 --> 00:26:03.603 align:center
- Đi đi.
- Tôi đang hỏi anh đấy.

00:26:46.771 --> 00:26:49.274 align:center
Tôi tưởng chị đang ở tù.
Chị từ địa ngục chui lên à?

00:26:51.610 --> 00:26:54.487 align:center
Tôi được thả tự do rồi.
Giống như cậu và Ángela thôi.

00:26:54.571 --> 00:26:55.488 align:center
Ra thế.

00:26:56.489 --> 00:26:58.617 align:center
Nhưng không như chị, tôi hoàn toàn vô tội.

00:26:59.242 --> 00:27:00.577 align:center
Vô tội hay không,

00:27:00.660 --> 00:27:03.663 align:center
thẩm phán và luật sư
vẫn nhận hối lộ để trả tự do cho cậu.

00:27:06.666 --> 00:27:08.376 align:center
Tôi biết rằng trong quá khứ…

00:27:09.628 --> 00:27:11.421 align:center
chúng ta có bất đồng.

00:27:13.506 --> 00:27:15.258 align:center
Nhưng ta có thể làm hòa mà.

00:27:15.342 --> 00:27:16.343 align:center
Làm hòa à?

00:27:17.594 --> 00:27:18.595 align:center
Chị muốn gì?

00:27:18.678 --> 00:27:22.140 align:center
Chị sẽ đưa tôi đi đâu?
Đến nhà thờ? Ta sẽ cầu nguyện à?

00:27:22.223 --> 00:27:24.100 align:center
Không, ta sẽ có việc cần làm.

00:27:29.105 --> 00:27:29.939 align:center
Lên xe đi.

00:27:31.483 --> 00:27:33.151 align:center
Tôi còn mang cả quần áo cho cậu này.

00:27:42.494 --> 00:27:43.536 align:center
- Cảm ơn.
- Chào nhé.

00:27:43.620 --> 00:27:45.372 align:center
- Để tôi giúp.
- Ừ, phiền anh.

00:28:08.019 --> 00:28:08.937 align:center
Chuyện gì vậy?

00:28:10.188 --> 00:28:12.148 align:center
Em không có thời gian nấu ăn à?

00:28:14.109 --> 00:28:15.735 align:center
Santiago, không có gì cả.

00:28:15.819 --> 00:28:18.863 align:center
Em đã nói rồi,
vẫn là món <i>fideuà </i>em thường nấu.

00:28:20.281 --> 00:28:24.411 align:center
Anh cá là em đã dành cả ngày ở spa,

00:28:25.203 --> 00:28:27.455 align:center
lãng phí thời gian, như mọi khi,

00:28:29.082 --> 00:28:33.169 align:center
trong khi em biết rõ
nhà mình sẽ có khách đến ăn tối.

00:28:35.505 --> 00:28:37.841 align:center
Mất mặt quá đi.

00:28:38.341 --> 00:28:40.677 align:center
Không ai phàn nàn cả, Santiago.

00:28:41.553 --> 00:28:44.848 align:center
Nếu anh không thích
thì cứ giữ trong lòng đi.

00:28:45.432 --> 00:28:46.474 align:center
Chỉ thế thôi.

00:28:46.558 --> 00:28:49.769 align:center
Không ai phàn nàn vì họ lịch sự thôi.

00:28:50.353 --> 00:28:52.272 align:center
Vì thứ rác rưởi đó, anh nuốt không trôi.

00:28:59.654 --> 00:29:02.907 align:center
Trách nhiệm duy nhất của em

00:29:04.033 --> 00:29:06.202 align:center
là để tâm đến

00:29:07.454 --> 00:29:09.372 align:center
những việc nhỏ nhặt như thế này.

00:29:10.081 --> 00:29:11.374 align:center
Vậy mà gần đây,

00:29:12.709 --> 00:29:15.503 align:center
ngay cả việc đơn giản đó
mà em cũng làm không xong.

00:29:18.965 --> 00:29:20.467 align:center
Em làm sao thế hả?

00:29:27.098 --> 00:29:27.932 align:center
Không sao cả.

00:29:28.558 --> 00:29:29.476 align:center
Không có gì.

00:29:40.695 --> 00:29:43.615 align:center
Xin lỗi vì cứ càm ràm mãi,
nhưng Santiago quả là một tên khốn.

00:29:43.698 --> 00:29:46.284 align:center
Chỉ có tiền mới làm anh ta sáng mắt lên.

00:29:46.367 --> 00:29:48.536 align:center
Tôi cũng thấy vậy. Tội nghiệp Vannessa.

00:29:48.620 --> 00:29:51.706 align:center
Nhìn là biết cô ấy rất khó xử
trong những tình huống đó.

00:29:52.457 --> 00:29:54.417 align:center
Mà món <i>fideuà </i>ngon quá trời.

00:29:54.501 --> 00:29:57.253 align:center
- Đỉnh cao.
- Cô ấy nấu quá ngon luôn.

00:29:57.337 --> 00:29:58.254 align:center
Chính xác.

00:29:58.338 --> 00:30:01.758 align:center
Tôi không hiểu tại sao
phụ nữ cứ hay chịu đựng vì tình yêu.

00:30:01.841 --> 00:30:04.844 align:center
Này, đàn ông chúng tôi
cũng thích đau khổ vì tình yêu.

00:30:04.928 --> 00:30:05.929 align:center
Ôi, hẳn là thế.

00:30:06.012 --> 00:30:08.681 align:center
"Đàn ông chúng tôi
cũng thích đau khổ vì tình yêu",

00:30:08.765 --> 00:30:10.517 align:center
một anh chàng độc thân phát biểu.

00:30:11.518 --> 00:30:13.478 align:center
Trong khi anh cố tình chọn sống độc thân.

00:30:14.479 --> 00:30:15.438 align:center
Tôi đi ngủ đây.

00:30:15.522 --> 00:30:16.940 align:center
- Cảm ơn nhé.
- Chào.

00:30:17.023 --> 00:30:18.024 align:center
- Chào.
- Cảm ơn.

00:30:18.107 --> 00:30:20.318 align:center
Cẩn thận nhé.
Đưa cô ấy về tận nhà cho tôi.

00:30:20.401 --> 00:30:21.486 align:center
- Tất nhiên rồi.
- Chào.

00:30:22.862 --> 00:30:27.325 align:center
Sao? Anh đưa tôi về nhà được không,
hay xe của anh sắp hết điện rồi?

00:30:28.034 --> 00:30:30.036 align:center
Tôi sẽ đưa cô về nhà.

00:30:30.119 --> 00:30:31.371 align:center
Với một điều kiện.

00:30:31.454 --> 00:30:34.499 align:center
Cô ghé qua nhà tôi trước, uống vài ly.

00:30:35.208 --> 00:30:36.251 align:center
Được chứ?

00:30:36.334 --> 00:30:37.168 align:center
Vậy nhé.

00:30:43.883 --> 00:30:45.844 align:center
Cậu có thấy anh ta nữa không?

00:30:45.927 --> 00:30:47.053 align:center
- Không.
- Thật sao?

00:30:47.136 --> 00:30:49.931 align:center
Tớ vẫn đang canh chừng.
Anh ta quay lại thì liệu hồn với tớ.

00:30:50.014 --> 00:30:51.808 align:center
Thế thì tớ sẽ đi cùng cậu vậy.

00:30:51.891 --> 00:30:53.351 align:center
Không. Ở lại đi.

00:30:53.434 --> 00:30:56.688 align:center
Cứ tận hưởng đi, ở lại với David.
Chơi vui vào.

00:30:58.648 --> 00:31:00.358 align:center
Hai người kia là sao vậy?

00:31:00.441 --> 00:31:03.403 align:center
Đừng nói với ai là tớ đi nhé.

00:31:03.486 --> 00:31:05.989 align:center
- Khi nào đến nơi thì nhắn tớ.
- Ừ.

00:31:06.072 --> 00:31:08.199 align:center
- Yêu hai người. Quẩy hết mình đi.
- Yêu cậu.

00:31:08.283 --> 00:31:09.284 align:center
Chơi vui nhé.

00:31:09.367 --> 00:31:12.120 align:center
Em đi dự tiệc mà không mời anh.

00:31:12.203 --> 00:31:17.250 align:center
Nghe này, Matte, hàng xóm em mời mà.
Chỉ là bữa tối thôi, không tiệc tùng gì.

00:31:17.333 --> 00:31:18.626 align:center
<i>Anh chỉ trêu em thôi.</i>

00:31:18.710 --> 00:31:22.338 align:center
Nhưng nếu chuyện hai đứa mình
cứ diễn ra tốt đẹp thế này,

00:31:22.422 --> 00:31:27.760 align:center
<i>có khi anh cũng nên</i>
<i>gặp gỡ hàng xóm và bạn bè em.</i>

00:31:27.844 --> 00:31:29.220 align:center
Và nếu em muốn,

00:31:30.263 --> 00:31:31.431 align:center
cả Esteban nữa.

00:31:31.514 --> 00:31:33.725 align:center
Không phải là hơi sớm sao?

00:31:33.808 --> 00:31:35.101 align:center
<i>Ừ, em nói cũng phải.</i>

00:31:35.685 --> 00:31:37.020 align:center
Xin lỗi, anh chỉ…

00:31:39.188 --> 00:31:40.273 align:center
Anh hơi nóng vội.

00:31:40.857 --> 00:31:44.110 align:center
<i>Đôi khi anh bốc đồng,</i>
<i>và nếu anh đã thích gì rồi,</i>

00:31:45.320 --> 00:31:46.988 align:center
không biết nữa, anh hay cảm thấy…

00:31:47.614 --> 00:31:48.531 align:center
mất kiểm soát.

00:31:49.282 --> 00:31:50.283 align:center
Nguy hiểm đấy.

00:31:50.366 --> 00:31:51.451 align:center
<i>Khá nguy hiểm.</i>

00:31:51.534 --> 00:31:54.329 align:center
Anh rất dễ bị nghiện.

00:31:54.412 --> 00:31:56.915 align:center
Anh có thể nghiện đủ thứ.

00:31:56.998 --> 00:31:59.542 align:center
Caffeine. Tình yêu.

00:32:11.638 --> 00:32:12.472 align:center
Nào…

00:32:14.098 --> 00:32:15.099 align:center
Hoan nghênh nhé.

00:32:15.183 --> 00:32:16.309 align:center
Cảm ơn.

00:32:17.185 --> 00:32:18.019 align:center
Xem nào.

00:32:25.193 --> 00:32:26.569 align:center
CUỘC ĐỜI CỦA NHÀ VÔ ĐỊCH

00:32:27.862 --> 00:32:30.114 align:center
VẬN ĐỘNG VIÊN ƯU TÚ

00:32:31.783 --> 00:32:32.784 align:center
Ôi chao.

00:32:35.620 --> 00:32:37.497 align:center
Vận động viên nổi tiếng.

00:32:40.333 --> 00:32:41.709 align:center
Anh không chơi nữa à?

00:32:41.793 --> 00:32:42.877 align:center
Lúc này thì không.

00:32:43.795 --> 00:32:47.590 align:center
Tôi đang chờ đợi một thỏa thuận
làm tôi thấy hứng thú.

00:32:48.466 --> 00:32:49.717 align:center
Nhưng tôi không vội.

00:32:50.426 --> 00:32:52.387 align:center
Anh không nhớ cảm giác thi đấu à?

00:32:54.973 --> 00:32:55.807 align:center
Thật lòng thì…

00:32:57.225 --> 00:32:58.059 align:center
Không hề.

00:32:58.810 --> 00:33:00.478 align:center
Tôi thích chơi thể thao.

00:33:00.561 --> 00:33:04.190 align:center
Hoạt động thể chất,
đặt mục tiêu cho bản thân này kia.

00:33:05.274 --> 00:33:09.654 align:center
Nhưng phương diện kinh doanh của bóng đá,
tiền bạc, quyền lực,

00:33:09.737 --> 00:33:10.947 align:center
làm tôi chán ngấy.

00:33:12.573 --> 00:33:13.408 align:center
Tôi hiểu.

00:33:14.617 --> 00:33:16.411 align:center
Thế còn chuyện tranh tài?

00:33:17.120 --> 00:33:20.832 align:center
Tôi được biết niềm hứng khởi lớn nhất
của cầu thủ bóng đá

00:33:20.915 --> 00:33:22.583 align:center
là chiến thắng đội đối thủ.

00:33:27.296 --> 00:33:28.256 align:center
Có lẽ vậy.

00:33:33.594 --> 00:33:34.679 align:center
Theo một cách nào đó,

00:33:35.638 --> 00:33:36.681 align:center
cảm giác…

00:33:38.224 --> 00:33:39.517 align:center
sự phấn khích đó…

00:33:42.186 --> 00:33:43.396 align:center
vẫn có thể đạt được…

00:33:45.356 --> 00:33:47.191 align:center
ngoài sân bóng.

00:33:52.905 --> 00:33:54.365 align:center
Chỉ cần một chút

00:33:55.658 --> 00:33:56.701 align:center
sức mạnh.

00:33:56.784 --> 00:33:57.785 align:center
Được thôi.

00:33:59.579 --> 00:34:00.705 align:center
Ôi trời.

00:34:01.706 --> 00:34:05.626 align:center
Nhưng sức mạnh không phải là tất cả,
anh hàng xóm à.

00:34:05.710 --> 00:34:07.045 align:center
- Vậy à?
- Ừ.

00:34:11.841 --> 00:34:14.385 align:center
Anh cũng cần rất nhiều kỹ năng khác.

00:34:19.348 --> 00:34:20.767 align:center
- Tôi chỉ…
- Và độ chính xác.

00:35:30.002 --> 00:35:30.837 align:center
Cami?

00:35:44.809 --> 00:35:45.643 align:center
Cami?

00:35:57.196 --> 00:35:58.281 align:center
Ai vậy?

00:36:11.919 --> 00:36:12.879 align:center
Cứu!

00:36:16.215 --> 00:36:17.216 align:center
Cứu tôi!

00:36:21.053 --> 00:36:22.847 align:center
Đồ tâm thần chết tiệt!

00:36:26.058 --> 00:36:26.893 align:center
Tao thấy mày rồi.

00:36:27.476 --> 00:36:29.854 align:center
Tao biết mày là kẻ sát nhân khốn kiếp!

00:36:31.397 --> 00:36:32.356 align:center
Cảm ơn nhé.

00:36:48.372 --> 00:36:49.707 align:center
Erika!

00:36:49.790 --> 00:36:51.417 align:center
Bỏ em ra!

00:36:51.500 --> 00:36:52.543 align:center
Erika!

00:36:52.627 --> 00:36:54.253 align:center
Erika! Thả em ra!

00:36:54.337 --> 00:36:56.047 align:center
Thả em ra ngay!

00:36:56.130 --> 00:36:57.423 align:center
Để em đi!

00:36:57.506 --> 00:36:58.674 align:center
Erika, làm ơn!

00:36:58.758 --> 00:37:00.176 align:center
Erika!

00:37:00.259 --> 00:37:01.302 align:center
Tỉnh dậy đi nào.

00:37:01.385 --> 00:37:03.679 align:center
Gọi giùm cấp cứu đi!

00:37:03.763 --> 00:37:05.348 align:center
Erika!

00:39:18.314 --> 00:39:22.318 align:center
Biên dịch: Dennis Nguyễn
nhân khốn kiếp!

