WEBVTT

00:11.177 --> 00:12.012
ฟังนะ

00:13.680 --> 00:17.183
คุณกับฉันมีความสุขกันมากที่งานแต่ง

00:17.267 --> 00:20.562
พอมิเกลโผล่มาแล้วทำทุกอย่างพัง ฉันก็เลย…

00:22.063 --> 00:24.274
ฉันไม่รู้ว่าต้องทำตัวยังไง ควรพูดอะไร

00:24.357 --> 00:29.320
ฉันไม่ได้บอกคุณ
เราจะได้ไม่ต้องมีเรื่องนี้คอยกวนใจเรา

00:30.071 --> 00:36.161
ปัญหาก็คือฉันไม่รู้ว่า
จะหนีไปจากเรื่องพวกนี้ได้ยังไง ฉันทำไม่ได้

00:42.584 --> 00:44.878
(เฟค โปรไฟล์)

00:49.883 --> 00:52.552
- แล้วผลชันสูตรศพล่ะ
- กำลังตรวจอยู่ครับ

00:53.720 --> 00:56.806
ฉันอยากรู้ทุกอย่างที่ซานโตสทำก่อนเขาตาย

00:56.890 --> 00:57.891
อินดิรา

00:57.974 --> 00:59.142
อรุณสวัสดิ์ค่ะ

00:59.726 --> 01:03.813
ฉันมาขอคำสั่งห้ามมิเกล เอสเตเวซเข้าใกล้

01:17.744 --> 01:18.578
ขอบคุณค่ะ

01:20.330 --> 01:21.581
รู้สึกดีขึ้นรึยัง

01:22.457 --> 01:23.291
ค่ะ

01:23.875 --> 01:24.876
ขอบคุณนะ

01:26.169 --> 01:28.505
- ไม่อยากให้ผมไปด้วยเหรอ
- ไม่ๆ

01:28.588 --> 01:31.591
- ไม่ ฉันเดินไปเอง
- โอเค

01:31.674 --> 01:33.843
ผมจะโทรมาเช็กนะ

01:33.927 --> 01:34.844
โอเค

01:34.928 --> 01:38.431
ถึงจะเกิดเรื่องขึ้น เราก็…

01:39.933 --> 01:40.767
สนุกกันนะ

01:41.643 --> 01:42.477
บายครับ

01:45.647 --> 01:46.523
บาย

01:48.983 --> 01:49.818
บาย

01:51.027 --> 01:52.362
- บาย เลาร่า
- บาย

01:58.827 --> 02:01.412
แหมๆ นั่นใครเหรอ

02:03.957 --> 02:04.999
เพื่อนน่ะ

02:06.835 --> 02:07.710
เพื่อนที่ไหน

02:09.170 --> 02:10.296
แม่เพิ่งเจอเขา

02:10.380 --> 02:11.506
เขาเป็นเพื่อนบ้านเหรอ

02:11.589 --> 02:12.841
แม่เจอเขาในทินเดอร์

02:14.050 --> 02:16.302
- แม่พูดเล่นแน่ๆ
- เปล่า แม่ไม่ได้พูดเล่น

02:16.386 --> 02:19.597
ไม่มีอะไรผิดนี่ แม่ว่าจะบอกลูกอยู่แล้ว

02:20.849 --> 02:22.267
ผมไม่อยากรู้ดีกว่า

02:22.350 --> 02:24.144
เตบี อย่าโกรธสิ

02:24.227 --> 02:26.020
นึกแล้วว่าลูกจะเป็นแบบนี้

02:26.104 --> 02:29.149
งั้นบอกผมทำไม นี่จริงจังเหรอ แม่ชอบเขาไหม

02:30.358 --> 02:32.861
แม่เพิ่งเจอเขา เราเพิ่งไปเดตกันครั้งแรก

02:33.528 --> 02:35.989
นี่เป็นเดตแรกของแม่ตั้งแต่แม่เลิกกับพ่อ

02:36.072 --> 02:38.032
แม่เลิกกับพ่อตั้งสองปีมาแล้ว

02:38.116 --> 02:39.617
แล้วยังนานไม่พอเหรอ

02:39.701 --> 02:42.704
อยากทำอะไรก็ทำ
แม่โตพอที่จะตัดสินใจได้แล้ว

02:49.169 --> 02:53.840
คุณรู้มานานเท่าไหร่ว่าคุณเอสเตเวซมีอาการนี้

02:54.507 --> 02:57.093
คืนที่ฉันคุยกับเขา ในวันแต่งงานของฉัน

02:58.553 --> 03:01.139
เห็นรึยังว่าเรื่องนี้ร้ายแรงขนาดไหน คุณสายสืบ

03:01.222 --> 03:06.102
ฉันช่วยคุณขอคำสั่งห้ามเข้าใกล้ได้
แต่ฉันอยากคุยกับคุณตามลำพังก่อน

03:07.812 --> 03:09.439
- ได้ค่ะ
- โอเค

03:09.522 --> 03:12.317
ไม่ต้องห่วงผม ผมต้องไปโรงแรมอยู่แล้ว

03:12.859 --> 03:13.735
ที่รัก

03:14.569 --> 03:17.822
อย่าให้ตัวเองตกอยู่ในอันตราย
อย่าใช้เวลานานเกินไปล่ะ

03:17.906 --> 03:19.574
ไม่ต้องห่วง ฉันไม่เป็นไรหรอก

03:20.491 --> 03:22.076
เรื่องนี้ต้องจริงจังนะ

03:22.619 --> 03:23.453
บาย

03:25.538 --> 03:26.372
สวัสดีครับ

03:26.956 --> 03:27.790
สวัสดีค่ะ

03:33.796 --> 03:36.174
สามีคุณปกป้องคุณมากนะคะ

03:36.257 --> 03:38.468
ค่ะ เขาชอบดูแลฉัน

03:38.551 --> 03:40.220
ฉันอยากถามอะไรคุณหน่อย

03:40.803 --> 03:43.514
คุณเป็นคนที่อยากได้คำสั่งห้ามเข้าใกล้

03:43.598 --> 03:45.975
หรือสามีคุณสั่งให้คุณขอ

03:47.477 --> 03:48.311
ฟังนะ

03:50.605 --> 03:51.773
ในฐานะผู้หญิงด้วยกัน

03:52.523 --> 03:55.568
ฉันต้องการคำสั่งห้ามไม่ให้มิเกลเข้าใกล้

03:56.069 --> 03:57.737
ไม่งั้นชีวิตแต่งงานฉันจะพังแน่

04:04.035 --> 04:06.079
วันนี้พอแค่นี้ก่อน

04:07.038 --> 04:08.414
ไว้เจอกันครั้งหน้า

04:08.498 --> 04:09.874
- ขอบคุณค่ะ ฮวากิน
- ครับ

04:19.050 --> 04:19.884
ฮัลโหล

04:21.261 --> 04:23.304
ผมเพิ่งคุยกับคนไข้เสร็จ ที่รัก

04:25.056 --> 04:26.266
ได้

04:26.349 --> 04:27.642
ไม่ๆ ผมไปไม่ได้

04:27.725 --> 04:30.228
ผมมีงานเลี้ยงสมาคมจิตเวช

04:30.311 --> 04:31.646
ผมบอกคุณแล้ว จำได้ไหม

04:31.729 --> 04:34.524
คุณก็รู้ว่างานพวกนี้เลิกดึกประจำ

04:39.946 --> 04:40.822
อย่างที่รู้

04:40.905 --> 04:45.159
ช่วงนี้เป็นช่วงเวลาที่ยากลำบากมาก
สำหรับฉันและครอบครัว

04:45.243 --> 04:50.832
ที่จริงแล้ว พวกคุณเป็นแขกคนแรกๆ
ที่ฉันเชิญมาที่บ้านหลังถูกปล่อยตัว

04:50.915 --> 04:51.874
และฉันเชิญมา…

04:53.209 --> 04:55.003
เพื่อเป็นเกียรติแก่น้องชายของฉัน

04:55.086 --> 04:58.715
ฉันรู้ว่าพวกคุณแต่ละคนรู้จักเขา
ในแบบที่แตกต่างกันไป

04:59.716 --> 05:03.303
ฉันแน่ใจว่าเขาคงรักพวกคุณมาก

05:03.386 --> 05:04.804
เราก็รักเขา อังเฆล่า

05:05.388 --> 05:06.556
เราก็รักเขาเหมือนกัน

05:07.056 --> 05:11.227
เอาละ งั้นผมขอดื่มอวยพรหน่อย

05:15.273 --> 05:17.692
ถือเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รู้จักน้องชายของคุณ

05:18.359 --> 05:21.404
และเป็นอภิสิทธิ์ อังเฆล่า ที่ได้มาร่วมกับคุณคืนนี้

05:23.656 --> 05:25.366
ขอโทษที่มาสาย ขอโทษที

05:26.159 --> 05:28.786
สิ่งสำคัญคือคุณมาแล้ว นั่งสิ

05:29.329 --> 05:31.998
คุณต้องไม่เชื่อแน่ว่าวันนี้ฉันเจออะไรมา

05:32.081 --> 05:36.044
อะไร มีอะไรผิดพลาด
ตอนไปเดตกับมัตเตโอเหรอ

05:36.127 --> 05:37.920
ยังไม่รู้ข่าวสินะ

05:38.004 --> 05:39.422
- ข่าวอะไร
- อะไรเหรอ

05:39.505 --> 05:41.341
- มีคนอื่นถูกฆ่าตาย
- อะไรนะ

05:42.133 --> 05:46.637
เราไปดำน้ำดูปะการังกันที่ชายหาด
ที่อยู่ไม่ไกลจากที่นี่

05:47.221 --> 05:50.933
อยู่ดีๆ ฉันก็เห็นกระสอบยาวๆ ลอยอยู่

05:51.017 --> 05:52.852
ห่อด้วยพลาสติกสีเข้ม

05:53.478 --> 05:57.774
และฉันสังเกตว่ามีโซ่ที่ยึดมันไว้กับก้นทะเล

05:58.358 --> 06:01.736
พอฉันรู้ว่ามันคืออะไร ทันใดนั้นฉันก็เห็นเท้าคน

06:02.570 --> 06:03.696
มันเป็นศพคน

06:05.073 --> 06:06.407
เลาร่า น่าสงสารจัง

06:07.575 --> 06:09.702
พวกเขารู้ไหมว่าเหยื่อเป็นใคร

06:10.286 --> 06:14.582
ไม่รู้หรอก แต่ฉันเห็นภรรยาของเขา…

06:15.458 --> 06:17.627
เพราะเราโทรหาตำรวจทีหลัง

06:18.753 --> 06:20.671
เป็นภาพที่น่าตกใจมาก

06:21.255 --> 06:26.219
ไม่ว่าจะเป็นใคร
ก็ไม่น่าจะเกี่ยวข้องกับคดีอื่นๆ ใช่ไหม

06:26.302 --> 06:28.679
ใช่ อาจเป็นเรื่องบังเอิญก็ได้

06:28.763 --> 06:31.057
ไม่นะ ไม่

06:31.140 --> 06:32.934
- อะไร
- มีอะไรเหรอ

06:33.017 --> 06:34.143
- ไม่นะ
- อะไร

06:36.270 --> 06:40.024
คนตายที่คุณเห็นคืออิกนาซิโอ ซานโตส

06:40.108 --> 06:41.067
คุณรู้จักเขาเหรอ

06:41.567 --> 06:45.530
ค่ะ เขากับครอบครัว
เคยอยู่ที่ริเวียร่า เอสเมอรัลดานี่

06:45.613 --> 06:47.365
งั้นก็ไม่ใช่เรื่องบังเอิญสิ

06:47.949 --> 06:51.035
ใช่เลย ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ

06:51.119 --> 06:53.579
อีกอย่าง เขาไม่ได้เป็นแค่เพื่อนบ้านฉัน

06:53.663 --> 06:56.457
ภรรยาของเขาเคยมีอะไรกับสามีของฉัน

06:56.541 --> 06:58.042
ระหว่างที่ฉันยุ่งกับการทำงาน

06:59.460 --> 07:01.838
อย่าทำหน้าแบบนั้น มันคือความจริง

07:01.921 --> 07:04.924
ฉันจะไม่ช่วยล้างมลทินให้ใครทั้งนั้น
โดยเฉพาะอดีตสามีของฉัน

07:05.007 --> 07:06.592
- มากินกันเถอะ
- โอเค

07:07.218 --> 07:09.595
- พูดได้ดี
- มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ

07:10.096 --> 07:11.431
ฉันเริ่มกลัวแล้วสิ

07:12.140 --> 07:16.519
เรื่องแบบนี้ไม่เกิดขึ้นกับคนอย่างเรา
ไม่ใช่ในที่อย่างริเวียร่า เอสเมอรัลดา

07:16.602 --> 07:19.480
ผู้ชายตายไปแล้วสี่คน นี่เป็นฆาตกรต่อเนื่องนะ

07:19.564 --> 07:21.899
เขาตามล่าเราเพราะเขาคิดว่าเรารวย

07:21.983 --> 07:24.986
เราเป็นแค่คนที่ทำงานหนักเพื่อทุกสิ่งที่มี

07:25.069 --> 07:27.655
- พวกเขาเสนองานที่สวีเดนให้คุณ แต่…
- พอซะที

07:27.738 --> 07:28.906
ขอตัวนะ

07:35.163 --> 07:38.124
คุณไม่ชอบอากาศหนาว คุณอยากอยู่ที่อุ่นๆ

07:38.749 --> 07:39.667
ฮัลโหล

07:40.293 --> 07:41.502
รู้สึกเป็นไงบ้างครับ

07:42.044 --> 07:43.212
ใจเย็นลงหน่อยแล้ว

07:44.464 --> 07:50.470
แต่ฉันเพิ่งรู้ว่าคนตายเคยอยู่ที่นี่
ในหมู่บ้านของเรา

07:51.137 --> 07:53.347
งั้นมันเกี่ยวข้องกับการตายครั้งอื่นเหรอ

07:54.932 --> 07:55.766
(โกลเดนลิปส์)

09:14.512 --> 09:16.347
ฉันต้องไปแล้ว

09:16.430 --> 09:20.142
ฉันมีเพื่อนมาหาแต่ขอบคุณสำหรับข้อมูลนะ

09:21.561 --> 09:22.395
บาย

09:23.396 --> 09:25.731
โทษทีค่ะ ครูสอนภาษาอังกฤษของลูกสาวฉันน่ะ

09:26.524 --> 09:28.192
ต้องการอะไรรึเปล่าคะ

09:29.151 --> 09:30.069
ก็ใช่

09:30.653 --> 09:31.779
ผมต้องการเจ้าภาพของผม

09:32.989 --> 09:34.073
มาเถอะ

09:34.824 --> 09:37.243
เดี่ยวสิ ผมช่วยเตรียมขนมให้ไหม

09:37.827 --> 09:39.954
ไม่ต้องหรอก คุณเป็นแขกของฉัน

09:41.539 --> 09:43.624
ผมช่วยในฐานะแขกได้นะ

09:45.001 --> 09:47.670
หรือคุณเป็นผู้หญิงที่ไม่ชอบให้ผู้ชายเข้าครัว

09:48.254 --> 09:51.173
ฉันไม่ว่าอะไร ขอแค่ล้างจานได้ก็พอ

09:55.094 --> 09:55.928
มีอะไร

09:57.263 --> 09:58.514
คุณกลัวผมเหรอ

10:00.975 --> 10:03.519
ฉันกลัวตัวเองมากกว่า เชื่อฉันสิ

10:47.647 --> 10:51.025
สุดท้ายแล้ว ฉันรู้ว่าฉันจะรู้สึกแค่สองอย่าง

10:52.652 --> 10:54.654
ความรู้สึกผิดและความปรารถนา

10:55.988 --> 10:59.992
ฉันรู้สึกผิดที่ยังโหยหา
สัมผัสของเขาบนเตียงตลอดเวลา

11:04.538 --> 11:05.790
และความปรารถนานั้น…

11:08.042 --> 11:11.962
เป็นเพราะฉันรู้ว่า
ฉันไม่มีทางปกป้องตัวเองจากเขาได้เลย

11:18.135 --> 11:23.307
เมื่อเราปฏิเสธคนนึงหลายต่อหลายครั้ง
แล้วเขาไม่ฟังซะที คุณจะทำยังไง

11:25.267 --> 11:28.145
แน่ใจเหรอว่าคุณตั้งใจปฏิเสธ
หรือคุณแค่แสร้งทำ

11:31.524 --> 11:33.359
เมื่อคืนฉันฝันถึงเขาอีกแล้ว

11:36.278 --> 11:38.739
เราทำงานร่วมกันมาสักพักแล้ว

11:38.823 --> 11:40.908
คุณก็รู้ว่าผมคิดยังไง

11:40.991 --> 11:43.119
แม้ว่าจะจริงที่ความฝันนั้น

11:43.619 --> 11:47.456
อาจเป็นการแสดงออกเชิงสัญลักษณ์
ถึงความปรารถนาที่ไม่เป็นจริงของเรา

11:48.165 --> 11:51.502
ความฝันก็มีบทบาทสำคัญ
ในการรหล่อหลอมจิตใจของเรา

11:52.628 --> 11:53.879
แต่ฉันสบายดีแล้วนะ

11:55.089 --> 11:57.717
จริงๆ นะ ฉันมีความสุข

11:57.800 --> 12:00.010
ฉันตั้งใจทำงาน

12:00.094 --> 12:03.597
ทุ่มเทให้กับคลับ การวางแผนงานแต่งของฉัน

12:04.849 --> 12:06.100
แล้วดันกลายเป็นแบบนี้เหรอ

12:08.853 --> 12:12.398
ฉันรู้ว่าฉันทำแบบนั้นไม่ได้อีกแล้วเพราะมิเกล…

12:15.317 --> 12:16.402
เขาทำฉันเจ็บปวดจริงๆ

12:17.194 --> 12:19.822
เขาดึงด้านแย่ๆ ในตัวฉันออกมาเสมอ

12:19.905 --> 12:21.115
ฉันไม่ชอบเลย

12:21.198 --> 12:23.242
งั้นขึ้นอยู่กับคุณแล้ว คามิล่า

12:23.325 --> 12:26.579
ยึดอำนาจลึกลับที่คุณมอบให้มิเกลคืนมาซะ

12:27.830 --> 12:28.831
ยังไงล่ะ

12:31.375 --> 12:32.209
ยังไงเหรอ

12:34.295 --> 12:35.212
ก็…

12:40.384 --> 12:42.261
คุณต้องตั้งใจ คามิล่า

12:44.221 --> 12:46.640
ด้วยการตั้งใจและมั่นใจ

12:47.308 --> 12:49.101
ว่าคุณดีเกินไปสำหรับเขา

12:51.645 --> 12:55.858
คุณมองข้ามเปลือกนอก รูปร่าง
กลเม็ดของเขาได้

12:59.820 --> 13:02.031
ตอนนี้ผมกำลังมองคุณอยู่ คามิล่า

13:02.907 --> 13:05.493
และสิ่งที่ผมเห็นคือผู้หญิงที่น่าทึ่ง

13:07.620 --> 13:09.830
ผู้หญิงที่มีมากกว่ารูปร่างหน้าตา

13:10.623 --> 13:12.458
มากกว่าการสัมผัส มากกว่าการจูบ

13:13.918 --> 13:15.211
จูบจากผู้ชายคนไหนก็ตาม

13:17.421 --> 13:19.548
โดยเฉพาะเมื่อผู้ชายคนนั้นไม่มีตัวตน

13:21.550 --> 13:22.968
เขาไม่มีตัวตนจริงๆ

13:23.469 --> 13:25.471
มันเป็นตัวตนที่คุณสร้างขึ้นมา

13:26.889 --> 13:33.521
คนที่มีตัวตนอยู่คือผู้ชายคนนั้น เฟร์นันโด
คนที่คุณเป็นชู้ด้วยที่ลาสเวกัส

13:35.231 --> 13:36.482
แต่ผู้ชายคนนั้นจากไปแล้ว

13:37.483 --> 13:38.734
คนที่อยู่ตรงนี้

13:39.485 --> 13:40.319
คือมิเกล

13:40.402 --> 13:43.572
ผู้ชายที่แต่งงานแล้วและมีลูกสองคน

13:44.490 --> 13:47.451
ผู้ชายที่หลอกลวงในทินเดอร์คนนั้น
ที่กลับมาทำลายชีวิตคุณ

13:48.202 --> 13:50.996
จิตใจคุณกลับไปหาเขาครั้งแล้วครั้งเล่า

13:51.080 --> 13:56.126
ฉันไม่ว่านะที่คุณกลับบ้านมาหาลูกๆ

13:56.627 --> 13:59.672
ฉันไม่ขัดหรอกถ้าเราจะเลี้ยงดูร่วมกัน

14:00.172 --> 14:03.425
ขอบคุณมาก อังเฆล่า ผมคิดว่าเราจัดการกันได้

14:03.509 --> 14:07.096
แต่มีอยู่เรื่องเดียว คุณต้องบำบัดให้จบ

14:08.347 --> 14:10.975
ผมสบายดี อังเฆล่า หมอปล่อยตัวผมมาแล้ว

14:11.058 --> 14:12.893
- อ้าว จริงเหรอ
- ใช่

14:12.977 --> 14:16.230
แปลกจัง นักบำบัดของคุณไม่เห็นด้วยนะ

14:23.946 --> 14:25.990
ผมออกมาเพราะผมคิดถึงลูกๆ

14:26.574 --> 14:30.244
และเพราะผมอยากเริ่มทำบริษัทของตัวเอง
ทำให้มันเติบโต

14:30.327 --> 14:32.329
และแก้แค้นคามิล่า

14:32.413 --> 14:37.084
ในเมื่อเธอทำลายชีวิตแต่งงานของเรา
คุณคงอยากเอาคืนเธอล่ะสิ

14:37.167 --> 14:39.128
มีวิธีเอาคืนไหนที่ดีกว่านี้ล่ะ

14:40.129 --> 14:42.381
เอางี้นะ ผมจะไม่เถียง

14:42.882 --> 14:45.134
ไม่ว่าผมทำอะไร คุณก็ไม่มีทางไว้ใจผม

14:45.217 --> 14:48.220
และคุณจะเถียงจนกว่าจะชนะเสมอ
แบบที่คนตระกูลเฟร์เรร์ทำกัน

14:49.013 --> 14:51.515
- เพราะฉันถูกเสมอ
- งั้นเหรอ

14:52.683 --> 14:53.517
จริงเหรอ

14:53.601 --> 14:56.270
ฟังนะ คุณจะมาที่นี่เมื่อไหร่ก็ได้

14:57.688 --> 15:01.817
แต่คุณต้องเคารพสัญญาที่เราตกลงกันไว้ตั้งแต่ต้น

15:01.901 --> 15:06.238
อย่าปล่อยให้กาแฟเย็นชืดล่ะ
ฉันอุตส่าห์ชงให้ด้วยความรัก

15:10.034 --> 15:12.328
นี่ออฟฟิศใหม่ของคุณค่ะ

15:13.329 --> 15:17.416
ฉันตั้งใจแต่งเป็นพิเศษ คุณจะได้ทำงานสบายๆ

15:17.499 --> 15:18.500
เชิญเลยค่ะ

15:25.257 --> 15:28.344
- ขอบคุณนะกลอเรีย เห็นเลยว่าคุณใส่ใจ
- ยินดีค่ะ

15:28.427 --> 15:30.763
ถ้าต้องการอะไร บอกฉันได้เลยนะคะ

15:30.846 --> 15:31.931
- ขอบคุณนะ
- โอเคค่ะ

15:37.645 --> 15:39.188
อรุณสวัสดิ์ เอมานูเอล

15:39.271 --> 15:40.189
เป็นไงบ้างครับ

15:40.856 --> 15:42.274
อย่าถามผมเลย

15:42.816 --> 15:45.319
จริงเหรอ เมื่อคืนคุณไม่สนุกเลยเหรอ

15:45.819 --> 15:47.988
ไม่ ตรงกันข้ามเลย

15:48.906 --> 15:51.408
ผมอยากขอโทษที่ผมทำตัวอย่างนั้น

15:51.492 --> 15:53.577
ผมจูบคุณโดยที่คุณไม่ยินยอม

15:54.578 --> 15:55.663
ผมอยากขอโทษจริงๆ

15:56.997 --> 15:57.831
เมื่อ…

15:58.582 --> 16:00.084
เมื่อไหร่ผมจะได้เจอคุณอีก

16:03.253 --> 16:06.173
เมื่อไหร่ก็ได้ค่ะ บ้านเราอยู่ใกล้กันนิดเดียว

16:08.634 --> 16:09.927
มันง่ายมาก

16:10.427 --> 16:14.390
ถ้าอยากมีงานทำต่อไป
คุณต้องกำจัดอังเฆล่า เฟร์เรร์ซะ

16:14.473 --> 16:17.768
ผมจัดการอยู่ แต่ผมบีบให้เธอออก
จากบริษัทของเธอเองไม่ได้

16:17.851 --> 16:19.019
คุณออกจะฉลาด

16:19.103 --> 16:23.399
ฉันแน่ใจว่าคุณจะหาวิธีที่รวดเร็ว
และซับซ้อนที่สุดเพื่อจัดการได้

16:23.482 --> 16:25.150
เพราะอย่างนั้นคุณถึงได้อยู่จุดนี้

16:25.818 --> 16:29.154
และเท่าที่เห็น ผิวคุณก็ดูบ่มแดดเชียวนะ

16:29.989 --> 16:33.283
ถ้าคุณมีเวลาอาบแดด คุณก็มีเวลาจัดการเรื่องนี้

16:33.367 --> 16:35.369
คุณจะขออะไรจากฉันก็ได้

16:35.452 --> 16:37.621
แต่ผู้หญิงคนนั้นต้องไปเดี๋ยวนี้

16:44.420 --> 16:45.587
ซันติอาโก

16:46.088 --> 16:50.467
ฉันอยากมาขอบคุณสำหรับออฟฟิศ
และสำหรับการต้อนรับค่ะ

16:50.551 --> 16:53.679
ไม่มีปัญหาครับ ถ้าต้องการอะไรก็บอกผมได้เลย

16:54.179 --> 16:56.682
จะว่าไป เมื่อคืนเราสนุกกันมาก

16:56.765 --> 16:58.851
- ขอบคุณมากที่เชิญเรา
- ดีค่ะ

16:58.934 --> 17:01.812
แต่คราวหน้า เชิญมาบ้านเรานะ

17:02.396 --> 17:05.607
- แวนเนสซ่าทำอาหารเก่งมาก
- ดูก็รู้ค่ะ

17:06.358 --> 17:07.526
ฉันยินดีไปค่ะ

17:07.609 --> 17:09.903
ดูรูปพวกนี้สิ น่ารักจัง

17:10.571 --> 17:12.573
เป็นครอบครัวที่น่ารักจริงๆ

17:14.616 --> 17:16.785
พวกคุณแต่งงานกันมานานเท่าไหร่แล้วล่ะ

17:17.578 --> 17:19.788
ประมาณเจ็ดปีได้มั้ง

17:20.372 --> 17:21.206
ว้าว

17:22.791 --> 17:24.376
แวนเนสซ่ามีความสุขไหม

17:25.335 --> 17:26.879
ที่อยู่หมู่บ้านนั้นน่ะ

17:29.298 --> 17:30.174
มีสิ

17:30.257 --> 17:32.051
มันไม่ง่ายเลยเพราะ…

17:32.134 --> 17:33.594
แวนเนสซา…

17:34.303 --> 17:35.888
เธอขี้อายมาก

17:35.971 --> 17:38.682
และเธอยังพึ่งพาครอบครัวอยู่พอสมควร

17:38.766 --> 17:41.310
ฉันคิดว่าเธอคงคิดถึงพวกเขามากนะ

17:42.019 --> 17:44.104
มากเกินไป

17:44.188 --> 17:48.567
และน้องชายของคุณกับเธอ…
พวกเขาเคยตัวติดกันตลอด

17:50.152 --> 17:51.570
ไม่ต้องห่วงค่ะ

17:51.653 --> 17:55.199
ฉันคิดว่าเธอกับฉันจะได้เป็นเพื่อนสนิทกันแน่ๆ

17:55.991 --> 17:58.035
เชิญทำงานต่อละกัน บายค่ะ

18:04.583 --> 18:05.584
ครับ ผมเอง

18:06.710 --> 18:08.420
เราต้องเร่งแผนให้เร็วขึ้น

18:08.921 --> 18:09.922
ไม่

18:10.422 --> 18:12.091
ผมรออีกวันไม่ไหวแล้ว

18:26.522 --> 18:29.525
(หมายเลขที่ไม่รู้จัก
สายเรียกเข้า)

18:29.608 --> 18:31.902
- ฮัลโหล
- สวัสดี ผมเฆร์มัน ริเวร่านะ

18:32.820 --> 18:33.654
ยุ่งอยู่ไหม

18:34.154 --> 18:36.698
อ่อ คุณริเวร่า ไม่ได้ยุ่ง ว่ามาเลยค่ะ

18:36.782 --> 18:38.158
เรียกผมว่าเฆร์มันเถอะ

18:38.242 --> 18:42.412
เป็นไปได้ไหมที่คุณจะเดินทางมา
เราจะได้นัดเจอคุยธุรกิจกัน

18:43.497 --> 18:46.750
ได้สิคะ เราจะเริ่มทำงานด้วยกันเหรอ

18:46.834 --> 18:48.502
ครับ หวังว่านะ

18:48.585 --> 18:50.587
ผมมีข้อเสนอให้โกลเดนลิปส์

18:50.671 --> 18:53.882
ผมอยากเจอคุณตัวต่อตัว บ้านเกิดคุณรออยู่

18:53.966 --> 18:55.467
ได้เลย ฉันยินดีไปค่ะ

18:55.551 --> 18:57.261
ขอบคุณมากค่ะเฆร์มัน

18:57.344 --> 18:58.178
บายครับ

19:00.806 --> 19:01.640
โอ้

19:06.728 --> 19:09.731
ผมว่าเขาตายมานานกว่าสามสัปดาห์แล้ว

19:09.815 --> 19:14.444
ไม่รู้นะ เขาอาจจะอยู่ในน้ำมาประมาณ 20 วัน

19:16.238 --> 19:20.617
มีรอยที่ข้อมือและข้อเท้า น้ำล้างรอยออกไปไม่ได้

19:20.701 --> 19:23.036
เห็นได้ชัดว่าเขาไม่ได้จมน้ำตาย

19:23.745 --> 19:25.664
ไม่ใช่หัวใจวายเหมือนกัน

19:27.207 --> 19:29.418
สาเหตุการตายเป็นเพราะถูกตีอย่างรุนแรง

19:31.753 --> 19:33.630
มีแผลจากของไม่มีคมตรงนี้

19:36.258 --> 19:40.929
ผู้ชายคนนี้กำลังมีเซ็กซ์แล้วมีคนตีเขา

19:41.013 --> 19:42.181
ใช้อะไรตี

19:42.264 --> 19:47.102
ไม่รู้สิ วัตถุที่ทำจากแก้วหรืออะไรที่คล้ายกัน

19:48.353 --> 19:50.522
เขากำลังมีเซ็กส์ มีคนฟาดเขา

19:51.732 --> 19:53.859
เขาตายและถูกโยนลงทะเล

19:53.942 --> 19:57.571
- มีรายงานพิษวิทยาไหม
- มี มีครับ

19:59.198 --> 20:02.618
ก่อนตาย เขาใช้จีเอชบีกับโคเคน

20:02.701 --> 20:03.952
ตรงกับคดีอื่นสองอย่าง

20:05.037 --> 20:08.749
แต่คราวนี้เราไม่พบร่องรอยของสโคโปลามีนเลย

20:09.416 --> 20:13.253
ซึ่งบ่งบอกว่าฆาตกรเปลี่ยนวิธีการของเขา

20:16.089 --> 20:16.924
ไม่

20:18.550 --> 20:20.969
ฆาตกรไม่ได้เปลี่ยน แต่ทำให้ไร้ที่ติต่างหาก

20:21.470 --> 20:22.638
ในแง่ของเส้นเวลา

20:22.721 --> 20:25.182
นี่ไม่ใช่เหยื่อรายที่สี่ แต่เป็นรายแรก

20:25.265 --> 20:29.186
ฆาตกร ไม่ว่าจะเป็นหญิงหรือชาย
กำลังเปิดตัวเป็นครั้งแรก

20:30.229 --> 20:32.397
ทดสอบความสามารถของตัวเอง

20:37.069 --> 20:40.197
ผู้ชายพวกนี้อยากเรียกร้องความสนใจตลอด

20:40.697 --> 20:43.784
ทำไมถึงคิดว่าเป็นฝีมือผู้ชาย ไม่ใช่ผู้หญิงล่ะ

20:44.493 --> 20:47.037
เพราะ 90 เปอร์เซ็นต์ของคดีพวกนี้
ฆาตกรเป็นผู้ชาย

20:48.080 --> 20:49.373
มันเป็นสถิติ

20:49.456 --> 20:50.415
ขอบคุณ

20:50.499 --> 20:52.709
ได้อะไรจากโทรศัพท์ไหม

20:53.961 --> 20:56.630
กู้ประวัติการโทรสองสามครั้งสุดท้ายมาได้

20:57.422 --> 20:59.049
เป็นเบอร์ที่โทรมาบ่อยๆ

20:59.591 --> 21:03.637
แต่มันเป็นโทรศัพท์แบบเติมเงิน
เลยระบุตัวตนเจ้าของไม่ได้

21:09.017 --> 21:10.727
ไม่เคยมีใครมาเยี่ยมฉันเลย

21:11.436 --> 21:12.271
ฮะ

21:13.146 --> 21:14.314
อ้าว ดูสิ

21:18.443 --> 21:20.112
ไก่อ่อนน่ากินมาแล้ว

21:20.904 --> 21:21.863
ว่าไง

21:23.699 --> 21:27.286
ไม่ต้องห่วง ไอ้หนู ยิ้มหน่อย
ถ้ามีของดีก็ต้องอวดสิวะ

21:27.369 --> 21:29.454
มันเอากางเกงในมาด้วยว่ะ

21:30.706 --> 21:32.624
แจ๋วเลย กางเกงในผ้าไหมซะด้วย

21:33.250 --> 21:34.334
ผ้าไหมเลยเว้ย

21:35.002 --> 21:36.545
ตัวหอมดีนะ

21:42.676 --> 21:45.804
ฉันรู้ว่าคุณได้ยินอะไรมา
แต่เราต้องการหลักฐานมากกว่านี้

21:45.887 --> 21:48.724
เราถูกกดดันให้ปล่อยตัวเขา

21:48.807 --> 21:51.935
เราเชื่อมโยงอินติ วัลเดร์รามา
เข้ากับทุกคดีได้

21:52.019 --> 21:54.688
แต่เขามีหลักฐานยืนยันที่อยู่แน่นหนาในทุกคดี

21:54.771 --> 21:56.356
ยกเว้นคดีคริสโตบัล บัลโบอา

21:56.440 --> 21:57.441
อินดิรา

21:58.859 --> 22:01.820
ผมจะให้เวลาคุณ 24 ชั่วโมง
เพื่อจัดทำข้อมูลของฆาตกร

22:01.903 --> 22:03.280
อย่าเกินแม้แต่นาทีเดียว

22:03.363 --> 22:04.573
ค่ะหัวหน้า

22:07.701 --> 22:10.120
เกิดอะไรขึ้น
กับประวัติการโทรของอิกนาซิโอ ซานโตส

22:10.203 --> 22:13.498
ผมไม่มีหลักฐาน แต่ผมคิดว่าเขาตั้งใจหายตัวไป

22:13.582 --> 22:15.375
ตั้งใจเหรอ หมายความว่าไง

22:15.459 --> 22:17.461
เดือนที่แล้วเขาคุยกับใครบางคน

22:17.544 --> 22:21.506
พวกเขาตกลงคุยกันในเทเลแกรม
โซเชียลเน็ตเวิร์กที่เป็นส่วนตัวที่สุด

22:22.007 --> 22:25.927
เรากำลังหาบัญชีที่อาจจะเกี่ยวข้องกับชื่อนั้น

22:26.011 --> 22:27.721
และเราก็พบบัญชีของเขา

22:27.804 --> 22:31.391
ดูสิ เขาส่งรูปนี้ไปให้ฟรังโก
คนรู้จักคนนึงของเขา

22:31.475 --> 22:32.351
ฟรังโกเหรอ

22:33.560 --> 22:34.811
นี่คือที่ไหน

22:34.895 --> 22:38.065
โรงแรมบูทีค
ห่างจากการ์ตาเฮนาหนึ่งชั่วโมงครึ่ง

22:44.029 --> 22:45.405
ไปเที่ยวเม็กซิโกเหรอ

22:46.239 --> 22:47.991
แล้วการบำบัดของเราล่ะ

22:48.075 --> 22:49.701
ฉันจะไปแค่สี่วันเอง

22:49.785 --> 22:53.872
ฉันไปทำธุรกิจและฉันว่าฉันจะยุ่งมากด้วย

22:53.955 --> 22:55.957
ฉันจะไม่มีเวลาคิดด้วยซ้ำ

22:56.750 --> 23:00.379
นี่เป็นโอกาสดีที่จะได้ขยายกิจการโกลเดนลิปส์นะ

23:01.129 --> 23:02.255
- คลับของคุณเหรอ
- ค่ะ

23:02.339 --> 23:03.423
เข้าใจละ

23:03.507 --> 23:05.008
คลับของคุณสำคัญ

23:05.092 --> 23:07.761
และถ้าคุณรู้สึกว่าพร้อมแล้ว ผมก็จะไม่ขัด

23:07.844 --> 23:09.388
ฉันขอสารภาพได้ไหม

23:09.471 --> 23:10.430
อืม

23:11.014 --> 23:13.975
ฉันสบายใจเมื่อรู้ว่าจะได้อยู่ห่างจากมิเกล

23:14.059 --> 23:16.353
ฉันรู้ว่านั่นจะทำให้ฉันรู้สึกสงบขึ้น

23:16.436 --> 23:19.981
ตัวตนที่แท้จริงของเขาแตกต่าง
จากตัวตนเชิงสัญลักษณ์ของเขา

23:20.065 --> 23:22.734
ซึ่งเป็นสิ่งที่เราคุยกันแล้ว เป็นจิตใต้สำนึกของคุณ

23:25.028 --> 23:25.862
แต่…

23:26.446 --> 23:28.573
ฉันไม่ได้ฝันแบบนั้นอีกแล้ว

23:28.657 --> 23:31.618
ทุกอย่างที่คุณพูด วิธีการของคุณ มันได้ผลค่ะ

23:31.701 --> 23:33.912
วิธีอะไร ผมไม่ได้ให้อะไรคุณเลย

23:33.995 --> 23:37.374
สิ่งที่ผมทำคือชี้นำคุณให้ฝึกจิตใต้สำนึก…

23:37.457 --> 23:38.542
มันได้ผลนะ

23:38.625 --> 23:41.545
มันได้ผล และฉันก็รู้ว่า…

23:42.546 --> 23:43.422
เป็นที่ฉันเอง

23:43.505 --> 23:46.383
ฉันผิดเองที่เก็บมิเกลไว้ในใจ

23:46.466 --> 23:47.926
ฉันมอบอำนาจนั้นให้เขา

23:49.094 --> 23:52.722
แต่สิ่งที่เราทำที่นี่ช่วยให้ฉันรู้สึกดีขึ้นมาก

23:54.099 --> 23:54.933
ผมดีใจ

23:58.895 --> 24:02.858
จากเส้นเวลาของเรา
ฆาตกรฆ่าอิกนาซิโอ ซานโตสเป็นคนแรก

24:04.192 --> 24:07.404
เราจะได้รู้ว่าซานโตสไปถึงโรงแรมจริงรึเปล่า

24:08.738 --> 24:10.157
เฮซุส ฟรังโกเป็นรายต่อไป

24:10.240 --> 24:12.576
เขาถูกฆ่าตายบนเตียงแล้วก็ย้ายไปที่อ่างอาบน้ำ

24:12.659 --> 24:14.661
คนที่สามคืออาเดรียน เฟร์เรร์

24:14.744 --> 24:16.705
เขาเป็นเหยื่อคนแรกที่เป็นเกย์

24:16.788 --> 24:18.373
ต้องรอดูกันต่อไป

24:18.457 --> 24:20.584
เรายังยืนยันไม่ได้

24:20.667 --> 24:22.461
แต่เขาเป็นเกย์จริงๆ

24:22.544 --> 24:25.046
เขาเคยมีความสัมพันธ์กับเหยื่อคนที่สี่

24:25.130 --> 24:28.008
คริสโตบัล บัลโบอาที่เป็นพี่ชายต่างพ่อด้วย

24:28.925 --> 24:30.469
โลกนี้เพี้ยนจริงๆ

24:30.552 --> 24:32.888
ชายสี่คนนี้มีอะไรเหมือนกันเหรอ

24:34.931 --> 24:36.516
ทุกคนนอกใจเหมือนกันรึเปล่า

24:37.642 --> 24:38.768
ไม่หรอก

24:38.852 --> 24:40.228
อย่างอาเดรียน เฟร์เรร์

24:40.312 --> 24:43.482
เขาไม่เหมือนคนอื่น แต่เขาเป็นโสด

24:43.565 --> 24:44.983
เขาไม่มีข้อผูกมัด

24:47.402 --> 24:49.362
ฆาตกรอาจจะไม่เห็นด้วย

24:54.242 --> 24:56.328
ฉันอยู่คุกนี้มานานแล้ว

24:58.455 --> 24:59.414
อ้าว ดูสิ

25:01.416 --> 25:02.667
ว่าไงกุ้งแห้ง

25:03.418 --> 25:05.504
โทษทีที่วันก่อนล้อเล่นนะ

25:05.587 --> 25:08.632
ที่นี่เราต้อนรับเด็กใหม่กันแบบนั้น

25:08.715 --> 25:11.301
เฮ่ย มองหน้าฉันสิวะเวลาฉันพูดด้วย

25:11.384 --> 25:14.179
ยินดีที่รู้จัก ฉันชื่อวลาดดี

25:14.763 --> 25:18.767
ฉันอยากให้นายมาเป็นเด็กของฉัน
อยู่ในการคุ้มครองของฉัน เข้าใจไหม

25:19.726 --> 25:21.520
ฉันไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น ขอบใจ

25:22.395 --> 25:25.774
รู้ไว้นะ ไอ้หน้าละอ่อน

25:25.857 --> 25:29.236
ก้นแน่นๆ จิ้มลิ้มอย่างนายน่ะ
นายต้องมีคนคุ้มกะลาหัว

25:29.319 --> 25:30.403
ฉันพูดถูกไหม

25:34.282 --> 25:36.660
ก้นจิ้มลิ้มของฉันดูแลตัวเองได้

25:39.913 --> 25:41.790
ปากเก่งจริงนะ

25:46.127 --> 25:46.962
ใช่ค่ะ

25:47.504 --> 25:50.465
เราคิดว่าสุดสัปดาห์นั้นเขาจะมา
แต่เขาก็ไม่มา

25:51.007 --> 25:53.385
ไม่ได้โทรมายกเลิกการจองด้วย

25:53.468 --> 25:55.887
เขาเป็นแขกประจำที่โรงแรมนี้เหรอ

25:55.971 --> 25:58.848
ค่ะ เขาเคยพักที่นี่สองสามครั้งแล้ว

25:59.432 --> 26:02.227
จำได้ไหมว่าใครมาพักกับเขา

26:02.978 --> 26:06.815
ที่จริงแล้ว เขามากับคนไม่เคยซ้ำหน้าเลย

26:06.898 --> 26:08.108
ไม่เคยซ้ำหน้าเหรอ

26:08.191 --> 26:09.025
ผู้ชายค่ะ

26:09.901 --> 26:11.653
ผู้ชายที่อายุน้อยกว่าเสมอ

26:20.453 --> 26:24.457
- ฉันจะไปเช็กตั๋วเครื่องบินนะ
- ไปสิ ผมเอากระเป๋าไปเอง

26:24.541 --> 26:25.834
ดีค่ะ ขอบคุณนะ

26:25.917 --> 26:26.918
ไม่ต้องห่วง ที่รัก

26:31.840 --> 26:32.674
หวัดดีค่ะ

26:32.757 --> 26:33.758
สวัสดี ยินดีต้อนรับค่ะ

26:34.593 --> 26:36.720
ฉันอยากเช็กเที่ยวบินไปเม็กซิโกค่ะ

26:36.803 --> 26:37.762
โอเคค่ะ

26:42.684 --> 26:44.769
- เครื่องจะออกในอีกหนึ่งชั่วโมงค่ะ
- โอเคค่ะ

26:44.853 --> 26:46.313
- ขอบคุณค่ะ
- ค่ะ

27:20.430 --> 27:21.264
มิเกล

27:22.349 --> 27:24.059
มิเกล ฉันรู้ว่าคุณอยู่นี่

27:25.018 --> 27:26.353
มิเกล

27:46.164 --> 27:47.332
คามิล่า

27:52.796 --> 27:54.339
เป็นอะไรรึเปล่า

27:54.964 --> 27:57.008
ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณ

28:05.225 --> 28:06.059
(เม็กซิโกซิตี้)

28:13.191 --> 28:14.901
- ถ่ายวิดีโอไว้ เร็วเข้า
- ไม่

28:15.819 --> 28:18.071
มาถ่ายกันตรงนี้

28:24.285 --> 28:26.538
มาถ่ายวิดีโอกัน โอเค

28:27.038 --> 28:27.872
แอ็กชั่น

28:35.714 --> 28:38.633
- ได้ไหม
- ผมกำลังจะโพสต์แล้ว

28:45.056 --> 28:49.394
นี่คือเตกิลาเรโปซาโด
แต่นี่ไม่ใช่เตกิลา อันนี้เมซกาล

28:49.477 --> 28:53.732
บริสุทธิ์ร้อยเปอร์เซ็นต์
แรงเลยล่ะสำหรับคนที่ไม่…

28:55.567 --> 28:57.610
ไม่ๆ อย่ารับสายนะ

28:57.694 --> 29:00.405
อยู่ต่อกันอีกหน่อยเถอะ น่านะ

29:00.488 --> 29:02.532
- น่านะ
- ผมก็ไม่อยากรับหรอก

29:02.615 --> 29:05.160
แต่ทำไงได้ล่ะ ผู้ช่วยของเฆร์มันโทรมา

29:06.911 --> 29:09.664
โอเค บอกเธอว่าเรากำลังไป

29:09.748 --> 29:13.293
(ผู้ช่วยเฆร์มัน
สายเรียกเข้า)

29:14.502 --> 29:15.754
เรากำลังไปครับ

29:18.715 --> 29:19.549
โอเค

29:19.632 --> 29:22.719
ถ้าเราอยู่ต่อ คุณต้องดื่มหนึ่งแก้ว

29:22.802 --> 29:24.721
- เอามะนาวมา
- อะไรอีกไหม

29:24.804 --> 29:26.014
- เหยาะเกลือ
- เกลือ

29:26.097 --> 29:27.640
พร้อมนะ เอาไปแก้วนึง

29:27.724 --> 29:28.725
แก้วนี้

29:28.808 --> 29:30.018
เอสปาดิน

29:30.101 --> 29:31.269
- ชูขึ้น
- ชูขึ้น

29:31.352 --> 29:32.187
เอาลง

29:32.270 --> 29:33.396
ชนกลาง

29:33.480 --> 29:34.439
แล้วหมดแก้วเลย

29:38.067 --> 29:41.529
คุณไม่รู้หรอกว่าฉันมีความสุขมากขนาดไหน
ที่ได้อยู่กับคุณในเม็กซิโก

29:41.613 --> 29:43.948
ฉันคิดถึงบ้านเกิดฉันมาก

29:44.699 --> 29:45.825
- ทายซิ
- อะไรคะ

29:45.909 --> 29:48.453
ผมกำลังคิดว่า… ผมดูตารางงานของเราแล้ว

29:48.536 --> 29:52.874
พอเห็นว่าคุณชอบเม็กซิโกมาก
และในเมื่อเรามาถึงที่นี่แล้ว…

29:52.957 --> 29:56.419
เราไม่ได้ไปฮันนีมูนกัน ทายสิว่าผมทำอะไร

29:56.503 --> 29:57.462
คุณทำอะไร

29:57.545 --> 30:00.465
ผมจองที่พักไว้ห้าวันที่ริเวียร่า มายา

30:00.548 --> 30:02.759
- ไม่จริงนะ
- จริงสิ เราจะไปกัน

30:03.551 --> 30:05.512
ถามจริง ริเวียร่า มายา

30:05.595 --> 30:06.596
ดื่มค่ะ

30:08.640 --> 30:11.267
เรากำลังฉลอง เราต้องการอย่างอื่นด้วย

30:11.351 --> 30:13.144
ขอทั้งขวดเลยได้ไหม

30:13.228 --> 30:16.397
เพราะเราจะดื่มฉลองให้กับริเวียร่า มายา

30:16.481 --> 30:17.440
ที่รัก

30:18.024 --> 30:18.900
ดีจังเลยค่ะ

30:18.983 --> 30:20.527
- เซอร์ไพรส์นิดหน่อย
- ค่ะ

30:27.951 --> 30:29.744
ยินดีต้อนรับสู่รังลับของผม

30:31.079 --> 30:32.163
ว้าว

30:33.414 --> 30:36.376
สะอาดเรียบร้อยดีนะสำหรับหนุ่มโสด

30:37.293 --> 30:38.920
เพื่อนๆ ผมก็พูดเหมือนกัน

30:39.003 --> 30:42.465
เหมือนผมเป็นโรคย้ำคิดย้ำทำเรื่องความสะอาด

30:44.092 --> 30:45.969
คุณอยู่ที่นี่มานานเท่าไหร่แล้ว

30:48.096 --> 30:49.681
น่าจะสามปีมั้ง

30:49.764 --> 30:51.975
ตั้งแต่ผมเริ่มทำงานที่บริษัท

30:58.231 --> 30:59.983
อะไรเนี่ย

31:01.234 --> 31:02.861
ฉันชอบหนังสือเล่มนี้มาก

31:07.490 --> 31:08.700
ถ้าคุณชอบ

31:11.578 --> 31:12.579
ก็เอาไปได้เลย

31:13.997 --> 31:15.373
จริงเหรอ ขอบคุณนะ

31:15.874 --> 31:16.708
จริงสิ

32:02.253 --> 32:03.254
ว้าว

32:46.255 --> 32:49.092
โรงแรมที่คุณให้ฉันดูสวยมากนะ

32:49.175 --> 32:52.136
ที่จริงผมไม่สนเรื่องโรงแรมหรอก

32:52.720 --> 32:53.805
- มานี่สิ
- อะไร

32:53.888 --> 32:54.722
มานี่มา

32:56.307 --> 32:58.977
ผมสนแค่ว่าเราจะได้อยู่กันตามลำพัง

32:59.060 --> 33:01.270
และผมจะได้อยู่กับคุณคนเดียวเต็มๆ เลย

33:01.354 --> 33:02.271
ดีจัง

33:03.439 --> 33:07.110
นี่ ฉันชอบที่คุณอยู่ที่นี่กับฉัน ที่คุณมากับฉัน

33:07.193 --> 33:08.695
คุณอยู่เป็นเพื่อนฉัน

33:08.778 --> 33:13.324
ไม่ต้องขอบคุณผมหรอก ผมรักคุณ
ผมไม่อยากให้คุณอยู่คนเดียวนานขนาดนั้น

33:14.367 --> 33:16.661
ผมไม่อยากอยู่ห่างจากคุณแม้วินาทีเดียว

33:17.161 --> 33:18.079
รู้ไว้ละกัน

33:22.375 --> 33:23.209
ฮัลโหล

33:24.085 --> 33:25.420
ค่ะ ฉันเอง

33:26.713 --> 33:28.214
เดี๋ยวลงไปค่ะ ขอบคุณ

33:28.798 --> 33:30.008
จะไปไหน

33:30.091 --> 33:32.719
ฉันจะไปนวด

33:32.802 --> 33:34.929
จริงเหรอ มิน่าล่ะ

33:35.013 --> 33:37.974
แล้วหลังจากนั้น เราจะไปคุยกับเฆร์มันกัน

33:38.683 --> 33:40.101
อย่าไปนานนักล่ะ

33:40.184 --> 33:41.352
- สัญญาค่ะ
- จริงนะ

33:41.436 --> 33:42.311
- จริงสิ
- โอเค

33:43.771 --> 33:44.647
เดี๋ยวมานะ

33:49.152 --> 33:51.070
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับ

33:51.154 --> 33:53.114
- ถอดเสื้อคลุมออกนะครับ
- โอเค

33:55.033 --> 33:55.950
ผมช่วยนะ

33:59.203 --> 34:00.621
- ทางนี้ครับ
- ขอบคุณ
