WEBVTT

00:00:11.177 --> 00:00:12.012 align:center
ฟังนะ

00:00:13.680 --> 00:00:17.183 align:center
คุณกับฉันมีความสุขกันมากที่งานแต่ง

00:00:17.267 --> 00:00:20.562 align:center
พอมิเกลโผล่มาแล้วทำทุกอย่างพัง ฉันก็เลย…

00:00:22.063 --> 00:00:24.274 align:center
ฉันไม่รู้ว่าต้องทำตัวยังไง ควรพูดอะไร

00:00:24.357 --> 00:00:29.320 align:center
ฉันไม่ได้บอกคุณ
เราจะได้ไม่ต้องมีเรื่องนี้คอยกวนใจเรา

00:00:30.071 --> 00:00:36.161 align:center
ปัญหาก็คือฉันไม่รู้ว่า
จะหนีไปจากเรื่องพวกนี้ได้ยังไง ฉันทำไม่ได้

00:00:42.584 --> 00:00:44.878 align:center
(เฟค โปรไฟล์)

00:00:49.883 --> 00:00:52.552 align:center
- แล้วผลชันสูตรศพล่ะ
- กำลังตรวจอยู่ครับ

00:00:53.720 --> 00:00:56.806 align:center
ฉันอยากรู้ทุกอย่างที่ซานโตสทำก่อนเขาตาย

00:00:56.890 --> 00:00:57.891 align:center
อินดิรา

00:00:57.974 --> 00:00:59.142 align:center
อรุณสวัสดิ์ค่ะ

00:00:59.726 --> 00:01:03.813 align:center
ฉันมาขอคำสั่งห้ามมิเกล เอสเตเวซเข้าใกล้

00:01:17.744 --> 00:01:18.578 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:01:20.330 --> 00:01:21.581 align:center
รู้สึกดีขึ้นรึยัง

00:01:22.457 --> 00:01:23.291 align:center
ค่ะ

00:01:23.875 --> 00:01:24.876 align:center
ขอบคุณนะ

00:01:26.169 --> 00:01:28.505 align:center
- ไม่อยากให้ผมไปด้วยเหรอ
- ไม่ๆ

00:01:28.588 --> 00:01:31.591 align:center
- ไม่ ฉันเดินไปเอง
- โอเค

00:01:31.674 --> 00:01:33.843 align:center
ผมจะโทรมาเช็กนะ

00:01:33.927 --> 00:01:34.844 align:center
โอเค

00:01:34.928 --> 00:01:38.431 align:center
ถึงจะเกิดเรื่องขึ้น เราก็…

00:01:39.933 --> 00:01:40.767 align:center
สนุกกันนะ

00:01:41.643 --> 00:01:42.477 align:center
บายครับ

00:01:45.647 --> 00:01:46.523 align:center
บาย

00:01:48.983 --> 00:01:49.818 align:center
บาย

00:01:51.027 --> 00:01:52.362 align:center
- บาย เลาร่า
- บาย

00:01:58.827 --> 00:02:01.412 align:center
แหมๆ นั่นใครเหรอ

00:02:03.957 --> 00:02:04.999 align:center
เพื่อนน่ะ

00:02:06.835 --> 00:02:07.710 align:center
เพื่อนที่ไหน

00:02:09.170 --> 00:02:10.296 align:center
แม่เพิ่งเจอเขา

00:02:10.380 --> 00:02:11.506 align:center
เขาเป็นเพื่อนบ้านเหรอ

00:02:11.589 --> 00:02:12.841 align:center
แม่เจอเขาในทินเดอร์

00:02:14.050 --> 00:02:16.302 align:center
- แม่พูดเล่นแน่ๆ
- เปล่า แม่ไม่ได้พูดเล่น

00:02:16.386 --> 00:02:19.597 align:center
ไม่มีอะไรผิดนี่ แม่ว่าจะบอกลูกอยู่แล้ว

00:02:20.849 --> 00:02:22.267 align:center
ผมไม่อยากรู้ดีกว่า

00:02:22.350 --> 00:02:24.144 align:center
เตบี อย่าโกรธสิ

00:02:24.227 --> 00:02:26.020 align:center
นึกแล้วว่าลูกจะเป็นแบบนี้

00:02:26.104 --> 00:02:29.149 align:center
งั้นบอกผมทำไม นี่จริงจังเหรอ แม่ชอบเขาไหม

00:02:30.358 --> 00:02:32.861 align:center
แม่เพิ่งเจอเขา เราเพิ่งไปเดตกันครั้งแรก

00:02:33.528 --> 00:02:35.989 align:center
นี่เป็นเดตแรกของแม่ตั้งแต่แม่เลิกกับพ่อ

00:02:36.072 --> 00:02:38.032 align:center
แม่เลิกกับพ่อตั้งสองปีมาแล้ว

00:02:38.116 --> 00:02:39.617 align:center
แล้วยังนานไม่พอเหรอ

00:02:39.701 --> 00:02:42.704 align:center
อยากทำอะไรก็ทำ
แม่โตพอที่จะตัดสินใจได้แล้ว

00:02:49.169 --> 00:02:53.840 align:center
คุณรู้มานานเท่าไหร่ว่าคุณเอสเตเวซมีอาการนี้

00:02:54.507 --> 00:02:57.093 align:center
คืนที่ฉันคุยกับเขา ในวันแต่งงานของฉัน

00:02:58.553 --> 00:03:01.139 align:center
เห็นรึยังว่าเรื่องนี้ร้ายแรงขนาดไหน คุณสายสืบ

00:03:01.222 --> 00:03:06.102 align:center
ฉันช่วยคุณขอคำสั่งห้ามเข้าใกล้ได้
แต่ฉันอยากคุยกับคุณตามลำพังก่อน

00:03:07.812 --> 00:03:09.439 align:center
- ได้ค่ะ
- โอเค

00:03:09.522 --> 00:03:12.317 align:center
ไม่ต้องห่วงผม ผมต้องไปโรงแรมอยู่แล้ว

00:03:12.859 --> 00:03:13.735 align:center
ที่รัก

00:03:14.569 --> 00:03:17.822 align:center
อย่าให้ตัวเองตกอยู่ในอันตราย
อย่าใช้เวลานานเกินไปล่ะ

00:03:17.906 --> 00:03:19.574 align:center
ไม่ต้องห่วง ฉันไม่เป็นไรหรอก

00:03:20.491 --> 00:03:22.076 align:center
เรื่องนี้ต้องจริงจังนะ

00:03:22.619 --> 00:03:23.453 align:center
บาย

00:03:25.538 --> 00:03:26.372 align:center
สวัสดีครับ

00:03:26.956 --> 00:03:27.790 align:center
สวัสดีค่ะ

00:03:33.796 --> 00:03:36.174 align:center
สามีคุณปกป้องคุณมากนะคะ

00:03:36.257 --> 00:03:38.468 align:center
ค่ะ เขาชอบดูแลฉัน

00:03:38.551 --> 00:03:40.220 align:center
ฉันอยากถามอะไรคุณหน่อย

00:03:40.803 --> 00:03:43.514 align:center
คุณเป็นคนที่อยากได้คำสั่งห้ามเข้าใกล้

00:03:43.598 --> 00:03:45.975 align:center
หรือสามีคุณสั่งให้คุณขอ

00:03:47.477 --> 00:03:48.311 align:center
ฟังนะ

00:03:50.605 --> 00:03:51.773 align:center
ในฐานะผู้หญิงด้วยกัน

00:03:52.523 --> 00:03:55.568 align:center
ฉันต้องการคำสั่งห้ามไม่ให้มิเกลเข้าใกล้

00:03:56.069 --> 00:03:57.737 align:center
ไม่งั้นชีวิตแต่งงานฉันจะพังแน่

00:04:04.035 --> 00:04:06.079 align:center
วันนี้พอแค่นี้ก่อน

00:04:07.038 --> 00:04:08.414 align:center
ไว้เจอกันครั้งหน้า

00:04:08.498 --> 00:04:09.874 align:center
- ขอบคุณค่ะ ฮวากิน
- ครับ

00:04:19.050 --> 00:04:19.884 align:center
ฮัลโหล

00:04:21.261 --> 00:04:23.304 align:center
ผมเพิ่งคุยกับคนไข้เสร็จ ที่รัก

00:04:25.056 --> 00:04:26.266 align:center
ได้

00:04:26.349 --> 00:04:27.642 align:center
ไม่ๆ ผมไปไม่ได้

00:04:27.725 --> 00:04:30.228 align:center
ผมมีงานเลี้ยงสมาคมจิตเวช

00:04:30.311 --> 00:04:31.646 align:center
ผมบอกคุณแล้ว จำได้ไหม

00:04:31.729 --> 00:04:34.524 align:center
คุณก็รู้ว่างานพวกนี้เลิกดึกประจำ

00:04:39.946 --> 00:04:40.822 align:center
อย่างที่รู้

00:04:40.905 --> 00:04:45.159 align:center
ช่วงนี้เป็นช่วงเวลาที่ยากลำบากมาก
สำหรับฉันและครอบครัว

00:04:45.243 --> 00:04:50.832 align:center
ที่จริงแล้ว พวกคุณเป็นแขกคนแรกๆ
ที่ฉันเชิญมาที่บ้านหลังถูกปล่อยตัว

00:04:50.915 --> 00:04:51.874 align:center
และฉันเชิญมา…

00:04:53.209 --> 00:04:55.003 align:center
เพื่อเป็นเกียรติแก่น้องชายของฉัน

00:04:55.086 --> 00:04:58.715 align:center
ฉันรู้ว่าพวกคุณแต่ละคนรู้จักเขา
ในแบบที่แตกต่างกันไป

00:04:59.716 --> 00:05:03.303 align:center
ฉันแน่ใจว่าเขาคงรักพวกคุณมาก

00:05:03.386 --> 00:05:04.804 align:center
เราก็รักเขา อังเฆล่า

00:05:05.388 --> 00:05:06.556 align:center
เราก็รักเขาเหมือนกัน

00:05:07.056 --> 00:05:11.227 align:center
เอาละ งั้นผมขอดื่มอวยพรหน่อย

00:05:15.273 --> 00:05:17.692 align:center
ถือเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รู้จักน้องชายของคุณ

00:05:18.359 --> 00:05:21.404 align:center
และเป็นอภิสิทธิ์ อังเฆล่า ที่ได้มาร่วมกับคุณคืนนี้

00:05:23.656 --> 00:05:25.366 align:center
ขอโทษที่มาสาย ขอโทษที

00:05:26.159 --> 00:05:28.786 align:center
สิ่งสำคัญคือคุณมาแล้ว นั่งสิ

00:05:29.329 --> 00:05:31.998 align:center
คุณต้องไม่เชื่อแน่ว่าวันนี้ฉันเจออะไรมา

00:05:32.081 --> 00:05:36.044 align:center
อะไร มีอะไรผิดพลาด
ตอนไปเดตกับมัตเตโอเหรอ

00:05:36.127 --> 00:05:37.920 align:center
ยังไม่รู้ข่าวสินะ

00:05:38.004 --> 00:05:39.422 align:center
- ข่าวอะไร
- อะไรเหรอ

00:05:39.505 --> 00:05:41.341 align:center
- มีคนอื่นถูกฆ่าตาย
- อะไรนะ

00:05:42.133 --> 00:05:46.637 align:center
เราไปดำน้ำดูปะการังกันที่ชายหาด
ที่อยู่ไม่ไกลจากที่นี่

00:05:47.221 --> 00:05:50.933 align:center
อยู่ดีๆ ฉันก็เห็นกระสอบยาวๆ ลอยอยู่

00:05:51.017 --> 00:05:52.852 align:center
ห่อด้วยพลาสติกสีเข้ม

00:05:53.478 --> 00:05:57.774 align:center
และฉันสังเกตว่ามีโซ่ที่ยึดมันไว้กับก้นทะเล

00:05:58.358 --> 00:06:01.736 align:center
พอฉันรู้ว่ามันคืออะไร ทันใดนั้นฉันก็เห็นเท้าคน

00:06:02.570 --> 00:06:03.696 align:center
มันเป็นศพคน

00:06:05.073 --> 00:06:06.407 align:center
เลาร่า น่าสงสารจัง

00:06:07.575 --> 00:06:09.702 align:center
พวกเขารู้ไหมว่าเหยื่อเป็นใคร

00:06:10.286 --> 00:06:14.582 align:center
ไม่รู้หรอก แต่ฉันเห็นภรรยาของเขา…

00:06:15.458 --> 00:06:17.627 align:center
เพราะเราโทรหาตำรวจทีหลัง

00:06:18.753 --> 00:06:20.671 align:center
เป็นภาพที่น่าตกใจมาก

00:06:21.255 --> 00:06:26.219 align:center
ไม่ว่าจะเป็นใคร
ก็ไม่น่าจะเกี่ยวข้องกับคดีอื่นๆ ใช่ไหม

00:06:26.302 --> 00:06:28.679 align:center
ใช่ อาจเป็นเรื่องบังเอิญก็ได้

00:06:28.763 --> 00:06:31.057 align:center
ไม่นะ ไม่

00:06:31.140 --> 00:06:32.934 align:center
- อะไร
- มีอะไรเหรอ

00:06:33.017 --> 00:06:34.143 align:center
- ไม่นะ
- อะไร

00:06:36.270 --> 00:06:40.024 align:center
คนตายที่คุณเห็นคืออิกนาซิโอ ซานโตส

00:06:40.108 --> 00:06:41.067 align:center
คุณรู้จักเขาเหรอ

00:06:41.567 --> 00:06:45.530 align:center
ค่ะ เขากับครอบครัว
เคยอยู่ที่ริเวียร่า เอสเมอรัลดานี่

00:06:45.613 --> 00:06:47.365 align:center
งั้นก็ไม่ใช่เรื่องบังเอิญสิ

00:06:47.949 --> 00:06:51.035 align:center
ใช่เลย ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ

00:06:51.119 --> 00:06:53.579 align:center
อีกอย่าง เขาไม่ได้เป็นแค่เพื่อนบ้านฉัน

00:06:53.663 --> 00:06:56.457 align:center
ภรรยาของเขาเคยมีอะไรกับสามีของฉัน

00:06:56.541 --> 00:06:58.042 align:center
ระหว่างที่ฉันยุ่งกับการทำงาน

00:06:59.460 --> 00:07:01.838 align:center
อย่าทำหน้าแบบนั้น มันคือความจริง

00:07:01.921 --> 00:07:04.924 align:center
ฉันจะไม่ช่วยล้างมลทินให้ใครทั้งนั้น
โดยเฉพาะอดีตสามีของฉัน

00:07:05.007 --> 00:07:06.592 align:center
- มากินกันเถอะ
- โอเค

00:07:07.218 --> 00:07:09.595 align:center
- พูดได้ดี
- มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ

00:07:10.096 --> 00:07:11.431 align:center
ฉันเริ่มกลัวแล้วสิ

00:07:12.140 --> 00:07:16.519 align:center
เรื่องแบบนี้ไม่เกิดขึ้นกับคนอย่างเรา
ไม่ใช่ในที่อย่างริเวียร่า เอสเมอรัลดา

00:07:16.602 --> 00:07:19.480 align:center
ผู้ชายตายไปแล้วสี่คน นี่เป็นฆาตกรต่อเนื่องนะ

00:07:19.564 --> 00:07:21.899 align:center
เขาตามล่าเราเพราะเขาคิดว่าเรารวย

00:07:21.983 --> 00:07:24.986 align:center
เราเป็นแค่คนที่ทำงานหนักเพื่อทุกสิ่งที่มี

00:07:25.069 --> 00:07:27.655 align:center
- พวกเขาเสนองานที่สวีเดนให้คุณ แต่…
- พอซะที

00:07:27.738 --> 00:07:28.906 align:center
ขอตัวนะ

00:07:35.163 --> 00:07:38.124 align:center
คุณไม่ชอบอากาศหนาว คุณอยากอยู่ที่อุ่นๆ

00:07:38.749 --> 00:07:39.667 align:center
ฮัลโหล

00:07:40.293 --> 00:07:41.502 align:center
รู้สึกเป็นไงบ้างครับ

00:07:42.044 --> 00:07:43.212 align:center
ใจเย็นลงหน่อยแล้ว

00:07:44.464 --> 00:07:50.470 align:center
แต่ฉันเพิ่งรู้ว่าคนตายเคยอยู่ที่นี่
ในหมู่บ้านของเรา

00:07:51.137 --> 00:07:53.347 align:center
งั้นมันเกี่ยวข้องกับการตายครั้งอื่นเหรอ

00:07:54.932 --> 00:07:55.766 align:center
(โกลเดนลิปส์)

00:09:14.512 --> 00:09:16.347 align:center
ฉันต้องไปแล้ว

00:09:16.430 --> 00:09:20.142 align:center
ฉันมีเพื่อนมาหาแต่ขอบคุณสำหรับข้อมูลนะ

00:09:21.561 --> 00:09:22.395 align:center
บาย

00:09:23.396 --> 00:09:25.731 align:center
โทษทีค่ะ ครูสอนภาษาอังกฤษของลูกสาวฉันน่ะ

00:09:26.524 --> 00:09:28.192 align:center
ต้องการอะไรรึเปล่าคะ

00:09:29.151 --> 00:09:30.069 align:center
ก็ใช่

00:09:30.653 --> 00:09:31.779 align:center
ผมต้องการเจ้าภาพของผม

00:09:32.989 --> 00:09:34.073 align:center
มาเถอะ

00:09:34.824 --> 00:09:37.243 align:center
เดี่ยวสิ ผมช่วยเตรียมขนมให้ไหม

00:09:37.827 --> 00:09:39.954 align:center
ไม่ต้องหรอก คุณเป็นแขกของฉัน

00:09:41.539 --> 00:09:43.624 align:center
ผมช่วยในฐานะแขกได้นะ

00:09:45.001 --> 00:09:47.670 align:center
หรือคุณเป็นผู้หญิงที่ไม่ชอบให้ผู้ชายเข้าครัว

00:09:48.254 --> 00:09:51.173 align:center
ฉันไม่ว่าอะไร ขอแค่ล้างจานได้ก็พอ

00:09:55.094 --> 00:09:55.928 align:center
มีอะไร

00:09:57.263 --> 00:09:58.514 align:center
คุณกลัวผมเหรอ

00:10:00.975 --> 00:10:03.519 align:center
ฉันกลัวตัวเองมากกว่า เชื่อฉันสิ

00:10:47.647 --> 00:10:51.025 align:center
สุดท้ายแล้ว ฉันรู้ว่าฉันจะรู้สึกแค่สองอย่าง

00:10:52.652 --> 00:10:54.654 align:center
ความรู้สึกผิดและความปรารถนา

00:10:55.988 --> 00:10:59.992 align:center
ฉันรู้สึกผิดที่ยังโหยหา
สัมผัสของเขาบนเตียงตลอดเวลา

00:11:04.538 --> 00:11:05.790 align:center
และความปรารถนานั้น…

00:11:08.042 --> 00:11:11.962 align:center
เป็นเพราะฉันรู้ว่า
ฉันไม่มีทางปกป้องตัวเองจากเขาได้เลย

00:11:18.135 --> 00:11:23.307 align:center
เมื่อเราปฏิเสธคนนึงหลายต่อหลายครั้ง
แล้วเขาไม่ฟังซะที คุณจะทำยังไง

00:11:25.267 --> 00:11:28.145 align:center
แน่ใจเหรอว่าคุณตั้งใจปฏิเสธ
หรือคุณแค่แสร้งทำ

00:11:31.524 --> 00:11:33.359 align:center
เมื่อคืนฉันฝันถึงเขาอีกแล้ว

00:11:36.278 --> 00:11:38.739 align:center
เราทำงานร่วมกันมาสักพักแล้ว

00:11:38.823 --> 00:11:40.908 align:center
คุณก็รู้ว่าผมคิดยังไง

00:11:40.991 --> 00:11:43.119 align:center
แม้ว่าจะจริงที่ความฝันนั้น

00:11:43.619 --> 00:11:47.456 align:center
อาจเป็นการแสดงออกเชิงสัญลักษณ์
ถึงความปรารถนาที่ไม่เป็นจริงของเรา

00:11:48.165 --> 00:11:51.502 align:center
ความฝันก็มีบทบาทสำคัญ
ในการรหล่อหลอมจิตใจของเรา

00:11:52.628 --> 00:11:53.879 align:center
แต่ฉันสบายดีแล้วนะ

00:11:55.089 --> 00:11:57.717 align:center
จริงๆ นะ ฉันมีความสุข

00:11:57.800 --> 00:12:00.010 align:center
ฉันตั้งใจทำงาน

00:12:00.094 --> 00:12:03.597 align:center
ทุ่มเทให้กับคลับ การวางแผนงานแต่งของฉัน

00:12:04.849 --> 00:12:06.100 align:center
แล้วดันกลายเป็นแบบนี้เหรอ

00:12:08.853 --> 00:12:12.398 align:center
ฉันรู้ว่าฉันทำแบบนั้นไม่ได้อีกแล้วเพราะมิเกล…

00:12:15.317 --> 00:12:16.402 align:center
เขาทำฉันเจ็บปวดจริงๆ

00:12:17.194 --> 00:12:19.822 align:center
เขาดึงด้านแย่ๆ ในตัวฉันออกมาเสมอ

00:12:19.905 --> 00:12:21.115 align:center
ฉันไม่ชอบเลย

00:12:21.198 --> 00:12:23.242 align:center
งั้นขึ้นอยู่กับคุณแล้ว คามิล่า

00:12:23.325 --> 00:12:26.579 align:center
ยึดอำนาจลึกลับที่คุณมอบให้มิเกลคืนมาซะ

00:12:27.830 --> 00:12:28.831 align:center
ยังไงล่ะ

00:12:31.375 --> 00:12:32.209 align:center
ยังไงเหรอ

00:12:34.295 --> 00:12:35.212 align:center
ก็…

00:12:40.384 --> 00:12:42.261 align:center
คุณต้องตั้งใจ คามิล่า

00:12:44.221 --> 00:12:46.640 align:center
ด้วยการตั้งใจและมั่นใจ

00:12:47.308 --> 00:12:49.101 align:center
ว่าคุณดีเกินไปสำหรับเขา

00:12:51.645 --> 00:12:55.858 align:center
คุณมองข้ามเปลือกนอก รูปร่าง
กลเม็ดของเขาได้

00:12:59.820 --> 00:13:02.031 align:center
ตอนนี้ผมกำลังมองคุณอยู่ คามิล่า

00:13:02.907 --> 00:13:05.493 align:center
และสิ่งที่ผมเห็นคือผู้หญิงที่น่าทึ่ง

00:13:07.620 --> 00:13:09.830 align:center
ผู้หญิงที่มีมากกว่ารูปร่างหน้าตา

00:13:10.623 --> 00:13:12.458 align:center
มากกว่าการสัมผัส มากกว่าการจูบ

00:13:13.918 --> 00:13:15.211 align:center
จูบจากผู้ชายคนไหนก็ตาม

00:13:17.421 --> 00:13:19.548 align:center
โดยเฉพาะเมื่อผู้ชายคนนั้นไม่มีตัวตน

00:13:21.550 --> 00:13:22.968 align:center
เขาไม่มีตัวตนจริงๆ

00:13:23.469 --> 00:13:25.471 align:center
มันเป็นตัวตนที่คุณสร้างขึ้นมา

00:13:26.889 --> 00:13:33.521 align:center
คนที่มีตัวตนอยู่คือผู้ชายคนนั้น เฟร์นันโด
คนที่คุณเป็นชู้ด้วยที่ลาสเวกัส

00:13:35.231 --> 00:13:36.482 align:center
แต่ผู้ชายคนนั้นจากไปแล้ว

00:13:37.483 --> 00:13:38.734 align:center
คนที่อยู่ตรงนี้

00:13:39.485 --> 00:13:40.319 align:center
คือมิเกล

00:13:40.402 --> 00:13:43.572 align:center
ผู้ชายที่แต่งงานแล้วและมีลูกสองคน

00:13:44.490 --> 00:13:47.451 align:center
ผู้ชายที่หลอกลวงในทินเดอร์คนนั้น
ที่กลับมาทำลายชีวิตคุณ

00:13:48.202 --> 00:13:50.996 align:center
จิตใจคุณกลับไปหาเขาครั้งแล้วครั้งเล่า

00:13:51.080 --> 00:13:56.126 align:center
ฉันไม่ว่านะที่คุณกลับบ้านมาหาลูกๆ

00:13:56.627 --> 00:13:59.672 align:center
ฉันไม่ขัดหรอกถ้าเราจะเลี้ยงดูร่วมกัน

00:14:00.172 --> 00:14:03.425 align:center
ขอบคุณมาก อังเฆล่า ผมคิดว่าเราจัดการกันได้

00:14:03.509 --> 00:14:07.096 align:center
แต่มีอยู่เรื่องเดียว คุณต้องบำบัดให้จบ

00:14:08.347 --> 00:14:10.975 align:center
ผมสบายดี อังเฆล่า หมอปล่อยตัวผมมาแล้ว

00:14:11.058 --> 00:14:12.893 align:center
- อ้าว จริงเหรอ
- ใช่

00:14:12.977 --> 00:14:16.230 align:center
แปลกจัง นักบำบัดของคุณไม่เห็นด้วยนะ

00:14:23.946 --> 00:14:25.990 align:center
ผมออกมาเพราะผมคิดถึงลูกๆ

00:14:26.574 --> 00:14:30.244 align:center
และเพราะผมอยากเริ่มทำบริษัทของตัวเอง
ทำให้มันเติบโต

00:14:30.327 --> 00:14:32.329 align:center
และแก้แค้นคามิล่า

00:14:32.413 --> 00:14:37.084 align:center
ในเมื่อเธอทำลายชีวิตแต่งงานของเรา
คุณคงอยากเอาคืนเธอล่ะสิ

00:14:37.167 --> 00:14:39.128 align:center
มีวิธีเอาคืนไหนที่ดีกว่านี้ล่ะ

00:14:40.129 --> 00:14:42.381 align:center
เอางี้นะ ผมจะไม่เถียง

00:14:42.882 --> 00:14:45.134 align:center
ไม่ว่าผมทำอะไร คุณก็ไม่มีทางไว้ใจผม

00:14:45.217 --> 00:14:48.220 align:center
และคุณจะเถียงจนกว่าจะชนะเสมอ
แบบที่คนตระกูลเฟร์เรร์ทำกัน

00:14:49.013 --> 00:14:51.515 align:center
- เพราะฉันถูกเสมอ
- งั้นเหรอ

00:14:52.683 --> 00:14:53.517 align:center
จริงเหรอ

00:14:53.601 --> 00:14:56.270 align:center
ฟังนะ คุณจะมาที่นี่เมื่อไหร่ก็ได้

00:14:57.688 --> 00:15:01.817 align:center
แต่คุณต้องเคารพสัญญาที่เราตกลงกันไว้ตั้งแต่ต้น

00:15:01.901 --> 00:15:06.238 align:center
อย่าปล่อยให้กาแฟเย็นชืดล่ะ
ฉันอุตส่าห์ชงให้ด้วยความรัก

00:15:10.034 --> 00:15:12.328 align:center
นี่ออฟฟิศใหม่ของคุณค่ะ

00:15:13.329 --> 00:15:17.416 align:center
ฉันตั้งใจแต่งเป็นพิเศษ คุณจะได้ทำงานสบายๆ

00:15:17.499 --> 00:15:18.500 align:center
เชิญเลยค่ะ

00:15:25.257 --> 00:15:28.344 align:center
- ขอบคุณนะกลอเรีย เห็นเลยว่าคุณใส่ใจ
- ยินดีค่ะ

00:15:28.427 --> 00:15:30.763 align:center
ถ้าต้องการอะไร บอกฉันได้เลยนะคะ

00:15:30.846 --> 00:15:31.931 align:center
- ขอบคุณนะ
- โอเคค่ะ

00:15:37.645 --> 00:15:39.188 align:center
อรุณสวัสดิ์ เอมานูเอล

00:15:39.271 --> 00:15:40.189 align:center
เป็นไงบ้างครับ

00:15:40.856 --> 00:15:42.274 align:center
อย่าถามผมเลย

00:15:42.816 --> 00:15:45.319 align:center
จริงเหรอ เมื่อคืนคุณไม่สนุกเลยเหรอ

00:15:45.819 --> 00:15:47.988 align:center
ไม่ ตรงกันข้ามเลย

00:15:48.906 --> 00:15:51.408 align:center
ผมอยากขอโทษที่ผมทำตัวอย่างนั้น

00:15:51.492 --> 00:15:53.577 align:center
ผมจูบคุณโดยที่คุณไม่ยินยอม

00:15:54.578 --> 00:15:55.663 align:center
ผมอยากขอโทษจริงๆ

00:15:56.997 --> 00:15:57.831 align:center
เมื่อ…

00:15:58.582 --> 00:16:00.084 align:center
เมื่อไหร่ผมจะได้เจอคุณอีก

00:16:03.253 --> 00:16:06.173 align:center
เมื่อไหร่ก็ได้ค่ะ บ้านเราอยู่ใกล้กันนิดเดียว

00:16:08.634 --> 00:16:09.927 align:center
มันง่ายมาก

00:16:10.427 --> 00:16:14.390 align:center
ถ้าอยากมีงานทำต่อไป
คุณต้องกำจัดอังเฆล่า เฟร์เรร์ซะ

00:16:14.473 --> 00:16:17.768 align:center
ผมจัดการอยู่ แต่ผมบีบให้เธอออก
จากบริษัทของเธอเองไม่ได้

00:16:17.851 --> 00:16:19.019 align:center
คุณออกจะฉลาด

00:16:19.103 --> 00:16:23.399 align:center
ฉันแน่ใจว่าคุณจะหาวิธีที่รวดเร็ว
และซับซ้อนที่สุดเพื่อจัดการได้

00:16:23.482 --> 00:16:25.150 align:center
เพราะอย่างนั้นคุณถึงได้อยู่จุดนี้

00:16:25.818 --> 00:16:29.154 align:center
และเท่าที่เห็น ผิวคุณก็ดูบ่มแดดเชียวนะ

00:16:29.989 --> 00:16:33.283 align:center
ถ้าคุณมีเวลาอาบแดด คุณก็มีเวลาจัดการเรื่องนี้

00:16:33.367 --> 00:16:35.369 align:center
คุณจะขออะไรจากฉันก็ได้

00:16:35.452 --> 00:16:37.621 align:center
แต่ผู้หญิงคนนั้นต้องไปเดี๋ยวนี้

00:16:44.420 --> 00:16:45.587 align:center
ซันติอาโก

00:16:46.088 --> 00:16:50.467 align:center
ฉันอยากมาขอบคุณสำหรับออฟฟิศ
และสำหรับการต้อนรับค่ะ

00:16:50.551 --> 00:16:53.679 align:center
ไม่มีปัญหาครับ ถ้าต้องการอะไรก็บอกผมได้เลย

00:16:54.179 --> 00:16:56.682 align:center
จะว่าไป เมื่อคืนเราสนุกกันมาก

00:16:56.765 --> 00:16:58.851 align:center
- ขอบคุณมากที่เชิญเรา
- ดีค่ะ

00:16:58.934 --> 00:17:01.812 align:center
แต่คราวหน้า เชิญมาบ้านเรานะ

00:17:02.396 --> 00:17:05.607 align:center
- แวนเนสซ่าทำอาหารเก่งมาก
- ดูก็รู้ค่ะ

00:17:06.358 --> 00:17:07.526 align:center
ฉันยินดีไปค่ะ

00:17:07.609 --> 00:17:09.903 align:center
ดูรูปพวกนี้สิ น่ารักจัง

00:17:10.571 --> 00:17:12.573 align:center
เป็นครอบครัวที่น่ารักจริงๆ

00:17:14.616 --> 00:17:16.785 align:center
พวกคุณแต่งงานกันมานานเท่าไหร่แล้วล่ะ

00:17:17.578 --> 00:17:19.788 align:center
ประมาณเจ็ดปีได้มั้ง

00:17:20.372 --> 00:17:21.206 align:center
ว้าว

00:17:22.791 --> 00:17:24.376 align:center
แวนเนสซ่ามีความสุขไหม

00:17:25.335 --> 00:17:26.879 align:center
ที่อยู่หมู่บ้านนั้นน่ะ

00:17:29.298 --> 00:17:30.174 align:center
มีสิ

00:17:30.257 --> 00:17:32.051 align:center
มันไม่ง่ายเลยเพราะ…

00:17:32.134 --> 00:17:33.594 align:center
แวนเนสซา…

00:17:34.303 --> 00:17:35.888 align:center
เธอขี้อายมาก

00:17:35.971 --> 00:17:38.682 align:center
และเธอยังพึ่งพาครอบครัวอยู่พอสมควร

00:17:38.766 --> 00:17:41.310 align:center
ฉันคิดว่าเธอคงคิดถึงพวกเขามากนะ

00:17:42.019 --> 00:17:44.104 align:center
มากเกินไป

00:17:44.188 --> 00:17:48.567 align:center
และน้องชายของคุณกับเธอ…
พวกเขาเคยตัวติดกันตลอด

00:17:50.152 --> 00:17:51.570 align:center
ไม่ต้องห่วงค่ะ

00:17:51.653 --> 00:17:55.199 align:center
ฉันคิดว่าเธอกับฉันจะได้เป็นเพื่อนสนิทกันแน่ๆ

00:17:55.991 --> 00:17:58.035 align:center
เชิญทำงานต่อละกัน บายค่ะ

00:18:04.583 --> 00:18:05.584 align:center
ครับ ผมเอง

00:18:06.710 --> 00:18:08.420 align:center
เราต้องเร่งแผนให้เร็วขึ้น

00:18:08.921 --> 00:18:09.922 align:center
ไม่

00:18:10.422 --> 00:18:12.091 align:center
ผมรออีกวันไม่ไหวแล้ว

00:18:26.522 --> 00:18:29.525 align:center
(หมายเลขที่ไม่รู้จัก
สายเรียกเข้า)

00:18:29.608 --> 00:18:31.902 align:center
- ฮัลโหล
- สวัสดี ผมเฆร์มัน ริเวร่านะ

00:18:32.820 --> 00:18:33.654 align:center
ยุ่งอยู่ไหม

00:18:34.154 --> 00:18:36.698 align:center
อ่อ คุณริเวร่า ไม่ได้ยุ่ง ว่ามาเลยค่ะ

00:18:36.782 --> 00:18:38.158 align:center
เรียกผมว่าเฆร์มันเถอะ

00:18:38.242 --> 00:18:42.412 align:center
เป็นไปได้ไหมที่คุณจะเดินทางมา
เราจะได้นัดเจอคุยธุรกิจกัน

00:18:43.497 --> 00:18:46.750 align:center
ได้สิคะ เราจะเริ่มทำงานด้วยกันเหรอ

00:18:46.834 --> 00:18:48.502 align:center
ครับ หวังว่านะ

00:18:48.585 --> 00:18:50.587 align:center
ผมมีข้อเสนอให้โกลเดนลิปส์

00:18:50.671 --> 00:18:53.882 align:center
ผมอยากเจอคุณตัวต่อตัว บ้านเกิดคุณรออยู่

00:18:53.966 --> 00:18:55.467 align:center
ได้เลย ฉันยินดีไปค่ะ

00:18:55.551 --> 00:18:57.261 align:center
ขอบคุณมากค่ะเฆร์มัน

00:18:57.344 --> 00:18:58.178 align:center
บายครับ

00:19:00.806 --> 00:19:01.640 align:center
โอ้

00:19:06.728 --> 00:19:09.731 align:center
ผมว่าเขาตายมานานกว่าสามสัปดาห์แล้ว

00:19:09.815 --> 00:19:14.444 align:center
ไม่รู้นะ เขาอาจจะอยู่ในน้ำมาประมาณ 20 วัน

00:19:16.238 --> 00:19:20.617 align:center
มีรอยที่ข้อมือและข้อเท้า น้ำล้างรอยออกไปไม่ได้

00:19:20.701 --> 00:19:23.036 align:center
เห็นได้ชัดว่าเขาไม่ได้จมน้ำตาย

00:19:23.745 --> 00:19:25.664 align:center
ไม่ใช่หัวใจวายเหมือนกัน

00:19:27.207 --> 00:19:29.418 align:center
สาเหตุการตายเป็นเพราะถูกตีอย่างรุนแรง

00:19:31.753 --> 00:19:33.630 align:center
มีแผลจากของไม่มีคมตรงนี้

00:19:36.258 --> 00:19:40.929 align:center
ผู้ชายคนนี้กำลังมีเซ็กซ์แล้วมีคนตีเขา

00:19:41.013 --> 00:19:42.181 align:center
ใช้อะไรตี

00:19:42.264 --> 00:19:47.102 align:center
ไม่รู้สิ วัตถุที่ทำจากแก้วหรืออะไรที่คล้ายกัน

00:19:48.353 --> 00:19:50.522 align:center
เขากำลังมีเซ็กส์ มีคนฟาดเขา

00:19:51.732 --> 00:19:53.859 align:center
เขาตายและถูกโยนลงทะเล

00:19:53.942 --> 00:19:57.571 align:center
- มีรายงานพิษวิทยาไหม
- มี มีครับ

00:19:59.198 --> 00:20:02.618 align:center
ก่อนตาย เขาใช้จีเอชบีกับโคเคน

00:20:02.701 --> 00:20:03.952 align:center
ตรงกับคดีอื่นสองอย่าง

00:20:05.037 --> 00:20:08.749 align:center
แต่คราวนี้เราไม่พบร่องรอยของสโคโปลามีนเลย

00:20:09.416 --> 00:20:13.253 align:center
ซึ่งบ่งบอกว่าฆาตกรเปลี่ยนวิธีการของเขา

00:20:16.089 --> 00:20:16.924 align:center
ไม่

00:20:18.550 --> 00:20:20.969 align:center
ฆาตกรไม่ได้เปลี่ยน แต่ทำให้ไร้ที่ติต่างหาก

00:20:21.470 --> 00:20:22.638 align:center
ในแง่ของเส้นเวลา

00:20:22.721 --> 00:20:25.182 align:center
นี่ไม่ใช่เหยื่อรายที่สี่ แต่เป็นรายแรก

00:20:25.265 --> 00:20:29.186 align:center
ฆาตกร ไม่ว่าจะเป็นหญิงหรือชาย
กำลังเปิดตัวเป็นครั้งแรก

00:20:30.229 --> 00:20:32.397 align:center
ทดสอบความสามารถของตัวเอง

00:20:37.069 --> 00:20:40.197 align:center
ผู้ชายพวกนี้อยากเรียกร้องความสนใจตลอด

00:20:40.697 --> 00:20:43.784 align:center
ทำไมถึงคิดว่าเป็นฝีมือผู้ชาย ไม่ใช่ผู้หญิงล่ะ

00:20:44.493 --> 00:20:47.037 align:center
เพราะ 90 เปอร์เซ็นต์ของคดีพวกนี้
ฆาตกรเป็นผู้ชาย

00:20:48.080 --> 00:20:49.373 align:center
มันเป็นสถิติ

00:20:49.456 --> 00:20:50.415 align:center
ขอบคุณ

00:20:50.499 --> 00:20:52.709 align:center
ได้อะไรจากโทรศัพท์ไหม

00:20:53.961 --> 00:20:56.630 align:center
กู้ประวัติการโทรสองสามครั้งสุดท้ายมาได้

00:20:57.422 --> 00:20:59.049 align:center
เป็นเบอร์ที่โทรมาบ่อยๆ

00:20:59.591 --> 00:21:03.637 align:center
แต่มันเป็นโทรศัพท์แบบเติมเงิน
เลยระบุตัวตนเจ้าของไม่ได้

00:21:09.017 --> 00:21:10.727 align:center
ไม่เคยมีใครมาเยี่ยมฉันเลย

00:21:11.436 --> 00:21:12.271 align:center
ฮะ

00:21:13.146 --> 00:21:14.314 align:center
อ้าว ดูสิ

00:21:18.443 --> 00:21:20.112 align:center
ไก่อ่อนน่ากินมาแล้ว

00:21:20.904 --> 00:21:21.863 align:center
ว่าไง

00:21:23.699 --> 00:21:27.286 align:center
ไม่ต้องห่วง ไอ้หนู ยิ้มหน่อย
ถ้ามีของดีก็ต้องอวดสิวะ

00:21:27.369 --> 00:21:29.454 align:center
มันเอากางเกงในมาด้วยว่ะ

00:21:30.706 --> 00:21:32.624 align:center
แจ๋วเลย กางเกงในผ้าไหมซะด้วย

00:21:33.250 --> 00:21:34.334 align:center
ผ้าไหมเลยเว้ย

00:21:35.002 --> 00:21:36.545 align:center
ตัวหอมดีนะ

00:21:42.676 --> 00:21:45.804 align:center
ฉันรู้ว่าคุณได้ยินอะไรมา
แต่เราต้องการหลักฐานมากกว่านี้

00:21:45.887 --> 00:21:48.724 align:center
เราถูกกดดันให้ปล่อยตัวเขา

00:21:48.807 --> 00:21:51.935 align:center
เราเชื่อมโยงอินติ วัลเดร์รามา
เข้ากับทุกคดีได้

00:21:52.019 --> 00:21:54.688 align:center
แต่เขามีหลักฐานยืนยันที่อยู่แน่นหนาในทุกคดี

00:21:54.771 --> 00:21:56.356 align:center
ยกเว้นคดีคริสโตบัล บัลโบอา

00:21:56.440 --> 00:21:57.441 align:center
อินดิรา

00:21:58.859 --> 00:22:01.820 align:center
ผมจะให้เวลาคุณ 24 ชั่วโมง
เพื่อจัดทำข้อมูลของฆาตกร

00:22:01.903 --> 00:22:03.280 align:center
อย่าเกินแม้แต่นาทีเดียว

00:22:03.363 --> 00:22:04.573 align:center
ค่ะหัวหน้า

00:22:07.701 --> 00:22:10.120 align:center
เกิดอะไรขึ้น
กับประวัติการโทรของอิกนาซิโอ ซานโตส

00:22:10.203 --> 00:22:13.498 align:center
ผมไม่มีหลักฐาน แต่ผมคิดว่าเขาตั้งใจหายตัวไป

00:22:13.582 --> 00:22:15.375 align:center
ตั้งใจเหรอ หมายความว่าไง

00:22:15.459 --> 00:22:17.461 align:center
เดือนที่แล้วเขาคุยกับใครบางคน

00:22:17.544 --> 00:22:21.506 align:center
พวกเขาตกลงคุยกันในเทเลแกรม
โซเชียลเน็ตเวิร์กที่เป็นส่วนตัวที่สุด

00:22:22.007 --> 00:22:25.927 align:center
เรากำลังหาบัญชีที่อาจจะเกี่ยวข้องกับชื่อนั้น

00:22:26.011 --> 00:22:27.721 align:center
และเราก็พบบัญชีของเขา

00:22:27.804 --> 00:22:31.391 align:center
ดูสิ เขาส่งรูปนี้ไปให้ฟรังโก
คนรู้จักคนนึงของเขา

00:22:31.475 --> 00:22:32.351 align:center
ฟรังโกเหรอ

00:22:33.560 --> 00:22:34.811 align:center
นี่คือที่ไหน

00:22:34.895 --> 00:22:38.065 align:center
โรงแรมบูทีค
ห่างจากการ์ตาเฮนาหนึ่งชั่วโมงครึ่ง

00:22:44.029 --> 00:22:45.405 align:center
ไปเที่ยวเม็กซิโกเหรอ

00:22:46.239 --> 00:22:47.991 align:center
แล้วการบำบัดของเราล่ะ

00:22:48.075 --> 00:22:49.701 align:center
ฉันจะไปแค่สี่วันเอง

00:22:49.785 --> 00:22:53.872 align:center
ฉันไปทำธุรกิจและฉันว่าฉันจะยุ่งมากด้วย

00:22:53.955 --> 00:22:55.957 align:center
ฉันจะไม่มีเวลาคิดด้วยซ้ำ

00:22:56.750 --> 00:23:00.379 align:center
นี่เป็นโอกาสดีที่จะได้ขยายกิจการโกลเดนลิปส์นะ

00:23:01.129 --> 00:23:02.255 align:center
- คลับของคุณเหรอ
- ค่ะ

00:23:02.339 --> 00:23:03.423 align:center
เข้าใจละ

00:23:03.507 --> 00:23:05.008 align:center
คลับของคุณสำคัญ

00:23:05.092 --> 00:23:07.761 align:center
และถ้าคุณรู้สึกว่าพร้อมแล้ว ผมก็จะไม่ขัด

00:23:07.844 --> 00:23:09.388 align:center
ฉันขอสารภาพได้ไหม

00:23:09.471 --> 00:23:10.430 align:center
อืม

00:23:11.014 --> 00:23:13.975 align:center
ฉันสบายใจเมื่อรู้ว่าจะได้อยู่ห่างจากมิเกล

00:23:14.059 --> 00:23:16.353 align:center
ฉันรู้ว่านั่นจะทำให้ฉันรู้สึกสงบขึ้น

00:23:16.436 --> 00:23:19.981 align:center
ตัวตนที่แท้จริงของเขาแตกต่าง
จากตัวตนเชิงสัญลักษณ์ของเขา

00:23:20.065 --> 00:23:22.734 align:center
ซึ่งเป็นสิ่งที่เราคุยกันแล้ว เป็นจิตใต้สำนึกของคุณ

00:23:25.028 --> 00:23:25.862 align:center
แต่…

00:23:26.446 --> 00:23:28.573 align:center
ฉันไม่ได้ฝันแบบนั้นอีกแล้ว

00:23:28.657 --> 00:23:31.618 align:center
ทุกอย่างที่คุณพูด วิธีการของคุณ มันได้ผลค่ะ

00:23:31.701 --> 00:23:33.912 align:center
วิธีอะไร ผมไม่ได้ให้อะไรคุณเลย

00:23:33.995 --> 00:23:37.374 align:center
สิ่งที่ผมทำคือชี้นำคุณให้ฝึกจิตใต้สำนึก…

00:23:37.457 --> 00:23:38.542 align:center
มันได้ผลนะ

00:23:38.625 --> 00:23:41.545 align:center
มันได้ผล และฉันก็รู้ว่า…

00:23:42.546 --> 00:23:43.422 align:center
เป็นที่ฉันเอง

00:23:43.505 --> 00:23:46.383 align:center
ฉันผิดเองที่เก็บมิเกลไว้ในใจ

00:23:46.466 --> 00:23:47.926 align:center
ฉันมอบอำนาจนั้นให้เขา

00:23:49.094 --> 00:23:52.722 align:center
แต่สิ่งที่เราทำที่นี่ช่วยให้ฉันรู้สึกดีขึ้นมาก

00:23:54.099 --> 00:23:54.933 align:center
ผมดีใจ

00:23:58.895 --> 00:24:02.858 align:center
จากเส้นเวลาของเรา
ฆาตกรฆ่าอิกนาซิโอ ซานโตสเป็นคนแรก

00:24:04.192 --> 00:24:07.404 align:center
เราจะได้รู้ว่าซานโตสไปถึงโรงแรมจริงรึเปล่า

00:24:08.738 --> 00:24:10.157 align:center
เฮซุส ฟรังโกเป็นรายต่อไป

00:24:10.240 --> 00:24:12.576 align:center
เขาถูกฆ่าตายบนเตียงแล้วก็ย้ายไปที่อ่างอาบน้ำ

00:24:12.659 --> 00:24:14.661 align:center
คนที่สามคืออาเดรียน เฟร์เรร์

00:24:14.744 --> 00:24:16.705 align:center
เขาเป็นเหยื่อคนแรกที่เป็นเกย์

00:24:16.788 --> 00:24:18.373 align:center
ต้องรอดูกันต่อไป

00:24:18.457 --> 00:24:20.584 align:center
เรายังยืนยันไม่ได้

00:24:20.667 --> 00:24:22.461 align:center
แต่เขาเป็นเกย์จริงๆ

00:24:22.544 --> 00:24:25.046 align:center
เขาเคยมีความสัมพันธ์กับเหยื่อคนที่สี่

00:24:25.130 --> 00:24:28.008 align:center
คริสโตบัล บัลโบอาที่เป็นพี่ชายต่างพ่อด้วย

00:24:28.925 --> 00:24:30.469 align:center
โลกนี้เพี้ยนจริงๆ

00:24:30.552 --> 00:24:32.888 align:center
ชายสี่คนนี้มีอะไรเหมือนกันเหรอ

00:24:34.931 --> 00:24:36.516 align:center
ทุกคนนอกใจเหมือนกันรึเปล่า

00:24:37.642 --> 00:24:38.768 align:center
ไม่หรอก

00:24:38.852 --> 00:24:40.228 align:center
อย่างอาเดรียน เฟร์เรร์

00:24:40.312 --> 00:24:43.482 align:center
เขาไม่เหมือนคนอื่น แต่เขาเป็นโสด

00:24:43.565 --> 00:24:44.983 align:center
เขาไม่มีข้อผูกมัด

00:24:47.402 --> 00:24:49.362 align:center
ฆาตกรอาจจะไม่เห็นด้วย

00:24:54.242 --> 00:24:56.328 align:center
ฉันอยู่คุกนี้มานานแล้ว

00:24:58.455 --> 00:24:59.414 align:center
อ้าว ดูสิ

00:25:01.416 --> 00:25:02.667 align:center
ว่าไงกุ้งแห้ง

00:25:03.418 --> 00:25:05.504 align:center
โทษทีที่วันก่อนล้อเล่นนะ

00:25:05.587 --> 00:25:08.632 align:center
ที่นี่เราต้อนรับเด็กใหม่กันแบบนั้น

00:25:08.715 --> 00:25:11.301 align:center
เฮ่ย มองหน้าฉันสิวะเวลาฉันพูดด้วย

00:25:11.384 --> 00:25:14.179 align:center
ยินดีที่รู้จัก ฉันชื่อวลาดดี

00:25:14.763 --> 00:25:18.767 align:center
ฉันอยากให้นายมาเป็นเด็กของฉัน
อยู่ในการคุ้มครองของฉัน เข้าใจไหม

00:25:19.726 --> 00:25:21.520 align:center
ฉันไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น ขอบใจ

00:25:22.395 --> 00:25:25.774 align:center
รู้ไว้นะ ไอ้หน้าละอ่อน

00:25:25.857 --> 00:25:29.236 align:center
ก้นแน่นๆ จิ้มลิ้มอย่างนายน่ะ
นายต้องมีคนคุ้มกะลาหัว

00:25:29.319 --> 00:25:30.403 align:center
ฉันพูดถูกไหม

00:25:34.282 --> 00:25:36.660 align:center
ก้นจิ้มลิ้มของฉันดูแลตัวเองได้

00:25:39.913 --> 00:25:41.790 align:center
ปากเก่งจริงนะ

00:25:46.127 --> 00:25:46.962 align:center
ใช่ค่ะ

00:25:47.504 --> 00:25:50.465 align:center
เราคิดว่าสุดสัปดาห์นั้นเขาจะมา
แต่เขาก็ไม่มา

00:25:51.007 --> 00:25:53.385 align:center
ไม่ได้โทรมายกเลิกการจองด้วย

00:25:53.468 --> 00:25:55.887 align:center
เขาเป็นแขกประจำที่โรงแรมนี้เหรอ

00:25:55.971 --> 00:25:58.848 align:center
ค่ะ เขาเคยพักที่นี่สองสามครั้งแล้ว

00:25:59.432 --> 00:26:02.227 align:center
จำได้ไหมว่าใครมาพักกับเขา

00:26:02.978 --> 00:26:06.815 align:center
ที่จริงแล้ว เขามากับคนไม่เคยซ้ำหน้าเลย

00:26:06.898 --> 00:26:08.108 align:center
ไม่เคยซ้ำหน้าเหรอ

00:26:08.191 --> 00:26:09.025 align:center
ผู้ชายค่ะ

00:26:09.901 --> 00:26:11.653 align:center
ผู้ชายที่อายุน้อยกว่าเสมอ

00:26:20.453 --> 00:26:24.457 align:center
- ฉันจะไปเช็กตั๋วเครื่องบินนะ
- ไปสิ ผมเอากระเป๋าไปเอง

00:26:24.541 --> 00:26:25.834 align:center
ดีค่ะ ขอบคุณนะ

00:26:25.917 --> 00:26:26.918 align:center
ไม่ต้องห่วง ที่รัก

00:26:31.840 --> 00:26:32.674 align:center
หวัดดีค่ะ

00:26:32.757 --> 00:26:33.758 align:center
สวัสดี ยินดีต้อนรับค่ะ

00:26:34.593 --> 00:26:36.720 align:center
ฉันอยากเช็กเที่ยวบินไปเม็กซิโกค่ะ

00:26:36.803 --> 00:26:37.762 align:center
โอเคค่ะ

00:26:42.684 --> 00:26:44.769 align:center
- เครื่องจะออกในอีกหนึ่งชั่วโมงค่ะ
- โอเคค่ะ

00:26:44.853 --> 00:26:46.313 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ค่ะ

00:27:20.430 --> 00:27:21.264 align:center
มิเกล

00:27:22.349 --> 00:27:24.059 align:center
มิเกล ฉันรู้ว่าคุณอยู่นี่

00:27:25.018 --> 00:27:26.353 align:center
มิเกล

00:27:46.164 --> 00:27:47.332 align:center
คามิล่า

00:27:52.796 --> 00:27:54.339 align:center
เป็นอะไรรึเปล่า

00:27:54.964 --> 00:27:57.008 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณ

00:28:05.225 --> 00:28:06.059 align:center
(เม็กซิโกซิตี้)

00:28:13.191 --> 00:28:14.901 align:center
- ถ่ายวิดีโอไว้ เร็วเข้า
- ไม่

00:28:15.819 --> 00:28:18.071 align:center
มาถ่ายกันตรงนี้

00:28:24.285 --> 00:28:26.538 align:center
มาถ่ายวิดีโอกัน โอเค

00:28:27.038 --> 00:28:27.872 align:center
แอ็กชั่น

00:28:35.714 --> 00:28:38.633 align:center
- ได้ไหม
- ผมกำลังจะโพสต์แล้ว

00:28:45.056 --> 00:28:49.394 align:center
นี่คือเตกิลาเรโปซาโด
แต่นี่ไม่ใช่เตกิลา อันนี้เมซกาล

00:28:49.477 --> 00:28:53.732 align:center
บริสุทธิ์ร้อยเปอร์เซ็นต์
แรงเลยล่ะสำหรับคนที่ไม่…

00:28:55.567 --> 00:28:57.610 align:center
ไม่ๆ อย่ารับสายนะ

00:28:57.694 --> 00:29:00.405 align:center
อยู่ต่อกันอีกหน่อยเถอะ น่านะ

00:29:00.488 --> 00:29:02.532 align:center
- น่านะ
- ผมก็ไม่อยากรับหรอก

00:29:02.615 --> 00:29:05.160 align:center
แต่ทำไงได้ล่ะ ผู้ช่วยของเฆร์มันโทรมา

00:29:06.911 --> 00:29:09.664 align:center
โอเค บอกเธอว่าเรากำลังไป

00:29:09.748 --> 00:29:13.293 align:center
(ผู้ช่วยเฆร์มัน
สายเรียกเข้า)

00:29:14.502 --> 00:29:15.754 align:center
เรากำลังไปครับ

00:29:18.715 --> 00:29:19.549 align:center
โอเค

00:29:19.632 --> 00:29:22.719 align:center
ถ้าเราอยู่ต่อ คุณต้องดื่มหนึ่งแก้ว

00:29:22.802 --> 00:29:24.721 align:center
- เอามะนาวมา
- อะไรอีกไหม

00:29:24.804 --> 00:29:26.014 align:center
- เหยาะเกลือ
- เกลือ

00:29:26.097 --> 00:29:27.640 align:center
พร้อมนะ เอาไปแก้วนึง

00:29:27.724 --> 00:29:28.725 align:center
แก้วนี้

00:29:28.808 --> 00:29:30.018 align:center
เอสปาดิน

00:29:30.101 --> 00:29:31.269 align:center
- ชูขึ้น
- ชูขึ้น

00:29:31.352 --> 00:29:32.187 align:center
เอาลง

00:29:32.270 --> 00:29:33.396 align:center
ชนกลาง

00:29:33.480 --> 00:29:34.439 align:center
แล้วหมดแก้วเลย

00:29:38.067 --> 00:29:41.529 align:center
คุณไม่รู้หรอกว่าฉันมีความสุขมากขนาดไหน
ที่ได้อยู่กับคุณในเม็กซิโก

00:29:41.613 --> 00:29:43.948 align:center
ฉันคิดถึงบ้านเกิดฉันมาก

00:29:44.699 --> 00:29:45.825 align:center
- ทายซิ
- อะไรคะ

00:29:45.909 --> 00:29:48.453 align:center
ผมกำลังคิดว่า… ผมดูตารางงานของเราแล้ว

00:29:48.536 --> 00:29:52.874 align:center
พอเห็นว่าคุณชอบเม็กซิโกมาก
และในเมื่อเรามาถึงที่นี่แล้ว…

00:29:52.957 --> 00:29:56.419 align:center
เราไม่ได้ไปฮันนีมูนกัน ทายสิว่าผมทำอะไร

00:29:56.503 --> 00:29:57.462 align:center
คุณทำอะไร

00:29:57.545 --> 00:30:00.465 align:center
ผมจองที่พักไว้ห้าวันที่ริเวียร่า มายา

00:30:00.548 --> 00:30:02.759 align:center
- ไม่จริงนะ
- จริงสิ เราจะไปกัน

00:30:03.551 --> 00:30:05.512 align:center
ถามจริง ริเวียร่า มายา

00:30:05.595 --> 00:30:06.596 align:center
ดื่มค่ะ

00:30:08.640 --> 00:30:11.267 align:center
เรากำลังฉลอง เราต้องการอย่างอื่นด้วย

00:30:11.351 --> 00:30:13.144 align:center
ขอทั้งขวดเลยได้ไหม

00:30:13.228 --> 00:30:16.397 align:center
เพราะเราจะดื่มฉลองให้กับริเวียร่า มายา

00:30:16.481 --> 00:30:17.440 align:center
ที่รัก

00:30:18.024 --> 00:30:18.900 align:center
ดีจังเลยค่ะ

00:30:18.983 --> 00:30:20.527 align:center
- เซอร์ไพรส์นิดหน่อย
- ค่ะ

00:30:27.951 --> 00:30:29.744 align:center
ยินดีต้อนรับสู่รังลับของผม

00:30:31.079 --> 00:30:32.163 align:center
ว้าว

00:30:33.414 --> 00:30:36.376 align:center
สะอาดเรียบร้อยดีนะสำหรับหนุ่มโสด

00:30:37.293 --> 00:30:38.920 align:center
เพื่อนๆ ผมก็พูดเหมือนกัน

00:30:39.003 --> 00:30:42.465 align:center
เหมือนผมเป็นโรคย้ำคิดย้ำทำเรื่องความสะอาด

00:30:44.092 --> 00:30:45.969 align:center
คุณอยู่ที่นี่มานานเท่าไหร่แล้ว

00:30:48.096 --> 00:30:49.681 align:center
น่าจะสามปีมั้ง

00:30:49.764 --> 00:30:51.975 align:center
ตั้งแต่ผมเริ่มทำงานที่บริษัท

00:30:58.231 --> 00:30:59.983 align:center
อะไรเนี่ย

00:31:01.234 --> 00:31:02.861 align:center
ฉันชอบหนังสือเล่มนี้มาก

00:31:07.490 --> 00:31:08.700 align:center
ถ้าคุณชอบ

00:31:11.578 --> 00:31:12.579 align:center
ก็เอาไปได้เลย

00:31:13.997 --> 00:31:15.373 align:center
จริงเหรอ ขอบคุณนะ

00:31:15.874 --> 00:31:16.708 align:center
จริงสิ

00:32:02.253 --> 00:32:03.254 align:center
ว้าว

00:32:46.255 --> 00:32:49.092 align:center
โรงแรมที่คุณให้ฉันดูสวยมากนะ

00:32:49.175 --> 00:32:52.136 align:center
ที่จริงผมไม่สนเรื่องโรงแรมหรอก

00:32:52.720 --> 00:32:53.805 align:center
- มานี่สิ
- อะไร

00:32:53.888 --> 00:32:54.722 align:center
มานี่มา

00:32:56.307 --> 00:32:58.977 align:center
ผมสนแค่ว่าเราจะได้อยู่กันตามลำพัง

00:32:59.060 --> 00:33:01.270 align:center
และผมจะได้อยู่กับคุณคนเดียวเต็มๆ เลย

00:33:01.354 --> 00:33:02.271 align:center
ดีจัง

00:33:03.439 --> 00:33:07.110 align:center
นี่ ฉันชอบที่คุณอยู่ที่นี่กับฉัน ที่คุณมากับฉัน

00:33:07.193 --> 00:33:08.695 align:center
คุณอยู่เป็นเพื่อนฉัน

00:33:08.778 --> 00:33:13.324 align:center
ไม่ต้องขอบคุณผมหรอก ผมรักคุณ
ผมไม่อยากให้คุณอยู่คนเดียวนานขนาดนั้น

00:33:14.367 --> 00:33:16.661 align:center
ผมไม่อยากอยู่ห่างจากคุณแม้วินาทีเดียว

00:33:17.161 --> 00:33:18.079 align:center
รู้ไว้ละกัน

00:33:22.375 --> 00:33:23.209 align:center
ฮัลโหล

00:33:24.085 --> 00:33:25.420 align:center
ค่ะ ฉันเอง

00:33:26.713 --> 00:33:28.214 align:center
เดี๋ยวลงไปค่ะ ขอบคุณ

00:33:28.798 --> 00:33:30.008 align:center
จะไปไหน

00:33:30.091 --> 00:33:32.719 align:center
ฉันจะไปนวด

00:33:32.802 --> 00:33:34.929 align:center
จริงเหรอ มิน่าล่ะ

00:33:35.013 --> 00:33:37.974 align:center
แล้วหลังจากนั้น เราจะไปคุยกับเฆร์มันกัน

00:33:38.683 --> 00:33:40.101 align:center
อย่าไปนานนักล่ะ

00:33:40.184 --> 00:33:41.352 align:center
- สัญญาค่ะ
- จริงนะ

00:33:41.436 --> 00:33:42.311 align:center
- จริงสิ
- โอเค

00:33:43.771 --> 00:33:44.647 align:center
เดี๋ยวมานะ

00:33:49.152 --> 00:33:51.070 align:center
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับ

00:33:51.154 --> 00:33:53.114 align:center
- ถอดเสื้อคลุมออกนะครับ
- โอเค

00:33:55.033 --> 00:33:55.950 align:center
ผมช่วยนะ

00:33:59.203 --> 00:34:00.621 align:center
- ทางนี้ครับ
- ขอบคุณ

