WEBVTT

00:06.005 --> 00:08.007
[música de suspenso]

00:10.635 --> 00:12.679
[bocina de barco]

00:14.347 --> 00:15.432
[puerta se abre]

00:17.183 --> 00:18.101
[puerta se cierra]

00:27.193 --> 00:30.029
En su velero,
se encontraron tres tipos de drogas:

00:31.031 --> 00:33.992
cocaína, escopolamina y GHB.

00:35.577 --> 00:36.453
[Inti] Imposible.

00:37.078 --> 00:38.830
Yo no consumo químicos.

00:38.913 --> 00:40.457
Precisamente las tres drogas

00:40.540 --> 00:42.876
que consumió Cristóbal Balboa
antes de morir.

00:44.127 --> 00:45.962
Ya le dije que esa droga no es mía.

00:46.046 --> 00:47.213
[música de suspenso]

00:47.297 --> 00:48.298
Y de Cristóbal…

00:49.007 --> 00:49.924
no tengo idea.

00:50.008 --> 00:51.050
Pero lo conocía.

00:51.134 --> 00:54.012
Claro que lo conocía,
pero hace mucho que no lo veía.

00:54.095 --> 00:55.847
[Lobos] ¿Cuánto es mucho?

00:55.930 --> 00:56.765
Mucho es mucho.

00:57.724 --> 00:58.725
Más de un año.

01:00.393 --> 01:01.227
Mire usted.

01:01.311 --> 01:05.231
Y entonces, ¿por qué fue a visitarlo
a Riviera Esmeralda el día que lo mataron?

01:05.315 --> 01:07.108
[música de tensión]

01:07.192 --> 01:08.485
¿Cree que es invisible?

01:08.568 --> 01:12.363
¿Que las cámaras no iban a registrar
su entrada al condominio a medianoche?

01:19.913 --> 01:20.830
No te esperaba.

01:26.419 --> 01:27.253
Y menos así.

01:35.303 --> 01:36.137
Tú no aprendes.

01:38.723 --> 01:39.974
¿Por qué me dices eso?

01:41.559 --> 01:43.728
Tan rico vernos y encontrarnos.

01:46.064 --> 01:48.274
Fue solo una mentirita piadosa, nada más.

01:48.983 --> 01:52.028
Me tuve que crear
un perfil falso en Tinder

01:52.654 --> 01:54.489
porque, si no, tú no me contestas.

01:55.073 --> 01:56.699
¿Por qué eres así conmigo?

01:57.242 --> 02:00.245
Ya me arruinaste la vida una vez.
¿Qué putas quieres?

02:00.328 --> 02:01.162
[lo calla]

02:03.456 --> 02:05.250
No te quiero arruinar nada.

02:05.333 --> 02:09.420
Al contrario, te traje aquí
porque quiero una alianza contigo.

02:09.504 --> 02:10.630
[se mofa]

02:10.713 --> 02:13.466
Tú te mereces mucho dinero
de la fortuna Ferrer.

02:13.550 --> 02:14.467
Yo también.

02:17.512 --> 02:19.055
Quiero que lo hagamos juntos.

02:19.138 --> 02:21.141
[música sensual e intrigante]

02:53.923 --> 02:57.218
- Carajo, ¡que yo no lo maté!
- Y entonces, ¿por qué mintió?

02:57.844 --> 02:59.637
Porque no quiero que me maten.

02:59.721 --> 03:01.514
Sé quiénes fueron: los Ferrer.

03:01.598 --> 03:04.392
¡Le firmo que fueron ellos
y me quieren untar de mierda!

03:04.475 --> 03:06.185
[música de tensión]

03:07.854 --> 03:08.980
Tiene que creerme.

03:10.648 --> 03:12.650
[música intrigante]

03:19.240 --> 03:20.658
[Miguel] Necesito un tiempo.

03:20.742 --> 03:22.702
Sé que han sido tiempos muy difíciles,

03:22.785 --> 03:25.747
pero estoy seguro
de que podemos volver a ser una familia.

03:25.830 --> 03:29.918
[Lucas] Tras lo que le hiciste a mi mamá…
¿Crees que Eva y yo somos imbéciles?

03:30.668 --> 03:33.463
- Nadie está diciendo eso, Lucas.
- Lucas, cállate.

03:35.840 --> 03:38.509
Ahí está la puerta. ¿Te puedes ir?

03:38.593 --> 03:40.261
¿Me puedes escuchar por lo menos?

03:41.429 --> 03:43.806
Es lo que he tratado de hacer,
pero no puedo…

03:43.890 --> 03:47.727
Lucas, ¿por qué me tienes que tratar así?
Tengo un año y medio sin verte.

03:47.810 --> 03:49.687
- [Lucas] Destruiste la familia.
- No…

03:49.771 --> 03:51.898
[pasos acercándose]

03:51.981 --> 03:53.524
[música de tensión]

04:00.031 --> 04:01.699
- Ángela.
- Mamá.

04:08.623 --> 04:09.707
[Miguel] Lo siento.

04:10.375 --> 04:12.835
- [Lucas] No dejes que te manipule.
- [Eva] Lucas.

04:12.919 --> 04:13.753
Lucas.

04:15.421 --> 04:18.007
Regálenme un momento con su papá,
por favor.

04:24.305 --> 04:25.139
Te veo ahorita.

04:25.848 --> 04:26.683
Te amo.

04:29.811 --> 04:32.438
No estás cumpliendo
con tu parte del trato.

04:33.606 --> 04:34.440
¿Perdón?

04:35.525 --> 04:37.986
¿Quieres ver a tus hijos?
Termina la terapia.

04:38.903 --> 04:41.823
Ángela, por Dios,
tengo un año y medio sin ver a mis hijos.

04:41.906 --> 04:44.033
Ten un poco de consideración por lo menos.

04:44.951 --> 04:47.036
Además, vine a cerrar un negocio también.

04:48.496 --> 04:49.956
¿Tú? ¿Un negocio?

04:51.207 --> 04:53.209
- Sí.
- ¿Se puede saber de qué?

04:54.335 --> 04:56.963
Es una agencia de real estate
para turistas.

04:58.715 --> 04:59.549
Guau.

05:01.884 --> 05:03.845
El problema es que a mí no me engañas,

05:04.470 --> 05:07.724
entonces tengo clarísimo
que tú no viniste ni por tus hijos

05:07.807 --> 05:10.310
ni mucho menos
para darme tus condolencias.

05:10.393 --> 05:11.352
Estás acá por ella.

05:11.436 --> 05:12.687
Tú regresaste a Cartagena

05:12.770 --> 05:15.398
porque te enteraste
de que Camila se casaba.

05:16.733 --> 05:18.609
Te conozco como la palma de mi mano.

05:18.693 --> 05:22.322
Es más, yo podría saber,
segundo a segundo, tú qué estás pensando.

05:22.405 --> 05:23.489
Increíble.

05:23.990 --> 05:26.409
Pero lo más increíble
es que ya no me importa.

05:27.452 --> 05:28.703
No tiene ningún sentido.

05:29.454 --> 05:30.538
Gracias a Dios,

05:31.539 --> 05:33.041
ya estás fuera de mi vida.

05:36.669 --> 05:40.173
Ahora lo único que necesito
es que te alejes de mis hijos.

05:41.507 --> 05:44.010
Eso no va a pasar, Ángela. Y tú lo sabes.

05:45.178 --> 05:47.680
- Sería lo justo.
- ¿Lo justo?

05:47.764 --> 05:49.515
Y no por una revancha, porque…

05:50.016 --> 05:50.933
qué pereza.

05:51.517 --> 05:52.435
No.

05:52.935 --> 05:55.897
No, yo sí prefiero perdonar

05:57.482 --> 06:00.610
que seguir como en esta pelea contigo.

06:01.611 --> 06:03.738
Es más una cuestión de respeto

06:03.821 --> 06:04.864
de valores.

06:05.365 --> 06:09.160
Porque si hay una persona responsable
de la tragedia de mi familia,

06:09.243 --> 06:12.288
incluyendo el asesinato de mi hermano,
esa eres tú.

06:12.371 --> 06:13.206
¿Yo?

06:13.289 --> 06:14.791
[música de suspenso]

06:14.874 --> 06:18.795
Qué lástima que tu padre esté muerto.
¡Podrías preguntarle a él quién empezó!

06:24.926 --> 06:26.552
No te compares con mi papá.

06:27.345 --> 06:29.347
Mi papá quería hacer el bien.

06:29.430 --> 06:31.641
En cambio, tú parece que disfrutaras

06:31.724 --> 06:34.018
viendo que todo lo que tocas
se vuelve mierda.

06:34.102 --> 06:36.187
Insúltame todo lo que quieras, Ángela.

06:36.270 --> 06:38.272
Ya eso no me importa, no me interesa.

06:39.148 --> 06:42.360
Porque ¿qué eres?
¿Una víctima del sistema opresor?

06:42.443 --> 06:44.404
Uy, cómo te compadezco.

06:47.073 --> 06:49.575
Solo te estoy pidiendo tiempo
para ver a mis hijos.

06:49.659 --> 06:50.535
Eso es todo.

06:53.871 --> 06:55.373
[música alegre]

06:55.456 --> 06:57.583
[suena "Loca por ti" de Dahlia]

07:00.503 --> 07:01.337
[ríe]

07:02.421 --> 07:06.259
¿Tú qué le pusiste a esta cerveza,
que me siento delicioso?

07:06.926 --> 07:08.261
Yo me siento igual.

07:10.346 --> 07:12.306
Siento como si nada de esto fuera real.

07:14.225 --> 07:15.393
[Laura] ¿Por qué?

07:17.353 --> 07:18.771
Porque todo está delicioso.

07:19.814 --> 07:20.898
El clima,

07:22.400 --> 07:23.484
tú.

07:28.072 --> 07:29.073
Salud.

07:32.368 --> 07:34.162
♪ Ven y quédate aquí otro ratito. ♪

07:34.245 --> 07:35.079
Está divina.

07:35.163 --> 07:37.331
♪ Ven, acércate aquí otro poquito. ♪

07:37.415 --> 07:40.209
♪ Cuando me tocas así suave,
ay, qué rico. ♪

07:40.293 --> 07:43.004
♪ Loca por ti,
me tienes loca por ti, baby. ♪

07:43.087 --> 07:46.090
♪ Bésame toda, así, baila despacito. ♪

07:46.174 --> 07:47.800
[Matteo] ¿Se la puedo probar?

07:49.218 --> 07:50.887
Como te gusta. [ríe]

07:50.970 --> 07:54.265
♪ Loca por ti,
yo ando loca por ti, baby. ♪

07:54.348 --> 07:55.349
[Matteo] ¡Salud!

07:55.975 --> 07:58.519
¡Ya no puedo más! ¡Hemos caminado mucho!

08:00.229 --> 08:01.272
Perdóname.

08:02.773 --> 08:05.568
- ¿Por qué?
- Pues por hacerte caminar tanto.

08:08.196 --> 08:09.739
Y porque ya no aguanto más.

08:09.822 --> 08:11.365
[suena "Tiempo" de Profetas]

08:12.116 --> 08:14.327
♪ Tan, ta-tan, tan, tan. ♪

08:14.410 --> 08:17.205
♪ Este es nuestro tiempo, amor… ♪

08:17.830 --> 08:18.664
Matteo.

08:20.291 --> 08:24.295
Yo, de verdad,
prefiero que vayamos despacio.

08:25.004 --> 08:27.548
♪ Este es nuestro tiempo,
tiempo, tiempo. ♪

08:28.299 --> 08:30.218
♪ Nada lo podrá evitar. ♪

08:30.301 --> 08:33.179
♪ Acércate un poquito, ay. ♪

08:33.679 --> 08:35.431
♪ Acércate un poco más. ♪

08:35.515 --> 08:38.392
♪ Este es nuestro tiempo,
tiempo, tiempo. ♪

08:39.185 --> 08:42.063
Es que no entiendo por qué Indira insiste

08:42.146 --> 08:44.273
en que yo soy la culpable
de los asesinatos

08:44.357 --> 08:46.150
cuando ya tiene a un detenido.

08:47.526 --> 08:48.778
No lo veas así, mi amor.

08:48.861 --> 08:51.906
Necesitan saber todos tus pasos,
tus movimientos.

08:51.989 --> 08:55.326
Acuérdate que, afuera,
hay alguien que está matando gente.

08:55.409 --> 08:58.746
Pero ¿quién? ¿Quién puede ser
tan cabrón para hacer eso?

09:00.164 --> 09:02.375
La detective dijo
que tenía que esperar, ¿no?

09:03.459 --> 09:05.378
¿Puede ser Inti o…?

09:05.461 --> 09:07.964
No. No, Inti no, amor.

09:08.047 --> 09:09.215
[suspira]

09:09.298 --> 09:12.343
Yo acabo de hablar con él.
Él está en otra cosa.

09:12.843 --> 09:16.389
Además, tú estás muy expuesta en ese club.

09:16.472 --> 09:19.183
Puede ser cualquier tipo
obsesionado contigo, lo sabes.

09:21.727 --> 09:24.730
Mi amor, ya… ya casi no bailo en el club.

09:24.814 --> 09:27.567
Ay, pero sigues siendo la estrella,
y todos te miran.

09:28.359 --> 09:30.444
Puede ser un cliente del club

09:30.528 --> 09:34.365
o alguien que quiera acercarse a ti.

09:35.658 --> 09:36.492
No.

09:38.035 --> 09:40.371
Conozco muy bien a los clientes,

09:40.454 --> 09:43.499
y no puede ser alguien del club.

09:43.583 --> 09:47.628
Porque si fuera alguien de ahí,
entonces, no sé, me daría algún detalle,

09:47.712 --> 09:48.921
hablaría conmigo.

09:49.714 --> 09:52.800
No. Este tiene que ser un stalker.

09:53.593 --> 09:55.970
Y créeme que conozco muy bien
a los de ese tipo.

09:57.013 --> 10:00.099
No sé, sabe perfectamente lo que hago,

10:00.182 --> 10:02.226
adónde voy, cuáles son mis tiempos.

10:04.687 --> 10:06.480
Sabes que yo tengo un sospechoso.

10:08.691 --> 10:11.110
¿Te has puesto a pensar
qué pasaría si fuera él?

10:11.193 --> 10:12.653
[música de tensión]

10:12.737 --> 10:16.115
¿Si es Miguel quien está matando gente
para vengarse de ti?

10:19.035 --> 10:22.246
Amor, Miguel es un tipo peligroso.

10:23.581 --> 10:25.124
Está obsesionado.

10:25.207 --> 10:26.751
Seguramente, no acepta la idea

10:26.834 --> 10:30.463
de que tú me hayas escogido a mí
como tu esposo

10:30.546 --> 10:31.756
y no a él.

10:35.384 --> 10:36.218
No.

10:37.178 --> 10:38.929
Él no estuvo ni cerca de eso.

10:41.724 --> 10:42.558
Te amo.

10:43.601 --> 10:45.019
[música sensual]

11:21.722 --> 11:22.556
[gime]

11:28.688 --> 11:30.689
[música de suspenso]

11:31.857 --> 11:32.900
[jadea con miedo]

11:35.820 --> 11:36.821
[David] ¿Qué pasó?

11:40.908 --> 11:41.909
[Camila] Nada, es…

11:43.703 --> 11:44.537
Me…

11:46.038 --> 11:47.331
Me… me mareé.

11:49.375 --> 11:52.962
Voy a tomar un poco de aire, ¿sí?

11:54.046 --> 11:54.880
Está bien.

12:17.778 --> 12:19.071
¿Prefieres estar sola?

12:19.155 --> 12:20.030
No.

12:23.033 --> 12:25.953
Pienso que has tenido mucha tensión
en los últimos días,

12:26.036 --> 12:27.580
y es normal que estés así.

12:28.622 --> 12:31.667
No es tensión lo que tengo.

12:34.336 --> 12:37.298
David, es Miguel por quien estoy así.

12:38.466 --> 12:41.886
Es que verlo en la boda,
encontrármelo ahí,

12:41.969 --> 12:44.597
pensar que vive
en la misma ciudad que nosotros,

12:44.680 --> 12:47.099
- que me lo voy a topar…
- ¿Sientes cosas por él?

12:48.726 --> 12:50.561
¿Sigues enamorada de él?

12:54.190 --> 12:55.274
Me casé contigo.

12:58.486 --> 13:02.156
- No preguntes esas cosas.
- Es solo una pregunta. Respóndeme.

13:02.781 --> 13:03.616
No.

13:05.826 --> 13:07.745
No estoy enamorada de Miguel.

13:10.331 --> 13:12.583
- No pienses eso, ¿sí?
- No, no, no lo pienso.

13:13.334 --> 13:15.795
Solo pregunto,
y no tienes por qué ponerte así.

13:20.257 --> 13:21.300
[suspira]

13:21.926 --> 13:26.680
Mira, él no va a deshacer
lo que tú y yo tenemos.

13:28.015 --> 13:31.519
Todo lo que hemos construido,
por lo que hemos luchado.

13:33.229 --> 13:34.730
Cómo estamos, así juntos…

13:37.483 --> 13:39.235
no lo va a deshacer, te lo prometo.

13:39.860 --> 13:41.862
[música suave]

13:54.917 --> 13:56.001
[Ángela] Buenos días.

13:56.085 --> 13:58.462
- [Eva] Buenos días, ma.
- [Miguel] Buenos días.

13:58.963 --> 14:02.341
Mira lo que hizo mi papá
y, por primera vez, le quedó muy bien.

14:03.801 --> 14:06.554
Para que veas lo mucho
que he aprendido en estos meses.

14:08.472 --> 14:10.724
Gracias. De verdad, te agradezco mucho

14:10.808 --> 14:12.977
que me hayas dejado
pasar tiempo con ellos.

14:14.144 --> 14:16.438
Te vas a quedar a vivir aquí, ¿cierto?

14:16.522 --> 14:21.819
Pues aquí no, mi amor,
pero sí voy a tener otra casita

14:21.902 --> 14:24.154
donde tú vas a tener tu cuarto
para ti solita.

14:25.573 --> 14:27.908
Está tardísimo, Eva.
Tienes que ir al colegio.

14:27.992 --> 14:30.911
Está bien, pero ¿mi papá me puede llevar?

14:32.162 --> 14:33.080
Okey.

14:33.163 --> 14:34.248
Arranquen ya.

14:34.999 --> 14:35.833
Okey.

14:36.876 --> 14:38.127
[Eva] Gracias, ma.

14:38.210 --> 14:39.044
Chao.

14:40.254 --> 14:41.297
[tira un beso]

14:45.134 --> 14:47.136
[música de suspenso]

14:48.679 --> 14:49.555
Gracias.

14:52.016 --> 14:55.519
Si quieres hablar con alguien,
desahogarte, lo que quieras, ¿me llamas?

14:55.603 --> 14:58.439
Puedes confiar en mí,
aunque estemos divorciados.

14:58.522 --> 15:00.524
[música de tensión]

15:08.365 --> 15:09.241
Qué desilusión.

15:11.702 --> 15:13.787
Coge tus cosas que nos vamos, por favor.

15:14.830 --> 15:16.749
¿No ves lo que está tratando de hacer?

15:16.832 --> 15:17.666
¡Lucas!

15:20.836 --> 15:22.379
Lucas, ven para acá.

15:26.675 --> 15:29.011
Escúchame una cosa. Escúchame una cosa.

15:29.094 --> 15:32.473
- Este rencor no te durará toda la vida.
- ¿Por qué no?

15:32.556 --> 15:34.433
Porque siempre va a ser tu papá.

15:34.516 --> 15:38.812
Así lo resientas, así lo eches a patadas,
así reniegues de él.

15:38.896 --> 15:42.316
Para bien o para mal,
uno a los padres los respeta.

15:42.399 --> 15:45.194
- No importa qué te haya tocado.
- A mí me tocó el peor.

15:45.277 --> 15:47.738
Vi el daño que te hizo,
a mí no me lo contaron.

15:47.821 --> 15:49.198
Nunca se lo voy a perdonar.

15:58.040 --> 15:58.958
[Emanuel] ¡Ángela!

16:02.878 --> 16:04.713
- Emanuel, hola.
- ¿Cómo estás?

16:05.839 --> 16:06.715
¿Necesitas algo?

16:07.299 --> 16:10.427
Acá voy,
intentando sobrellevar esta situación.

16:10.511 --> 16:14.682
Es bien difícil quitar este dolor
después de algo tan espantoso.

16:14.765 --> 16:15.599
Claro, sí.

16:15.683 --> 16:19.353
Sé que mi hermano quisiera verme fuerte,
como siempre, así que lo intento.

16:19.436 --> 16:21.313
Y así debe ser, así debe ser.

16:21.397 --> 16:24.817
Oye, cuando puedas,
me encantaría invitarte a cenar.

16:25.359 --> 16:28.988
[ríe] Nada formal, solo si no quieres
comer sola una de estas noches.

16:30.656 --> 16:32.491
Me siento muy halagada, gracias,

16:32.574 --> 16:37.413
pero me acabo de divorciar,
acabo de enterrar a mi hermano.

16:37.496 --> 16:40.124
Quiero tomarme las cosas
con un poquito de calma.

16:40.207 --> 16:44.503
- Tienes razón. Discúlpame, por favor.
- No, no, tranquilo, de verdad. Gracias.

16:44.586 --> 16:45.963
Vale. Feliz día.

16:46.046 --> 16:46.964
Hasta luego.

16:49.758 --> 16:51.760
[música animada suave]

16:53.721 --> 16:54.972
¿Era como lo imaginabas?

16:56.056 --> 16:57.016
No, no me gustó.

16:57.850 --> 16:59.059
¡Me encantó!

16:59.143 --> 17:00.728
- ¡Mm!
- [ríe]

17:00.811 --> 17:01.645
[Laura suspira]

17:01.729 --> 17:02.813
Ay, cómo me alegro.

17:02.896 --> 17:05.357
Mira, una alegría
en medio de toda esta desgracia.

17:05.441 --> 17:08.986
Inteligente, simpático,
me hizo reír toda la noche.

17:09.069 --> 17:10.446
¿Te acostaste con él?

17:10.529 --> 17:13.699
No. No, pero ganas no me hicieron falta.

17:14.450 --> 17:18.871
Ay, Vanne, se me olvidaba
lo que era besar con ganas.

17:18.954 --> 17:21.874
Esta sensación no la sentía hace años.

17:21.957 --> 17:24.543
Bueno, me alegro
de que no te hayas acostado con él.

17:24.626 --> 17:29.048
No puedes ir a la cama en la primera cita.
No, es que eso no importa la edad. No.

17:29.131 --> 17:31.300
- No, no, no, no. Sí importa la edad.
- No.

17:31.383 --> 17:33.260
Tiene 15 años menos que yo.

17:34.136 --> 17:36.847
- ¿Quince años?
- Quince años. ¡Quince años!

17:38.807 --> 17:40.642
Quince años, pero…

17:40.726 --> 17:44.146
Ay, pero es un dios griego.
Tiene un cuerpazo.

17:44.229 --> 17:45.481
Y yo, derritiéndome.

17:45.564 --> 17:47.191
Ay, yo no sé si yo le gusto.

17:47.274 --> 17:49.485
Seguro que sí.
Además, ya está en edad legal.

17:49.568 --> 17:53.489
Tú ya hiciste el duelo de tu divorcio
y fuiste muy respetuosa con Alberto.

17:53.572 --> 17:54.865
¿Alberto? Ay, Dios mío.

17:54.948 --> 17:57.618
Alberto se levantó una de 23
a los dos meses.

17:57.701 --> 18:01.246
¿Y crees que alguien dijo algo?
¿Alguien se escandalizó? Nada, normal.

18:01.330 --> 18:03.832
- Machismo, eso es machismo.
- ¡Yo sé!

18:03.916 --> 18:05.042
[suena celular]

18:06.335 --> 18:07.169
[susurra] Es él.

18:07.252 --> 18:08.629
[inaudible]

18:08.712 --> 18:09.880
Sí…

18:12.674 --> 18:13.509
¿Aló?

18:13.592 --> 18:14.968
- Hola.
- Hola.

18:15.052 --> 18:18.013
Ya llegué, pero no te veo
por ninguna parte.

18:18.097 --> 18:18.931
¿Dónde estás?

18:19.765 --> 18:21.475
- ¿Dón…?
- Ya te vi.

18:25.229 --> 18:26.647
[Laura] ¿Y tú qué haces acá?

18:27.773 --> 18:29.775
[música romántica]

18:31.860 --> 18:33.779
- Ella es Vannessa, mi amiga.
- Hola.

18:33.862 --> 18:35.489
- Hola. Encantada.
- No te pares.

18:35.572 --> 18:37.199
[Laura] Hablábamos de ti. Sigue.

18:37.282 --> 18:41.161
Un placer. Pues yo soy Matteo.
Espero que no te hayan dicho nada malo.

18:41.245 --> 18:43.247
No, de momento, todo maravillas.

18:43.330 --> 18:44.748
Con permiso.

18:44.832 --> 18:48.502
[música suave]

18:48.585 --> 18:52.047
Vengo a raptarte.
Unas horitas de tu tiempo nada más.

18:52.548 --> 18:54.633
Imposible. Imposible. Imposible.

18:54.716 --> 18:58.011
Acabamos de salir de clase de yoga,
y tengo que ir a la oficina.

18:58.887 --> 19:00.556
- ¿Por favor?
- [Vannessa] Puedes.

19:01.682 --> 19:02.850
[susurra] Por favor.

19:03.725 --> 19:04.560
Claro.

19:09.231 --> 19:10.065
Mentí.

19:13.485 --> 19:14.486
Ayer me preguntaste

19:14.570 --> 19:17.781
cuándo fue la última vez
que estuve con Miguel.

19:17.865 --> 19:20.868
Y no fue hace un año y medio como te dije.

19:22.703 --> 19:24.163
Estuve con él ayer.

19:24.246 --> 19:25.289
[música de tensión]

19:25.956 --> 19:29.126
¿Ayer tuviste relaciones sexuales
con Miguel antes de venir?

19:29.209 --> 19:33.255
No, no tuve nada que ver con él
porque lo frené.

19:34.006 --> 19:35.674
- ¡Vete! ¡Lárgate!
- ¿Qué pa…?

19:35.757 --> 19:37.301
Es que a Miguel le encanta

19:37.384 --> 19:40.596
sacarme de quicio,
y sacarme de mi centro y de mi paz.

19:42.139 --> 19:44.516
Yo creo que él tuvo algo que ver con…

19:44.600 --> 19:45.767
con las muertes de…

19:46.935 --> 19:50.147
de estos hombres,
los de Tinder que te conté.

19:52.065 --> 19:53.066
¿Y por qué cree eso?

19:54.860 --> 19:56.737
Porque me casé con David.

19:56.820 --> 19:59.281
Porque Miguel
no puede ver que yo esté bien.

19:59.364 --> 20:01.366
[música de suspenso]

20:03.869 --> 20:07.247
Porque no soporta la idea de pensar
que yo me casé.

20:09.458 --> 20:15.714
Mire, Camila, el deseo
está intrínsecamente relacionado

20:15.797 --> 20:18.216
con la imposibilidad
de la satisfacción total.

20:18.300 --> 20:22.095
Eso quiere decir que el deseo existe
mientras sea imposible.

20:23.680 --> 20:24.890
Camila, míreme, míreme.

20:24.973 --> 20:27.434
Tranquila. Respire, respire.

20:28.060 --> 20:28.894
Eso.

20:32.064 --> 20:34.233
Túmbese aquí. Ponga la cabeza aquí.

20:35.150 --> 20:35.984
Eso es.

20:37.110 --> 20:37.945
Eso es.

20:39.446 --> 20:40.572
Respire tranquila.

20:40.656 --> 20:41.657
[Camila suspira]

20:42.574 --> 20:45.244
Y quiero que usted misma
se responda la pregunta…

20:46.912 --> 20:51.708
¿cómo es posible que pase una cosa así
un día después de su boda?

20:55.003 --> 20:56.254
[solloza]

20:56.338 --> 20:57.297
No lo sé.

20:59.591 --> 21:00.425
[suspira]

21:01.260 --> 21:03.762
Él entró a mi cuarto

21:04.513 --> 21:05.555
y lo vi.

21:06.932 --> 21:09.768
Y sentirlo otra vez, estar cerca de él,

21:09.851 --> 21:13.063
fue como la primera vez
que estuvimos juntos en Las Vegas.

21:13.146 --> 21:15.816
[música sensual]

21:18.568 --> 21:22.823
Camila, quédese justo…
justo en ese momento.

21:23.407 --> 21:26.868
Quiero que respire más pausado.

21:29.454 --> 21:30.706
Eso es.

21:32.416 --> 21:33.458
Después me besó.

21:38.505 --> 21:41.591
Abrió mis piernas, y yo estaba ahí con él.

21:44.636 --> 21:46.054
[golpe de música de tensión]

21:46.972 --> 21:48.682
Tranquila, Camila, está todo bien.

21:49.975 --> 21:51.101
Lo has hecho muy bien.

21:52.436 --> 21:55.147
Podemos volver a ese relato
cuando estés más tranquila.

21:57.482 --> 21:58.317
Sí.

22:00.861 --> 22:05.574
Igual me sirvió
hablar todo lo de Miguel y soltarlo y…

22:07.284 --> 22:08.994
y sentir que ya no está ahí.

22:10.996 --> 22:13.373
Pero lo que pasó ayer
no va a volver a pasar.

22:13.957 --> 22:15.000
¿Por qué crees eso?

22:15.083 --> 22:17.753
Porque necesito a Miguel fuera de mi vida.

22:19.087 --> 22:20.088
No puede estar aquí.

22:31.725 --> 22:34.519
[Inti] Llevo 12 horas seguidas
diciéndole que pensé

22:35.604 --> 22:38.231
que nunca más
iba a volver a tener sexo por dinero.

22:40.233 --> 22:44.196
Pero, un día,
apareció este viejo malparido,

22:44.279 --> 22:46.907
demonio, frígido, cucaracha…

22:48.742 --> 22:50.035
con una oferta enorme.

22:50.577 --> 22:54.331
Uno se acostumbra a los lujos, ¿no?
Debe ser difícil renunciar a ellos.

22:55.624 --> 22:56.458
¿Algo más?

22:57.084 --> 22:59.211
Cuénteme de su relación con Adrián Ferrer.

22:59.294 --> 23:00.879
Pero antes le quiero preguntar:

23:01.463 --> 23:03.715
¿usted practica el sadomasoquismo?

23:06.385 --> 23:07.219
No me mire así.

23:07.302 --> 23:11.515
Por su profesión, es normal
que yo le haga estas preguntas. ¿Le gusta?

23:15.519 --> 23:16.645
No especialmente.

23:17.396 --> 23:20.023
Porque, seguramente, tiene clientes

23:20.107 --> 23:23.610
con gustos extravagantes
que usted tiene que cumplir.

23:23.693 --> 23:27.322
Y, seguramente,
tiene algún accesorio para eso, no sé.

23:28.323 --> 23:34.371
Esposas, elementos de restricción,
látigos, ropa de látex o de cuero.

23:35.372 --> 23:36.206
No.

23:38.083 --> 23:40.544
Inti, ¿usted está haciendo esto
por venganza?

23:41.128 --> 23:42.671
[música de tensión]

23:42.754 --> 23:44.297
Creo que está mintiendo

23:44.381 --> 23:48.176
y que está mintiendo desde el momento
en que empezamos esta investigación.

23:48.260 --> 23:49.094
Pero…

23:50.303 --> 23:53.098
lastimosamente,
tenemos evidencias en su contra.

23:53.181 --> 23:55.434
Ah, ya, evidencias.
¿Qué evidencias tienes?

23:55.517 --> 23:56.601
Además de la droga,

23:56.685 --> 23:59.479
hay saliva suya
en el cuerpo de Adrián Ferrer.

23:59.563 --> 24:02.732
Encontramos rastros biológicos suyos

24:02.816 --> 24:06.445
en el baño
donde asesinaron a Cristóbal Balboa.

24:06.528 --> 24:08.780
Eso sin olvidarnos, por supuesto,

24:08.864 --> 24:12.242
de que usted tuvo relaciones
con dos de las tres víctimas.

24:13.869 --> 24:16.246
No pienso decir una palabra más
sin mi abogado.

24:16.329 --> 24:18.165
Que nos va a tocar poner a nosotros,

24:18.248 --> 24:20.667
porque me imagino
que no va a vender el velero.

24:21.293 --> 24:24.004
¿O le quedó dinero de lo que le pagaron

24:24.087 --> 24:28.258
para que impidiera el matrimonio
de Adrián Ferrer y Cristóbal Balboa?

24:29.551 --> 24:32.012
Desgraciadamente, los dos están muertos.

24:33.889 --> 24:37.893
Los dos, asesinados de maneras idénticas.

24:40.979 --> 24:41.813
Hable.

24:44.024 --> 24:45.025
¿Por qué los mató?

24:47.319 --> 24:49.321
[timbre de ascensor]

24:51.948 --> 24:53.158
[Gloria] Bienvenida.

24:53.241 --> 24:54.493
- ¡Gloria!
- Ángela.

24:54.576 --> 24:56.578
[música de tensión]

25:12.677 --> 25:14.346
[Santiago] Déjalo en el despacho.

25:18.475 --> 25:20.477
Santiago, buenos días.

25:20.560 --> 25:21.478
Bienvenida.

25:21.561 --> 25:22.854
Por favor, adelante.

25:23.939 --> 25:26.942
[continúa música de tensión]

25:39.204 --> 25:41.998
Y bien, ¿qué te parecen
las nuevas instalaciones?

25:51.216 --> 25:52.634
Me encantaría ponerte al día

25:53.134 --> 25:55.387
con todo lo que te has perdido
en estos meses.

25:55.470 --> 25:56.388
Por favor, Gloria.

26:00.559 --> 26:03.103
Pero ya sabes cómo son los tiempos
en este negocio.

26:03.853 --> 26:08.316
Actualizarme es mi responsabilidad,
así que no te preocupes, ni más faltaba.

26:11.778 --> 26:12.612
Ángela…

26:17.701 --> 26:19.703
Es mejor que te lo tomes con calma.

26:20.412 --> 26:24.249
Has sufrido mucho
con la muerte de tu hermano y…

26:26.543 --> 26:30.714
creemos que deberías
dejarnos seguir adelante con el trabajo.

26:33.091 --> 26:36.177
Qué considerados.
Pero eso está fuera de discusión.

26:36.261 --> 26:39.472
Yo no voy a dejar
que nadie maneje mi empresa sin mí.

26:39.973 --> 26:41.850
Yo seguiré a la cabeza del holding.

26:45.520 --> 26:46.479
Gloria, por favor.

26:56.156 --> 26:58.366
Con tus antecedentes…

27:00.410 --> 27:01.494
eso es imposible.

27:02.412 --> 27:04.914
Las acciones están en riesgo

27:04.998 --> 27:08.335
y han perdido mucho valor desde el 2023.

27:09.919 --> 27:12.339
Todos sabemos muy bien el motivo.

27:15.175 --> 27:16.384
¿Por qué quieres volver?

27:18.178 --> 27:19.304
- ¿Por qué?
- [asiente]

27:23.016 --> 27:24.142
Por favor.

27:24.643 --> 27:29.189
Este es el legado de mi padre
y este es mi trabajo.

27:29.272 --> 27:32.567
No, perdóname, Ángela,
pero la gente como tú no trabaja.

27:33.234 --> 27:36.488
Y no lo hace porque no lo necesita.
Tiene dinero de sobra.

27:36.571 --> 27:37.947
Es que no todo es plata.

27:39.532 --> 27:42.494
Entiendo que eso para alguien
que apenas lo está percibiendo

27:42.577 --> 27:43.995
sea difícil de entender.

27:45.497 --> 27:48.500
Pero sí te recuerdo
que esta empresa tiene mis dos apellidos.

27:48.583 --> 27:50.627
Y, seguramente, seguirá teniéndolos.

27:51.628 --> 27:55.507
Pero Ferrer Barragán
funciona perfectamente

27:56.007 --> 27:57.592
sin nadie de la familia.

27:59.928 --> 28:02.847
Lo lamento, pero ya está decidido
con la oficina en Madrid.

28:03.932 --> 28:05.058
Está decidido. [ríe]

28:05.141 --> 28:07.018
[música de tensión]

28:07.102 --> 28:08.395
Uy, Dios.

28:08.937 --> 28:11.981
Entonces, tú le vas a tener que decir
a Vannessa,

28:12.065 --> 28:14.192
tu hermosísima esposa,

28:14.275 --> 28:15.568
que haga las maletas.

28:15.652 --> 28:17.904
Es tu decisión, querido.

28:18.530 --> 28:21.366
O me dejan a mí
en la dirección ejecutiva de mi empresa

28:21.866 --> 28:24.619
o esta sociedad con España se acaba ya.

28:29.082 --> 28:32.335
Ay, Ángela. No puedes hacer esto.

28:33.920 --> 28:36.965
¿Tú sabes cuántas veces
he escuchado yo esa frase?

28:37.048 --> 28:40.301
"Ángela, no puedes hacer esto.
Ángela, no puedes hacer lo otro".

28:40.385 --> 28:43.138
Pero, a la final,
yo es que hago lo que quiero.

28:44.264 --> 28:47.642
¡Gloria! Un café, por favor.

28:47.726 --> 28:48.977
Y abramos esto, por Dios.

28:49.060 --> 28:49.894
Claro que sí.

28:51.521 --> 28:54.023
Eso sí, un favor.

28:54.107 --> 28:57.152
Como es mejor no dejar para mañana
lo que podamos hacer hoy,

28:57.235 --> 28:59.654
llama de una vez a Madrid, les cuentas

28:59.737 --> 29:02.449
y ya después vemos
cuál va a ser mi oficina, ¿vale?

29:02.532 --> 29:04.033
- [vibra celular]
- Uy, perdón.

29:07.871 --> 29:08.705
Es privado.

29:18.006 --> 29:19.215
- ¿Aló?
- Aló.

29:20.383 --> 29:22.844
- ¿Me escuchas? Soy yo.
- ¿Qué quieres?

29:22.927 --> 29:26.389
Después de la formalización de cargos,
me van a trasladar a la cárcel.

29:27.182 --> 29:28.475
Necesito un abogado.

29:28.558 --> 29:32.729
Claro, ya mismo me consigo
un abogado defensor de la empresa

29:32.812 --> 29:34.355
que defienda a un hampón.

29:34.439 --> 29:38.109
Que yo no maté a tu hermano, Ángela,
ya no sé cómo decírtelo.

29:38.193 --> 29:41.237
Yo a Adrián lo amaba,
y sería incapaz de hacer algo así.

29:41.321 --> 29:43.364
Hasta ahí no voy, Ángela, tú me conoces.

29:43.448 --> 29:46.034
Y si te estoy pidiendo este favor,

29:46.117 --> 29:49.662
es porque eres la única persona
que me puede sacar de este infierno.

29:49.746 --> 29:53.541
Jamás, jamás mientras estuvimos juntos
te pedí un favor, ¿o no?

29:53.625 --> 29:56.294
Ese infierno
te lo buscaste tú mismo, Inti.

29:56.377 --> 29:58.254
[música de suspenso]

29:58.338 --> 30:00.340
[tono de llamado finalizado]

30:02.175 --> 30:05.220
Aunque no podemos relacionar
directamente las muertes,

30:05.303 --> 30:06.721
sí podemos confirmar

30:06.804 --> 30:10.517
que los tres eran usuarios
de una misma aplicación de citas

30:10.600 --> 30:13.144
y los tres hicieron match
con el mismo perfil.

30:13.228 --> 30:15.730
Esta es una advertencia para el público.

30:15.813 --> 30:18.358
Estamos buscando
que se hagan medidas de control

30:18.441 --> 30:20.026
para este tipo de aplicaciones.

30:20.109 --> 30:23.530
¿Estamos hablando de un perfil
de género masculino o femenino?

30:23.613 --> 30:25.823
Femenino, lo cual no significa

30:25.907 --> 30:28.368
que estemos sospechando
solamente de una mujer.

30:28.451 --> 30:30.912
Cualquiera podría estar
detrás de un perfil falso.

30:30.995 --> 30:32.121
- Detective.
- Gracias.

30:32.205 --> 30:33.498
No más preguntas.

30:33.581 --> 30:35.667
[música de suspenso]

30:40.255 --> 30:41.881
[pitido del detector de metales]

30:46.261 --> 30:49.264
[presos gritan y silban]

31:04.195 --> 31:07.574
Hay una señora en su oficina
que quiere hablar con usted hace rato.

31:08.783 --> 31:10.410
- ¿Quién es?
- Jimena Santos.

31:10.952 --> 31:13.079
Una antigua residente
de Riviera Esmeralda.

31:14.247 --> 31:17.250
Hace tres semanas que mi esposo
salió a pescar con sus amigos

31:17.333 --> 31:18.376
y no ha regresado.

31:18.459 --> 31:22.130
Yo ya hice la denuncia en la policía,
pero no hay rastro de él.

31:22.213 --> 31:26.134
Esta mañana escuché que el asesino
está matando a hombres infieles, y…

31:26.217 --> 31:27.927
¿Sospecha que su marido es infiel?

31:28.469 --> 31:32.223
No. No, yo no sospecho.
Yo sé que hay otras mujeres.

31:34.267 --> 31:37.270
En nuestro caso,
lo que comenzó como una infidelidad

31:37.353 --> 31:39.272
se convirtió en un matrimonio abierto.

31:42.191 --> 31:44.694
Usted vivió en Riviera Esmeralda.

31:46.154 --> 31:48.156
¿Ahí conoció a Miguel Estévez?

31:49.782 --> 31:51.451
Miguel es la razón, precisamente,

31:51.534 --> 31:54.203
por la cual mi esposo y yo
abrimos nuestra relación.

31:54.287 --> 31:57.582
[música de suspenso]

31:59.751 --> 32:01.753
[música alegre y relajada]

32:05.632 --> 32:06.716
¿Tú siempre eres así?

32:09.427 --> 32:12.639
Solamente cuando siento
que encontré a la mujer de mi vida.

32:13.139 --> 32:15.558
Y en una aplicación de citas,
que no es lo mismo.

32:16.935 --> 32:19.228
¿Y cómo sabes que soy la mujer de tu vida?

32:21.773 --> 32:22.857
Porque así lo siento.

32:24.943 --> 32:29.030
Pero tú sabes que yo me acabo de divorciar

32:29.113 --> 32:30.740
y, para mí, no es fácil.

32:31.449 --> 32:32.867
Mejor dicho, no… no…

32:32.951 --> 32:35.119
Laura, tranquila.

32:36.037 --> 32:36.913
Yo eso lo sé.

32:37.997 --> 32:40.625
Y vamos a tomarnos las cosas con calma.

32:41.250 --> 32:42.835
Sí. Yo no tengo afán.

32:44.295 --> 32:46.714
Es más, te propongo un trato.

32:47.715 --> 32:53.137
¿Qué te parece si, simplemente,
nos disfrutamos el día, el presente?

32:53.221 --> 32:54.973
Mañana no sabemos qué vaya a pasar.

32:56.349 --> 32:57.308
Disfrutemos y ya.

32:58.434 --> 33:00.603
- Aparte, te tengo una sorpresa.
- Ah, ¿sí?

33:00.687 --> 33:01.688
[asiente]

33:02.647 --> 33:05.733
Entonces, ¿qué dices? ¿Tenemos un trato?

33:05.817 --> 33:07.068
[Laura] Tenemos un trato.

33:10.863 --> 33:12.073
Vamos.

33:18.204 --> 33:19.914
[Laura] Tengo una pregunta.

33:24.002 --> 33:26.045
¿Por qué un hombre como tú está soltero?

33:26.587 --> 33:27.797
[ríe bajito]

33:29.132 --> 33:32.010
¿Quieres la verdad o la versión oficial?

33:33.428 --> 33:36.139
La oficial es que no tengo tiempo.

33:36.222 --> 33:38.516
Siempre me la paso
trabajando y estudiando.

33:38.599 --> 33:42.020
Y la verdad
es que he tenido muy mala suerte.

33:43.187 --> 33:44.022
No te creo.

33:47.024 --> 33:49.569
Te voy a dejar algo muy claro.

33:50.611 --> 33:54.824
Yo a ti jamás, jamás te voy a engañar.

33:55.616 --> 33:57.869
[suena "Esclavo de tus besos"
de Los Elevados]

34:02.874 --> 34:06.294
Y bueno, ¿qué? ¿Qué estamos esperando?

34:06.377 --> 34:09.047
Porque no vinimos aquí
a quedarnos en la arena, ¿o sí?

34:09.756 --> 34:10.757
¡Vamos a nadar!

34:10.840 --> 34:14.635
♪ Me siento perdido. Estoy confundido. ♪

34:15.720 --> 34:16.554
¡Vamos!

34:16.637 --> 34:19.223
♪ Soy un esclavo de tus besos. ♪

34:19.307 --> 34:22.185
♪ Prisionero de tu cuerpo. ♪

34:22.268 --> 34:26.856
♪ Me perdí en el recuerdo
y quiero hacerte el amor. ♪

34:26.939 --> 34:29.734
♪ Soy un prisionero. Soy un bandolero. ♪

34:29.817 --> 34:32.403
♪ Mamacita, yo por ti
perdí todo el dinero. ♪

34:32.487 --> 34:34.655
♪ Me quemas por dentro, y me desespero. ♪

34:35.239 --> 34:37.533
♪ Pero, sea lo que sea,
por ti yo me muero. ♪

34:37.617 --> 34:41.078
♪ Yo quiero hacerte el amor. ♪

34:43.539 --> 34:45.792
♪ Yo quiero hacerte el amor. ♪

34:47.168 --> 34:49.170
[música de tensión]

34:59.722 --> 35:01.766
[Laura jadea agitada]

35:02.767 --> 35:05.019
- ¡Llamemos a la policía!
- Sí, ya. Respira.

35:05.603 --> 35:10.024
- Tranquila. Respira. No te preocupes.
- ¿Qué era eso?

35:10.608 --> 35:13.069
- [Laura] Era un cuerpo.
- Llamemos a la policía.

35:13.152 --> 35:15.488
- Yo llamo a la policía.
- Yo buscaré ayuda.

35:15.571 --> 35:16.405
- Ya vengo.
- Sí.

35:16.489 --> 35:18.491
[música de suspenso]

35:19.492 --> 35:23.287
[Laura] Policía, acabamos
de encontrar un cuerpo debajo del agua.

35:26.332 --> 35:28.334
[suena "Kintsugi" de Rubio]

35:28.417 --> 35:30.795
♪ Cuando todo se rompió,
todo cambió, oh. ♪

35:30.878 --> 35:34.257
♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh. ♪

35:34.966 --> 35:36.634
♪ Ya que todo se murió ♪

35:37.510 --> 35:42.723
♪ Y se perdió, oh.
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh. ♪

35:43.307 --> 35:44.517
¡Paren la música!

35:46.853 --> 35:47.687
[titubea] Eh…

35:50.064 --> 35:53.442
- Hola. Perdón.
- Tómense 15 minutos de descanso.

35:54.110 --> 35:57.363
Vayan a camerino, niñas.
Silvi, acompáñalas a camerino, por favor.

35:58.698 --> 36:01.450
Ustedes de allá también, un café.
Un café y regresamos.

36:01.534 --> 36:03.369
- ¿Estás segura?
- Sí, segura.

36:06.247 --> 36:07.081
Buenos días.

36:07.582 --> 36:09.542
- [Silvi] Estaré en camerino.
- Gracias.

36:13.087 --> 36:17.174
¿En qué puto idioma te tengo que hablar
para que entiendas que no te quiero aquí?

36:18.342 --> 36:19.844
Vengo a hacerte una pregunta.

36:22.638 --> 36:24.348
Sé perfectamente a lo que juegas,

36:24.432 --> 36:27.018
y no te va a funcionar
porque estás enfermo, Miguel.

36:28.644 --> 36:30.229
¿Crees que soy un asesino?

36:30.313 --> 36:31.272
[música de tensión]

36:31.355 --> 36:33.858
¿No entiendes lo peligroso
que está siendo esto?

36:33.941 --> 36:34.859
Porque ¿sabes qué?

36:34.942 --> 36:37.778
A diferencia de ti, Miguel,
a diferencia de ti,

36:37.862 --> 36:42.074
yo siempre te dije la verdad,
y tú sabes perfectamente que estoy casada.

36:42.992 --> 36:44.994
Y estuvimos a punto de hacer el amor.

36:45.077 --> 36:46.871
Sé que también te morías de ganas.

36:48.039 --> 36:48.915
Dime que sí.

36:49.624 --> 36:52.501
Dime que lo que sentí
lo sentimos los dos al mismo tiempo.

36:52.585 --> 36:54.045
Es lo único que necesito oír.

36:54.921 --> 36:57.048
[música de suspenso]

36:57.131 --> 36:59.342
¡Ya, cabrón! Ya.

36:59.425 --> 37:00.468
No entiendes.

37:01.135 --> 37:02.386
Déjame en paz.

37:02.470 --> 37:05.890
Lo poquito que pasó entre nosotros
no se va a volver a repetir, ¿eh?

37:05.973 --> 37:07.141
- ¿Lo poquito?
- Sí.

37:07.808 --> 37:10.853
¿Y por qué no? A ver.
Dime, ¿qué cambió entre nosotros?

37:10.937 --> 37:12.521
- Yo cambié.
- ¿Tú cambiaste?

37:12.605 --> 37:13.564
- ¿Sí?
- Sí.

37:13.648 --> 37:16.651
Pues avísale a tu cuerpo.
Claramente, él quiere otra cosa.

37:18.069 --> 37:18.903
Quítate.

37:18.986 --> 37:20.238
- Camila…
- ¿Sabes qué?

37:22.156 --> 37:26.410
Si tienes tantita madre,
tantita madre, cabrón,

37:26.494 --> 37:30.831
te voy a pedir que David no se entere
que estuviste en el hostal, por favor.

37:31.624 --> 37:33.960
Pero es que…
A ver, Camila, ¿podemos hablar?

37:35.419 --> 37:36.796
- Camila.
- ¡Fuera de aquí!

37:37.380 --> 37:39.257
Yo te entiendo que David es tu amigo,

37:39.340 --> 37:42.051
pero entiéndeme
que Camila también es mi amiga.

37:42.134 --> 37:43.928
Uno no debe meterse en peleas.

37:44.011 --> 37:47.640
Siempre se terminan arreglando,
y el que termina como chismoso es uno.

37:47.723 --> 37:49.934
Así vas a quedar tú.
Por favor, no lo hagas.

37:50.017 --> 37:52.687
Es que me estás pidiendo demasiado,
mi amor, no puedo.

37:52.770 --> 37:54.605
David es como mi hermano. Vos sabés.

37:54.689 --> 37:57.650
- Camila es como mi hermana.
- [David] ¡Zorro! ¿Qué pasa?

37:57.733 --> 37:59.902
¿Dos días de romance y ya están peleando?

37:59.986 --> 38:02.405
- [Erika] Por favor.
- Relájense. Vea, cervecita.

38:03.322 --> 38:04.407
Uy, hermano, gracias.

38:05.992 --> 38:07.368
Aquí, a Erika, sin querer…

38:07.451 --> 38:09.954
- Por favor, no. Por favor.
- …se le salió un dato.

38:10.454 --> 38:12.665
¿Adivina a quién vio
salir de tu cuarto ayer?

38:13.791 --> 38:15.793
[música de suspenso]

38:17.420 --> 38:19.463
Hace 500 días que no tengo relaciones.

38:20.172 --> 38:23.843
Y sí, tengo un trastorno
del comportamiento sexual compulsivo.

38:24.468 --> 38:26.929
Ángela me pidió
que, si quería ver a mis hijos,

38:27.972 --> 38:30.057
tenía que ingresar a rehabilitación.

38:30.975 --> 38:32.018
Y ya me siento bien.

38:33.310 --> 38:36.647
Pero cada vez que te veo,
no me puedo controlar.

38:36.731 --> 38:40.901
Lo de ayer… lo de ayer fue mi primer beso
después de 500 días.

38:40.985 --> 38:41.986
¿Y sabes qué?

38:43.696 --> 38:45.573
Podría esperar otros 500 días más

38:46.324 --> 38:49.744
si sé que la próxima vez
que voy a hacer el amor va a ser contigo.

38:52.705 --> 38:54.665
Lo de nosotros no fue real.

38:54.749 --> 38:57.376
- ¿No fue real?
- Sexo sí. Pasión sí.

38:58.002 --> 38:58.836
Pero ¿amor?

38:58.919 --> 39:00.838
¿Amor, Miguel? Ah, eso no.

39:00.921 --> 39:04.342
Mira, Camila,
puedes decirme lo que tú quieras.

39:05.301 --> 39:08.637
Que no me quieres, que no te excito,
que ya no sientes nada por mí.

39:08.721 --> 39:11.891
Pero nunca te atrevas
a negar nuestra historia, ¡eso sí que no!

39:13.559 --> 39:15.144
[riendo] Ay…

39:17.688 --> 39:18.522
¡Oye!

39:19.648 --> 39:23.486
Cuéntame, ¿qué te hicieron
en esa clínica, eh, que te dejó así?

39:25.196 --> 39:26.655
No me lo vas a negar, Camila.

39:27.656 --> 39:29.116
Tú te casaste con ese huevón

39:29.742 --> 39:30.868
solo para olvidarme.

39:31.494 --> 39:33.412
Ayer yo sentí lo mismo que tú,

39:34.038 --> 39:36.248
que el tiempo no había pasado
entre nosotros.

39:37.375 --> 39:40.961
Lo que tenemos sigue ahí
y con más fuerza que la primera vez.

39:41.462 --> 39:46.008
Cuando eso pase,
tú y yo tenemos que estar preparados.

39:50.012 --> 39:53.516
De mi esposo no vas a estar hablando así.

39:54.767 --> 39:57.186
¿Y por qué no mejor te largas
de una buena vez

39:57.269 --> 39:59.522
antes de que alguien te vea aquí?

40:03.692 --> 40:06.153
Cami, te busca la señora.

40:07.071 --> 40:09.573
[Martínez] Qué pena tener que interrumpir.

40:09.657 --> 40:10.491
Adiós, Miguel.

40:12.284 --> 40:13.119
Hablamos luego.

40:14.787 --> 40:17.456
Mis compañeros
le van a tomar unos datos afuera,

40:17.540 --> 40:20.251
y me gustaría hablar con usted
lo más pronto posible.

40:20.334 --> 40:22.962
Sí, claro. Cuando quiera me puede llamar.

40:24.422 --> 40:25.464
Permiso.

40:25.548 --> 40:26.382
Siga.

40:29.301 --> 40:33.514
Si usted vino a preguntarme
si recuerdo algo más sobre lo sucedido,

40:33.597 --> 40:35.015
lamento informarle que no.

40:35.599 --> 40:38.227
Yo le agradecería que hiciera un esfuerzo.

40:38.811 --> 40:42.106
A ver, señora, ¿se da cuenta
de lo grave que es todo esto?

40:42.189 --> 40:45.568
Afuera hay alguien
tratando de hacerme ver como una asesina,

40:45.651 --> 40:48.446
pero lo peor es que usted me está tratando

40:48.529 --> 40:50.406
como, efectivamente, una asesina.

40:51.657 --> 40:53.409
Yo la trato como a todos los demás.

40:53.909 --> 40:57.872
Ah, ¿sí? ¿Tiene varios sospechosos
o yo soy su favorita?

40:59.331 --> 41:01.709
Yo solamente estoy buscando la verdad.

41:01.792 --> 41:06.088
Y si para eso tengo que sospechar
hasta de mi sombra, es lo que voy a hacer.

41:07.506 --> 41:09.508
Bueno, como puede ver, estoy trabajando.

41:10.134 --> 41:14.013
La próxima vez que quiera hablar conmigo,
mejor va a ser con un abogado.

41:14.096 --> 41:16.098
[música de suspenso]

41:21.645 --> 41:24.023
Su relación con Miguel Estévez
en este momento…

41:24.106 --> 41:25.566
¿Son amantes, son amigos?

41:25.649 --> 41:27.651
[música de tensión]

41:28.611 --> 41:30.613
Buen día, detective.

41:32.156 --> 41:32.990
Buen día.

41:35.242 --> 41:37.786
[Camila en video] Recorrió
cada parte de mí,

41:37.870 --> 41:40.247
porque sabe perfectamente en dónde…

41:41.373 --> 41:42.291
en dónde tocarme,

41:42.374 --> 41:43.751
como si me conociera de…

41:45.336 --> 41:46.670
de otra vida y…

41:49.590 --> 41:50.508
Estábamos en…

41:52.468 --> 41:54.136
en medio de este lugar.

41:56.347 --> 41:57.598
Y estaba todo solo

41:57.681 --> 42:00.643
y había un sillón en donde nosotros dos

42:01.644 --> 42:02.478
nos entregamos.

42:02.561 --> 42:03.562
La luz…

42:04.897 --> 42:07.191
la luz nos tocaba, yo le veía los ojos…

42:09.068 --> 42:10.110
sintiendo esto.

42:11.904 --> 42:12.905
[golpean puerta]

42:12.988 --> 42:14.114
[secretaria] ¿Doctor?

42:14.865 --> 42:15.699
Adelante.

42:18.118 --> 42:19.787
Ya llegó su cita de las 10:30.

42:19.870 --> 42:21.038
Perfecto, gracias.

42:21.121 --> 42:22.498
[secretaria] Con permiso.

42:23.791 --> 42:25.042
[puerta se cierra]

42:25.125 --> 42:27.127
[música de suspenso]

42:32.132 --> 42:34.051
[Martínez] ¿Cómo lo encontraron?

42:34.134 --> 42:36.720
[Matteo] A ver,
nosotros estábamos careteando.

42:37.388 --> 42:40.140
- Laura me hizo una señal, y…
- Pensé que era un animal.

42:40.224 --> 42:44.520
Pero le vi los pies,
y miro hacia arriba y parecía una momia.

42:45.020 --> 42:46.063
¿Estaba amarrado?

42:46.146 --> 42:49.441
Sí, estaba amarrado como a algo,
como a un ancla.

42:50.150 --> 42:52.778
- ¿Nos podemos ir?
- [Martínez] Sí, muchas gracias.

42:52.861 --> 42:53.946
[Matteo] Gracias

42:54.029 --> 42:58.409
[Martínez] Laura, ¿su dirección
es Gran Avenida del Mar 1973?

42:58.492 --> 42:59.868
Sí, Riviera Esmeralda.

42:59.952 --> 43:01.954
[continúa música de suspenso]

43:12.172 --> 43:15.259
[suena música animada de fondo]

43:22.391 --> 43:24.018
Te estaba marcando al celular.

43:25.060 --> 43:26.937
- ¿Por qué me mentiste?
- ¿Qué?

43:28.188 --> 43:30.774
¿Por qué no dijiste
que ese malparido había venido?

43:32.943 --> 43:35.821
Camila, no llevamos
ni 24 horas de casados,

43:36.989 --> 43:38.115
¿y estamos en esto?

43:39.366 --> 43:42.286
Lo vieron saliendo de nuestro cuarto,
Camila, nuestra cama.

43:42.786 --> 43:44.788
- ¿Te acostaste con él?
- No.

43:46.373 --> 43:47.207
No.

43:47.875 --> 43:50.002
A ver, no te acostaste con él.

43:50.085 --> 43:51.837
¿Me vas a explicar qué pasó?

43:52.504 --> 43:55.090
Te invito a un tequila, mira.
Cuéntame, ¿qué pasó?

43:55.174 --> 43:57.634
[música de tensión]

43:58.469 --> 43:59.470
[vasos chocan]

43:59.553 --> 44:00.387
Te escucho.
n]
