WEBVTT

00:27.026 --> 00:30.405
When we searched your boat,
we found three types of drugs.

00:31.031 --> 00:34.034
Cocaine, scopolamine and GHB.

00:35.577 --> 00:36.578
Impossible.

00:37.078 --> 00:38.538
I don't consume narcotics.

00:38.621 --> 00:42.083
Coincidentally, these were the three drugs
consumed by Cristóbal Balboa

00:42.167 --> 00:43.126
before he died.

00:43.626 --> 00:45.962
I told you, those drugs are not mine.

00:47.130 --> 00:50.133
As for Cristóbal, I have no idea.

00:50.216 --> 00:51.050
You knew him.

00:51.134 --> 00:54.012
Yes, of course, I did.
But I hadn't seen him in so long.

00:54.095 --> 00:55.847
And how long is so long for you?

00:55.930 --> 00:57.056
So long is so long.

00:57.724 --> 00:58.808
More than a year.

00:59.517 --> 01:00.435
Mmm.

01:00.518 --> 01:04.397
So then, tell me why you visited him
in Riviera Esmeralda

01:04.481 --> 01:05.815
the day he was killed.

01:06.983 --> 01:08.485
Did you think you were invisible?

01:08.568 --> 01:12.530
That the cameras just weren't going to see
you entering the complex at midnight?

01:19.829 --> 01:20.830
I didn't expect you.

01:26.377 --> 01:27.629
Especially like that.

01:35.470 --> 01:36.513
You never learn.

01:38.890 --> 01:40.308
Why are you saying that?

01:41.684 --> 01:43.937
It's so great to see each other again.

01:46.106 --> 01:48.608
It was just a small white lie. That's all.

01:49.109 --> 01:52.028
I had to create a fake profile on Tinder

01:52.695 --> 01:54.989
because you weren't answering my calls.

01:55.073 --> 01:57.116
Why do you treat me like that?

01:57.200 --> 01:59.077
You already ruined my life once.

01:59.160 --> 02:01.121
-Tell me why you're here.
-Shh.

02:03.456 --> 02:06.292
I didn't ruin anything, no.
Quite the opposite.

02:06.376 --> 02:09.420
I asked you to come
so we could work together.

02:10.713 --> 02:13.550
You deserve a fair share
of the Ferrers' fortune.

02:13.633 --> 02:14.509
So do I.

02:17.554 --> 02:19.055
Let's get it together.

02:54.424 --> 02:57.677
-Damn it, I didn't do it!
-Then why have you been lying?

02:57.760 --> 02:59.637
Because I don't wanna die. That's why.

02:59.721 --> 03:01.514
I know who did this. It was the Ferrers.

03:01.598 --> 03:04.392
I'm positive it was them,
and they want to blame it all on me!

03:07.854 --> 03:09.022
Please believe me.

03:13.067 --> 03:15.278
FAKE PROFILE

03:19.157 --> 03:20.825
I just need some time.
That's all.

03:20.909 --> 03:21.743
Look, I know.

03:21.826 --> 03:25.705
We've been going through some tough times,
but I'm sure we can become a family again.

03:25.788 --> 03:27.332
After everything you did to Mom?

03:27.415 --> 03:30.585
You must think Eva and I are idiots, huh?

03:30.668 --> 03:33.463
-No one said that, Lucas.
-Lucas, shut it.

03:35.673 --> 03:37.592
The door's over there.

03:37.675 --> 03:38.676
Can you leave?

03:38.760 --> 03:40.261
Can you at least hear me out?

03:41.512 --> 03:43.556
I've been trying to do that, but I can't.

03:43.640 --> 03:44.474
I'm not gonna--

03:44.557 --> 03:46.476
Lucas,
why are you treating me like this?

03:46.559 --> 03:48.102
I haven't seen you in a year and a half.

03:48.186 --> 03:50.355
-You destroyed this family.
-No, I did--

04:00.031 --> 04:01.699
-Ángela.
-Hi, Mom.

04:08.623 --> 04:09.749
I'm so sorry.

04:10.333 --> 04:12.835
-Don't let him manipulate you.
-Lucas.

04:12.919 --> 04:13.836
Lucas.

04:15.421 --> 04:18.132
Please, I need a moment alone
with your father.

04:24.305 --> 04:25.640
I'll see you soon.

04:25.723 --> 04:26.557
I love you.

04:29.811 --> 04:32.480
You're not holding up
your end of the deal.

04:33.314 --> 04:34.232
Excuse me?

04:35.566 --> 04:37.986
If you want to see the kids,
finish your therapy.

04:38.861 --> 04:41.823
Ángela, please.
I haven't seen them in a year and a half.

04:41.906 --> 04:44.284
Could you try to show me
a little consideration?

04:45.076 --> 04:46.995
I came here to close a deal too.

04:48.454 --> 04:50.206
You? Close a deal?

04:51.124 --> 04:53.209
-Yes.
-What kind of deal is it?

04:54.168 --> 04:56.879
It's a real estate business for tourists.

04:58.673 --> 04:59.882
Oh wow.

04:59.966 --> 05:00.800
Hmm.

05:01.926 --> 05:04.429
The problem is that
you can't fool me anymore.

05:04.512 --> 05:07.932
I know perfectly well that you didn't
just come here to see your kids,

05:08.016 --> 05:10.393
or even to offer me your condolences.

05:10.476 --> 05:11.352
You came to see her.

05:11.436 --> 05:13.271
You came back to Cartagena

05:13.354 --> 05:15.690
because you found out
Camila's getting married.

05:16.691 --> 05:18.568
I know you like the back of my hand.

05:18.651 --> 05:21.821
In fact, I could tell you
what you're thinking at any moment.

05:21.904 --> 05:23.406
Isn't that incredible?

05:23.948 --> 05:26.617
But the best thing about it
is that I just don't care.

05:27.535 --> 05:28.703
It just doesn't matter.

05:29.370 --> 05:30.413
Thank the Lord,

05:31.456 --> 05:33.249
you're finally out of my life.

05:36.669 --> 05:38.212
There's still something I need from you.

05:38.296 --> 05:40.131
Stay away from my children.

05:41.424 --> 05:44.510
That's not happening, Ángela.
And you know it, right?

05:45.303 --> 05:47.638
-It would only be fair.
-Fair?

05:47.722 --> 05:50.016
And it's not a petty revenge thing either.

05:50.099 --> 05:51.434
That's boring.

05:51.517 --> 05:52.935
No.

05:53.019 --> 05:55.897
No, I'd much rather forgive you

05:57.565 --> 06:00.610
instead of us just going back and forth.

06:01.694 --> 06:04.739
But It's all about having respect, values…

06:05.365 --> 06:09.243
Because if someone's to blame
for the tragedy that befell my family,

06:09.327 --> 06:11.371
including the murder of my brother,

06:11.454 --> 06:12.288
it's you.

06:12.371 --> 06:13.247
How?

06:14.874 --> 06:16.376
It's a shame your father's dead

06:16.459 --> 06:18.795
because you could ask him
who started this war.

06:24.926 --> 06:27.220
Don't you dare bring up my father.

06:27.303 --> 06:29.347
My father was doing what was right for me.

06:29.430 --> 06:30.640
You, on the other hand,

06:30.723 --> 06:34.018
seem to enjoy watching everything
you touch be reduced to nothing.

06:34.102 --> 06:36.312
You can insult me all you want, Ángela.

06:36.395 --> 06:38.356
I don't care anymore. I really don't.

06:38.439 --> 06:40.191
Mmm, right.

06:40.274 --> 06:42.360
Now you're a victim of the system.

06:42.443 --> 06:44.445
Aw, I'm so sorry for you.

06:47.115 --> 06:49.492
I'm only asking
to spend time with my children.

06:49.575 --> 06:50.493
And that's all.

07:02.421 --> 07:04.382
What did you put in this beer, huh?

07:04.966 --> 07:06.217
I feel so amazing.

07:06.926 --> 07:08.302
I feel the same way.

07:10.430 --> 07:13.433
I feel as if none of this is real.

07:13.516 --> 07:14.892
But why?

07:17.270 --> 07:18.771
Because everything's perfect.

07:20.106 --> 07:21.065
The breeze.

07:22.066 --> 07:22.900
You.

07:27.989 --> 07:28.823
Salud.

07:33.035 --> 07:35.079
-I like that.
-I'll take this one.

07:35.163 --> 07:36.664
Well, which one do you like?

07:40.835 --> 07:41.669
It's nice.

07:43.629 --> 07:44.797
-Ah!
-You like it?

07:46.174 --> 07:47.216
Can I take it?

07:48.634 --> 07:49.719
-Do you like it?
-Mm-hmm.

07:49.802 --> 07:52.096
Oh, you do.

07:52.180 --> 07:54.765
-So, one more time?
-Yeah, sure. Cheers!

07:55.349 --> 07:58.477
I'm exhausted.
We walked so much.

08:00.229 --> 08:01.481
Please forgive me.

08:02.773 --> 08:05.568
-But why?
-For making you walk so much.

08:08.154 --> 08:09.906
And 'cause I can't resist anymore.

08:17.830 --> 08:18.664
Matteo.

08:20.249 --> 08:21.083
We…

08:21.918 --> 08:24.212
I'd prefer to take this slowly.

08:39.185 --> 08:41.771
I just don't understand
why Indira keeps thinking

08:41.854 --> 08:43.648
that I'm the one who killed those people

08:43.731 --> 08:46.067
when she has already arrested someone.

08:47.526 --> 08:48.778
Don't think of it that way.

08:48.861 --> 08:51.906
They need to know your every move
in order to keep you safe.

08:51.989 --> 08:55.284
Remember that right now,
there's someone murdering people.

08:55.368 --> 08:58.746
But who? Like, who would be
fucked up enough to do that?

08:59.413 --> 09:02.708
Hey, the detective told us
we had to wait, right?

09:03.251 --> 09:06.254
-Mmm, perhaps Inti, or…
-No.

09:06.796 --> 09:08.047
No, not Inti, baby.

09:09.173 --> 09:12.635
I would've sensed it when we talked.
He-- He's doing something else.

09:12.718 --> 09:16.347
Not to mention,
you're extremely exposed at the club.

09:16.430 --> 09:19.016
Maybe one of your fans
is obsessed with you. Who knows?

09:21.727 --> 09:23.354
But, baby…

09:23.437 --> 09:24.730
I hardly even dance at the club.

09:24.814 --> 09:27.567
Yeah, but you're still the main star.
They all come for you.

09:27.650 --> 09:28.484
Mmm.

09:28.568 --> 09:34.490
Maybe it's a client from the club
or someone who wants to get close to you.

09:35.658 --> 09:36.492
No.

09:38.202 --> 09:40.830
I know my clients very well,

09:41.914 --> 09:43.499
and it couldn't be one of them.

09:43.583 --> 09:46.210
'Cause if it was a client
or anyone I know…

09:46.294 --> 09:48.879
I don't know.
I would've probably noticed something.

09:49.714 --> 09:52.925
No. This has to be some stalker.

09:53.593 --> 09:55.970
And believe me,
I know the type all too well.

09:57.013 --> 10:00.057
It's like the killer always knows
exactly what I'm doing.

10:00.141 --> 10:02.435
All my plans, where I am all the time, no?

10:03.853 --> 10:06.355
Mmm, you know, I actually have a suspect.

10:08.733 --> 10:11.027
Have you considered that it might be him?

10:12.737 --> 10:16.073
Maybe Miguel is murdering people
to get back at you.

10:19.035 --> 10:19.869
Baby,

10:20.828 --> 10:22.538
Miguel is a dangerous person.

10:23.664 --> 10:27.293
He's obsessed and not willing
to accept the fact that

10:28.294 --> 10:31.714
you ended up choosing me
as your husband and not him.

10:35.426 --> 10:36.260
No.

10:37.178 --> 10:38.929
He never even came close.

10:41.641 --> 10:43.392
I love you.

10:43.476 --> 10:46.354
♪ Imagine places ♪

10:46.437 --> 10:51.025
♪ No one's been before ♪

10:53.569 --> 10:55.404
♪ Take my hand ♪

10:55.488 --> 11:01.327
♪ And I'll open the doors ♪

11:01.410 --> 11:06.290
♪ To a whole new world ♪

11:06.374 --> 11:10.836
♪ You must know that
There's more out here for you ♪

11:10.920 --> 11:15.508
♪ I don't know what you've heard ♪

11:15.591 --> 11:20.846
♪ But you'll be begging for more
By the time we're through… ♪

11:33.359 --> 11:34.235
What?

11:35.694 --> 11:36.821
What is it, baby?

11:40.908 --> 11:41.992
Nothing, it's…

11:43.744 --> 11:44.578
I'm…

11:46.038 --> 11:47.331
I'm-- I'm dizzy.

11:49.375 --> 11:51.669
I'm gonna get some air.

11:51.752 --> 11:52.962
I just need a sec.

11:54.046 --> 11:54.880
Okay.

12:16.986 --> 12:19.071
Would you rather be alone?

12:19.155 --> 12:20.030
No.

12:22.950 --> 12:25.995
I think that you've been under a lot
of stress these past couple days.

12:26.078 --> 12:27.580
It's okay to feel like this.

12:28.539 --> 12:31.375
None of this is stress, my love.

12:34.336 --> 12:37.214
David, it's Miguel.
He's the cause of this.

12:38.466 --> 12:41.635
Seeing him at our wedding,
finding him there,

12:41.719 --> 12:44.472
knowing that he's living in
the same city as us,

12:44.555 --> 12:46.182
and that I can run into him at any moment.

12:46.265 --> 12:47.516
Do you have feelings for him?

12:48.726 --> 12:50.561
Are you still in love with him?

12:54.190 --> 12:55.274
I married you.

12:58.444 --> 12:59.779
Don't ask those questions.

12:59.862 --> 13:02.698
It's just a question. Please answer me.

13:02.781 --> 13:03.616
No.

13:05.785 --> 13:07.786
I am not in love with Miguel.

13:10.331 --> 13:12.958
-Don't think that, okay?
-No, no, I don't think that.

13:13.501 --> 13:15.795
I'm just asking you.
There's no need to get defensive.

13:21.884 --> 13:26.680
Listen, he won't destroy
what you and I have created.

13:28.015 --> 13:31.519
Everything we've built together,
all we fought for.

13:33.187 --> 13:34.855
When we're together like this…

13:37.483 --> 13:39.360
nothing can hurt us. I promise.

13:54.959 --> 13:57.336
-Good morning.
-Good morning, Mom.

13:57.419 --> 13:58.754
Good morning.

13:58.838 --> 14:00.464
Look at what Dad made.

14:00.548 --> 14:02.633
And for once, they're actually very good.

14:03.801 --> 14:06.136
Just one of few things
I've learned recently.

14:08.472 --> 14:09.348
Thank you.

14:09.431 --> 14:12.977
I really appreciate you allowing me
to spend some time with them.

14:14.144 --> 14:16.021
You're coming
to live with us, right?

14:16.522 --> 14:17.356
Well…

14:18.566 --> 14:21.819
Not here, sweetie, but I will have a house

14:21.902 --> 14:24.154
with your very own room, just for you.

14:25.489 --> 14:27.908
It's really late, Eva.
Come on, it's time for school.

14:27.992 --> 14:30.911
All right, but can Daddy take me today?

14:32.079 --> 14:33.038
-Okay.
-Great.

14:33.122 --> 14:34.248
Get going.

14:34.915 --> 14:35.749
Okay.

14:36.876 --> 14:38.085
Thank you, Mom.

14:38.168 --> 14:39.003
Bye.

14:48.596 --> 14:49.680
Thank you.

14:51.974 --> 14:55.519
If you need to talk to someone
or vent about anything, let me know.

14:55.603 --> 14:59.023
You know you can count on me,
even if we are divorced.

15:08.324 --> 15:09.408
How disappointing.

15:11.660 --> 15:13.871
Go get your things, please.
We have to leave.

15:14.788 --> 15:16.665
You do realize
what he's trying to do, right?

15:16.749 --> 15:18.042
Lucas, stop!

15:20.836 --> 15:22.379
Lucas, come here.

15:26.717 --> 15:28.886
Listen to me right now and pay attention.

15:28.969 --> 15:31.889
This anger you feel towards
your dad won't last forever.

15:31.972 --> 15:34.475
-Why not?
-Because he'll always be your father.

15:34.558 --> 15:38.812
And I don't care if you resent him,
refuse to talk to him, or even hate him.

15:38.896 --> 15:42.274
Maybe you're not happy about it,
but show your parents respect.

15:42.358 --> 15:45.194
-No matter how shitty they are.
-Well, I have the worst father of all.

15:45.277 --> 15:47.738
I know how much he hurt you
with his actions.

15:47.821 --> 15:49.198
I'll never forgive him for that.

15:57.957 --> 15:58.958
Ángela!

16:02.836 --> 16:04.755
-Emmanuel, hey.
-How are you?

16:05.881 --> 16:06.715
Everything okay?

16:06.799 --> 16:10.427
I-- Well, uh, I'm trying
to get through this situation.

16:10.511 --> 16:14.682
It's very difficult recovering
from something as awful as this.

16:14.765 --> 16:15.599
Of course.

16:15.683 --> 16:17.518
But my brother
would've told me to be strong,

16:17.601 --> 16:18.978
like he always did, so I'll try.

16:19.061 --> 16:21.230
As it should be, right? As it should be.

16:21.313 --> 16:24.733
Hey, when you're free,
I'd love to take you to dinner.

16:25.401 --> 16:28.904
Nothing formal,
just so you don't eat alone, right?

16:30.656 --> 16:32.992
Well, you're so kind, really, but…

16:34.034 --> 16:35.828
-I recently got divorced.
-Oh.

16:35.911 --> 16:38.080
-I just buried my brother and I--
-True.

16:38.163 --> 16:40.124
I think, for now,
we should take things slow.

16:40.207 --> 16:42.167
You're right, you're right.
No, please forgive me.

16:42.251 --> 16:44.503
-No, no, don't worry. Seriously. Thanks.
-Okay.

16:44.586 --> 16:46.046
All right. See you later.

16:46.130 --> 16:47.172
Have a good day.

16:53.637 --> 16:54.972
So did you like him?

16:55.973 --> 16:57.016
No, I didn't like him.

16:58.058 --> 17:01.645
I loved him!

17:01.729 --> 17:03.272
I'm so happy for you.

17:03.355 --> 17:05.441
Finally, something good in all this mess.

17:05.524 --> 17:08.986
Intelligent, super fun.
He made me laugh all night.

17:09.069 --> 17:10.446
Did you sleep together?

17:10.529 --> 17:11.530
-No.
-Oh.

17:11.613 --> 17:13.532
No. While I wanted to, I did not.

17:14.616 --> 17:19.288
Vannessa, I can't recall
the last time I kissed like this.

17:19.371 --> 17:21.874
The sensation makes me feel alive.

17:21.957 --> 17:24.543
I'm very happy you didn't sleep together.

17:24.626 --> 17:26.545
Because you can't end up
in bed on the first date.

17:26.628 --> 17:29.089
And I don't think
it's a matter of age. No.

17:29.173 --> 17:31.341
-No, no, no, no. His age does matter.
-No.

17:31.425 --> 17:33.969
He is fifteen years younger than me.

17:34.053 --> 17:36.847
-Get the hell out.
-Fifteen years. Fifteen years.

17:38.891 --> 17:40.642
I know it's crazy, but…

17:40.726 --> 17:42.394
Oh, he's like a Greek god.

17:42.478 --> 17:43.854
Incredible body.

17:44.354 --> 17:45.481
I was so obvious.

17:45.564 --> 17:49.526
-Ooh, but I don't know if he likes me.
-I'm sure he does. And he's an adult.

17:49.610 --> 17:51.028
You've been divorced for two years,

17:51.111 --> 17:53.489
and you've been respectful
towards Alberto, unlike him.

17:53.572 --> 17:57.785
Alberto? That asshole hooked up
with a 23-year-old within a month.

17:57.868 --> 17:59.745
And did they say anything?
Was anyone shocked?

17:59.828 --> 18:00.662
-No.
-Nothing!

18:00.746 --> 18:02.831
-Not at all.
-Pure sexism. That's pure sexism.

18:02.915 --> 18:03.999
-I know.
-I hate it.

18:04.082 --> 18:05.042
INCOMING CALL
MATTEO

18:05.125 --> 18:07.169
Look, he's calling.

18:07.252 --> 18:08.504
Answer it.

18:08.587 --> 18:10.923
-I don't know.
-Pick up! Pick up!

18:12.674 --> 18:13.509
Hello?

18:13.592 --> 18:14.968
-Hi.
-Hey there.

18:15.052 --> 18:18.013
So I'm here, but I don't see you anywhere.

18:18.097 --> 18:18.972
Where are you?

18:19.765 --> 18:21.475
-Where?
-There you are.

18:25.104 --> 18:26.980
What in the world
are you doing here?

18:31.777 --> 18:33.779
-Ah, um, this is Vannessa, my friend.
-Hello.

18:33.862 --> 18:35.489
-Yes, hello.
-No, don't get up, please.

18:35.572 --> 18:37.908
-I was just talking about you.
-My pleasure.

18:37.991 --> 18:41.161
Well, I'm Matteo.
I hope that it was only good things.

18:41.245 --> 18:43.247
Oh, of course. It was really great things.

18:43.330 --> 18:44.957
Excuse me.

18:48.585 --> 18:49.962
I'm here to kidnap you.

18:50.629 --> 18:52.422
Just a couple hours of your time.

18:52.506 --> 18:54.925
Impossible. Impossible. Impossible.

18:55.008 --> 18:57.970
We just finished our yoga class,
and I have to go to the office.

18:58.887 --> 19:00.681
-Pretty please?
-Yeah.

19:02.015 --> 19:02.850
Just go for it.

19:02.933 --> 19:04.685
Come on, do it.

19:05.185 --> 19:06.061
Uh…

19:09.231 --> 19:10.065
I lied.

19:13.485 --> 19:17.781
Do you remember yesterday you asked me
when was the last time I met with Miguel?

19:17.865 --> 19:20.701
It wasn't a year and a half ago
like I told you.

19:22.661 --> 19:24.163
I was with him yesterday.

19:25.873 --> 19:29.209
You had sexual relations with Miguel
before coming to therapy?

19:29.293 --> 19:33.255
No, n-- nothing happened.
I actually stopped him.

19:34.006 --> 19:35.674
-Go! Leave! Get out!
-What's wrong?

19:35.757 --> 19:38.927
It's like Miguel loves getting
on my nerves and in my head.

19:39.011 --> 19:41.013
He knows what buttons to press.

19:41.930 --> 19:45.893
I think he might have something to do
with-- with the deaths of…

19:47.144 --> 19:49.980
all those men on Tinder
that I told you about.

19:51.940 --> 19:53.108
Why do you say that?

19:54.776 --> 19:56.195
Because I married David.

19:56.820 --> 19:59.531
Because Miguel cannot
stand seeing me happy.

20:02.242 --> 20:03.076
B--

20:03.869 --> 20:07.414
Because he refuses to accept the fact
that I married someone else.

20:08.457 --> 20:10.334
Listen, Camila.

20:11.293 --> 20:14.630
Desire goes hand-in-hand

20:14.713 --> 20:18.216
with the impossibility
of achieving complete satisfaction.

20:18.300 --> 20:22.095
That means that desire exists
as long as something is unattainable.

20:23.680 --> 20:24.890
Camila, look at me, look at me.

20:24.973 --> 20:26.099
It's okay. Breathe.

20:27.100 --> 20:27.976
Breathe.

20:28.060 --> 20:28.977
There you go.

20:31.021 --> 20:31.855
Here.

20:31.939 --> 20:33.315
Just lie down.

20:33.398 --> 20:34.483
Rest your head here.

20:35.150 --> 20:36.026
There you go.

20:37.110 --> 20:37.945
There you go.

20:39.363 --> 20:40.447
Deep breaths.

20:42.616 --> 20:45.244
I want you to ask yourself
the following question.

20:47.162 --> 20:48.497
How is it possible

20:49.122 --> 20:51.500
that something like this happens
right after your wedding day?

20:56.338 --> 20:57.297
I don't know.

21:01.260 --> 21:04.012
He somehow got in my room, and…

21:04.513 --> 21:06.056
I saw him standing there.

21:06.932 --> 21:09.768
And seeing him there,
being near him again,

21:09.851 --> 21:13.063
it felt just like the first time
we were together in Vegas.

21:18.568 --> 21:22.823
Camila, I'm gonna need you
to stay right there in that moment.

21:23.407 --> 21:27.285
I want you to breathe slow and gentle.

21:29.454 --> 21:30.580
There you go.

21:32.457 --> 21:33.500
Then he kissed me.

21:38.505 --> 21:41.591
Then he spread my legs,
and I was there with him.

21:46.930 --> 21:49.891
It's okay. Camila, you're all right.

21:49.975 --> 21:51.143
You did very well.

21:52.352 --> 21:55.480
We can revisit that memory
once you've calmed down. Sound good?

21:57.482 --> 21:58.317
Yes.

22:00.861 --> 22:05.532
Anyway, it really helped me
to talk about Miguel and what happened.

22:06.658 --> 22:09.286
I feel like
a weight's been lifted.

22:10.996 --> 22:13.373
But what happened yesterday
will never happen again.

22:13.957 --> 22:14.958
But why is that?

22:15.042 --> 22:17.961
Because I need Miguel
fully out of my life.

22:19.004 --> 22:20.172
He can't be here.

22:31.099 --> 22:33.810
As I've repeated
for the past 12 hours,

22:33.894 --> 22:38.148
I thought I would never
have sex for money ever again.

22:40.192 --> 22:42.569
But one day, this old guy shows up.

22:43.195 --> 22:46.948
A fucking son of a bitch, a real asshole…

22:48.241 --> 22:50.452
with a really juicy offer.

22:50.535 --> 22:54.331
One can easily get used to luxuries.
It must be difficult to give it all away.

22:55.624 --> 22:56.458
Anything else?

22:57.084 --> 22:59.294
Tell us about your relationship
with Adrián Ferrer.

22:59.378 --> 23:03.715
But first, I want to know,
do you practice sadomasochism?

23:05.634 --> 23:07.219
Don't be surprised.

23:07.302 --> 23:11.014
Given you profession,
these types of questions make sense.

23:11.098 --> 23:12.099
You like it?

23:15.477 --> 23:16.770
Not particularly.

23:17.396 --> 23:22.400
Because, surely, you must have clients
that request extravagant pleasures

23:22.484 --> 23:23.777
that you satisfy.

23:23.860 --> 23:26.738
So you most likely have
the proper tools for it.

23:26.822 --> 23:28.407
Let's say…

23:28.490 --> 23:32.369
…handcuffs, restrictive equipment,
whips, chains,

23:32.953 --> 23:34.371
leather, or latex clothing.

23:35.330 --> 23:36.164
No.

23:38.083 --> 23:41.044
Inti, are you doing this for revenge?

23:42.754 --> 23:44.297
I think you're lying.

23:44.881 --> 23:48.176
I think you've been lying since
the moment we started this investigation.

23:48.260 --> 23:49.136
However,

23:50.262 --> 23:53.056
it turns out
we actually have evidence against you.

23:53.140 --> 23:55.434
You have evidence? And what is that?

23:55.517 --> 23:59.479
Aside from the drugs,
we found your saliva on Adrián Ferrer.

24:00.063 --> 24:02.149
As well as several traces of your DNA

24:02.232 --> 24:05.986
in the bathroom where they found
the body of Cristóbal Balboa.

24:06.528 --> 24:08.488
Also, let's not forget

24:08.572 --> 24:11.950
that you had sexual relations
with two of the three victims.

24:13.952 --> 24:16.204
I won't say another word
without my lawyer.

24:16.288 --> 24:17.873
Which we will have to provide for you

24:17.956 --> 24:20.667
because I guess
you're not selling that boat.

24:21.293 --> 24:24.796
Or do you have money left
from the time you were paid

24:24.880 --> 24:28.175
to impede the marriage
of Adrián Ferrer and Cristóbal Balboa?

24:29.551 --> 24:31.720
Unfortunately, they're both dead.

24:33.889 --> 24:38.143
And both were murdered
in the exact same way.

24:40.979 --> 24:42.522
Anything to say?

24:43.899 --> 24:45.025
Why did you kill them?

24:51.615 --> 24:52.449
Ángela.

24:53.158 --> 24:54.659
-Gloria.
-Welcome.

24:54.743 --> 24:55.577
Thanks.

25:08.715 --> 25:11.468
"THE CORNERSTONE OF AN EMPIRE IS FAMILY"

25:12.636 --> 25:15.096
-Please leave it in my office.
-Yes, of course.

25:18.475 --> 25:19.559
Santiago.

25:20.101 --> 25:21.436
-Good morning.
-Good morning.

25:21.520 --> 25:23.063
Right this way. After you.

25:39.204 --> 25:41.915
Well, what do you think of the new office?

25:51.091 --> 25:55.470
I'd love to catch you up on everything
you've missed these past couple of months.

25:55.553 --> 25:56.638
Thank you, Gloria.

26:00.600 --> 26:02.811
But you know how fast
things move around here.

26:04.145 --> 26:06.231
It's my responsibility
to be up to speed on things.

26:06.314 --> 26:08.316
So please, go ahead. I'm all ears.

26:11.611 --> 26:13.196
Ángela…

26:17.576 --> 26:19.703
Maybe you should take it step by step.

26:20.412 --> 26:21.913
You've been through quite a lot.

26:22.622 --> 26:25.542
And with the death of your brother
and…

26:26.459 --> 26:31.548
We believe that it's best if you let us
continue handling the everyday matters.

26:31.631 --> 26:34.718
Oh, you're so considerate.

26:34.801 --> 26:36.928
But that's completely out of the question.

26:37.012 --> 26:39.848
Nobody is going to manage
this business but me.

26:39.931 --> 26:41.850
I'll continue as head of the holding.

26:45.520 --> 26:46.521
Gloria, please.

26:56.197 --> 26:58.366
Given your criminal record…

27:00.285 --> 27:01.828
that's just not possible.

27:02.412 --> 27:08.335
Our stock is volatile
and has sharply dropped since 2023.

27:09.628 --> 27:12.213
And we all know why that happened.

27:15.175 --> 27:16.343
Why are you back?

27:18.219 --> 27:19.554
-Why?
-Mm-hmm.

27:22.891 --> 27:23.808
Seriously?

27:24.559 --> 27:27.145
This business is my father's legacy,

27:27.228 --> 27:29.064
and it is also my job.

27:29.147 --> 27:33.068
Ah, well, I don't get it, Ángela.
People like you don't need a job.

27:33.151 --> 27:34.653
This isn't about needing the money.

27:34.736 --> 27:36.488
You have enough to spare.

27:36.571 --> 27:38.239
It's not always about money.

27:39.658 --> 27:43.912
It may not be obvious for a person
who's new to this whole power thing.

27:45.497 --> 27:48.291
But don't forget the company
bears my two last names.

27:48.375 --> 27:50.668
And I'm sure it will for a while.

27:51.628 --> 27:57.592
Thing is, Ferrer Barragán functions
perfectly well without family members.

27:59.803 --> 28:02.847
Apologies, but it's been decided
by the office in Madrid.

28:03.932 --> 28:05.934
Decided?

28:07.394 --> 28:08.353
Good Lord.

28:09.270 --> 28:11.981
In that case,
you're going to have to tell Vannessa,

28:12.065 --> 28:14.192
your charming and lovely wife,

28:14.275 --> 28:15.944
she has to pack her things.

28:16.027 --> 28:17.904
It's up to you, sweetie.

28:18.530 --> 28:21.616
You either leave me in charge
of my own company,

28:21.699 --> 28:25.036
or this partnership with Spain
is terminated now.

28:29.082 --> 28:30.291
Oh, Ángela.

28:31.334 --> 28:33.002
You can't do that, you know.

28:33.878 --> 28:34.879
No, I don't know.

28:34.963 --> 28:36.965
How many times have I heard that phrase?

28:37.048 --> 28:40.301
"Ángela, you can't do this.
Ángela, you can't do that."

28:40.385 --> 28:43.054
But in the end, I always do what I want.

28:44.264 --> 28:45.098
Gloria!

28:45.932 --> 28:47.559
Can I get a coffee, please?

28:47.642 --> 28:49.394
-And open all this up.
-Of course.

28:51.104 --> 28:53.732
Mmm, by the way, I need a favor.

28:54.274 --> 28:57.110
Let's not procrastinate,
and let's be proactive.

28:57.193 --> 28:59.654
Go make a phone call to Madrid,
update them,

28:59.737 --> 29:02.449
and then we can figure out
which office is mine, okay?

29:02.532 --> 29:03.366
Oh, sorry.

29:07.787 --> 29:08.705
It's private.

29:12.041 --> 29:14.836
INCOMING CALL
UNKNOWN NUMBER

29:17.714 --> 29:18.631
Yes?

29:18.715 --> 29:19.591
Hello?

29:20.341 --> 29:22.469
-Can you hear me? It's Inti.
-What is it?

29:22.969 --> 29:26.389
Once they press charges,
they're going to transfer me to prison.

29:27.432 --> 29:29.184
-I need a lawyer.
-Of course.

29:29.809 --> 29:32.729
Let me just ask which one of the lawyers
we have in the company.

29:32.812 --> 29:34.355
One to defend a murderer.

29:34.439 --> 29:37.984
I did not kill your brother, Ángela.
How else can I say it?

29:38.067 --> 29:39.527
I loved Adrián.

29:39.611 --> 29:41.488
And I could never have done
something like that.

29:41.571 --> 29:43.364
I have limits, Ángela. You know that.

29:43.448 --> 29:46.034
If I'm asking for this favor,

29:46.117 --> 29:49.662
it's because you're the only person
who can get me out of this.

29:49.746 --> 29:53.541
I've never asked you for a favor
when were together, did I?

29:53.625 --> 29:56.294
You alone got yourself into
this mess, Inti.

30:02.175 --> 30:05.136
Although we are unable
to connect the three deaths,

30:05.220 --> 30:06.721
we can, in fact, confirm

30:06.804 --> 30:10.517
that the three of them were using
the same exact app for dating,

30:10.600 --> 30:13.561
and all three matched
with the same profile.

30:13.645 --> 30:15.647
This is a warning for the public.

30:15.730 --> 30:18.316
But we're actively working on
adding regulations

30:18.399 --> 30:19.984
to these types of applications.

30:20.068 --> 30:23.530
Detective, do you know if the profile
is registered as male or female?

30:23.613 --> 30:24.447
Female.

30:24.531 --> 30:28.368
However, this doesn't mean that
we should assume our suspect is a woman.

30:28.451 --> 30:30.829
Anyone could be using a fake profile.

30:30.912 --> 30:32.539
-Detective--
-Thank you. Have a good day.

30:32.622 --> 30:33.498
Ma'am!

30:46.845 --> 30:50.098
Oh damn!

30:50.181 --> 30:51.683
Yeah!

30:51.766 --> 30:54.727
I know what I'm doing tonight!
I know what you're doing tonight!

30:57.897 --> 30:59.190
Come here, baby.

31:04.195 --> 31:07.657
There's a lady in your office.
She's been waiting to talk to you.

31:08.741 --> 31:10.869
-Who is she?
-Ximena Santos.

31:10.952 --> 31:13.204
A former resident from Riviera Esmeralda.

31:13.288 --> 31:14.289
Hmm.

31:14.372 --> 31:16.791
Three weeks ago,
my husband went fishing with his friends,

31:16.875 --> 31:18.376
and he hasn't come back.

31:18.459 --> 31:21.713
I filed a report with the police,
but he's nowhere to be found.

31:22.714 --> 31:26.134
This morning, I heard the killer
is after unfaithful men, so…

31:26.217 --> 31:28.344
Do you suspect he's unfaithful?

31:28.428 --> 31:30.889
No. I don't suspect it.

31:30.972 --> 31:32.348
I know there's other women.

31:34.267 --> 31:36.895
In our case, what started as an infidelity

31:37.520 --> 31:39.272
turned into an open marriage.

31:42.400 --> 31:44.694
You lived in Riviera Esmeralda.

31:46.029 --> 31:48.239
Is that where you met Miguel Estévez?

31:49.782 --> 31:54.203
Miguel is precisely the person who made
my husband and I have an open marriage.

32:05.590 --> 32:07.091
Are you always like this?

32:09.427 --> 32:12.513
I am, but only when I feel like
I found the love of my life.

32:13.723 --> 32:15.558
And nonetheless, through a dating app.

32:17.060 --> 32:19.687
How do you know
I'm the love of your life, huh?

32:21.773 --> 32:23.274
Because I can feel it.

32:24.943 --> 32:27.070
But, uh, as you know,

32:27.153 --> 32:30.490
I only recently got divorced,
so this is not easy.

32:31.324 --> 32:32.867
I don't think that I--

32:32.951 --> 32:35.119
Laura, it's okay.

32:36.037 --> 32:37.121
I'm aware of that.

32:37.997 --> 32:40.625
And we're gonna take things step by step.

32:41.250 --> 32:42.835
Yeah? No need to go fast.

32:44.295 --> 32:46.714
In fact, let's just make a deal.

32:47.924 --> 32:51.594
How would you feel if we try
to enjoy just the rest of the day?

32:52.261 --> 32:53.137
The present.

32:53.221 --> 32:54.973
Tomorrow's always a mystery.

32:56.349 --> 32:57.767
Let's enjoy ourselves.

32:58.351 --> 32:59.769
And I also have a surprise.

32:59.852 --> 33:01.562
-Do you?
-Mm-hmm.

33:02.522 --> 33:03.731
So, what do you say?

33:04.607 --> 33:05.733
Do we have a deal?

33:05.817 --> 33:07.235
We have a deal.

33:18.204 --> 33:19.914
I have a question for you.

33:24.002 --> 33:26.504
Why is a man like you still single?

33:28.965 --> 33:32.010
Do you want the real version
or the official one?

33:33.302 --> 33:36.139
The official is that I don't have time.

33:36.222 --> 33:38.099
I'm always working or studying.

33:38.599 --> 33:39.809
As for the real,

33:40.560 --> 33:41.978
I've just had bad luck.

33:43.229 --> 33:44.439
I don't believe you.

33:46.691 --> 33:49.569
I need you to believe this.

33:50.611 --> 33:52.363
I would never

33:53.698 --> 33:55.033
ever lie to you.

34:02.790 --> 34:04.500
So what, huh?

34:05.585 --> 34:06.544
What are we waiting for?

34:06.627 --> 34:09.547
We didn't come here to just sit
on the sand. Or did we?

34:09.630 --> 34:10.548
Let's go swim.

34:15.678 --> 34:16.846
Let's go. Come on!

34:18.431 --> 34:19.307
Let's go!

35:03.267 --> 35:05.603
-Let's call the police.
-We will. Just breathe.

35:05.686 --> 35:07.313
Calm down. Calm down.

35:07.396 --> 35:08.481
Just breathe, okay?

35:08.564 --> 35:10.024
-Calm down. It's okay.
-What was that?

35:10.107 --> 35:13.069
-What was that? That was a body.
-Let's call the police.

35:13.152 --> 35:15.488
-Call the police. I'll go get help.
-I'll call them now.

35:15.571 --> 35:16.405
I'll be right back.

35:19.492 --> 35:23.287
Hello?
I think we just found a body in the ocean.

35:43.307 --> 35:44.517
Stop the music!

35:46.769 --> 35:48.312
Um…

35:50.273 --> 35:53.359
-Let's take a 15-minute break.
-Excuse me.

35:54.152 --> 35:57.363
To the dressing room, girls.
Silvi, take them to the dressing room.

35:58.656 --> 36:01.409
Go grab a cup of coffee.
You in the back as well.

36:01.492 --> 36:03.411
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.

36:06.247 --> 36:07.373
Good morning.

36:07.456 --> 36:09.542
-I'll be with the girls.
-Thank you.

36:13.087 --> 36:15.715
When will you get it through
your fucking head

36:15.798 --> 36:17.300
that I don't want you here.

36:18.217 --> 36:19.927
I just have one thing to ask.

36:22.680 --> 36:24.348
I know exactly what this game is.

36:24.432 --> 36:27.226
But it won't work
because you're just fucking insane.

36:28.644 --> 36:30.229
You think I'm a murderer?

36:31.480 --> 36:33.941
You have no idea
how dangerous this is, do you?

36:34.025 --> 36:34.859
Listen to me.

36:35.443 --> 36:37.778
Unlike you, Miguel, unlike you,

36:37.862 --> 36:39.530
I've always told you the truth.

36:39.614 --> 36:42.283
And you know perfectly well
that I'm married.

36:42.909 --> 36:45.077
Yet we came close to making love.

36:45.161 --> 36:46.871
I know you also wanted it, Camila.

36:47.580 --> 36:49.081
Tell me something.

36:49.832 --> 36:52.418
Tell me that what I felt
was the same as you felt.

36:52.501 --> 36:54.045
That's all I need to hear.

36:57.131 --> 36:59.342
Stop it, Miguel. Enough!

36:59.425 --> 37:00.468
Leave me.

37:00.968 --> 37:01.802
You don't get it.

37:01.886 --> 37:05.890
You barely were a meaningless affair,
and it won't happen again.

37:05.973 --> 37:07.308
-Won't happen again?
-No.

37:07.391 --> 37:10.228
Hmm? Why not? Tell me. What's changed?

37:10.311 --> 37:11.479
-What's changed?
-I've changed.

37:11.562 --> 37:12.563
-You?
-I've changed.

37:12.647 --> 37:13.564
-Yeah?
-Yes.

37:13.648 --> 37:16.567
Well, your body says otherwise.
You clearly still want me.

37:18.069 --> 37:18.903
Get off.

37:18.986 --> 37:20.488
-Camila--
-One more thing.

37:22.156 --> 37:24.575
If you have any decency,

37:24.659 --> 37:26.410
any fucking respect,

37:26.994 --> 37:30.289
then you won't let David ever find out
you were at the hotel.

37:30.373 --> 37:31.582
Don't fucking dare.

37:31.666 --> 37:32.541
I just…

37:32.625 --> 37:34.377
All right, Camila, will you listen?

37:35.419 --> 37:36.796
-Camila.
-Get out of here!

37:36.879 --> 37:39.215
I understand that David is your friend,

37:39.298 --> 37:41.968
but please understand
that Camila is my friend.

37:42.051 --> 37:44.553
And besides, you should never meddle
in couples' affairs.

37:44.637 --> 37:47.640
When they work it out,
then you end up looking nosey and dumb.

37:47.723 --> 37:50.434
And that's going to be you.
Please don't do this.

37:50.518 --> 37:52.853
You're asking too much of me, baby.
I can't.

37:52.937 --> 37:54.605
David is like a brother to me.

37:54.689 --> 37:56.983
-But Camila is like my sister. Please--
-Zorro!

37:57.066 --> 37:59.902
What's up?
Fighting after only two days of romance?

37:59.986 --> 38:02.321
-Please.
-Relax. Here, grab a beer.

38:02.822 --> 38:04.532
Thank you, brother.

38:06.492 --> 38:09.620
-Erika, by accident, told me a secret.
-Please don't. Please don't.

38:10.413 --> 38:12.665
Guess who came out of your room
yesterday morning.

38:17.420 --> 38:20.089
I haven't had sex in 500 days.

38:20.172 --> 38:23.843
And yes, I have a compulsive
sexual behavior disorder.

38:24.677 --> 38:26.929
Ángela would only let me see my children

38:27.930 --> 38:30.057
if I agreed to go to a rehab center.

38:31.017 --> 38:32.351
I'm doing much better.

38:33.227 --> 38:36.772
But whenever I see you,
I can't control myself.

38:36.856 --> 38:40.901
Our encounter yesterday
was my first kiss in 500 days.

38:41.444 --> 38:42.528
But you know what?

38:43.696 --> 38:45.573
I would wait another 500 days

38:46.324 --> 38:49.744
if the next time I made love with someone
was with you.

38:52.621 --> 38:54.665
What you and I had was never real.

38:54.749 --> 38:58.044
-It wasn't real?
-Sexually, yes. Maybe chemistry.

38:58.127 --> 39:00.671
But love? No, Miguel, not love.

39:00.755 --> 39:01.589
Look, Camila.

39:02.923 --> 39:04.467
You can say whatever you want.

39:05.301 --> 39:07.178
That you don't love me,
that I don't turn you on,

39:07.261 --> 39:08.554
that you feel nothing for me.

39:08.637 --> 39:10.890
But don't ever try and deny our story.

39:10.973 --> 39:12.058
I won't accept it.

39:17.772 --> 39:18.647
Hey.

39:19.648 --> 39:20.566
Tell me.

39:21.067 --> 39:23.694
What happened to you at that clinic?
It changed you.

39:25.363 --> 39:26.906
You can't deny it, Camila.

39:27.573 --> 39:29.116
You married that asshole

39:29.742 --> 39:30.993
just to make me suffer.

39:31.494 --> 39:33.412
Yesterday, we felt the same thing.

39:34.038 --> 39:36.123
And nothing has changed between us.

39:37.375 --> 39:38.834
Our flame is still there.

39:39.418 --> 39:41.379
It burns brighter than before.

39:41.462 --> 39:42.755
When the time comes,

39:44.465 --> 39:46.008
you and I have to be ready.

39:50.012 --> 39:53.766
Do not disrespect my husband
in front of me.

39:54.809 --> 39:58.813
Why don't you just leave once and for all
before somebody sees you here?

39:58.896 --> 39:59.772
Get out.

40:03.692 --> 40:06.153
Camila, this lady is asking for you.

40:06.904 --> 40:09.490
I'm so sorry
to interrupt you both.

40:09.573 --> 40:10.491
Bye, Miguel.

40:11.784 --> 40:13.119
We'll talk later.

40:14.787 --> 40:17.331
My colleagues will be asking you
some questions outside,

40:17.415 --> 40:19.667
but I also want to talk to you
at some point.

40:20.251 --> 40:21.085
Of course.

40:21.877 --> 40:22.962
You can call me any time.

40:23.546 --> 40:25.423
-Hmm.
-Excuse me.

40:25.506 --> 40:26.382
Sure.

40:29.343 --> 40:33.055
If you came to ask me if I remember
anything else about what happened,

40:33.139 --> 40:35.015
I'm sorry to tell you I don't.

40:35.599 --> 40:38.227
I'd appreciate it if you would try harder.

40:38.811 --> 40:42.189
Listen. Detective, do you realize
how concerning this whole thing is?

40:42.273 --> 40:45.734
There's someone out there who's trying
to make me look like a killer,

40:45.818 --> 40:48.195
yet you're in here asking me questions,

40:48.279 --> 40:50.406
treating me as if you thought
I'm the assassin.

40:51.615 --> 40:53.659
I'm treating you like I treat everybody.

40:53.742 --> 40:54.577
Really?

40:54.660 --> 40:57.872
Do you have a list of suspects,
or am I your favorite?

40:59.290 --> 41:02.126
I'm only trying to figure out the truth.

41:02.209 --> 41:04.795
If that requires me
to suspect my own shadow,

41:04.879 --> 41:06.088
then that's what I'll do.

41:07.423 --> 41:09.508
Well, at the moment, I'm very busy.

41:10.176 --> 41:14.013
So the next time you want to speak to me,
it's gonna have to be with my lawyer.

41:21.770 --> 41:24.356
What is your status
with Miguel Estévez at the moment?

41:24.440 --> 41:25.566
Are you lovers or friends?

41:28.527 --> 41:30.613
Good day, detective.

41:32.156 --> 41:32.990
Good day.

41:35.201 --> 41:37.786
He explored every inch of my body

41:37.870 --> 41:39.997
because he knows exactly where…

41:41.332 --> 41:42.541
I like to be touched.

41:42.625 --> 41:44.043
It's as if he knew me

41:45.169 --> 41:46.670
from a previous life.

41:49.715 --> 41:51.050
We were right there,

41:52.343 --> 41:54.136
in the middle of this place.

41:56.555 --> 42:00.434
We were all alone,
and there was a sofa where we both

42:01.644 --> 42:02.978
gave ourselves to the light.

42:04.897 --> 42:07.691
The light gently touching us
as I saw his eyes.

42:08.317 --> 42:10.152
Feeling this type of way…

42:12.988 --> 42:14.114
Doctor?

42:14.865 --> 42:15.699
Come in.

42:17.117 --> 42:19.954
Doctor, your 10:30 appointment is here.

42:20.037 --> 42:22.498
-Perfect. Thank you.
-Excuse me.

42:32.174 --> 42:33.592
How did you find him?

42:34.134 --> 42:35.970
Well,
we were just out for a swim,

42:36.053 --> 42:38.931
and suddenly, Laura pointed at something.

42:39.014 --> 42:41.600
I thought it was an animal,
but then I saw his feet.

42:41.684 --> 42:44.478
And I looked up,
and it looked like a mummy.

42:45.020 --> 42:46.063
Was it tied down?

42:46.146 --> 42:49.525
Yes. It was tied down to something,
like an anchor.

42:50.025 --> 42:52.653
-Can we leave?
-Yes. Thank you very much.

42:52.736 --> 42:54.446
-Thank you. Bye.
-Of course.

42:54.530 --> 42:58.367
Laura, your current address
is Avenida del Mar 1973?

42:58.450 --> 42:59.868
Yes. In Riviera Esmeralda.

43:07.376 --> 43:09.420
Copy.
The body is ready to be moved.

43:22.391 --> 43:24.018
I've been calling you all day.

43:25.019 --> 43:26.145
Why did you lie to me?

43:26.228 --> 43:27.104
What?

43:28.188 --> 43:30.774
Why didn't you tell me
that motherfucker came to see you?

43:32.943 --> 43:35.863
Camila, not even 24 hours
of being married,

43:36.572 --> 43:38.115
and you're lying to me?

43:39.366 --> 43:42.286
He was seen leaving
our room, Camila, our bed.

43:42.786 --> 43:43.829
Did you guys have sex?

43:44.496 --> 43:45.331
No.

43:46.332 --> 43:47.166
No.

43:47.875 --> 43:49.835
All right, so you guys didn't have sex.

43:49.918 --> 43:52.379
But can you explain what happened?

43:52.463 --> 43:53.964
Have some tequila, my love.

43:54.048 --> 43:55.299
So tell me everything.

43:59.553 --> 44:00.387
Take your time.
thing.
