WEBVTT

00:00:12.095 --> 00:00:15.223 align:center
(การ์ตาเฮนา
โคลอมเบีย)

00:00:28.319 --> 00:00:31.948 align:center
(เรดเวลเวต: เราจะเจอกันเมื่อไหร่)

00:00:32.032 --> 00:00:33.700 align:center
(ไร้หน้ากาก: ขอโทรหาได้ไหม)

00:00:34.909 --> 00:00:39.080 align:center
(ไร้หน้ากาก: โทรหาได้ไหม ขอเบอร์หน่อย)

00:00:47.630 --> 00:00:51.801 align:center
(เรดเวลเวต: ฉันอยากได้ยินเสียงคุณ)

00:00:54.137 --> 00:00:54.971 align:center
ฮัลโหล

00:00:55.055 --> 00:00:56.264 align:center
เหลือเชื่อเลย

00:00:56.347 --> 00:01:00.226 align:center
เราคุยกันมาเกือบสองสัปดาห์แล้ว
แต่ยังไม่เคยเจอกันเลย

00:01:00.310 --> 00:01:02.562 align:center
- เป็นไงบ้างคะ
- ผมอยากเจอคุณ

00:01:05.065 --> 00:01:06.733 align:center
บอกมาเลยว่าเมื่อไหร่ ที่ไหน…

00:01:09.778 --> 00:01:11.321 align:center
แล้วผมจะรีบไปหา

00:01:11.821 --> 00:01:14.783 align:center
(เรดเวลเวต: คืนนี้จะเร่าร้อนสุดๆ
ไร้หน้ากาก: ผมต้องการคุณ)

00:01:26.336 --> 00:01:27.295 align:center
ผมมาแล้ว

00:01:28.129 --> 00:01:29.339 align:center
คุณอยู่ไหนล่ะ

00:01:41.184 --> 00:01:42.310 align:center
เริ่มกันเลย

00:02:05.416 --> 00:02:08.002 align:center
คืนนี้จะเป็นคืนที่ลืมไม่ลง

00:02:12.590 --> 00:02:16.845 align:center
เป็นคืนแรกที่คุณจะจดจำไปตลอดกาล

00:02:16.928 --> 00:02:19.389 align:center
สาบานกับผมสิว่าเราจะทำทุกอย่างที่คุณสัญญาไว้

00:02:21.766 --> 00:02:22.934 align:center
ดีมาก

00:02:25.103 --> 00:02:25.979 align:center
ชนแก้ว

00:02:26.062 --> 00:02:28.815 align:center
คุกเข่าลง นั่งลงตรงขอบเตียง

00:02:38.908 --> 00:02:41.494 align:center
มัดผมสิ ผมอยากเป็นทาสรักของคุณ

00:02:43.371 --> 00:02:44.789 align:center
คิดว่ารับไหวแน่นะ

00:02:45.707 --> 00:02:50.044 align:center
หนุ่มฮอตอย่างคุณจะรับความสุขได้ถึงไหน

00:02:50.670 --> 00:02:52.547 align:center
(ที่รัก)

00:03:08.313 --> 00:03:10.607 align:center
(เฟค โปรไฟล์)

00:03:15.904 --> 00:03:17.530 align:center
เป็นความฝันเดิมทุกครั้ง

00:03:18.907 --> 00:03:22.452 align:center
ฉันอยู่บนเวที กำลังตั้งใจสุดๆ

00:03:22.952 --> 00:03:24.787 align:center
แล้วฉันก็กลายเป็นเรดเวลเวต

00:03:25.496 --> 00:03:29.500 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนต้องมนต์ เคลิบเคลิ้ม
กับทุกการเคลื่อนไหวของร่างกายตัวเอง

00:03:30.835 --> 00:03:32.003 align:center
แล้วอยู่ดีๆ…

00:03:33.296 --> 00:03:34.505 align:center
เขาก็โผล่มา

00:03:37.258 --> 00:03:38.343 align:center
มิเกลเหรอ

00:03:38.968 --> 00:03:41.346 align:center
ไม่รู้ว่าทำไมเขาอยู่ในใจฉันตลอด

00:03:42.347 --> 00:03:43.806 align:center
เพราะฉันสบายดีแล้ว

00:03:44.974 --> 00:03:46.100 align:center
ฉันรักดาวิดมาก

00:03:46.184 --> 00:03:47.727 align:center
ฉันจะแต่งงานกับเขาพรุ่งนี้แล้ว

00:03:47.810 --> 00:03:51.314 align:center
เราจะไปฮันนีมูนกันที่ประเทศไทย

00:03:51.397 --> 00:03:55.485 align:center
ส่วนเรื่องงาน ฉันก็อยู่ในจุดที่ดีที่สุดแล้ว

00:03:56.069 --> 00:04:01.032 align:center
แต่ไอ้สารเลวนั่นยังโผล่มาเสมอ
เหมือนเขากำลังสะกดรอยตามฉัน…

00:04:01.866 --> 00:04:04.202 align:center
เหมือนเขาคอยจับตาดูฉันอยู่ตลอด

00:04:04.285 --> 00:04:06.412 align:center
แผลในใจมันเป็นแบบนี้แหละ

00:04:06.496 --> 00:04:09.415 align:center
คามิล่า คุณพยายามลบทุกอย่าง
ที่เจอมาในตอนนั้น

00:04:09.499 --> 00:04:11.417 align:center
ด้วยการบำบัดแค่ไม่กี่ครั้งไม่ได้หรอก

00:04:13.419 --> 00:04:17.215 align:center
ความฝันนั้นเรียกได้ว่าเป็นความฝันซ้ำๆ

00:04:17.715 --> 00:04:18.716 align:center
มันมีที่มา

00:04:19.550 --> 00:04:21.803 align:center
เราอยู่ตรงนี้เพื่อค้นพบที่มาของมันด้วยกัน

00:04:33.648 --> 00:04:36.734 align:center
ความฝันที่คุณฝันถึงมิเกล

00:04:38.152 --> 00:04:40.113 align:center
คุณมีอะไรกับเขารึเปล่า

00:04:55.670 --> 00:04:56.504 align:center
ไม่

00:05:06.514 --> 00:05:08.266 align:center
ฉันพร้อมจะแสดงแล้ว

00:05:09.392 --> 00:05:11.477 align:center
ฉันแค่ต้องคุยกับนักออกแบบท่าเต้น

00:05:11.561 --> 00:05:14.605 align:center
ตรวจดูรีลสปอนเซอร์ในไอจีที่ฉันไม่ค่อยชอบ

00:05:14.689 --> 00:05:17.150 align:center
แล้วก็เสร็จ จบงานแล้ว

00:05:17.233 --> 00:05:19.861 align:center
แล้วบอสสาวไม่เคยได้พักบ้างเลยเหรอ

00:05:19.944 --> 00:05:22.363 align:center
บอสก็ต้องเป็นตัวอย่างที่ดีสิ

00:05:23.114 --> 00:05:25.533 align:center
งั้นเดี๋ยวเราเจอกันนะ ที่รัก

00:05:25.616 --> 00:05:26.701 align:center
ไม่ได้ค่ะที่รัก

00:05:26.784 --> 00:05:29.162 align:center
ฉันจะไปเที่ยวกับแก๊งเพื่อนสาวด้วย โอเคนะ

00:05:29.245 --> 00:05:31.831 align:center
คิดว่าคุณมีปาร์ตี้สละโสดได้คนเดียวเหรอ

00:05:31.914 --> 00:05:35.543 align:center
พรุ่งนี้ฉันอยากให้คุณดูดีที่สุดตอนอยู่ที่แท่นพิธีนะ

00:05:35.626 --> 00:05:38.087 align:center
และอย่างเดียวที่คุณต้องพูดคือ "รับครับ"

00:05:38.171 --> 00:05:39.005 align:center
ฟังผมนะ

00:05:39.672 --> 00:05:43.301 align:center
ผมรักคุณหมดหัวใจ คามิล่า โรมาน

00:05:43.384 --> 00:05:45.720 align:center
ฉันก็รักคุณนะ จุ๊บๆ

00:06:00.485 --> 00:06:03.696 align:center
หลังเกิดเหตุอื้อฉาว
ที่ดังกระฉ่อนไปทั่วโคลอมเบียเมื่อปี 2023

00:06:03.780 --> 00:06:06.407 align:center
อังเฆล่า เฟร์เรร์ถูกตัดสินจำคุกห้าปี

00:06:06.491 --> 00:06:11.037 align:center
ในคดีฆาตกรรมพ่อของเธอ
นักธุรกิจเปโดร เฟร์เรร์

00:06:11.120 --> 00:06:14.957 align:center
อังเฆล่า เฟร์เรร์ติดคุกเพียง 18 เดือน

00:06:15.041 --> 00:06:18.711 align:center
และพรุ่งนี้สถาปนิกและนักธุรกิจหญิงคนนี้
จะเป็นอิสระแล้ว

00:07:51.095 --> 00:07:52.180 align:center
ฉันถ่ายอยู่

00:07:52.263 --> 00:07:54.015 align:center
บอกมาว่าเราจะไม่เสียเธอไปนะ

00:07:54.098 --> 00:07:57.268 align:center
ไม่มีทางเสียฉันไปไหนแน่นอน

00:08:03.733 --> 00:08:05.276 align:center
เพื่อนกันตลอดไป

00:08:06.903 --> 00:08:09.238 align:center
แต่งค่า

00:08:09.322 --> 00:08:10.281 align:center
โอ๊ะ

00:08:10.364 --> 00:08:11.407 align:center
มาถ่ายรูปกัน

00:08:11.491 --> 00:08:12.533 align:center
แป๊บนึงๆ

00:08:13.075 --> 00:08:14.076 align:center
ให้ไวนะ

00:08:15.203 --> 00:08:16.037 align:center
ฮัลโหล

00:08:18.247 --> 00:08:19.123 align:center
ฮัลโหล

00:08:19.207 --> 00:08:21.375 align:center
ฮัลโหลคามิล่า ผมมิเกล

00:08:21.459 --> 00:08:23.586 align:center
คุณใส่ชุดนั้นแล้วสวยมาก

00:08:23.669 --> 00:08:25.713 align:center
ผมอยากบอกให้คุณรู้ไว้ ที่รัก

00:08:25.796 --> 00:08:26.756 align:center
ฮัลโหล

00:08:29.258 --> 00:08:30.092 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:08:33.054 --> 00:08:35.598 align:center
ไม่รับเลย คงปิดเครื่องไปแล้ว

00:08:35.681 --> 00:08:39.435 align:center
ฉันมั่นใจว่าเป็นมิเกล ฉันจำเสียงเขาได้

00:08:39.519 --> 00:08:41.354 align:center
ก็ต้องเป็นมิเกลอยู่แล้ว

00:08:41.437 --> 00:08:44.440 align:center
- อาจจะมีใครอำเล่นก็ได้…
- อำเนี่ยนะ ไม่มีทาง

00:08:44.524 --> 00:08:46.609 align:center
- อำอะไรกัน เอริ
- ฉันว่าไม่ใช่เขาหรอก

00:08:46.692 --> 00:08:50.655 align:center
- ฉันนึกถึงความฝันที่ฉันเก็บไป…
- ฝันอะไร

00:08:50.738 --> 00:08:51.697 align:center
- มัน…
- ที่รัก

00:08:52.573 --> 00:08:53.658 align:center
เจ้าบ่าวมาแล้ว

00:08:53.741 --> 00:08:56.327 align:center
ว่าไง ทำอะไรกันอยู่

00:08:56.410 --> 00:08:57.495 align:center
น่าเอ็นดูจัง

00:09:03.417 --> 00:09:04.627 align:center
ผมไปรอที่ห้องเราไหม

00:09:04.710 --> 00:09:07.922 align:center
ไม่ได้ ฉันจะไปดื่มเตกิลากับสาวๆ

00:09:08.005 --> 00:09:10.883 align:center
กัวโรที่เราชอบไง เอาให้พวกเธอดื่มสิ

00:09:10.967 --> 00:09:12.176 align:center
ได้ ฉันจะเอาให้เพื่อนๆ ดื่ม

00:09:12.260 --> 00:09:13.970 align:center
- ให้ผมไปด้วยไหม
- ไม่

00:09:14.053 --> 00:09:16.472 align:center
- แน่ใจนะ
- เจอกันที่ห้องนะ

00:09:16.556 --> 00:09:18.266 align:center
เร็วเข้า ไม่งั้นฉันหลับแน่

00:09:18.349 --> 00:09:20.309 align:center
เจอกันที่อีกชายหาดนะ

00:09:20.393 --> 00:09:21.310 align:center
อย่าไปนานล่ะ

00:09:23.938 --> 00:09:25.147 align:center
อย่าหลับนะ

00:09:25.231 --> 00:09:27.358 align:center
- ถ้าหายไปนาน ผมหลับแน่
- ฉันฆ่าคุณแน่

00:09:27.441 --> 00:09:28.693 align:center
ทำตัวดีๆ นะ

00:09:28.776 --> 00:09:30.653 align:center
- แหงสิ
- ดีอยู่แล้ว

00:09:50.840 --> 00:09:51.716 align:center
อยู่นี่เอง

00:09:52.883 --> 00:09:59.890 align:center
(สายเรียกเข้า
หมายเลขที่ไม่รู้จัก)

00:10:03.436 --> 00:10:04.687 align:center
ต้องการอะไรอีก

00:10:05.438 --> 00:10:07.940 align:center
คามิล่า ผมอยากคุยกับคุณ

00:10:08.691 --> 00:10:10.693 align:center
และบอกอะไรคุณมากมาย ที่รัก

00:10:10.776 --> 00:10:12.111 align:center
ใช่คุณจริงๆ เหรอ

00:10:12.194 --> 00:10:13.446 align:center
ก็ผมน่ะสิ

00:10:13.529 --> 00:10:17.533 align:center
อย่าลืมความรักและความใคร่ที่เรามีให้กันสิ
อย่าแต่งงานเลย

00:10:17.617 --> 00:10:20.995 align:center
- คุณตามฉันมาทำไม
- เพราะผมรักคุณ คามิล่า

00:10:21.078 --> 00:10:25.291 align:center
ผมเหลือคุณคนเดียว
ผมจะไม่มีวันลืมคุณ ผมไม่อยากลืม

00:10:25.374 --> 00:10:26.917 align:center
นี่เพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น ที่รัก

00:10:29.378 --> 00:10:30.212 align:center
นี่

00:10:43.392 --> 00:10:44.226 align:center
ที่รัก!

00:10:50.816 --> 00:10:51.817 align:center
คามิ

00:10:53.611 --> 00:10:54.445 align:center
มิเกล

00:10:56.822 --> 00:10:57.740 align:center
มิเกล

00:11:10.795 --> 00:11:11.671 align:center
มิเกล

00:11:13.381 --> 00:11:15.132 align:center
ผมอินติ กำลังรอคุณอยู่เลย

00:11:17.551 --> 00:11:18.427 align:center
คามิล่า

00:11:19.011 --> 00:11:20.054 align:center
ไม่นะ

00:11:28.020 --> 00:11:30.690 align:center
ได้ข่าวไหมว่าอังเฆล่าจะเป็นอิสระพรุ่งนี้แล้ว

00:11:33.109 --> 00:11:35.444 align:center
- ฉันไม่สน
- เธอเกือบฆ่าคุณ

00:11:38.239 --> 00:11:40.241 align:center
ผมรู้จักความเจ็บปวดนั้นดี คามิล่า

00:11:41.534 --> 00:11:43.244 align:center
เราต่างก็เจ็บปวดเหมือนกัน

00:11:45.287 --> 00:11:47.957 align:center
พรุ่งนี้จะเป็นวันที่พิเศษมาก

00:11:49.542 --> 00:11:50.918 align:center
ฉันจะแต่งงาน

00:11:53.045 --> 00:11:54.422 align:center
ฉันเปิดธุรกิจด้วย

00:11:55.673 --> 00:11:56.632 align:center
โกลเดนลิปส์

00:11:57.883 --> 00:11:59.385 align:center
และฉันภูมิใจมาก

00:11:59.468 --> 00:12:01.846 align:center
ฉันไม่ต้องการอะไรจากคนพวกนั้น

00:12:02.471 --> 00:12:03.389 align:center
ทำไมล่ะ

00:12:04.682 --> 00:12:07.101 align:center
แค่โทรหานักข่าวกริ๊งเดียว

00:12:07.184 --> 00:12:09.353 align:center
เล่าให้ฟังว่าเราเจอนรกอะไรมาบ้าง

00:12:10.146 --> 00:12:13.524 align:center
เราถูกเอาเปรียบยังไง
หัวใจดวงน้อยๆ ของคุณเจ็บปวดมากแค่ไหน

00:12:13.607 --> 00:12:15.151 align:center
อาณาจักรพวกมันก็จะล่มสลาย

00:12:15.651 --> 00:12:16.485 align:center
ไม่

00:12:18.654 --> 00:12:20.030 align:center
คุณอยากได้เงินเพิ่ม

00:12:20.114 --> 00:12:21.240 align:center
แค่นิดหน่อย

00:12:21.323 --> 00:12:23.909 align:center
อ่อ แล้วเงินที่คุณได้มาล่ะ

00:12:23.993 --> 00:12:24.994 align:center
อยู่นี่ไง

00:12:26.537 --> 00:12:27.747 align:center
เรือลำเล็กๆ นี้

00:12:27.830 --> 00:12:29.498 align:center
รู้ไหมว่าผมตั้งชื่อมันว่าอะไร

00:12:30.124 --> 00:12:32.084 align:center
- อะไรนะ
- อังเฆโล

00:12:32.168 --> 00:12:36.213 align:center
ทำไมไม่ล่องอังเฆโลไปเริ่มต้นใหม่ล่ะ

00:12:36.964 --> 00:12:38.758 align:center
อดีตไม่มีอยู่จริง อินติ

00:12:38.841 --> 00:12:40.593 align:center
อดีตมีอยู่จริง

00:12:41.594 --> 00:12:43.596 align:center
และอาจทำให้เราเป็นเศรษฐีได้

00:12:48.559 --> 00:12:50.728 align:center
ถ้าพรุ่งนี้คุณไม่มีอะไรทำ

00:12:51.896 --> 00:12:53.189 align:center
มางานแต่งฉันสิ

00:12:55.858 --> 00:12:57.193 align:center
มีเงื่อนไขข้อเดียว

00:12:57.693 --> 00:12:59.570 align:center
ห้ามพูดถึงพวกเฟร์เรร์

00:13:04.033 --> 00:13:04.992 align:center
ระวังนะ

00:13:06.702 --> 00:13:07.745 align:center
ลองคิดดู

00:13:34.939 --> 00:13:36.106 align:center
คามิ

00:13:37.942 --> 00:13:38.859 align:center
ที่รัก

00:13:47.451 --> 00:13:48.494 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:13:48.577 --> 00:13:50.371 align:center
ค่อยๆ นะ ไม่เป็นไรคามิ

00:13:51.038 --> 00:13:52.164 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อยดี

00:13:52.248 --> 00:13:53.666 align:center
เราอยู่ที่คลินิก

00:13:53.749 --> 00:13:55.042 align:center
เธอเป็นลมไป

00:13:55.125 --> 00:13:57.253 align:center
- ฮะ
- ไม่เป็นไรนะ

00:13:57.336 --> 00:14:00.631 align:center
- หมายความว่าไง ฉันเป็นลมเหรอ ไม่นะ
- ที่รัก เป็นไงบ้าง

00:14:00.714 --> 00:14:02.132 align:center
ฉันเวียนหัว

00:14:06.011 --> 00:14:07.930 align:center
ฉันเดินไปเอาเตกิลา จำได้ไหม

00:14:08.013 --> 00:14:12.017 align:center
แล้วฉันก็เห็นอินติจอดเรือใบอยู่ที่ท่าเรือ

00:14:12.101 --> 00:14:15.229 align:center
เราคุยกันนิดหน่อย
แล้วฉันก็เดินไปที่ชายหาดและ…

00:14:16.564 --> 00:14:19.275 align:center
และมีคน… ทำร้ายฉัน

00:14:19.358 --> 00:14:20.442 align:center
แต่จากด้านหลัง

00:14:22.903 --> 00:14:24.989 align:center
หมอครับ เกิดอะไรขึ้น

00:14:25.614 --> 00:14:27.992 align:center
ฟังดูเหมือนโดนวางยานะครับ

00:14:28.075 --> 00:14:31.161 align:center
มีการลอบทำร้ายโดยใช้สโคโปลามีนบ่อยมากขึ้น

00:14:31.245 --> 00:14:34.123 align:center
เดี๋ยวผมจะตรวจให้ แล้วจะได้กลับบ้านนะครับ

00:14:35.457 --> 00:14:36.292 align:center
ขอบคุณครับ

00:14:37.334 --> 00:14:40.963 align:center
ผมว่าเราควรเลื่อนงานแต่งออกไป
สักสองสามวันนะ

00:14:41.046 --> 00:14:43.132 align:center
ไม่ เราจะไม่เลื่อนอะไรทั้งนั้น

00:14:43.841 --> 00:14:47.928 align:center
งานแต่งจะจัดขึ้นแน่ๆ ฉันแค่ต้องมีแรงหน่อย

00:14:48.512 --> 00:14:50.764 align:center
- ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี
- ได้

00:14:50.848 --> 00:14:51.765 align:center
คุณจะไม่เป็นไรนะ

00:15:11.160 --> 00:15:12.494 align:center
แม่บ้านค่ะ

00:15:48.697 --> 00:15:49.615 align:center
เบนิโต

00:15:52.993 --> 00:15:54.828 align:center
เฮซุส ฟรังโก อายุ 45 ปี

00:15:54.912 --> 00:15:56.580 align:center
เขาเป็นทนายความ มีลูกสองคน

00:15:58.457 --> 00:16:00.584 align:center
ศพอยู่ในอ่างทั้งคืน

00:16:00.668 --> 00:16:02.503 align:center
มีข้อมูลอื่นที่เกี่ยวข้องอีกไหม

00:16:02.586 --> 00:16:04.505 align:center
เขาเป็นแขกประจำที่นี่

00:16:04.588 --> 00:16:07.383 align:center
มีคนเห็นเขากลับมาตอนสี่ทุ่มครึ่งกับสาวผมบลอนด์

00:16:13.222 --> 00:16:14.056 align:center
โอ๊ะ

00:16:20.980 --> 00:16:22.564 align:center
มากับฉันนะคะ

00:16:50.217 --> 00:16:52.720 align:center
อังเฆล่า เฟร์เรร์ พร้อมไหม

00:16:53.637 --> 00:16:54.596 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:16:55.472 --> 00:16:56.515 align:center
ถึงเวลาแล้วเหรอ

00:17:16.243 --> 00:17:18.495 align:center
ฉันไม่รู้ใครทำแบบนี้ได้ลงคอ

00:17:19.288 --> 00:17:23.333 align:center
อันเดรีย รู้ไหมว่าสามีของคุณมีอะไรกับผู้หญิงอื่น

00:17:25.461 --> 00:17:26.295 align:center
ไม่

00:17:27.296 --> 00:17:28.839 align:center
ฉันยังไม่อยากเชื่อเลย

00:17:31.592 --> 00:17:34.011 align:center
พรุ่งนี้จะเป็นวันครบรอบ 13 ปีของเรา

00:17:35.596 --> 00:17:36.680 align:center
หัวหน้าครับ

00:17:36.764 --> 00:17:37.681 align:center
ทางนี้

00:17:38.390 --> 00:17:41.018 align:center
เขารู้จักกับสาวผมบลอนด์
ทางทินเดอร์เมื่อวันที่ 7 มิถุนายน

00:17:41.101 --> 00:17:41.977 align:center
สองอาทิตย์ก่อน

00:17:43.187 --> 00:17:44.855 align:center
แต่เพิ่งได้เจอกัน

00:17:45.689 --> 00:17:47.858 align:center
แล้วดูสิว่าเดตแรกดันจบยังไง

00:18:25.771 --> 00:18:29.775 align:center
(คำเตือน
การเข้าเยี่ยมผู้ต้องขัง)

00:18:44.623 --> 00:18:46.416 align:center
(ตำรวจ)

00:19:21.451 --> 00:19:22.286 align:center
ไม่ต้องร้องนะครับ

00:19:23.829 --> 00:19:25.038 align:center
มันจบแล้ว

00:19:25.706 --> 00:19:26.832 align:center
ทุกอย่างจะโอเค

00:19:28.959 --> 00:19:30.419 align:center
ลูกโตขึ้นเยอะเลย

00:19:31.336 --> 00:19:33.505 align:center
กลอเรีย ขอบคุณนะที่จัดการทุกอย่างให้

00:19:33.589 --> 00:19:34.965 align:center
ยินดีค่ะ

00:19:35.966 --> 00:19:37.634 align:center
- อาเดรียนอยู่ไหน
- ไม่รู้ครับ

00:19:37.718 --> 00:19:41.305 align:center
เมื่อเช้าเขาไม่รับสายเลย คงโทรมาทีหลังมั้ง

00:19:42.306 --> 00:19:44.433 align:center
- ไปกันนะ
- พ่อจะมาไหมคะ

00:19:45.559 --> 00:19:48.270 align:center
ไม่จ้ะเอวา พ่อเขาไม่มาหรอก

00:19:53.108 --> 00:19:56.028 align:center
คุณนายเฟร์เรร์
ทำไมคุณถึงได้รับการปล่อยตัวก่อนกำหนดคะ

00:19:56.111 --> 00:19:58.739 align:center
- ขอทางหน่อย
- คุณเสียใจกับการกระทำของตัวเองไหม

00:19:58.822 --> 00:20:01.450 align:center
- รู้สึกยังไงบ้าง
- ขอตัวก่อนนะคะ

00:20:01.533 --> 00:20:04.369 align:center
- คุณคิดถึงพ่อไหม
- ให้เกียรติกันหน่อยสิ

00:20:04.453 --> 00:20:07.206 align:center
ไม่มีสักวันที่ฉันไม่คิดถึงพ่อ

00:20:07.998 --> 00:20:09.541 align:center
คุณเข้ารับการบำบัดไหม

00:20:09.625 --> 00:20:11.793 align:center
นี่เป็นช่วงเวลาของครอบครัวนะ
เกรงใจกันหน่อย

00:20:11.877 --> 00:20:13.921 align:center
- คุณเคยไปบำบัดไหม
- หยุดนะ

00:20:14.004 --> 00:20:17.174 align:center
- คุณจะทำอะไรหลังติดคุก
- ขอทางให้พวกเขาหน่อย

00:20:17.257 --> 00:20:18.342 align:center
ขึ้นรถ

00:20:54.127 --> 00:20:55.254 align:center
ออร์เต็นเซีย

00:20:56.421 --> 00:20:58.340 align:center
ฉันขอมอบคนที่ฉันรักที่สุดให้นะ

00:21:45.262 --> 00:21:46.346 align:center
ขอบใจนะลูก

00:21:47.931 --> 00:21:48.765 align:center
ดูสิ

00:21:49.391 --> 00:21:50.267 align:center
มาพอดีเลย

00:21:50.350 --> 00:21:52.269 align:center
หวัดดีค่ะเพื่อนบ้าน รอก่อน

00:21:55.355 --> 00:21:56.606 align:center
- หวัดดีค่ะ
- หวัดดี

00:21:56.690 --> 00:21:58.775 align:center
คุณคงเป็นอังเฆล่าสินะ

00:21:58.859 --> 00:22:00.569 align:center
ยินดีที่รู้จักค่ะ ฉันเลาร่า

00:22:01.653 --> 00:22:04.197 align:center
แม่ นี่เพื่อนบ้านใหม่ของเรา เลาร่ากับวาเนสซ่า

00:22:04.281 --> 00:22:05.490 align:center
ยินดีที่รู้จักค่ะ

00:22:05.574 --> 00:22:08.952 align:center
เราคงต้องจัดอะไรสักอย่าง
เพื่อพบปะเพื่อนบ้านใหม่หน่อย

00:22:09.036 --> 00:22:10.370 align:center
เมื่อไหร่ก็ได้เลยค่ะ

00:22:10.454 --> 00:22:12.039 align:center
เรายินดีอย่างยิ่ง

00:22:12.122 --> 00:22:14.541 align:center
- และยินดีต้อนรับสู่สรวงสวรรค์ค่ะ
- ขอบคุณค่ะ

00:22:15.584 --> 00:22:19.004 align:center
งั้นเราไปละ บายนะเอวา บายลูคัส

00:22:19.087 --> 00:22:21.256 align:center
- บายครับ ฝากหวัดดีเอสเตบีด้วย
- ได้จ้ะ

00:22:21.882 --> 00:22:22.716 align:center
บายค่ะ

00:22:24.760 --> 00:22:26.303 align:center
โอเค บายนะ

00:22:29.389 --> 00:22:32.642 align:center
วาเนสซ่าแต่งงานกับประธานคนใหม่ของบริษัท

00:22:33.602 --> 00:22:35.854 align:center
ส่วนเอสเตบัน ลูกชายของเลาร่า
เป็นเพื่อนผมเอง

00:22:37.856 --> 00:22:42.778 align:center
วันนั้นผมได้เห็นดวงตาคู่นี้
ที่เปลี่ยนชีวิตผมไปตลอดกาล

00:22:42.861 --> 00:22:46.573 align:center
ผมได้เจอกับผู้หญิงที่สวยที่สุดในโลก

00:22:46.656 --> 00:22:47.824 align:center
และจักรวาลเข้าแล้ว

00:22:48.575 --> 00:22:51.286 align:center
และผู้หญิงคนนั้นก็คือคุณ ที่รัก

00:22:54.831 --> 00:22:55.791 align:center
ฮวน ดาวิด

00:22:57.292 --> 00:23:01.755 align:center
คุณเป็นผู้ชายที่อ่อนโยนที่สุดที่ฉันรู้จัก
ในหัวใจและจิตวิญญาณของคุณ

00:23:02.339 --> 00:23:05.092 align:center
ทั้งใจกว้างที่สุด ทุ่มเทที่สุด

00:23:05.801 --> 00:23:07.594 align:center
คนที่เปลี่ยนชีวิตฉัน

00:23:08.595 --> 00:23:11.056 align:center
ตอนที่ฉันเจอคุณในแท็กซี่คันนั้น

00:23:12.974 --> 00:23:14.393 align:center
คุณยิ้มให้ฉัน…

00:23:15.811 --> 00:23:17.396 align:center
แล้วไม่เคยปล่อยฉันไปเลย

00:23:18.271 --> 00:23:19.606 align:center
ฉันถึงรักคุณ

00:23:20.232 --> 00:23:21.066 align:center
ผมรักคุณ

00:23:25.195 --> 00:23:26.029 align:center
โอ้โฮ

00:23:27.447 --> 00:23:29.574 align:center
- บ้านสวยมากนะ
- ฉันชอบมากค่ะ

00:23:30.784 --> 00:23:31.743 align:center
ตื่นเต้นจัง

00:23:32.494 --> 00:23:34.621 align:center
รับน้ำผลไม้หรือกาแฟดีคะ

00:23:34.704 --> 00:23:36.665 align:center
กาแฟก็ดี ขอบคุณนะ

00:23:40.836 --> 00:23:41.753 align:center
ขอบใจลูก

00:23:44.548 --> 00:23:45.799 align:center
มีเรื่องบางอย่าง…

00:23:46.800 --> 00:23:49.761 align:center
เรื่องสำคัญมากที่แม่อยากบอกลูก

00:23:52.514 --> 00:23:54.516 align:center
หลังจากคุยกันหลายครั้ง

00:23:57.060 --> 00:23:59.771 align:center
ในที่สุดพ่อกับแม่ก็หย่ากันอย่างเป็นทางการแล้ว

00:24:03.316 --> 00:24:05.110 align:center
ยินดีด้วยครับ

00:24:05.193 --> 00:24:07.487 align:center
ในที่สุด มาฉลองกันเถอะ

00:24:11.324 --> 00:24:12.159 align:center
ฮัลโหล

00:24:15.036 --> 00:24:15.954 align:center
ค่ะ

00:24:16.455 --> 00:24:19.166 align:center
กลอเรีย เอวากับลูคัสไปรับฉัน

00:24:21.042 --> 00:24:22.961 align:center
ไม่ต้องหรอก ขอบคุณ

00:24:23.044 --> 00:24:24.004 align:center
คุณอยู่ไหน

00:24:24.588 --> 00:24:26.590 align:center
ผมอยู่คลินิก จะอยู่ที่ไหนได้อีก

00:24:26.673 --> 00:24:29.468 align:center
นึกว่าคุณจะโดนขังเดี่ยวซะอีก

00:24:29.551 --> 00:24:33.388 align:center
อังเฆล่า ผมต้องเจอลูกๆ คุณจะห้ามผมไม่ได้

00:24:34.222 --> 00:24:35.223 align:center
ไม่หรอก

00:24:35.307 --> 00:24:37.517 align:center
ฉันไม่มีวันห้ามคุณเด็ดขาด

00:24:37.601 --> 00:24:39.686 align:center
ระหว่างที่ฉันติดคุก

00:24:39.769 --> 00:24:43.315 align:center
ฉันหัดฝึกสองทักษะที่สำคัญมาก

00:24:44.232 --> 00:24:46.693 align:center
ความอดทนและหักห้ามใจ

00:24:46.776 --> 00:24:48.111 align:center
อังเฆล่า บอกมาเลยว่า…

00:24:58.330 --> 00:24:59.456 align:center
พ่อจะมาเมื่อไหร่คะ

00:25:00.540 --> 00:25:01.625 align:center
แม่ไม่รู้จ้ะ

00:25:01.708 --> 00:25:04.252 align:center
พ่อของลูกกำลังเดินทางไปทำงานน่ะ

00:25:05.045 --> 00:25:08.131 align:center
น้าอาเดรียนไม่คิดจะมาทักทายแม่บ้างเลยเหรอ

00:25:08.215 --> 00:25:09.799 align:center
ใครจะไปรู้ว่าเขาทำอะไรอยู่

00:25:09.883 --> 00:25:12.594 align:center
น้าจัดปาร์ตี้ไม่หยุดเลย แต่ผมไปตามหาเขาได้นะ

00:25:13.178 --> 00:25:14.012 align:center
- ไปสิ
- ครับ

00:25:14.095 --> 00:25:14.930 align:center
โอเค

00:25:15.514 --> 00:25:17.265 align:center
ลูคัส อย่าเพิ่ง เดี๋ยวก่อน

00:25:18.141 --> 00:25:19.643 align:center
แม่จะไปเซอร์ไพรส์เขาละกัน

00:25:21.978 --> 00:25:25.982 align:center
ฮวน ดาวิด คุณจะรับคามิล่าเป็นคู่ชีวิตไหม

00:25:27.901 --> 00:25:29.611 align:center
ครับ รับครับ

00:25:31.488 --> 00:25:32.697 align:center
คามิล่า โรมาน

00:25:33.490 --> 00:25:37.536 align:center
คุณจะรับฮวน ดาวิดเป็นคู่ชีวิต

00:25:37.619 --> 00:25:39.287 align:center
เพื่อใช้ชีวิตร่วมกัน

00:25:39.371 --> 00:25:41.540 align:center
ด้วยความรักและความสามัคคี

00:25:42.040 --> 00:25:44.292 align:center
ไม่ว่าจะดีหรือร้าย

00:25:45.126 --> 00:25:47.254 align:center
ในยามเจ็บป่วยและยามแข็งแรงไหม

00:25:51.216 --> 00:25:52.259 align:center
รับค่ะ

00:25:57.222 --> 00:25:58.515 align:center
มาดื่มอวยพรกัน

00:25:58.598 --> 00:26:03.061 align:center
ขอให้ความรักของคู่นี้ชนะทุกอย่างเสมอ

00:26:03.144 --> 00:26:05.313 align:center
หวังว่าพวกเขาจะเป็นตัวอย่าง

00:26:06.189 --> 00:26:07.732 align:center
ให้กับทุกคนที่อยู่รอบตัว

00:26:11.486 --> 00:26:13.071 align:center
เชิญแบ่งกันได้ครับ

00:26:16.741 --> 00:26:19.494 align:center
เชิญจับมือกัน

00:26:19.578 --> 00:26:24.416 align:center
สิ่งนี้ทำจากเส้นใยที่บอบบางมาก

00:26:24.958 --> 00:26:27.752 align:center
แต่เมื่อผูกพันกันแล้ว มันจะแข็งแรงขึ้น

00:26:27.836 --> 00:26:31.715 align:center
ขอให้ความรักของทั้งคู่แข็งแกร่งเหมือนเส้นใยนี้

00:26:32.215 --> 00:26:34.801 align:center
และสามารถต้านทานทุกอุปสรรค

00:26:34.884 --> 00:26:37.804 align:center
ที่อาจจะเกิดขึ้นได้ในชีวิตไปด้วยกัน

00:27:12.297 --> 00:27:13.340 align:center
อาเดรียน

00:27:15.884 --> 00:27:17.052 align:center
อาเดรียน

00:27:28.772 --> 00:27:29.773 align:center
อาเดรียน

00:27:32.400 --> 00:27:33.234 align:center
ไม่นะ

00:27:35.695 --> 00:27:37.072 align:center
ไม่นะ ไม่

00:27:38.406 --> 00:27:41.201 align:center
ช่วยด้วย ใครก็ได้ช่วยด้วย

00:27:41.785 --> 00:27:42.994 align:center
ช่วยด้วย

00:27:43.078 --> 00:27:45.622 align:center
ใครก็ได้เรียกรถพยาบาลที ให้ตายเถอะ

00:27:46.581 --> 00:27:47.624 align:center
อาเดรียน

00:27:49.125 --> 00:27:50.126 align:center
อังเฆล่า

00:27:50.210 --> 00:27:52.212 align:center
โทรเรียกรถพยาบาลที

00:27:53.963 --> 00:27:55.590 align:center
ส่งรถพยาบาลมาทีค่ะ

00:27:56.800 --> 00:27:58.760 align:center
ริเวียร่า เอสเมอรัลดา บ้านเอ็ม

00:28:10.647 --> 00:28:12.649 align:center
ไม่นะ

00:28:13.149 --> 00:28:14.567 align:center
ช่วยด้วย

00:28:30.041 --> 00:28:31.835 align:center
คุณดูสวยจริงๆ ค่ะ

00:28:31.918 --> 00:28:32.877 align:center
ขอบคุณจ้ะ

00:28:32.961 --> 00:28:34.754 align:center
ขอให้คู่บ่าวสาวมีความสุขตลอดไป

00:28:34.838 --> 00:28:37.173 align:center
เย่

00:28:39.884 --> 00:28:43.805 align:center
ยังคิดถึงหนุ่มบนเรือใบและเรื่องที่เกิดขึ้นอยู่เหรอ

00:28:43.888 --> 00:28:45.849 align:center
อะไร ไม่คิดอยู่แล้ว

00:28:46.683 --> 00:28:48.810 align:center
ยังไงผมก็จะคุยกับเขาอยู่ดี

00:28:49.519 --> 00:28:53.106 align:center
แต่บอกความจริงมาเถอะที่รัก
คุณจำอะไรได้อีกไหม

00:28:53.982 --> 00:28:57.652 align:center
อินติมาไถเงินจากครอบครัวเฟร์เรร์ โอเคนะ

00:28:57.736 --> 00:28:59.779 align:center
เขาอยากให้ฉันช่วย แค่นั้น

00:28:59.863 --> 00:29:03.283 align:center
และแน่นอนว่าคุณจะไม่ช่วยสินะ

00:29:03.950 --> 00:29:05.618 align:center
แน่นอน ฉันจะช่วยได้ยังไง

00:29:05.702 --> 00:29:09.456 align:center
ฉันไม่ลืมหรอกว่าพวกนั้นพยายามจะฆ่าฉัน
ไม่ใช่แค่ครั้งเดียวด้วย

00:29:09.539 --> 00:29:11.374 align:center
ฉันไม่คิดจะไปที่นั่นแน่นอน

00:29:11.458 --> 00:29:13.334 align:center
อย่าพูดเรื่องนี้กันอีกเลย

00:29:13.418 --> 00:29:16.921 align:center
โดยเฉพาะในคืนพิเศษแบบนี้ ผมอยาก…

00:29:19.549 --> 00:29:20.383 align:center
ลืมไปซะ

00:29:20.884 --> 00:29:22.469 align:center
ไปหาอะไรกินกัน

00:29:22.552 --> 00:29:23.386 align:center
ซิลวี

00:29:23.887 --> 00:29:25.889 align:center
- ไปห้องน้ำด้วยกันหน่อย
- ได้

00:29:25.972 --> 00:29:26.806 align:center
เดี๋ยวมานะ

00:29:30.643 --> 00:29:32.687 align:center
ฉันต้องช่วยเอริก้าจากคนนั้นก่อน

00:29:33.313 --> 00:29:35.774 align:center
เอริ ไปเข้าห้องน้ำกัน

00:29:36.649 --> 00:29:37.567 align:center
รอเดี๋ยวนะ

00:29:37.650 --> 00:29:38.485 align:center
ไปกัน

00:29:38.568 --> 00:29:40.111 align:center
ฉันจับให้ ไปได้

00:29:40.195 --> 00:29:41.196 align:center
ขอบใจจ้ะ

00:29:41.279 --> 00:29:43.531 align:center
อย่าให้เกิดอุบัติเหตุนะ

00:29:43.615 --> 00:29:45.200 align:center
ซอร์โร มานี่

00:29:45.825 --> 00:29:46.826 align:center
ตายแล้ว

00:29:46.910 --> 00:29:50.955 align:center
เฮ้อ ดีใจจังที่เธอลืมเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อคืนแล้ว

00:29:51.039 --> 00:29:54.375 align:center
เปล่า ฉันไม่ได้ลืม ฉันโดนมอมยาแล้วหมดสติไป

00:29:54.459 --> 00:29:59.005 align:center
ฉันไม่ได้บอกดาวิด
แต่ตอนเต้น ฉันยังเวียนหัวอยู่เลย

00:30:00.715 --> 00:30:03.343 align:center
แล้วเธอคุยกับหนุ่มบนเรือใบรึยัง

00:30:03.426 --> 00:30:06.805 align:center
ยัง ฉันเพิ่งเห็นว่าเรือใบไม่ได้จอดอยู่ที่ท่าแล้ว

00:30:06.888 --> 00:30:08.139 align:center
เอาน่า พอเถอะ

00:30:08.932 --> 00:30:12.727 align:center
เลิกคุยเรื่องนี้กันซะที เราต้องไปสนุกกับปาร์ตี้กัน

00:30:12.811 --> 00:30:14.813 align:center
มีอะไรให้ฉลองเยอะเลย

00:30:14.896 --> 00:30:16.356 align:center
ก็ใช่

00:30:16.439 --> 00:30:18.566 align:center
- อย่างแรกนะ ฉันอยากฉลอง…
- อะไร

00:30:19.067 --> 00:30:21.361 align:center
ที่พวกเธอเต้นกับฉันที่คลับ

00:30:21.444 --> 00:30:22.904 align:center
- ใช่แล้ว
- ใช่

00:30:22.987 --> 00:30:24.280 align:center
ยินดีจ้ะ

00:30:24.781 --> 00:30:25.990 align:center
ฉันดีใจมากเลย

00:30:26.074 --> 00:30:28.159 align:center
- ดีใจสุดๆ
- ฉันด้วย

00:30:28.243 --> 00:30:30.662 align:center
คามิ โทรศัพท์เธอดังน่ะ

00:30:30.745 --> 00:30:31.579 align:center
ขอดูหน่อย

00:30:32.163 --> 00:30:34.332 align:center
(สายเรียกเข้า
หมายเลขที่ไม่รู้จัก)

00:30:34.415 --> 00:30:36.251 align:center
นี่เบอร์ที่โทรมาเมื่อวาน

00:30:37.168 --> 00:30:38.294 align:center
ไม่ต้องรับนะ

00:30:38.378 --> 00:30:39.212 align:center
เอามานะ

00:30:39.295 --> 00:30:40.129 align:center
ฉันจะรับ

00:30:40.213 --> 00:30:41.047 align:center
หยุดนะ

00:30:43.842 --> 00:30:44.676 align:center
ฮัลโหล

00:30:48.638 --> 00:30:50.098 align:center
โทรหาฉันทำไม

00:30:53.726 --> 00:30:55.603 align:center
แกเป็นบ้าอะไร มิเกล

00:30:55.687 --> 00:30:58.982 align:center
สาบานได้ ถ้าแกกวนฉันอีก ฉันจะแจ้งตำรวจ

00:30:59.065 --> 00:31:02.318 align:center
เมื่อวานแกมอมยาฉัน ไอ้สารเลว ใช่แกรึเปล่า

00:31:03.278 --> 00:31:04.237 align:center
ฮัลโหล

00:31:04.737 --> 00:31:07.740 align:center
เป็นอะไร โทรมาแล้วทำเป็นเงียบ
จะไม่พูดอะไรเลยเหรอ

00:31:07.824 --> 00:31:08.950 align:center
ต้องการอะไรกันแน่

00:31:12.495 --> 00:31:14.706 align:center
แหม ดีเลย

00:31:14.789 --> 00:31:17.584 align:center
ฉันจะไปเจอที่ท่าเรือ แต่จะโทรแจ้งตำรวจด้วย

00:31:17.667 --> 00:31:20.003 align:center
อย่า มานี่ คามิล่า

00:31:20.086 --> 00:31:23.631 align:center
- พวกเธอกลับไปเถอะ
- แบบนี้ไม่ดีแน่ มันอาจจะเป็นโรคจิตก็ได้

00:31:23.715 --> 00:31:27.844 align:center
ไม่ใช่ "อาจจะ" มันเป็นโรคจิตของแท้เลย
ถ้ามันโผล่หน้ามางานแต่งของเธอ

00:31:27.927 --> 00:31:29.137 align:center
พวกเธอต้องไปซะ

00:31:29.220 --> 00:31:30.972 align:center
อย่าเลย ไปเถอะ

00:31:31.931 --> 00:31:35.727 align:center
ถ้าฮวน ดาวิดถาม บอกเขาว่าฉันไปคุยกับแม่

00:31:35.810 --> 00:31:38.354 align:center
- กลับไปเถอะ ปล่อยให้ฉันคุยกับเขา
- หยุดนะ

00:31:43.818 --> 00:31:44.819 align:center
ไปตามเขากัน

00:32:08.551 --> 00:32:09.719 align:center
คุณสวยมาก

00:32:13.097 --> 00:32:14.432 align:center
อยากให้ฉันฆ่าคุณรึไง

00:32:17.268 --> 00:32:18.227 align:center
ฆ่าผมเลยสิ

00:32:20.271 --> 00:32:22.148 align:center
ผมยอมตายดีกว่าเห็นคุณแต่งงาน

00:32:23.399 --> 00:32:26.069 align:center
- ไปซะที อย่ามายุ่งกับฉัน
- ผมไม่ไป

00:32:26.611 --> 00:32:29.113 align:center
ผมไม่ไปจนกว่าคุณจะบอกว่า
คุณแต่งงานกับเขาทำไม

00:32:29.948 --> 00:32:32.158 align:center
คุณไม่มีความสุข คุณไม่ได้รักเขา

00:32:32.241 --> 00:32:36.371 align:center
ใครบอกคุณว่าฉันมีความสุขรึเปล่า
ว่าฉันรักเขาไหม

00:32:36.454 --> 00:32:38.331 align:center
- ใช่ ฉันรักเขา
- คุณไม่ได้รัก

00:32:38.414 --> 00:32:40.041 align:center
สิ่งที่เราเคยมีมันไม่ใช่เรื่องจริง

00:32:40.124 --> 00:32:42.043 align:center
รู้ไหมว่าฉันเจออะไรมาบ้าง

00:32:42.126 --> 00:32:45.964 align:center
รู้ไหมว่าฉันต้องปวดหัว ร้องไห้ขนาดไหน
ทุกอย่างที่ฉัน…

00:32:47.548 --> 00:32:49.634 align:center
คามิล่า หยุดนะ หยุด

00:32:53.888 --> 00:32:54.764 align:center
ไปให้พ้น

00:32:56.307 --> 00:32:57.183 align:center
ไปซะ

00:32:59.602 --> 00:33:00.812 align:center
เกิดอะไรขึ้นกับเรา

00:33:01.604 --> 00:33:02.730 align:center
ไม่รักผมแล้วเหรอ

00:33:05.441 --> 00:33:06.943 align:center
ฉันไม่ได้รักคุณ

00:33:07.694 --> 00:33:08.569 align:center
ผมรู้ว่าคุณรัก

00:33:08.653 --> 00:33:10.613 align:center
- ฉันไม่ได้รักคุณ
- ผมรู้ว่าคุณรัก

00:33:10.697 --> 00:33:13.199 align:center
แกเป็นแค่คนที่ฉันแมทช์ด้วยในทินเดอร์

00:33:13.282 --> 00:33:14.742 align:center
แค่เรื่องเล่นๆ

00:33:14.826 --> 00:33:16.911 align:center
แกมันเป็นแค่คนชั่วคราว ไอ้สารเลว

00:33:16.995 --> 00:33:19.664 align:center
- อย่าพูดอย่างนั้น
- ทุกอย่างที่เราเคยมีเป็นเรื่องโกหก

00:33:19.747 --> 00:33:21.124 align:center
อย่าพูดแบบนั้น คามิล่า

00:33:21.708 --> 00:33:22.542 align:center
อย่าพูด

00:33:23.793 --> 00:33:25.294 align:center
คุณก็รู้ว่ามันไม่จริง

00:33:25.378 --> 00:33:27.422 align:center
ไปให้พ้น ไอ้ชาติชั่ว ไปซะ

00:33:27.505 --> 00:33:30.299 align:center
ถ้าฮวน ดาวิดเห็นแก เขาฆ่าแกแน่

00:33:30.383 --> 00:33:33.803 align:center
ฮวน ดาวิดเนี่ยนะ มาเลย ผมจะรออยู่ตรงนี้

00:33:33.886 --> 00:33:35.388 align:center
สายไปแล้วที่รัก

00:33:38.891 --> 00:33:40.435 align:center
คุณคาสเตล

00:33:40.935 --> 00:33:42.228 align:center
ใครเชิญคุณวะ

00:33:51.029 --> 00:33:53.281 align:center
(สถานที่เกิดเหตุ ห้ามผ่าน)

00:33:53.781 --> 00:33:54.615 align:center
ขอ…

00:33:55.366 --> 00:33:56.784 align:center
แค่หนึ่งนาที

00:33:56.868 --> 00:33:58.661 align:center
ฉันอยากเห็นเขาสักหนึ่งนาที

00:33:58.745 --> 00:34:00.830 align:center
อังเฆล่า เราเข้าไปไม่ได้

00:34:00.913 --> 00:34:01.914 align:center
เราต้องรอก่อน

00:34:04.083 --> 00:34:06.252 align:center
เราจะมีเวลาบอกลากันครับ

00:34:06.335 --> 00:34:08.421 align:center
แม่ไม่อยากบอกลา ลูคัส

00:34:10.506 --> 00:34:13.009 align:center
ตอนนั้นเราเสียคุณตาของลูกไป

00:34:14.677 --> 00:34:15.845 align:center
ตอนนี้ก็น้องชายแม่อีก

00:34:15.928 --> 00:34:19.307 align:center
แม่ไม่ไหวแล้ว ไม่ไหว

00:34:32.612 --> 00:34:33.654 align:center
คุณสายสืบ

00:34:34.947 --> 00:34:36.991 align:center
ฉันอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับน้องชายฉัน

00:34:37.784 --> 00:34:39.827 align:center
เพราะอย่างนั้นเราถึงมาที่นี่ค่ะ

00:34:39.911 --> 00:34:42.789 align:center
ฉันคิดว่าคุณกลับบ้านไปดีกว่า

00:34:42.872 --> 00:34:45.208 align:center
ไม่มีอะไรให้ทำมากกว่านี้แล้วค่ะ

00:34:45.291 --> 00:34:47.251 align:center
ใช่แม่ เราต้องไปกับเอวานะ

00:34:48.377 --> 00:34:49.337 align:center
ขอตัวนะคะ

00:35:07.730 --> 00:35:09.816 align:center
ดาวิด คุณจะพาเขาไปไหน

00:35:09.899 --> 00:35:11.234 align:center
ไม่ต้องห่วงที่รัก

00:35:12.026 --> 00:35:13.444 align:center
เราจะพาเขากลับบ้าน

00:35:15.154 --> 00:35:16.155 align:center
เดี๋ยวผมมา

00:35:18.282 --> 00:35:19.117 align:center
คาปี

00:35:19.867 --> 00:35:20.868 align:center
ไปกัน

00:35:51.649 --> 00:35:52.650 align:center
ว้าว

00:35:54.819 --> 00:35:55.945 align:center
ยินดีด้วยนะ

00:35:58.239 --> 00:35:59.699 align:center
คุณดูสวยมาก

00:36:00.408 --> 00:36:02.910 align:center
- ไม่นึกว่าคุณจะมาซะแล้ว
- ผมมาแล้ว

00:36:02.994 --> 00:36:05.121 align:center
ผมอยากมาแสดงความยินดีกับคุณ

00:36:05.204 --> 00:36:10.042 align:center
และขอให้ชีวิตคุณมีความสุข

00:36:11.460 --> 00:36:15.840 align:center
ขอให้คุณก้าวเข้าสู่ช่วงใหม่ที่งดงามนี้
พร้อมกับคนดีๆ ที่อยู่รอบตัว

00:36:16.591 --> 00:36:18.176 align:center
- ไชโย
- ไชโย

00:36:24.515 --> 00:36:25.558 align:center
ขอตัวนะ

00:36:25.641 --> 00:36:26.475 align:center
ขอให้สนุกนะ สาวๆ

00:36:28.853 --> 00:36:29.687 align:center
ฮัลโหล

00:36:30.813 --> 00:36:31.731 align:center
ฮัลโหล

00:36:44.285 --> 00:36:47.121 align:center
ถ้าคิดว่าคุณทำใจรับความจริงได้ยากแล้ว

00:36:48.206 --> 00:36:50.082 align:center
คิดดูสิว่าผมรู้สึกยังไง

00:36:53.419 --> 00:36:56.214 align:center
ผมนอนกับอาเดรียนมาห้าปี

00:36:56.881 --> 00:36:58.674 align:center
ไม่เคยรู้เลยว่าเขาเป็นน้องชายผม

00:37:01.677 --> 00:37:03.596 align:center
เราเกือบแต่งงานกันแล้ว อังเฆล่า

00:37:10.228 --> 00:37:11.896 align:center
คุณมาที่นี่ทำไม คริส

00:37:15.149 --> 00:37:16.442 align:center
อาเดรียนขอให้ผมมา

00:37:19.946 --> 00:37:22.490 align:center
เขามีเรื่องจะบอกผมตัวต่อตัว

00:37:24.867 --> 00:37:26.827 align:center
รู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา

00:37:28.621 --> 00:37:31.999 align:center
ผมรู้แค่ว่าเขาไม่เคยกลับมาเป็นเหมือนเดิมได้
จากทุกอย่าง…

00:37:34.001 --> 00:37:35.253 align:center
ที่เราเจอมา

00:37:37.672 --> 00:37:39.590 align:center
เขาไม่ผิดอะไรเลย

00:37:44.512 --> 00:37:45.805 align:center
ไม่มีใครผิดหรอก อังเฆล่า

00:37:52.186 --> 00:37:54.438 align:center
สิ่งนึงที่ฉันเรียนรู้ตอนอยู่ในคุก…

00:37:56.274 --> 00:37:58.526 align:center
คือทางเดียวที่จะก้าวต่อไปได้

00:38:00.069 --> 00:38:02.571 align:center
คือต้องยอมรับตัวเองในแบบที่เราเป็น

00:38:03.823 --> 00:38:05.950 align:center
และตอนนี้ฉันต้องทำโดยไม่มีเขา…

00:38:15.835 --> 00:38:18.462 align:center
น้องชายฉันรักคุณมากนะ คริส

00:38:19.714 --> 00:38:22.466 align:center
เพราะอย่างนั้น ประตูบ้านฉัน

00:38:23.175 --> 00:38:25.094 align:center
จะเปิดต้อนรับคุณเสมอ

00:38:27.346 --> 00:38:28.180 align:center
ขอบคุณนะ

00:38:33.269 --> 00:38:34.312 align:center
คุณอยู่ไหน

00:38:34.395 --> 00:38:36.689 align:center
อยู่ไม่ไกลที่รัก เดี๋ยวจะกลับไปแล้ว

00:38:36.772 --> 00:38:39.608 align:center
แต่คุณออกไปครึ่งชั่วโมงแล้วนะ

00:38:40.318 --> 00:38:42.028 align:center
ผมสบายดี ไม่ต้องห่วง

00:38:42.945 --> 00:38:43.821 align:center
ผมรักคุณ

00:38:44.572 --> 00:38:45.573 align:center
คุณโอเคไหม

00:38:46.490 --> 00:38:47.783 align:center
อินติกลับมาแล้ว

00:38:48.534 --> 00:38:51.704 align:center
บอกเขาว่าผมต้องคุยกับเขา
ผมมีคำถามสองสามข้อ

00:38:51.787 --> 00:38:53.039 align:center
ฟังฉันนะ

00:38:53.122 --> 00:38:54.332 align:center
เรื่องมีอยู่ว่า…

00:38:55.166 --> 00:38:57.168 align:center
อาเดรียน เฟร์เรร์ตายแล้ว

00:38:58.878 --> 00:39:01.088 align:center
ไม่ต้องห่วง ผมจะกลับไปแล้ว

00:39:01.172 --> 00:39:02.006 align:center
โอเค

00:39:03.299 --> 00:39:06.594 align:center
คงเข้าใจนะว่านายจะไปที่ที่ไม่ได้รับเชิญไม่ได้

00:39:07.928 --> 00:39:09.013 align:center
แล้วจะทำยังไง

00:39:10.348 --> 00:39:13.142 align:center
โยนฉันลงน้ำ จะซ้อมฉันรึไง

00:39:14.518 --> 00:39:16.062 align:center
ฉันอยู่นี่แล้ว เอาเลย

00:39:16.771 --> 00:39:20.274 align:center
เลิกเล่นละครซะทีมิเกล
นายมาทำไม ต้องการอะไร

00:39:20.358 --> 00:39:22.026 align:center
นายก็รู้ว่าฉันต้องการอะไร ดาวิด

00:39:22.610 --> 00:39:23.944 align:center
และฉันขอโทษจริงๆ

00:39:24.612 --> 00:39:26.280 align:center
ฉันดูออกว่านายเป็นคนดี

00:39:26.781 --> 00:39:28.741 align:center
แต่ไม่ว่ายังไง นายก็หยุดฉันไม่ได้

00:39:28.824 --> 00:39:30.159 align:center
ไอ้ห่านี่แม่ง

00:39:30.743 --> 00:39:31.952 align:center
- เอาจริงเหรอ
- จริงเลย

00:39:32.453 --> 00:39:35.039 align:center
ความรู้สึกที่ฉันมีต่อคามิล่าจะไม่มีวันเปลี่ยน

00:39:35.122 --> 00:39:36.957 align:center
และทุกครั้งที่ฉันเห็นเธอ…

00:39:38.209 --> 00:39:39.585 align:center
ฉันควบคุมตัวเองไม่ได้

00:39:41.295 --> 00:39:42.129 align:center
เรื่องจริงนะ

00:39:42.213 --> 00:39:45.549 align:center
ฉันอยากให้นายได้ยินจากปากฉัน ซึ่งๆ หน้า

00:39:45.633 --> 00:39:46.967 align:center
ไอ้นี่แม่งโรคจิตชัดๆ

00:39:47.760 --> 00:39:50.930 align:center
นายมันวิปริต อย่าเข้าใกล้ครอบครัวของฉัน

00:39:53.015 --> 00:39:54.058 align:center
ว่ายน้ำเป็นมั้ย

00:39:55.768 --> 00:39:56.852 align:center
โดดไปซะ

00:39:56.936 --> 00:39:58.813 align:center
หรือจะให้เราจัดการ เลือกมา

00:40:00.523 --> 00:40:01.774 align:center
ใครจะจัดการฉัน

00:40:05.111 --> 00:40:05.945 align:center
นายเหรอ

00:40:07.863 --> 00:40:08.823 align:center
หรือไอ้หน้าโง่นี่

00:40:12.493 --> 00:40:13.536 align:center
เอาไป

00:40:24.422 --> 00:40:27.341 align:center
ฉันจะพยายามข่มตานอนละ

00:40:27.425 --> 00:40:31.929 align:center
พวกเขาจะส่งมอบศพของอาเดรียนตอนหกโมง

00:40:33.305 --> 00:40:35.224 align:center
คิดว่าอาเดรียนไม่มีความสุขรึเปล่า

00:40:37.893 --> 00:40:38.727 align:center
ไม่รู้สิ

00:40:39.353 --> 00:40:43.399 align:center
ไม่มีความสุขจนฆ่าตัวตาย
ก่อนที่เราจะเจอกันเนี่ยนะ

00:40:43.482 --> 00:40:46.110 align:center
น้องชายฉันไม่ได้ฆ่าตัวตาย คริส

00:40:46.193 --> 00:40:48.279 align:center
เขาถูกจับขึงพืดอยู่ในสระ

00:40:59.415 --> 00:41:01.125 align:center
ไม่มีใครเลี่ยงอาการหัวใจวายได้

00:41:02.001 --> 00:41:04.670 align:center
แม้แต่คนแข็งแรงที่หุ่นแบบนี้เหรอ

00:41:04.753 --> 00:41:05.671 align:center
แม้แต่เขา

00:41:05.754 --> 00:41:07.756 align:center
ศพอยู่ในอ่างทั้งคืน

00:41:08.299 --> 00:41:10.342 align:center
เราเลยไม่มีร่องรอยดีเอ็นเอ

00:41:14.346 --> 00:41:16.182 align:center
แต่ผลวิเคราะห์เนื้อเยื่อครั้งล่าสุด

00:41:16.265 --> 00:41:19.727 align:center
บ่งชี้ว่าก่อนตาย เขามีเซ็กซ์ทั้งคืน

00:41:20.769 --> 00:41:22.271 align:center
ไม่ใช่แค่เซ็กซ์ทั่วไป

00:41:24.148 --> 00:41:25.983 align:center
เขามีร่องรอยที่ข้อมือ

00:41:26.567 --> 00:41:29.195 align:center
มีคนมัดเขาไว้ น่าจะติดกับเตียง

00:41:29.737 --> 00:41:34.200 align:center
งั้นเฮซุส ฟรังโกพบผู้หญิงคนนึงในทินเดอร์

00:41:34.700 --> 00:41:37.119 align:center
พวกเขาคุยกันสองสัปดาห์ นัดเจอกัน

00:41:37.203 --> 00:41:40.789 align:center
มีเซ็กซ์กัน เธอมัดเขาไว้แล้วเขาก็หัวใจวาย

00:41:41.916 --> 00:41:43.459 align:center
ดวงซวยจริงๆ

00:41:49.715 --> 00:41:53.594 align:center
(หมายเลขที่ไม่รู้จัก
ยังอยู่ในริเวียร่า เอสเมอรัลดาไหม)

00:41:53.677 --> 00:41:57.932 align:center
(รออยู่ที่บ้านจีนะ)

00:41:58.015 --> 00:42:00.392 align:center
เราต้องสรุปรายงานของอาเดรียน เฟร์เรร์

00:42:00.476 --> 00:42:01.310 align:center
อ้อ

00:42:03.229 --> 00:42:06.148 align:center
ครอบครัวรออยู่ พวกเขาขอให้เก็บเป็นความลับ

00:42:06.232 --> 00:42:08.025 align:center
โดยเฉพาะเรื่องพิษวิทยา

00:42:08.108 --> 00:42:09.026 align:center
ก็ปกตินะ

00:42:10.152 --> 00:42:13.447 align:center
เขาอยู่ในสระ 24 ชั่วโมงก่อนที่พวกเขาจะเจอ

00:42:19.161 --> 00:42:22.248 align:center
มีออกซิโคโดนในบ้านมากพอที่จะล้มช้างได้เลย

00:42:22.331 --> 00:42:23.249 align:center
ไม่

00:42:24.250 --> 00:42:27.253 align:center
ผู้ชายคนนั้นไม่ได้ตาย
จากการใช้ออกซิโคโดนเกินขนาด

00:42:27.336 --> 00:42:30.005 align:center
ไม่อย่างนั้นสมองเขาต้องขาดออกซิเจน

00:42:30.089 --> 00:42:32.716 align:center
แต่สมองเขาไม่ได้ล้มเหลว หัวใจเขาต่างหาก

00:42:32.800 --> 00:42:35.719 align:center
ผู้ชายคนนั้นก็ตายเพราะหัวใจวาย

00:42:35.803 --> 00:42:38.305 align:center
แล้วเขาก็บังเอิญโดนจับมัดเหมือนกันด้วย

00:42:50.818 --> 00:42:54.405 align:center
(ยังอยู่ในริเวียร่า เอสเมอรัลดาไหม
รออยู่ที่บ้านจีนะ)

00:42:54.488 --> 00:43:01.078 align:center
(เปิดแล้ว)

00:43:33.694 --> 00:43:35.070 align:center
ผมไม่นึกว่าจะเจอคุณ

00:43:35.821 --> 00:43:37.031 align:center
ยิ่งเจอกันแบบนี้

00:43:46.624 --> 00:43:48.917 align:center
(สถานที่เกิดเหตุ)

00:44:08.562 --> 00:44:10.773 align:center
ฉันต้องเข้าไป นี่เป็นบ้านของฉัน

00:44:10.856 --> 00:44:11.815 align:center
สายสืบครับ

00:44:13.025 --> 00:44:14.026 align:center
ให้เธอเข้ามา

00:44:15.736 --> 00:44:16.904 align:center
แม่ครับ แต่ว่า…

00:44:22.159 --> 00:44:23.160 align:center
เป็นไปไม่ได้

00:44:24.495 --> 00:44:25.579 align:center
เป็นไปไม่ได้

00:44:27.414 --> 00:44:28.457 align:center
รู้จักเขาเหรอ

00:44:31.251 --> 00:44:32.086 align:center
ค่ะ

00:44:32.586 --> 00:44:33.837 align:center
เขาเป็นน้องชายฉันอีกคน

00:44:34.338 --> 00:44:35.297 align:center
น้องชายต่างแม่

00:44:36.006 --> 00:44:37.132 align:center
หัวหน้า

00:44:37.216 --> 00:44:38.217 align:center
มีอะไร

00:44:38.759 --> 00:44:40.302 align:center
มือถือของผู้ตายครับ

00:44:43.389 --> 00:44:45.766 align:center
การแจ้งเตือนครั้งล่าสุดมาจากทินเดอร์

00:44:45.849 --> 00:44:47.476 align:center
- จากทินเดอร์เหรอ
- ใช่

00:44:47.559 --> 00:44:50.646 align:center
เมื่อคืนเขาคุยกับคนชื่อเรดเวลเวต

00:44:50.729 --> 00:44:52.773 align:center
- ขอโทษนะ
- เหมือนเฮซุส ฟรังโก

00:44:52.856 --> 00:44:54.108 align:center
และอาเดรียน เฟร์เรร์

00:44:55.317 --> 00:44:57.528 align:center
คุณพูดว่าเรดเวลเวตเหรอ

00:45:00.739 --> 00:45:01.740 align:center
บ้าจริง

00:45:04.284 --> 00:45:05.994 align:center
เราจะไปแล้วใช่ไหม

00:45:06.078 --> 00:45:07.621 align:center
ขอโทษที่มาขัดจังหวะปาร์ตี้นะคะ

00:45:07.705 --> 00:45:09.081 align:center
อรุณสวัสดิ์ค่ะ

00:45:09.164 --> 00:45:10.791 align:center
คุณใช่คามิล่า โรมานไหม

00:45:10.874 --> 00:45:13.001 align:center
ตอนนี้เป็นคุณนายแล้วค่ะ แต่ใช่ ฉันเอง

00:45:13.585 --> 00:45:16.630 align:center
ฉันอินดิรา มาร์ติเนซ สายสืบจากซีทีไอ

00:45:16.714 --> 00:45:17.881 align:center
นี่คู่หูฉัน…

00:45:17.965 --> 00:45:19.383 align:center
ผมเซร์ฆิโอ โลโบส

00:45:19.466 --> 00:45:20.300 align:center
หวัดดีครับ

00:45:20.384 --> 00:45:22.261 align:center
เราต้องให้คุณไปกับเรา

00:45:23.220 --> 00:45:24.805 align:center
ทำไม ไปไหนเหรอ

00:45:25.597 --> 00:45:27.474 align:center
ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหมคะ

00:45:33.981 --> 00:45:35.482 align:center
ในช่วง 48 ชั่วโมงที่ผ่านมา

00:45:35.566 --> 00:45:39.236 align:center
มีผู้ชายตายสามคนในสถานการณ์ที่คล้ายคลึงกัน

00:45:39.319 --> 00:45:42.614 align:center
และคนสุดท้ายที่พวกเขาคุยด้วยคือคุณ

00:48:04.006 --> 00:48:10.012 align:center
คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ
้วยคือคุณ

