WEBVTT

00:56.723 --> 00:59.309
Lấy tất cả băng an ninh

00:59.392 --> 01:00.810
trong vòng 24 giờ qua.

01:00.894 --> 01:03.271
- Vâng, sếp.
- Tất cả lời khai của khách.

01:03.354 --> 01:04.189
Vâng ạ.

01:16.659 --> 01:18.912
DANH TÍNH GIẢ

01:22.123 --> 01:22.999
Camila,

01:25.668 --> 01:26.795
tin hay không,

01:28.379 --> 01:31.007
anh hiểu rõ em,
và anh biết có gì không ổn.

01:33.343 --> 01:35.178
Nói anh xem, có chuyện gì vậy?

01:54.447 --> 01:55.323
A lô?

01:58.701 --> 01:59.911
Anh ta bị chết ngạt.

01:59.994 --> 02:02.539
Hai vết kim tiêm gần đây
trên cánh tay phải.

02:02.622 --> 02:05.875
- Các vết khác từ mấy tháng trước.
- Xét nghiệm độc tố thế nào?

02:06.751 --> 02:07.877
Heroin.

02:07.961 --> 02:09.212
Đúng như ta nghi ngờ.

02:10.588 --> 02:14.384
Dù nồng độ trong cơ thể anh ta
không đủ để gây quá liều.

02:17.637 --> 02:19.389
Còn cái này nữa.

02:21.474 --> 02:23.560
Theo hình dạng và độ sâu
của các vết thương,

02:23.643 --> 02:26.104
có thể loại bỏ khả năng vô tình thắt cổ.

02:30.567 --> 02:33.403
Anh à, em đã nói chuyện
với chủ phòng cưới.

02:33.486 --> 02:36.656
Còn trống vài ngày,
họ báo chi phí tổ chức cưới rồi,

02:37.157 --> 02:39.993
nhưng giá đắt hơn nhiều so với dự tính.

02:40.076 --> 02:42.829
- Về nhà nói chuyện này nhé?
- Được thôi.

02:44.247 --> 02:46.499
Anh hứa sẽ dành thời gian nói chuyện chứ?

02:47.125 --> 02:49.669
Em cứ cố cái gì cũng phải nói chuyện nhỉ.

02:49.752 --> 02:53.631
Adrián, đêm qua ta chơi tay ba lần đầu,
mà anh chưa nói lời nào.

02:53.715 --> 02:55.800
Em mời Inti mà không hỏi anh.

02:56.384 --> 02:58.303
Giờ lại quan tâm anh nghĩ gì à?

03:05.685 --> 03:07.228
Sếp, tôi xin phép.

03:07.312 --> 03:08.605
Tôi phải đi ngay.

03:09.564 --> 03:11.649
Tôi phải đưa mẹ tới bệnh viện.

03:11.733 --> 03:12.942
Bà ấy làm sao vậy?

03:13.443 --> 03:16.196
Mẹ gọi cho tôi nói là bị khó thở.

03:16.279 --> 03:18.698
Mẹ tôi bị hen. Nên tôi phải đi ngay.

03:18.781 --> 03:20.867
- Ừ, đi đi. Không sao.
- Cảm ơn.

03:29.417 --> 03:32.128
<i>Tên cô ta là Tina.</i>
<i>Cô ta hứa sẽ trả anh tiền.</i>

03:32.212 --> 03:34.547
<i>Anh chỉ phải đến Colombia và bám theo em.</i>

03:40.887 --> 03:42.013
Ông đã ở đó mà.

03:42.805 --> 03:44.849
Ông đã nghe hết.

03:45.558 --> 03:48.561
Vicente mất trí

03:48.645 --> 03:50.063
nói năng linh tinh thôi.

03:52.982 --> 03:56.402
Vậy anh ta nói dối chuyện đến Cartagena
vì có người cử đến à?

03:57.195 --> 03:59.530
Tôi không rõ. Nhưng tôi không nghĩ vậy.

04:00.490 --> 04:02.533
Cô nói cô không biết ai là Tina nhỉ?

04:03.034 --> 04:04.702
Cả ở Cartagena và Las Vegas?

04:05.286 --> 04:07.247
Tôi không biết ai tên đó cả.

04:07.747 --> 04:10.083
Ở Cartagena, hay Las Vegas,

04:10.917 --> 04:12.460
hay bất cứ đâu trên thế giới.

04:15.213 --> 04:16.422
Cuối cùng,

04:17.423 --> 04:18.466
ơn trời,

04:19.550 --> 04:21.219
tôi đã lên giường với Adrián.

04:22.804 --> 04:24.222
Làm tốt lắm, chàng lính.

04:24.806 --> 04:28.518
Đầu tiên, Adrián sẽ thành
bạn trai chính thức của tôi.

04:29.727 --> 04:30.603
Rồi

04:31.437 --> 04:32.438
tôi sẽ cưới anh ấy.

04:45.785 --> 04:49.956
MIGUEL
ANH MUỐN GẶP EM, EM THẾ NÀO?

05:03.136 --> 05:05.138
Anh không cần nhọc công đến đâu.

05:40.006 --> 05:41.007
Ổn cả chứ?

05:43.551 --> 05:46.387
- Tôi xin lỗi.
- Định dọa tôi sợ chết à?

05:46.888 --> 05:48.139
Anh cần gì không?

05:49.098 --> 05:50.767
Không. Mẹ cậu sao rồi?

05:52.518 --> 05:53.478
Đã khá hơn.

05:54.187 --> 05:56.105
Bà ấy vẫn đang nằm viện.

05:57.148 --> 05:58.107
Và…

05:58.900 --> 06:01.319
Tội nghiệp, bà chỉ có tôi, nên…

06:03.279 --> 06:04.739
Tôi phải chăm sóc bà.

06:06.991 --> 06:07.825
Còn bố cậu?

06:10.912 --> 06:12.163
Ông ấy mất một năm trước.

06:15.166 --> 06:16.000
Tôi rất tiếc.

06:17.335 --> 06:18.836
Tôi có ở với ông ấy mấy đâu.

07:06.134 --> 07:07.260
Chào anh.

07:11.222 --> 07:12.098
Chào em.

07:18.312 --> 07:19.730
Anh hỏi em cái này nhé?

07:20.940 --> 07:22.400
Em biết rồi nhỉ?

07:24.277 --> 07:25.153
Biết gì cơ?

07:26.446 --> 07:27.780
Chuyện em bị ghi hình ấy.

07:30.199 --> 07:32.326
Ý anh là sao? Làm sao em biết được?

07:33.911 --> 07:36.956
Pedro muốn giám sát em,
và anh cần biết lý do.

07:38.040 --> 07:39.292
Em quen ông ta ở đâu?

07:40.585 --> 07:42.295
Anh bị sao vậy, Miguel?

07:42.795 --> 07:45.131
Anh nói tôi quen ông ấy ở đâu là sao?
Ở đây chứ đâu.

07:45.798 --> 07:46.674
Ở đây hả?

07:47.592 --> 07:48.509
Đúng, ở đây.

07:50.261 --> 07:53.347
Camila, nếu em nói dối anh
thì hãy dừng lại đi.

07:53.431 --> 07:55.099
Tôi nói dối anh sao? Tôi á?

07:55.725 --> 07:57.935
Em quan hệ thế nào với Pedro Ferrer?

07:59.645 --> 08:00.480
Chẳng thế nào.

08:00.563 --> 08:02.190
- Không có à?
- Ý anh là sao?

08:02.273 --> 08:03.858
- Em chắc chứ?
- Anh bị gì vậy?

08:04.358 --> 08:05.401
Thôi được.

08:10.156 --> 08:12.033
Vậy, em giải thích thế nào

08:12.116 --> 08:14.035
chuyện Tina đến gặp em lúc em mới tới?

08:20.958 --> 08:22.084
<i>Tôi không nói dối nhỉ.</i>

08:23.669 --> 08:26.506
Giờ cô tin những gì
tôi kể về Miguel là thật rồi chứ?

08:31.177 --> 08:32.803
Tiền đã được chuyển.

08:34.096 --> 08:35.139
Đừng lo.

08:36.015 --> 08:39.018
Cô quyết định đến Cartagena là đúng rồi.

08:39.894 --> 08:43.022
- Cô ấy giúp tôi dọn vào nhà mới thôi.
- Thật sao?

08:43.105 --> 08:44.398
- Phải.
- Sao em lại khóc?

08:45.900 --> 08:48.653
Tôi đâu có khóc, tôi tức anh quá thôi.

08:48.736 --> 08:50.988
- Em khóc mà. Vì anh sao?
- Đâu có.

08:51.072 --> 08:53.157
- Mới sáng ra đã thế này, đù!
- Camila.

08:53.241 --> 08:54.158
Thật à?

08:54.242 --> 08:55.159
Camila.

08:56.077 --> 08:57.328
Trả lời anh đi.

08:59.413 --> 09:00.540
Em đến Cartagena làm gì?

09:03.751 --> 09:04.585
Camila.

09:31.654 --> 09:33.906
Ángela, tôi cần
nói chuyện với Miguel, chuyện gấp.

09:33.990 --> 09:36.367
Miguel không ở đây, cũng lâu rồi…

09:36.450 --> 09:37.285
Ngồi xuống đi.

09:37.785 --> 09:39.245
Sofía, cô xong cả rồi.

09:39.328 --> 09:40.705
Tôi thì chưa.

09:40.788 --> 09:43.457
Đây là buổi bổ nhiệm chính thức của tôi.
Để tôi chuẩn bị.

09:43.541 --> 09:44.375
Cảm ơn nhé.

09:44.875 --> 09:46.877
Cô xem cái này đi. Của Luigi đó.

09:50.923 --> 09:53.050
Tôi muốn biết
tại sao chồng tôi có video này.

09:53.134 --> 09:55.428
GÁI TRẺ GỢI TÌNH TRƯỚC MÁY QUAY

09:59.682 --> 10:03.728
David, làm ơn trả lời tin nhắn đi.

10:04.478 --> 10:05.938
Ta cần nói chuyện.

10:06.981 --> 10:07.815
Xin anh đấy.

10:12.820 --> 10:13.654
A lô.

10:13.738 --> 10:15.740
Camila, tôi cần cô.

10:15.823 --> 10:17.867
Tôi cũng cần cô, Tina.

10:18.492 --> 10:21.996
Tôi không tiếp tục được nữa,
tôi muốn về nhà.

10:22.079 --> 10:23.581
Cô không được thế.

10:24.123 --> 10:26.167
Lúc này tôi cần cô hơn bao giờ hết.

10:26.250 --> 10:28.336
Đừng quên cô đã ký hợp đồng nhé.

10:29.962 --> 10:31.964
Tôi không thể tiếp tục màn kịch này.

10:32.048 --> 10:32.882
Tốt rồi.

10:33.549 --> 10:36.344
Đừng nói dối, đừng nói gì cả, cứ im lặng.

10:36.427 --> 10:40.348
Tôi chỉ cần cô
đến một nơi uống một ly, thế thôi.

10:43.184 --> 10:45.561
Sếp à, các ảnh này là 40 phút trước

10:45.645 --> 10:48.564
thời gian tử vong dự tính
của Vicente González.

10:52.026 --> 10:52.943
Phóng to lên.

11:00.159 --> 11:03.621
Cậu muốn biết gì? Mọi người ở văn phòng
có nhớ cậu không à? Có đấy.

11:05.456 --> 11:07.583
Bình tĩnh nào, ta sẽ vẫn gặp nhau.

11:07.667 --> 11:09.669
Thôi nào, Miguel.

11:09.752 --> 11:11.379
Vui lên đi.

11:11.879 --> 11:14.924
Cậu vẫn sống tốt
mà không cần bám lấy nhà Ferrer mà.

11:18.636 --> 11:22.306
- Hôm nay có sự kiện của Ángela nhỉ?
- Ừ. Nên tớ phải đi đây.

11:27.353 --> 11:28.688
Bữa sáng ngon lắm.

11:29.188 --> 11:31.482
Vui lên đi. Giãn ra nào.

11:32.149 --> 11:34.110
- Chào, cảm ơn nhé.
- Chào.

11:35.152 --> 11:35.986
Cô ơi,

11:36.862 --> 11:38.406
cho tôi ly cà phê nữa nhé?

11:39.824 --> 11:40.700
Cảm ơn.

11:49.959 --> 11:52.336
Sao lại gọi anh vào ngày bổ nhiệm thế?

11:52.420 --> 11:56.132
Bọn trẻ sẽ đi cùng tôi
và Eva muốn tôi mời anh.

11:56.966 --> 11:57.800
Cảm ơn em.

11:58.592 --> 11:59.844
Thật sự anh không ngờ đấy.

12:00.344 --> 12:02.555
Miguel, anh có ở cùng Luigi không?

12:02.638 --> 12:04.682
Không, cậu ta vừa đi. Sao?

12:04.765 --> 12:06.851
Có chuyện này anh cần biết.

12:08.853 --> 12:11.230
Mời các bạn gặp CEO mới

12:11.313 --> 12:13.065
của Tập đoàn Ferrer Barragán,

12:13.858 --> 12:14.859
Ángela Ferrer.

12:23.993 --> 12:24.994
Chúc mừng con.

12:31.417 --> 12:32.710
Con yêu mẹ lắm.

12:36.172 --> 12:39.258
Xin cảm ơn. Cảm ơn bố đã tin tưởng con.

12:39.341 --> 12:41.469
Bố biết bố là người

12:41.552 --> 12:43.763
con ngưỡng mộ nhất trên đời này nhỉ.

12:44.555 --> 12:47.600
Nhưng tôi cũng muốn đặc biệt cảm ơn

12:47.683 --> 12:49.560
tới các con tôi, Eva và Lucas.

12:49.643 --> 12:52.938
Trong cả cuộc đời,
các con đã hiểu rằng phụ nữ

12:53.522 --> 12:55.608
có thể vừa làm người mẹ tốt

12:55.691 --> 12:57.193
vừa có sự nghiệp thành công.

12:57.276 --> 12:59.695
Đây là vì các con.

12:59.779 --> 13:00.696
Mẹ yêu các con.

13:01.197 --> 13:03.949
Thưa toàn thể công ty,

13:04.033 --> 13:05.367
thưa hội đồng quản trị…

13:12.041 --> 13:14.752
tôi muốn nói rằng…

13:19.715 --> 13:22.343
tôi muốn ngay lúc này có thể nói…

13:26.806 --> 13:28.474
với niềm tin tuyệt đối,

13:32.895 --> 13:35.856
là những gì ta đã làm được tới giờ

13:35.940 --> 13:39.819
sẽ không chỉ tiếp nối mà còn tốt hơn nữa.

13:41.278 --> 13:42.404
Cảm ơn rất nhiều.

13:58.754 --> 14:01.549
Anh không hiểu sao
em không kể là em sẽ tới đây.

14:04.468 --> 14:07.179
Tôi được mời vào phút chót.

14:07.263 --> 14:08.222
Phút chót sao?

14:09.598 --> 14:11.392
- Anh bạn.
- Bố mời cô ta à?

14:11.475 --> 14:12.560
Bố nói đi.

14:13.060 --> 14:17.356
Không. Dĩ nhiên là không.
Mời thằng ngốc đó là ý của con mà.

14:18.065 --> 14:20.109
Bố rất tiếc, nhưng bọn họ hẹn gặp tại đây.

14:20.985 --> 14:23.571
Bố nghĩ nó thật khốn nạn

14:23.654 --> 14:25.614
khi làm vậy vào hôm nay.

14:26.115 --> 14:26.949
Bố rất tiếc.

14:37.167 --> 14:38.168
Inti!

14:38.836 --> 14:39.837
Bất ngờ quá.

14:46.886 --> 14:48.846
Từ đêm qua tôi vẫn còn thấy nóng.

14:50.222 --> 14:51.724
Rất tuyệt, nhỉ?

14:51.807 --> 14:52.641
Thôi nào.

14:55.811 --> 14:57.897
Cris, em yêu.

14:59.064 --> 15:00.190
Em đến tốt quá.

15:00.274 --> 15:02.067
- Ángela vừa phát biểu xong.
- Chào.

15:04.278 --> 15:05.279
Nói cho rõ nhé,

15:05.362 --> 15:08.407
một là chơi tay ba,
hai là không chơi gì hết.

15:11.869 --> 15:12.745
Cảm ơn.

15:15.456 --> 15:16.790
Adrián, ta đã nói rồi.

15:16.874 --> 15:20.085
Ừ, nhưng anh không biết
Inti làm gì ở đây. Anh nói thật.

15:20.711 --> 15:24.048
- Anh tưởng cậu ấy đang ở nhà hàng.
- Em chẳng biết làm sao nữa.

15:24.757 --> 15:27.092
- Anh không chịu giữ lời.
- Đâu phải tại anh.

15:27.176 --> 15:28.052
Ngắt lời chút nhé?

15:34.892 --> 15:35.726
Vì…

15:36.852 --> 15:37.895
tình bạn của chúng ta.

15:42.691 --> 15:44.944
Trước khi nâng ly, cậu nói xem

15:45.527 --> 15:46.695
vì sao cậu nói dối?

15:47.237 --> 15:48.864
Tối qua cậu đâu có ở cùng mẹ.

15:50.741 --> 15:53.869
- Em không thấy cậu ta đưa mẹ vào viện.
- À.

15:55.245 --> 15:56.163
Cái nơi

15:57.414 --> 15:58.624
anh theo tôi đến

15:58.707 --> 16:00.709
là nhà máy mẹ tôi làm việc.

16:02.544 --> 16:04.713
Mẹ tôi đang nằm viện, gọi bệnh viện đi.

16:04.797 --> 16:06.924
- Số đây.
- Inti, thứ lỗi cho cậu ấy.

16:07.007 --> 16:08.801
- Không, gọi đi.
- Cậu ấy đùa thôi.

16:08.884 --> 16:11.178
- Nhưng anh ấy không tin tôi, đấy.
- Nói đi.

16:13.013 --> 16:14.807
Cậu đến tôi mừng quá.

16:15.307 --> 16:17.267
Cậu đã đăng video của Camila hả?

16:17.768 --> 16:19.520
- Này, Miguel.
- Không.

16:19.603 --> 16:20.604
Eva, lại đây.

16:20.688 --> 16:22.815
- Nào, bình tĩnh.
- Eva, lại đây.

16:22.898 --> 16:25.109
- Lại đây!
- Bình tĩnh nào.

16:25.192 --> 16:26.777
Bình tĩnh.

16:26.860 --> 16:28.278
Rồi, thả tôi ra!

16:33.409 --> 16:34.952
Miguel Antonio Estévez Barros?

16:36.078 --> 16:38.622
Anh bị bắt vì tội mạo danh người khác.

16:39.123 --> 16:39.957
Gì cơ?

16:41.417 --> 16:44.712
- Mạo danh người khác? Thôi…
- Anh có quyền im lặng.

16:44.795 --> 16:45.963
Đi thôi.

16:46.046 --> 16:47.715
- Miguel.
- Không.

16:47.798 --> 16:48.632
Từ từ nào.

16:48.716 --> 16:50.050
- Đừng ôm tôi!
- Đi.

16:52.094 --> 16:53.554
Bất ngờ thú vị quá, Ángela.

16:54.513 --> 16:56.432
Em khỏe chứ? Gia đình thế nào?

17:02.813 --> 17:04.732
Chồng em có tài khoản giả.

17:05.232 --> 17:07.776
Anh ta giả làm anh để đi ngoại tình.

17:42.853 --> 17:43.687
Camila.

17:45.606 --> 17:47.066
Tôi muốn cô gặp Inti.

17:47.149 --> 17:49.193
Bọn tôi có gặp rồi.

17:51.236 --> 17:53.906
Tôi đã phục vụ cô hôm khai trương
nhà hàng Ngàn Thú Vui.

17:55.324 --> 17:56.325
Chào mừng.

17:57.618 --> 18:00.245
Tina, tôi phải về nhà ở Vegas.

18:00.329 --> 18:02.790
Pedro, chúng tôi đang đợi ông.

18:12.299 --> 18:13.592
Đội thừa hành của tôi.

18:14.927 --> 18:16.553
Bởi cô cậu sẽ cứu di sản của tôi.

18:17.054 --> 18:18.931
Hay chút gì còn lại.

18:19.014 --> 18:23.268
Nhờ cô cậu mà tôi sẽ được an tâm phần nào

18:23.769 --> 18:25.270
trong những ngày cuối đời.

18:26.522 --> 18:29.233
Tôi bị u não

18:29.942 --> 18:32.653
và chỉ sống được ba tháng nữa.

18:35.405 --> 18:38.534
Giờ cô cậu hiểu tại sao
việc phải xong cho nhanh rồi chứ?

18:39.243 --> 18:42.371
Thứ nhất, con trai tôi
không được lấy Cristóbal Balboa.

18:42.955 --> 18:44.081
- Không ạ.
- Sao không?

18:45.040 --> 18:45.958
Anh ta đã làm gì?

18:48.210 --> 18:49.294
Tồn tại.

18:49.378 --> 18:50.838
Đừng quên luật.

18:51.421 --> 18:52.589
Không thắc mắc.

18:53.298 --> 18:54.299
Xin ông đừng lo.

18:54.383 --> 18:57.094
Tôi còn sống thì không ai cưới cả.

18:59.847 --> 19:00.681
Còn cô…

19:03.517 --> 19:05.644
Không được làm tôi thất vọng. Nhé?

19:06.311 --> 19:08.689
Cô đã khiến Miguel yêu cô, tốt lắm.

19:09.189 --> 19:12.192
Giờ hắn phải tránh xa các cháu tôi.

19:12.276 --> 19:14.820
Hãy buộc hắn ký giấy ly hôn rồi biến đi.

19:19.700 --> 19:20.951
Cô cậu có một tuần.

19:22.202 --> 19:24.788
Nếu xong việc,
cô cậu không chỉ nhận tiền công còm.

19:24.872 --> 19:27.875
Tôi đảm bảo, suốt cả đời,

19:27.958 --> 19:29.960
cô cậu sẽ được ăn sung mặc sướng.

19:32.129 --> 19:33.046
Còn không thì sao?

19:36.758 --> 19:39.052
Trước khi Eva ra đời,
tôi là người chồng tận tụy.

19:40.179 --> 19:41.221
Không vụ lợi.

19:42.890 --> 19:45.726
Chỉ tới khi đến Vegas, tôi mới bị cám dỗ.

19:46.602 --> 19:48.061
<i>Ở Vegas, lần đầu tiên,</i>

19:48.145 --> 19:51.064
<i>tôi dùng danh tính của Fernando Castell</i>
<i>để phản bội Ángela.</i>

20:04.828 --> 20:06.872
<i>Tôi làm thế vì ghét cuộc sống của mình.</i>

20:06.955 --> 20:09.750
<i>Tôi ghét thức dậy mỗi sáng</i>
<i>và là chính mình.</i>

20:11.084 --> 20:13.045
<i>Dù tôi có hy sinh gì đi nữa…</i>

20:16.381 --> 20:20.135
<i>Cũng chẳng thể khiến bố vợ tôi</i>
<i>hay Ángela hài lòng.</i>

20:20.969 --> 20:22.721
<i>Tài khoản giả trên Tinder…</i>

20:24.431 --> 20:26.683
Là cách để tôi trốn chạy, ảo mộng của tôi.

20:32.147 --> 20:33.398
Cristóbal!

20:34.650 --> 20:36.026
Cristóbal!

20:41.782 --> 20:43.325
Em đã rất lo cho anh, Adrián.

20:44.034 --> 20:46.286
Xin lỗi.

20:47.955 --> 20:50.791
Bọn anh đi uống với anh em

20:50.874 --> 20:52.876
không để ý thời gian thôi.

20:52.960 --> 20:57.047
Tôi đưa trai đẹp này
về nhà an toàn thôi mà.

20:57.130 --> 20:59.299
- Tôi về đây.
- Không, đợi đã.

20:59.383 --> 21:01.677
- Cậu ở lại đi.
- Không, không sao.

21:01.760 --> 21:03.262
- Không, cậu ở lại.
- Tôi về đây.

21:03.345 --> 21:06.056
Nghe này. Tôi là sếp của cậu.

21:06.682 --> 21:09.226
Tôi ra lệnh cho cậu.

21:09.309 --> 21:10.310
Hiểu chứ?

21:10.978 --> 21:12.813
Adrián, bình tĩnh nào.

21:12.896 --> 21:16.024
Hai anh không muốn
thì không cần làm gì đâu. Ổn cả mà.

21:16.942 --> 21:17.776
Không.

21:18.777 --> 21:19.861
Dĩ nhiên là muốn chứ.

21:22.447 --> 21:25.033
Sao lại không muốn được. Nhìn cậu kìa.

21:32.040 --> 21:33.250
Em đã nghĩ gì chứ?

21:35.585 --> 21:37.587
Tưởng chỉ mình em

21:40.090 --> 21:42.092
được chơi tay ba mà không hỏi trước à?

21:47.639 --> 21:48.473
Không.

23:14.893 --> 23:16.478
Adrián, anh yêu.

23:18.939 --> 23:20.524
Chào trai đẹp.

23:22.567 --> 23:25.278
Anh có gì uống không? Tôi khát quá.

23:25.862 --> 23:26.822
Thêm đá nhé.

23:29.324 --> 23:30.867
Thử hình dung xem sẽ thế nào

23:30.951 --> 23:33.870
nếu tất cả những ai dùng ảnh người khác

23:33.954 --> 23:36.039
trên mạng xã hội đều bị bỏ tù.

23:36.665 --> 23:39.209
Thì sao? Giờ tôi đi được chưa?

23:39.292 --> 23:40.293
Anh cứ đi nếu muốn.

23:41.503 --> 23:42.796
Cảm ơn ông nhiều.

23:43.463 --> 23:45.006
- Lúc nào mời tôi ăn trưa.
- Được.

23:45.090 --> 23:46.133
Sebastián.

23:46.216 --> 23:47.467
- Khỏe không?
- Khỏe.

23:47.551 --> 23:48.468
- Anh ấy đây.
- Bố!

23:48.552 --> 23:50.345
Chào con yêu!

23:51.263 --> 23:53.515
Con nhớ bố quá.

23:53.598 --> 23:55.475
- Bố nhớ con hơn.
- Thế nào ạ?

23:55.559 --> 23:57.561
Nhiều lắm, con à. Con không biết đâu.

23:57.644 --> 23:59.604
- Con à.
- Bố đã làm gì khi vắng con?

23:59.688 --> 24:01.731
Ra máy bán hàng tự động mua gì đi.

24:01.815 --> 24:03.233
Vâng, bố mẹ muốn gì không?

24:03.316 --> 24:04.943
- Không, cảm ơn con.
- Còn mẹ?

24:05.026 --> 24:06.236
Không, cảm ơn con.

24:09.030 --> 24:09.906
Cảm ơn em.

24:18.081 --> 24:18.957
Chuyện gì thế?

24:19.624 --> 24:20.584
"Chuyện gì" à?

24:21.543 --> 24:24.254
Chuyện là anh không xứng
được thế này, Miguel.

24:24.880 --> 24:28.550
Sao anh dám mời ả đó
đến lễ bổ nhiệm của tôi?

24:28.633 --> 24:30.093
Anh không mời cô ấy.

24:30.177 --> 24:31.178
Bố em mời đấy.

24:33.346 --> 24:34.181
Thôi xin!

24:35.474 --> 24:37.267
<i>Tất cả đã được đăng lên.</i>

24:43.064 --> 24:44.065
Adrián.

24:45.484 --> 24:46.818
Anh phải xem cái này.

24:56.411 --> 24:57.287
Anh yêu.

24:58.747 --> 25:00.457
Sao anh không tới nhà hàng?

25:02.334 --> 25:04.169
Hôm nay anh nghỉ.

25:05.670 --> 25:07.088
Anh ổn chứ? Có chuyện gì à?

25:09.925 --> 25:11.009
Em nói xem.

25:14.095 --> 25:15.138
Hay vẫn cứ dối trá?

25:25.190 --> 25:28.235
Sao em không kể
chuyện em có tài khoản OnlyFans?

25:59.975 --> 26:00.850
Sao thế?

26:13.655 --> 26:15.407
- Mình đi đi, Inti.
- Không.

26:15.490 --> 26:17.242
- Tôi sẽ nói với bố mình.
- Không.

26:17.325 --> 26:19.160
- Xin lỗi…
- Ôi!

26:19.661 --> 26:21.037
Đù.

26:27.877 --> 26:28.920
Inti, đi đi.

26:30.380 --> 26:31.298
Cháu yêu con bác.

26:31.381 --> 26:32.966
Tôi bảo đi đi mà!

26:38.638 --> 26:40.015
Con làm gương kiểu gì

26:40.765 --> 26:42.517
cho con cái thế này?

26:42.601 --> 26:43.602
Con chả biết.

26:44.227 --> 26:47.147
Tấm gương như bố hay Miguel thôi.

26:47.731 --> 26:49.482
Hay con không được chịch phi công trẻ

26:49.566 --> 26:51.401
hay bóc bánh trả tiền? Vì sao?

26:51.484 --> 26:55.905
Có luật nào nói rằng
chỉ đàn ông mới có đặc quyền ấy?

26:55.989 --> 26:59.618
- Giờ đừng nói chuyện nữ quyền.
- Phải, nữ quyền.

26:59.701 --> 27:03.121
Bởi nếu con mà là đàn ông,
bố sẽ vỗ vai chúc mừng con

27:03.204 --> 27:06.207
vì đã chịch em trẻ hơn mình 20 tuổi, nhỉ?

27:06.291 --> 27:08.793
Bố sẽ bãi chức CEO của con.

27:08.877 --> 27:11.713
Bố sẽ nói với ban quản trị
con cần giải quyết việc cá nhân

27:11.796 --> 27:13.006
nên quyết định từ chối.

27:15.550 --> 27:17.927
Nghe này, nếu bố nghĩ

27:18.970 --> 27:21.056
con sẽ chịu bó tay

27:21.681 --> 27:22.891
thì bố không biết con rồi.

27:22.974 --> 27:26.895
Thằng lỏi này sẽ tống tiền con.

27:26.978 --> 27:28.897
Sớm muộn nó sẽ tống tiền con.

27:28.980 --> 27:31.316
Lúc đó con sẽ hiểu
chuyện này ngu ngốc thế nào.

27:31.399 --> 27:34.944
Thật sao? Ngu như Miguel
đã làm với con biết bao lần.

27:35.028 --> 27:38.990
Ngu như bố đã làm với mẹ
suốt thời gian sau khi Adrián ra đời.

27:39.074 --> 27:41.993
Tới tận khi mẹ sắp chết.

27:42.619 --> 27:44.245
Sao? Bố định đánh con à?

27:44.329 --> 27:45.538
Đánh một lần cho xong đi!

27:45.622 --> 27:46.873
Con nói cho rõ nhé,

27:47.415 --> 27:48.750
theo quy chế,

27:48.833 --> 27:51.836
bố không có quyền gì với ban quản trị.

27:51.920 --> 27:54.881
Nên một là bố để con đương chức,
con vốn xứng được thế,

27:54.964 --> 27:56.508
hai là bố hy sinh đế chế của mình.

27:57.008 --> 27:59.678
Giờ bố đang ở nhà con, và bố sẽ đi ngay!

28:45.223 --> 28:47.350
Mẹ ơi, bọn con đến tiệc ngủ đây ạ.

28:50.520 --> 28:52.480
Không xem phim kinh dị nhé, Eva.

28:53.189 --> 28:54.399
Mẹ không sao chứ?

28:55.442 --> 28:56.901
Con nhớ để mắt tới em.

28:57.652 --> 28:58.570
Chơi vui nhé.

29:00.238 --> 29:01.448
Mẹ thật sự ổn chứ ạ?

29:01.531 --> 29:02.365
Ừ.

29:17.380 --> 29:19.048
Sao anh không cho em lái?

29:19.132 --> 29:20.800
Vì em còn bé mà.

30:02.133 --> 30:03.009
Chào cô.

30:04.344 --> 30:07.931
Tôi đến báo là tôi sẽ về Vegas.
Lúc nãy tôi thấy cô khóc trong xe.

30:08.431 --> 30:09.265
Cô ổn chứ?

30:10.558 --> 30:13.269
Chưa từng ổn hơn.

30:14.479 --> 30:16.481
Chúc mừng cô quay về Vegas.

30:16.564 --> 30:19.692
Đừng có tỏ ra là người đứng đắn nữa,
khó chịu lắm.

30:22.070 --> 30:25.949
- Có chuyện này tôi chưa nói với cô.
- Ê, biến khỏi nhà tôi!

30:26.533 --> 30:28.660
Ángela, thật sự, cô cần biết chuyện này.

30:29.369 --> 30:30.912
Tôi không muốn nghe.

30:32.121 --> 30:35.792
Quan trọng lắm.
Dù gì tôi cũng muốn nói cho cô biết.

30:39.337 --> 30:41.464
Bố cô thuê tôi để phá hai người.

30:41.548 --> 30:42.674
Ôi trời.

30:43.299 --> 30:45.134
Đó là lý do tôi tới Cartagena.

30:45.218 --> 30:46.219
Ôi, không.

30:46.803 --> 30:49.472
Giờ thành ra bố tôi thuê cô đấy.

30:49.556 --> 30:52.475
- Cô điên rồi. Tôi lo cho cô lắm.
- Nghe tôi này, đù.

30:52.976 --> 30:53.935
Tina đã đến Vegas.

30:54.018 --> 30:57.146
Cô ta cho tôi tiền
để tôi khiến hai người chia tay.

30:57.730 --> 31:01.359
Cô ta cũng nói Miguel có cuộc sống khác.
Nên tôi mới tới đây.

31:02.360 --> 31:03.653
Cô không thấy mệt à?

31:03.736 --> 31:06.406
Chia rẽ vợ chồng người ta chưa đủ sao?

31:06.990 --> 31:08.616
Khiến hai đứa con đau khổ?

31:09.158 --> 31:11.327
Cô muốn gì? Cô còn muốn gì nữa?

31:11.411 --> 31:12.287
Tại sao?

31:12.370 --> 31:13.872
Bọn tôi đã làm gì cô chứ?

31:29.929 --> 31:31.306
Bố cô sắp chết.

31:34.350 --> 31:35.977
Tôi mệt mỏi rồi, Ángela.

31:37.312 --> 31:39.063
Tôi không thể tiếp tục thế này.

31:41.065 --> 31:43.443
Nhưng bố cô đã lên kế hoạch

31:43.526 --> 31:46.029
để phá hôn nhân của cô và Adrián.

31:53.661 --> 31:54.704
Ông ấy bị u não.

31:57.874 --> 31:59.834
Và chỉ sống được ba tháng nữa.

32:02.503 --> 32:03.963
- Thôi đi!
- Không!

32:22.774 --> 32:24.108
Hết rồi!

32:36.579 --> 32:37.455
Ángela.

32:41.834 --> 32:42.669
Ángela?

32:45.964 --> 32:46.798
Ángela!

32:48.508 --> 32:49.342
Chuyện gì vậy?

32:51.260 --> 32:53.096
Đã có chuyện gì? Chúng đã làm gì em?

32:53.763 --> 32:56.057
Đã có chuyện gì? Chúng đã làm gì em?

32:56.140 --> 32:57.600
Đã có chuyện gì? Nói đi!

32:58.226 --> 33:00.186
- Ángela, nói đi nào.
- Tha thứ cho em.

33:00.269 --> 33:01.562
Em đã giết cô ta!

33:01.646 --> 33:05.858
- Em nói giết là sao?
- Cô ta chết rồi, em đã giết cô ta.

33:05.942 --> 33:06.943
Em đã giết cô ta!

33:08.277 --> 33:09.195
Ở đâu?

34:17.680 --> 34:20.183
Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo

34:20.266 --> 34:22.268
Mọi sự kiện và nhân vật đều là hư cấu

34:22.351 --> 34:24.812
và không kể về sự kiện hay người thật nào.
ết cô ta.
