WEBVTT

00:13.013 --> 00:14.806
(สิบ)

00:19.019 --> 00:20.228
(หนึ่ง)

00:24.566 --> 00:26.026
(สอง)

00:31.239 --> 00:32.615
(หก แปด เก้า)

00:56.639 --> 00:59.309
เราต้องการภาพจากกล้องทุกตัว

00:59.392 --> 01:00.685
ในช่วง 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา

01:00.769 --> 01:03.271
- ครับ
- สอบปากคำแขกทุกคน

01:03.354 --> 01:04.272
ครับผม

01:16.659 --> 01:18.912
(เฟค โปรไฟล์)

01:22.123 --> 01:23.083
คามิล่า

01:25.585 --> 01:26.711
คุณเชื่อไหม

01:27.879 --> 01:30.757
ผมรู้จักคุณดีเลยดูออกว่ามีบางอย่างผิดปกติ

01:33.343 --> 01:35.261
บอกผมมาสิว่าเกิดอะไรขึ้น

01:54.364 --> 01:55.240
ฮัลโหล

01:58.701 --> 01:59.911
เขาขาดอากาศหายใจตาย

01:59.994 --> 02:02.539
มีรอยเข็มสองจุดล่าสุดที่แขนขวา

02:02.622 --> 02:04.040
และจุดอื่นๆ จากหลายเดือนก่อน

02:04.124 --> 02:05.542
แล้วผลตรวจพิษวิทยาล่ะ

02:06.751 --> 02:07.877
เฮโรอีน

02:07.961 --> 02:09.212
อย่างที่คิดไว้เลยครับ

02:10.547 --> 02:14.384
ถึงแม้ว่าปริมาณที่พบในร่างกาย
จะไม่พอให้ยาเกินขนาดก็ตาม

02:17.595 --> 02:19.389
และมีอย่างอื่นด้วยครับ

02:21.474 --> 02:23.560
ดูจากรูปทรงและความลึกของรอยแล้ว

02:23.643 --> 02:25.854
เราตัดเรื่องการรัดคอโดยไม่ตั้งใจทิ้งได้เลย

02:30.567 --> 02:33.361
ที่รัก ผมคุยกับเจ้าของห้องจัดงานแต่งแล้ว

02:33.444 --> 02:36.656
มีวันว่างอยู่หลายวันนะ
ส่วนเรื่องราคานี่…

02:37.157 --> 02:39.993
ทุกอย่างมันแพงกว่าที่เราคิดเยอะเลย

02:40.076 --> 02:42.829
- ไว้คุยกันที่บ้านได้ไหม
- ได้สิ โอเค

02:44.205 --> 02:46.624
สัญญาได้ไหม
ว่าจะเผื่อเวลาไว้คุยกันหน่อย

02:47.125 --> 02:49.669
คุณดูหมกมุ่นจะคุยทุกเรื่องให้ได้เลยนะ

02:49.752 --> 02:53.631
อาเดรียน เราเพิ่งทรีซัมกันครั้งแรกไปเมื่อคืน
แต่คุณไม่ปริปากอะไรสักคำ

02:53.715 --> 02:55.800
คุณเชิญอินติมาโดยไม่ถามผม

02:56.384 --> 02:58.303
ทีตอนนี้สนใจความเห็นผมแล้วเหรอ

03:05.685 --> 03:07.145
เจ้านาย ขอโทษครับ

03:07.228 --> 03:08.479
ผมต้องรีบกลับ

03:09.564 --> 03:11.649
ต้องพาแม่ไปโรงพยาบาลครับ

03:11.733 --> 03:13.276
ท่านเป็นอะไร

03:13.359 --> 03:16.196
แม่โทรมาบอกว่าหายใจไม่ค่อยออก

03:16.279 --> 03:18.698
แม่ผมเป็นหอบหืดครับ ต้องรีบไปก่อน

03:18.781 --> 03:20.867
- ไปสิ ไม่มีปัญหา
- ขอบคุณครับ

03:29.417 --> 03:32.128
เธอชื่อติน่า
ผู้หญิงคนนั้นรับปากจะให้เงินฉัน

03:32.212 --> 03:34.881
ถ้าฉันยอมมาตามรอยเธอที่โคลอมเบีย

03:40.887 --> 03:42.013
คุณก็อยู่ที่นั่น

03:42.722 --> 03:44.724
คุณได้ยินทุกอย่างแล้ว

03:45.475 --> 03:48.561
วิเซนเต้เสียสติ

03:48.645 --> 03:50.063
แล้วก็พูดอะไรไร้สาระ

03:53.024 --> 03:55.235
ที่ว่ามีคนส่งเขามาการ์ตาเฮนา

03:55.318 --> 03:56.694
ก็เป็นเรื่องโกหกเหรอ

03:57.195 --> 03:58.071
ไม่รู้สิคะ

03:58.571 --> 03:59.739
แต่ฉันว่าไม่นะ

04:00.406 --> 04:02.867
แต่คุณบอกว่าไม่รู้จักคนชื่อติน่าเลยเหรอ

04:02.951 --> 04:04.786
ทั้งในการ์ตาเฮนาหรือลาสเวกัส

04:05.286 --> 04:07.247
ฉันไม่รู้จักใครที่ชื่อนั้นเลยค่ะ

04:07.747 --> 04:10.083
ไม่ว่าจะที่การ์ตาเฮนา ลาสเวกัส

04:10.917 --> 04:12.460
หรือที่ไหนในโลก

04:15.213 --> 04:16.422
ในที่สุด

04:17.382 --> 04:18.341
ขอบคุณพระเจ้า

04:19.509 --> 04:21.052
ผมได้นอนกับอาเดรียนแล้ว

04:22.804 --> 04:24.222
เก่งมาก พลทหาร

04:24.806 --> 04:25.640
อย่างแรก

04:26.599 --> 04:28.685
อาเดรียนจะเป็นแฟนผมอย่างเป็นทางการ

04:29.727 --> 04:30.603
หลังจากนั้น

04:31.312 --> 04:32.480
ผมจะแต่งงานกับเขา

04:45.785 --> 04:49.956
(มิเกล: ผมอยากเจอคุณ คุณเป็นยังไงบ้าง)

05:03.094 --> 05:05.138
ไม่เห็นต้องลำบากมาเองเลย

05:40.006 --> 05:41.007
ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม

05:43.551 --> 05:44.594
โทษที

05:44.677 --> 05:46.387
อยากทำให้ฉันตกใจตายเหรอ

05:46.888 --> 05:48.139
ต้องการอะไรไหมครับ

05:48.806 --> 05:49.640
ไม่

05:49.724 --> 05:50.725
แม่นายเป็นยังไงบ้าง

05:52.518 --> 05:53.478
ดีขึ้นแล้ว

05:54.187 --> 05:56.105
แต่ยังต้องนอนโรงพยาบาลอยู่

05:57.148 --> 05:58.107
และ…

05:58.816 --> 06:01.235
ผมสงสารแม่นะ แม่มีแค่ผมก็เลย…

06:03.196 --> 06:04.822
ผมต้องอยู่ดูแลแม่ครับ

06:06.991 --> 06:07.992
แล้วพ่อนายล่ะ

06:10.912 --> 06:12.163
พ่อตายไปเมื่อปีที่แล้ว

06:15.166 --> 06:16.000
เสียใจด้วยนะ

06:17.335 --> 06:18.836
แต่ผมไม่ได้รู้จักเขาหรอก

07:06.050 --> 07:07.176
อรุณสวัสดิ์

07:11.222 --> 07:12.098
อรุณสวัสดิ์

07:18.229 --> 07:19.647
ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม

07:20.940 --> 07:22.400
คุณรู้ใช่ไหม

07:24.277 --> 07:25.153
รู้อะไร

07:26.446 --> 07:28.197
ว่าคุณกำลังถูกบันทึกภาพ

07:30.116 --> 07:32.201
หมายความว่าไง ฉันจะไปรู้ได้ยังไง

07:33.828 --> 07:36.956
เปโดรอยากบันทึกภาพคุณ
และผมก็อยากรู้ว่าทำไม

07:37.915 --> 07:39.292
คุณไปเจอเขาที่ไหนมา

07:40.585 --> 07:42.295
คุณเป็นอะไรไป มิเกล

07:42.795 --> 07:45.715
หมายความว่าไง ฉันเจอเขาที่ไหน
ฉันเจอเขาที่นี่แหละ

07:45.798 --> 07:46.674
ที่นี่เหรอ

07:47.550 --> 07:48.468
ใช่ ที่นี่

07:50.261 --> 07:53.347
คามิล่า ถ้าคุณโกหกผมอยู่
ผมขอให้คุณหยุดเดี๋ยวนี้เลยนะ

07:53.431 --> 07:54.932
ฉันโกหกคุณเหรอ ฉันเหรอ

07:55.725 --> 07:57.935
คุณกับเปโดร เฟร์เรร์เกี่ยวข้องกันยังไง

07:59.645 --> 08:00.480
ไม่มี

08:00.563 --> 08:02.190
- ไม่มีเหรอ
- หมายความว่าไง

08:02.273 --> 08:04.275
- แน่ใจนะ
- เป็นอะไรเนี่ย มิเกล

08:04.358 --> 08:05.401
โอเค

08:10.156 --> 08:12.033
งั้นคุณช่วยอธิบายได้ไหม

08:12.116 --> 08:14.368
ว่าทำไมติน่าถึงมาหาคุณทันทีที่คุณมานี่

08:20.958 --> 08:22.084
ฉันไม่ได้โกหกคุณ

08:23.419 --> 08:26.506
ทีนี้เชื่อหรือยังว่าทุกเรื่องเกี่ยวกับมิเกล
ที่ฉันบอกไปเป็นเรื่องจริง

08:31.177 --> 08:32.803
โอนเงินให้เรียบร้อยแล้วนะคะ

08:33.971 --> 08:35.139
ไม่ต้องห่วง

08:35.890 --> 08:39.018
ที่คุณตัดสินใจมาการ์ตาเฮนา
มันถูกต้องแล้ว

08:39.769 --> 08:43.022
- เธอช่วยฉันย้ายบ้าน แค่นั้นแหละ
- จริงเหรอ

08:43.105 --> 08:44.982
- ใช่
- แล้วคุณร้องไห้ทำไม

08:45.816 --> 08:48.653
ฉันไม่ได้ร้องไห้
ฉันโมโหเรื่องคุณนั่นแหละ

08:48.736 --> 08:50.988
- คุณร้องไห้ เพราะผมเหรอ
- ฉันเปล่า

08:51.072 --> 08:53.074
- ตื่นนอนได้สดชื่นดีจริงๆ ให้ตาย
- คามิล่า

08:53.157 --> 08:54.158
ถามจริง

08:54.242 --> 08:55.159
คามิล่า

08:56.077 --> 08:57.328
ตอบผมมา

08:59.288 --> 09:01.123
ทำไมคุณถึงมาที่การ์ตาเฮนา

09:03.668 --> 09:04.544
คามิล่า

09:31.612 --> 09:33.906
อังเฆล่า ฉันต้องคุยกับมิเกล มีเรื่องด่วน

09:33.990 --> 09:36.367
มิเกลไม่อยู่ หลายวันแล้วตั้งแต่…

09:36.450 --> 09:37.618
นั่งก่อนเถอะ

09:37.702 --> 09:39.245
โซเฟีย เธอแต่งตัวพร้อมแล้ว

09:39.328 --> 09:40.705
แต่ฉันยังไม่พร้อมเลย

09:40.788 --> 09:43.457
วันนี้คือวันประกาศแต่งตั้งฉัน
ฉันต้องไปเตรียมตัวก่อน

09:43.541 --> 09:44.375
ขอบคุณมาก

09:44.875 --> 09:46.877
เธอต้องดูนี่นะ ของลุยกิ

09:50.423 --> 09:53.050
ฉันอยากรู้ว่าทำไมสามีฉันถึงมีคลิปนี้ได้

09:53.134 --> 09:55.428
(สาวยั่วหน้ากล้อง)

09:59.682 --> 10:03.603
ดาวิด ขอร้องละ
ช่วยตอบข้อความฉันทีนะ

10:04.478 --> 10:05.938
ฉันอยากคุยกับคุณ

10:06.814 --> 10:07.815
ขอร้องละ

10:12.778 --> 10:13.654
ฮัลโหล

10:13.738 --> 10:15.740
คามิล่า ฉันต้องการคุณ

10:15.823 --> 10:17.700
ฉันก็ต้องการคุณ ติน่า

10:18.492 --> 10:21.954
ฉันทนไม่ไหวแล้ว ฉันอยากกลับบ้าน

10:22.038 --> 10:23.581
ทำแบบนี้กับฉันไม่ได้นะ

10:24.123 --> 10:26.167
ตอนนี้ฉันต้องการคุณมากที่สุด

10:26.250 --> 10:28.336
อย่าลืมสิว่าคุณเซ็นสัญญาแล้ว

10:29.879 --> 10:31.964
ฉันเล่นเกมนี้ต่อไม่ไหวแล้ว

10:32.048 --> 10:32.882
เยี่ยมเลย

10:33.549 --> 10:36.218
ไม่ต้องโกหก ไม่ต้องพูด เงียบเอาไว้

10:36.302 --> 10:40.348
ฉันแค่อยากให้คุณออกไปหาอะไรดื่มแค่นั้นเอง

10:43.184 --> 10:45.561
ภาพพวกนี้ครับ เกิดก่อนหน้า…

10:45.645 --> 10:48.439
ช่วงเวลาประมาณการเสียชีวิต
ของวิเซนเต้ 40 นาที

10:51.901 --> 10:52.818
ซูมเข้าไปซิ

11:00.159 --> 11:04.038
คุณจะอยากรู้อะไรล่ะครับ
ว่าที่ออฟฟิศคิดถึงคุณกันไหมเหรอ คิดครับ

11:05.456 --> 11:07.583
ใจเย็นน่า เราจะได้เจอกันเรื่อยๆ

11:07.667 --> 11:09.543
ไม่เอาน่า มิเกล

11:09.627 --> 11:11.295
ร่าเริงหน่อยพวก

11:11.796 --> 11:15.091
นายก็รู้ว่านายยังอยู่สุขสบายได้
โดยไม่ต้องง้อพวกเฟร์เรร์

11:18.552 --> 11:20.763
- งานของอังเฆล่าจัดวันนี้ใช่ไหม
- ใช่

11:21.263 --> 11:22.515
ฉันถึงต้องไปไง

11:27.269 --> 11:29.021
อาหารเช้าอร่อยมาก

11:29.105 --> 11:30.564
ร่าเริงหน่อยนะ

11:30.648 --> 11:31.482
ใจเย็นน่า

11:32.149 --> 11:33.943
- บาย ขอบคุณ
- บาย

11:35.152 --> 11:35.986
คุณครับ

11:36.779 --> 11:38.572
ขอกาแฟอีกแก้วได้ไหม

11:39.824 --> 11:40.700
ขอบคุณครับ

11:49.959 --> 11:52.336
วันนี้วันประกาศแต่งตั้งคุณนี่
ทำไมถึงโทรหาผมได้ล่ะ

11:52.420 --> 11:56.132
เด็กๆ จะไปร่วมงานด้วย
เอวาเลยขอให้ชวนคุณ

11:56.966 --> 11:57.800
ขอบคุณ

11:58.592 --> 12:00.261
ผมพูดจริงนะ คาดไม่ถึงเลย

12:00.344 --> 12:02.555
มิเกล คุณอยู่กับลุยกิหรือเปล่า

12:02.638 --> 12:04.682
เปล่า เขาเพิ่งออกไปเอง ทำไมเหรอ

12:04.765 --> 12:06.851
มีบางอย่างที่คุณต้องรู้

12:08.686 --> 12:11.230
ขอเชิญทุกท่านพบกับซีอีโอคนใหม่

12:11.313 --> 12:13.065
ของเฟร์เรร์ บาร์รากันกรุ๊ป

12:13.858 --> 12:14.859
อังเฆล่า เฟร์เรร์ครับ

12:23.492 --> 12:24.994
ยินดีด้วยนะ

12:31.417 --> 12:32.710
หนูรักแม่มากเลยค่ะ

12:36.172 --> 12:39.258
ขอบคุณค่ะ
ขอบคุณที่มอบความมั่นใจให้หนูนะคะ พ่อ

12:39.341 --> 12:41.469
พ่อรู้ดีว่าพ่อคือ

12:41.552 --> 12:43.763
คนที่หนูชื่นชมที่สุดในโลก

12:44.555 --> 12:47.600
แต่ฉันยังอยากขอบคุณ…

12:47.683 --> 12:49.560
ลูกๆ ฉันเอวาและลูคัสเป็นพิเศษ

12:49.643 --> 12:52.938
พวกแกได้รับรู้มาตลอดชีวิตว่าผู้หญิงคนหนึ่ง

12:53.522 --> 12:55.608
สามารถเป็นได้ทั้งแม่ที่ดี

12:55.691 --> 12:57.193
และยังมีหน้าที่การงานที่ดีได้ด้วย

12:57.276 --> 12:59.695
รางวัลนี้เป็นของลูกๆ ด้วยเช่นกัน

12:59.779 --> 13:00.696
รักนะจ๊ะ

13:01.197 --> 13:03.949
และสำหรับพนักงานบริษัททุกคน

13:04.033 --> 13:05.367
และสมาชิกคณะกรรมการ

13:12.041 --> 13:14.752
ฉันอยากบอกว่า…

13:19.715 --> 13:22.343
ฉันอยากบอกพวกคุณในตอนนี้…

13:26.806 --> 13:28.474
ด้วยความเชื่อมั่นอย่างที่สุด

13:32.895 --> 13:35.773
ว่าสิ่งที่เราทำมาจนถึงตอนนี้

13:35.856 --> 13:39.819
จะยังคงเดินหน้าต่อไปและจะดียิ่งๆ ขึ้นไปค่ะ

13:41.111 --> 13:42.404
ขอบคุณมากค่ะ

13:58.671 --> 14:01.549
ทำไมไม่เห็นบอกเลยว่าจะมาด้วย

14:04.468 --> 14:07.054
ฉันได้รับคำเชิญในนาทีสุดท้ายน่ะ

14:07.137 --> 14:08.222
นาทีสุดท้ายเหรอ

14:09.598 --> 14:11.392
- พ่อหนุ่ม
- พ่อชวนเธอมาเหรอ

14:11.475 --> 14:12.726
บอกหนูทีเถอะ

14:12.810 --> 14:13.936
เปล่า

14:14.019 --> 14:15.354
ไม่อยู่แล้วสิ

14:15.437 --> 14:17.356
แกเป็นคนชวนผัวกากๆ มาเองนี่

14:18.107 --> 14:20.109
เสียใจด้วยนะ แต่พวกเขามานัดเจอกันที่นี่

14:20.985 --> 14:23.445
และฉันก็คิดว่าเขามันชั่วจริงๆ

14:23.529 --> 14:25.614
ที่กล้ามาทำยังงี้ในวันนี้

14:26.115 --> 14:26.949
โทษที

14:37.167 --> 14:38.252
อินติ!

14:38.794 --> 14:39.795
เซอร์ไพรส์จริงๆ

14:46.719 --> 14:48.554
ผมยังร้อนรุ่มจากเมื่อคืนอยู่เลย

14:50.097 --> 14:51.724
มันเยี่ยมมากเลย ว่าไหม

14:51.807 --> 14:52.641
หยุดนะ

14:55.811 --> 14:57.897
คริส ที่รัก

14:59.064 --> 15:01.483
ดีใจจังที่คุณมา
คุณมาไม่ทันตอนอังเฆล่าขึ้นพูดแน่ะ

15:01.567 --> 15:02.401
สวัสดี

15:04.111 --> 15:05.279
มาคุยกันให้ชัดเจนนะ

15:05.362 --> 15:08.365
ถ้าไม่เล่นกันสามคน ก็ห้ามเล่นเด็ดขาด

15:11.869 --> 15:12.745
ขอบคุณ

15:15.456 --> 15:16.582
อาเดรียน เราตกลงกันแล้ว

15:16.665 --> 15:19.168
ใช่ แต่ผมไม่รู้ว่าอินติมาทำอะไรที่นี่

15:19.251 --> 15:20.085
พูดจริงๆ

15:20.711 --> 15:22.796
ผมนึกว่าเขาอยู่ที่ร้านอาหาร

15:22.880 --> 15:24.548
ผมไม่รู้จะทำยังไงแล้ว

15:24.632 --> 15:27.092
- คุณไม่เคารพข้อตกลงของเรา
- มันไม่ใช่ความผิดผมนะ

15:27.176 --> 15:28.135
ขอขัดจังหวะได้ไหม

15:34.892 --> 15:35.726
แด่…

15:36.852 --> 15:37.853
มิตรภาพของเรา

15:42.608 --> 15:44.944
ก่อนที่เราจะดื่มฉลองกัน
ทำไมถึงไม่บอกหน่อยล่ะ

15:45.527 --> 15:46.528
ว่าทำไมถึงโกหกเรา

15:47.237 --> 15:49.281
เมื่อคืนนายไม่ได้อยู่กับแม่

15:50.741 --> 15:53.327
ผมไม่เห็นเขาพาแม่ไปโรงพยาบาลเลย

15:53.410 --> 15:54.453
อ๋อ

15:55.245 --> 15:56.163
ที่นั่น

15:57.247 --> 15:58.624
ที่คุณตามผมไป

15:58.707 --> 16:00.709
คือโรงงานที่แม่ผมทำงานอยู่

16:02.544 --> 16:04.713
แม่ผมเข้าโรงพยาบาล โทรหาโรงพยาบาลสิ

16:04.797 --> 16:06.924
- นี่เบอร์
- อินติ ยกโทษให้เขานะ

16:07.007 --> 16:08.801
- ไม่ๆ โทรสิ
- เขาล้อเล่นน่ะ

16:08.884 --> 16:11.178
- แต่เขาไม่เชื่อผม ดูสิ
- บอกเขาสิ

16:13.013 --> 16:14.807
อ้าว ดีใจจังที่เจอ

16:15.307 --> 16:17.267
นายเป็นคนโพสต์คลิปคามิล่าใช่ไหม

16:17.768 --> 16:19.520
- เฮ้ย มิเกล
- ไม่

16:19.603 --> 16:20.604
เอวา มานี่

16:20.688 --> 16:22.815
- นี่ ใจเย็นๆ
- เอวา มานี่ลูก

16:22.898 --> 16:25.109
- มา
- ใจเย็นๆ

16:25.192 --> 16:26.777
ใจเย็นก่อน

16:26.860 --> 16:28.028
โอเค ปล่อยได้ละ

16:33.409 --> 16:35.202
มิเกล อันโตนิโอ เอสเตเวซ บาร์โรส

16:36.078 --> 16:38.539
คุณถูกจับข้อหาขโมยข้อมูลส่วนบุคคลผู้อื่น

16:39.123 --> 16:39.957
อะไรนะ

16:41.417 --> 16:44.753
- ขโมยข้อมูลส่วนบุคคลผู้อื่นเหรอ
- คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด

16:44.837 --> 16:45.879
ไปได้แล้วครับ

16:45.963 --> 16:47.715
- มิเกล
- ไม่ๆ

16:47.798 --> 16:48.632
ใจเย็นๆ

16:48.716 --> 16:50.050
- อย่าจับผม
- มา

16:52.011 --> 16:53.971
น่าประหลาดใจจริงๆ อังเฆล่า

16:54.513 --> 16:56.432
เป็นไงบ้าง ครอบครัวคุณเป็นยังไงบ้าง

17:02.730 --> 17:04.732
สามีฉันมีโปรไฟล์ปลอม

17:05.232 --> 17:07.776
เขาปลอมตัวเป็นคุณไปนอกใจฉัน

17:42.811 --> 17:43.645
คามิล่า

17:45.606 --> 17:47.066
ฉันอยากให้คุณรู้จักอินติ

17:47.149 --> 17:49.068
ใช่ เราเคยเจอกันแล้ว

17:51.195 --> 17:53.906
ผมเป็นบริกรที่งานเปิดตัวร้าน "พันสำราญ"

17:55.324 --> 17:56.325
ยินดีต้อนรับ

17:57.618 --> 18:00.245
ติน่า ฉันต้องกลับบ้านที่เวกัสแล้ว

18:00.329 --> 18:02.790
เปโดร เรากำลังรอคุณอยู่เลย

18:12.299 --> 18:13.592
นักจัดการของฉัน

18:14.927 --> 18:16.929
ทุกคนทำให้ฉันยังรักษามรดกไว้ได้

18:17.012 --> 18:18.931
หรือที่ยังหลงเหลืออยู่น่ะนะ

18:19.014 --> 18:23.185
ขึ้นอยู่กับพวกเธอแล้วว่า
ฉันจะยังได้ใช้ชีวิตที่เหลืออยู่

18:23.769 --> 18:25.270
อย่างสงบสุขได้หรือไม่

18:26.396 --> 18:29.233
ฉันมีเนื้องอกในสมอง

18:29.858 --> 18:32.486
และมีชีวิตอยู่ได้อีกแค่สามเดือน

18:35.405 --> 18:38.659
ทีนี้เข้าใจหรือยัง
ว่าทำไมฉันถึงต้องรีบจัดการให้เสร็จ

18:39.243 --> 18:42.371
ข้อแรก ลูกชายฉันแต่งงาน
คริสโตบัล บัลโบอาไม่ได้

18:42.454 --> 18:44.081
- ครับ
- ทำไมล่ะ

18:45.040 --> 18:45.958
เขาทำอะไร

18:48.210 --> 18:49.294
ตัวตนของเขา

18:49.378 --> 18:50.838
อย่าลืมกฎล่ะ

18:51.421 --> 18:52.589
ห้ามตั้งคำถาม

18:53.173 --> 18:54.299
ไม่ต้องห่วงครับ

18:54.383 --> 18:57.094
ตราบใดที่ผมยังมีชีวิตอยู่
จะไม่มีใครได้แต่งงานทั้งนั้นครับ

18:59.847 --> 19:00.681
ส่วนเธอ…

19:03.392 --> 19:04.726
อย่าทำให้ฉันผิดหวัง

19:04.810 --> 19:05.644
โอเคนะ

19:06.311 --> 19:09.022
เธอทำให้มิเกลตกหลุมรัก ซึ่งเก่งมากๆ

19:09.106 --> 19:12.192
ทีนี้เราต้องการให้เขาเลิกยุ่งกับหลานๆ ฉัน

19:12.276 --> 19:14.820
ให้เขาเซ็นเอกสารการหย่าแล้วหายตัวไปซะ

19:19.658 --> 19:20.909
มีเวลาหนึ่งสัปดาห์

19:22.202 --> 19:24.788
ถ้าทำได้ ฉันจะไม่จ่ายแค่ค่าจ้าง

19:24.872 --> 19:27.875
แต่ขอรับรองเลยว่าตลอดชีวิตพวกเธอ

19:27.958 --> 19:29.960
จะไม่ขาดเหลืออะไรอีกเลย

19:32.004 --> 19:33.046
ถ้าเราไม่ทำล่ะ

19:36.758 --> 19:39.219
ผมเป็นสามีที่เสียสละมาตลอดจนเอวาเกิด

19:40.179 --> 19:41.221
ทุ่มเท

19:42.389 --> 19:45.726
แรงเย้ายวนครั้งแรกเกิดตอนที่ไปเวกัส

19:46.602 --> 19:48.061
ที่เวกัสนั่นเป็นครั้งแรกที่…

19:48.145 --> 19:50.981
ผมนอกใจอังเฆล่า
โดยใช้ตัวตนของเฟอร์นันโด คาสเตล

20:04.828 --> 20:06.872
และผมทำไปเพราะเกลียดชีวิตตัวเอง

20:06.955 --> 20:09.750
ผมเกลียดการตื่นมา
รับรู้ว่าตัวเองเป็นใครในทุกๆ เช้า

20:11.084 --> 20:13.045
ไม่ว่าผมจะเสียสละอะไรไป

20:16.381 --> 20:20.093
ก็ไม่เคยเพียงพอให้พ่อตาหรืออังเฆล่าพอใจ

20:20.969 --> 20:22.846
โปรไฟล์ปลอมในทินเดอร์

20:24.431 --> 20:26.683
เป็นวิธีหลบหนีของผม เป็นจินตนาการของผม

20:32.147 --> 20:33.398
คริสโตบัล!

20:34.650 --> 20:36.026
คริสโตบัล!

20:41.782 --> 20:43.533
กำลังเป็นห่วงคุณอยู่เลย อาเดรียน

20:44.034 --> 20:46.286
อุ๊ย โทษที

20:47.955 --> 20:50.791
เราไปดื่มกับพวกผู้ชายมา

20:50.874 --> 20:52.876
แล้วเวลาก็ผ่านไปไวมากอะ

20:52.960 --> 20:57.047
ผมนำพัสดุผมทองมาส่งอย่างปลอดภัยแล้วนะครับ

20:57.130 --> 20:59.299
- ขอตัวก่อน
- เดี๋ยวสิ

20:59.383 --> 21:01.677
- อยู่ต่อสิ
- ไม่เป็นไร

21:01.760 --> 21:03.262
- ไม่ อยู่ต่อสิ
- ผมจะไปละ

21:03.345 --> 21:06.056
นี่ ฟังนะ ฉันเป็นเจ้านาย

21:06.598 --> 21:09.226
และนี่คือคำสั่ง

21:09.309 --> 21:10.310
เข้าใจไหม

21:10.978 --> 21:12.813
อาเดรียน ใจเย็นก่อนได้ไหม

21:12.896 --> 21:16.149
ถ้าไม่อยากก็ไม่ต้องทำก็ได้นะ ไม่เป็นไรครับ

21:16.942 --> 21:17.776
ไม่

21:18.777 --> 21:19.861
เราอยากอยู่แล้ว

21:22.447 --> 21:24.116
ทำไมเราถึงจะไม่อยากล่ะ

21:24.199 --> 21:25.033
ดูนายสิเนี่ย

21:31.999 --> 21:33.208
ว่ายังไง

21:35.502 --> 21:37.504
มีแค่คุณคนเดียวเหรอ

21:39.965 --> 21:42.092
ที่เปิดทรีซัมได้โดยไม่ถามกันก่อนน่ะ

21:47.556 --> 21:48.390
ไม่

23:14.893 --> 23:16.478
อาเดรียนที่รัก

23:18.939 --> 23:20.524
อรุณสวัสดิ์ สุดหล่อ

23:22.567 --> 23:24.361
มีอะไรดื่มไหม

23:24.444 --> 23:25.278
ฉันหิวน้ำ

23:25.862 --> 23:27.239
ขอน้ำแข็งด้วยนะ

23:29.324 --> 23:30.867
คิดดูสิว่าจะเกิดอะไรขึ้น

23:30.951 --> 23:33.870
ถ้าทุกคนที่ใช้รูปภาพของคนอื่น

23:33.954 --> 23:36.415
บนโซเชียลเน็ตเวิร์ก
ต้องติดคุกเพราะเรื่องนี้น่ะ

23:36.498 --> 23:39.126
แล้วยังไง ผมไปได้หรือยัง

23:39.209 --> 23:40.293
ได้ทุกเมื่อเลยครับ

23:41.420 --> 23:43.213
ขอบคุณจริงๆ นะครับ

23:43.296 --> 23:45.006
- อย่าลืมเลี้ยงมื้อเที่ยงผมนะ
- ได้เลย

23:45.090 --> 23:46.133
เซบาสเตียน

23:46.216 --> 23:47.467
- สบายดีไหมคะ
- ดีครับ

23:47.551 --> 23:48.468
- เขาอยู่นั่น
- พ่อ

23:48.552 --> 23:50.345
ไงจ๊ะ ลูกรัก

23:51.221 --> 23:53.515
หนูคิดถึงพ่อมากเลย

23:53.598 --> 23:55.475
- พ่อคิดถึงหนูมากกว่าอีก
- แค่ไหนคะ

23:55.559 --> 23:57.561
มากๆ เลยลูกรัก หนูไม่รู้หรอก

23:57.644 --> 23:59.604
- ที่รัก
- ตอนหนูยังไม่มา พ่อทำอะไรคะ

23:59.688 --> 24:01.731
ลูกไปซื้อของจากตู้กดหน่อยไป

24:01.815 --> 24:03.233
โอเค อยากได้อะไรไหมคะ

24:03.316 --> 24:04.943
- ไม่ล่ะ ขอบคุณจ้ะ
- แล้วแม่ล่ะ

24:05.026 --> 24:06.236
ไม่จ้ะลูกรัก ขอบใจ

24:08.905 --> 24:09.781
ขอบคุณ

24:18.081 --> 24:18.957
มีอะไร

24:19.624 --> 24:20.584
"มีอะไร" งั้นเหรอ

24:21.460 --> 24:24.171
คุณไม่สมควรได้รับอะไรพวกนี้เลย มิเกล

24:24.880 --> 24:28.425
กล้าดียังไงถึงชวนนังนั่นมา
ในวันประกาศแต่งตั้งฉัน

24:28.508 --> 24:30.093
ผมไม่ได้ชวนเธอมานะ อังเฆล่า

24:30.177 --> 24:31.386
พ่อคุณต่างหาก

24:33.305 --> 24:34.139
ขอทีเหอะ

24:35.474 --> 24:37.267
ทุกอย่างอยู่ในคลาวด์แล้ว

24:43.064 --> 24:44.065
อาเดรียน

24:45.358 --> 24:47.235
ผมมีบางอย่างจะให้คุณดู

24:56.369 --> 24:57.245
ที่รัก

24:58.622 --> 25:00.457
ทำไมไม่อยู่ที่ร้านอาหารล่ะ

25:02.334 --> 25:04.169
วันนี้ผมลางาน

25:05.545 --> 25:07.214
คุณโอเคไหม มีอะไรหรือเปล่า

25:09.925 --> 25:11.009
บอกมาสิ

25:14.095 --> 25:15.555
หรือจะโกหกต่อไป

25:21.228 --> 25:22.854
(คริส)

25:25.190 --> 25:28.193
ทำไมไม่เคยบอกว่ามีบัญชีโอนลี่แฟนส์ด้วย

25:59.975 --> 26:00.809
เป็นอะไรไป

26:13.572 --> 26:15.407
- กลับก่อนเถอะ อินติ
- ไม่

26:15.490 --> 26:17.242
- ผมจะไปคุยกับพ่อคุณ
- ไม่

26:17.325 --> 26:19.578
- ขอโทษนะ…
- โอ้

26:19.661 --> 26:21.037
เวรเอ๊ย

26:27.794 --> 26:28.837
อินติ รีบไปซะ

26:29.879 --> 26:31.298
ผมรักลูกสาวคุณ

26:31.381 --> 26:32.966
ฉันบอกให้ออกไปไง

26:38.638 --> 26:40.015
นี่แกอยากเป็นตัวอย่างแบบไหน

26:40.599 --> 26:42.517
ให้ลูกๆ เห็นงั้นเหรอ

26:42.601 --> 26:43.602
ไม่รู้สิ

26:44.227 --> 26:47.147
แบบเดียวกับที่พ่อหรือมิเกลทำมั้ง

26:47.230 --> 26:49.482
หนูนอนกับผู้ชายเด็กๆ

26:49.566 --> 26:51.318
หรือซื้อบริการบ้างไม่ได้เลยเหรอ ทำไมล่ะ

26:51.401 --> 26:55.905
มีเขียนไว้ตรงไหนว่ามันเป็นอภิสิทธิ์
สงวนไว้สำหรับผู้ชายโดยเฉพาะน่ะ

26:55.989 --> 26:59.618
- ไม่ใช่เวลามาพูดเรื่องสตรีนิยมนะ
- ต้องพูดเรื่องสตรีนิยมสิ

26:59.701 --> 27:03.121
เพราะถ้าหนูเป็นผู้ชาย
พ่อคงตบหลังยินดีกับหนูแล้ว

27:03.204 --> 27:06.207
ที่เอากับคนเด็กกว่า 20 ปีได้น่ะ

27:06.291 --> 27:08.752
ฉันจะปลดแกจากตำแหน่งซีอีโอ

27:08.835 --> 27:11.713
ฉันจะไปบอกคณะกรรมการ
ว่าแกมีปัญหาส่วนตัวต้องแก้

27:11.796 --> 27:13.465
เลยตัดสินใจปฏิเสธตำแหน่ง

27:15.550 --> 27:17.927
ฟังนะ ถ้าพ่อคิดว่า

27:18.845 --> 27:21.056
หนูจะยอมง่ายๆ โดยไม่ขัดขืน

27:21.640 --> 27:22.891
แปลว่าพ่อไม่รู้จักหนูซะแล้วละ

27:22.974 --> 27:25.268
ไอ้กุ๊ยเนี่ย

27:25.352 --> 27:26.895
มันจะแบล็กเมล์แก

27:26.978 --> 27:28.855
ไม่ช้าก็เร็ว เขาจะแบล็กเมล์แก

27:28.938 --> 27:31.316
แล้วแกจะเข้าใจเองว่านี่มันโง่แค่ไหน

27:31.399 --> 27:34.944
จริงเหรอ โง่เหมือนที่มิเกล
ทำกับหนูมาหลายครั้งแล้วสินะ

27:35.028 --> 27:38.907
โง่เหมือนที่พ่อทำกับแม่ตลอด
หลังจากที่มีอาเดรียน

27:38.990 --> 27:41.868
จนตอนสุดท้ายที่แม่กำลังตายด้วย

27:42.619 --> 27:44.245
อะไร พ่อจะตีหนูอีกคนเหรอ

27:44.329 --> 27:45.538
งั้นก็ตีมาเลยสิ!

27:45.622 --> 27:46.873
ขอหนูพูดให้ชัดๆ นะ

27:47.415 --> 27:48.750
ตามกฎเกณฑ์แล้ว

27:48.833 --> 27:51.836
พ่อไม่มีอำนาจ
เหนือคณะกรรมการบริหาร

27:51.920 --> 27:54.881
ถ้าพ่อไม่ให้หนูบริหารตามที่หนูสมควรได้ล่ะก็

27:54.964 --> 27:56.508
เตรียมสละอาณาจักรตัวเองได้เลย

27:57.008 --> 27:59.844
ตอนนี้พ่ออยู่ในบ้านหนูและพ่อต้องออกไปซะ

28:45.181 --> 28:47.308
แม่คะ เราจะไปปาร์ตี้ชุดนอนกันนะ

28:50.520 --> 28:52.480
อย่าดูหนังสยองขวัญนะ เอวา

28:53.189 --> 28:54.274
แม่เป็นอะไรหรือเปล่า

28:55.442 --> 28:57.152
คอยดูน้องไว้ด้วยนะ

28:57.652 --> 28:58.570
ขอให้สนุกจ้ะ

29:00.196 --> 29:01.448
แน่ใจนะว่าไม่เป็นไร

29:01.531 --> 29:02.365
จ้ะ

29:17.380 --> 29:19.048
ทำไมไม่ให้ฉันขับล่ะ

29:19.132 --> 29:20.800
ก็เธอยังเด็กไปไง

30:02.133 --> 30:03.009
สวัสดีค่ะ

30:04.260 --> 30:07.931
ฉันอยากจะบอกว่าฉันจะกลับไปเวกัส
เห็นคุณกำลังร้องไห้ในรถ

30:08.431 --> 30:09.265
คุณโอเคดีไหม

30:10.558 --> 30:13.144
โอเคมากเลยละ

30:14.479 --> 30:16.481
ยินดีด้วยที่ได้กลับไปเวกัสนะ

30:16.564 --> 30:19.692
และเลิกทำตัวเป็นคนแสนดีได้แล้ว
มันน่ารำคาญ

30:22.028 --> 30:25.949
- มีบางอย่างที่ฉันยังไม่ได้บอกคุณ
- นี่ ออกไปจากบ้านฉันนะ

30:26.491 --> 30:29.244
อังเฆล่า ฉันอยากให้คุณรู้เรื่องนี้

30:29.327 --> 30:31.120
ฉันไม่อยากฟังคุณแล้ว

30:31.621 --> 30:32.622
มันสำคัญนะคะ

30:32.705 --> 30:35.792
ไม่ว่ายังไง ฉันก็อยากให้คุณได้ยินจากปากฉัน

30:39.212 --> 30:41.464
พ่อคุณจ้างฉันมาทำให้พวกคุณเลิกกัน

30:41.548 --> 30:42.674
โอ๊ย

30:43.299 --> 30:45.134
ฉันถึงได้มาที่การ์ตาเฮนา

30:45.218 --> 30:46.219
ไม่นะๆ

30:46.803 --> 30:49.389
กลายเป็นว่าพ่อฉันจ้างคุณมาสินะเนี่ย

30:49.472 --> 30:52.475
- คุณมันบ้าแล้ว ฉันเป็นห่วงคุณจัง
- ฟังฉันนะ ให้ตายสิ

30:52.976 --> 30:53.935
ติน่าไปลาสเวกัส

30:54.018 --> 30:57.146
เธอเสนอเงินให้ฉัน
เพื่อแลกกับการทำให้พวกคุณเลิกกัน

30:57.730 --> 31:01.401
แล้วเธอก็บอกฉันด้วยว่า
มิเกลมีโลกอีกใบ ฉันถึงได้มาไง

31:02.360 --> 31:03.653
ไม่เหนื่อยบ้างเหรอ

31:03.736 --> 31:06.406
แค่พังชีวิตคู่ไปยังไม่สาแก่ใจเหรอ

31:06.489 --> 31:08.616
ทำลายหัวใจเด็กๆ สองคนก็ยังไม่พอ

31:09.158 --> 31:11.327
จะเอาอะไรอีก ต้องการอะไรอีก

31:11.411 --> 31:12.287
ทำไม

31:12.370 --> 31:13.997
เราเคยทำอะไรคุณงั้นเหรอ

31:29.804 --> 31:31.306
พ่อคุณกำลังจะตาย

31:34.309 --> 31:35.810
ฉันเหนื่อยแล้ว อังเฆล่า

31:37.228 --> 31:38.938
ฉันทำแบบนี้ต่อไปไม่ไหวแล้ว

31:40.940 --> 31:43.443
แต่พ่อคุณเป็นคนวางแผน

31:43.526 --> 31:45.945
ทำลายชีวิตคู่ของคุณและของอาเดรียน

31:53.453 --> 31:54.704
เขาเป็นเนื้องอกในสมอง

31:57.874 --> 31:59.876
เหลือเวลาอยู่ได้อีกสามเดือน

32:02.503 --> 32:03.963
- หยุดนะ
- ไม่!

32:22.774 --> 32:24.108
ไม่เอาแล้ว!

32:36.496 --> 32:37.372
อังเฆล่า

32:41.709 --> 32:42.543
อังเฆล่า

32:45.964 --> 32:46.798
อังเฆล่า!

32:48.508 --> 32:49.342
เกิดอะไรขึ้น

32:51.260 --> 32:53.262
เกิดอะไรขึ้น พวกเขาทำอะไรคุณ

32:53.763 --> 32:56.057
เกิดอะไรขึ้น พวกเขาทำอะไรคุณ

32:56.140 --> 32:57.600
เกิดอะไรขึ้น บอกมาสิ

32:58.226 --> 33:00.186
- อังเฆล่า พูดกับผมสิ
- ฉันขอโทษ

33:00.269 --> 33:01.562
ฉันฆ่าเธอแล้ว

33:01.646 --> 33:05.858
- ฆ่าเธอแล้วอะไร
- เธอตายแล้ว ฉันฆ่าเธอ

33:05.942 --> 33:06.818
ฉันฆ่าเธอ

33:08.277 --> 33:09.195
ที่ไหน

34:17.680 --> 34:20.183
คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร

34:20.266 --> 34:22.268
(เหตุการณ์และตัวละครทั้งหมดเป็นเรื่องสมมติ)
