WEBVTT

00:00:56.723 --> 00:00:59.309 align:center
Lấy tất cả băng an ninh

00:00:59.392 --> 00:01:00.810 align:center
trong vòng 24 giờ qua.

00:01:00.894 --> 00:01:03.271 align:center
- Vâng, sếp.
- Tất cả lời khai của khách.

00:01:03.354 --> 00:01:04.189 align:center
Vâng ạ.

00:01:16.659 --> 00:01:18.912 align:center
DANH TÍNH GIẢ

00:01:22.123 --> 00:01:22.999 align:center
Camila,

00:01:25.668 --> 00:01:26.795 align:center
tin hay không,

00:01:28.379 --> 00:01:31.007 align:center
anh hiểu rõ em,
và anh biết có gì không ổn.

00:01:33.343 --> 00:01:35.178 align:center
Nói anh xem, có chuyện gì vậy?

00:01:54.447 --> 00:01:55.323 align:center
A lô?

00:01:58.701 --> 00:01:59.911 align:center
Anh ta bị chết ngạt.

00:01:59.994 --> 00:02:02.539 align:center
Hai vết kim tiêm gần đây
trên cánh tay phải.

00:02:02.622 --> 00:02:05.875 align:center
- Các vết khác từ mấy tháng trước.
- Xét nghiệm độc tố thế nào?

00:02:06.751 --> 00:02:07.877 align:center
Heroin.

00:02:07.961 --> 00:02:09.212 align:center
Đúng như ta nghi ngờ.

00:02:10.588 --> 00:02:14.384 align:center
Dù nồng độ trong cơ thể anh ta
không đủ để gây quá liều.

00:02:17.637 --> 00:02:19.389 align:center
Còn cái này nữa.

00:02:21.474 --> 00:02:23.560 align:center
Theo hình dạng và độ sâu
của các vết thương,

00:02:23.643 --> 00:02:26.104 align:center
có thể loại bỏ khả năng vô tình thắt cổ.

00:02:30.567 --> 00:02:33.403 align:center
Anh à, em đã nói chuyện
với chủ phòng cưới.

00:02:33.486 --> 00:02:36.656 align:center
Còn trống vài ngày,
họ báo chi phí tổ chức cưới rồi,

00:02:37.157 --> 00:02:39.993 align:center
nhưng giá đắt hơn nhiều so với dự tính.

00:02:40.076 --> 00:02:42.829 align:center
- Về nhà nói chuyện này nhé?
- Được thôi.

00:02:44.247 --> 00:02:46.499 align:center
Anh hứa sẽ dành thời gian nói chuyện chứ?

00:02:47.125 --> 00:02:49.669 align:center
Em cứ cố cái gì cũng phải nói chuyện nhỉ.

00:02:49.752 --> 00:02:53.631 align:center
Adrián, đêm qua ta chơi tay ba lần đầu,
mà anh chưa nói lời nào.

00:02:53.715 --> 00:02:55.800 align:center
Em mời Inti mà không hỏi anh.

00:02:56.384 --> 00:02:58.303 align:center
Giờ lại quan tâm anh nghĩ gì à?

00:03:05.685 --> 00:03:07.228 align:center
Sếp, tôi xin phép.

00:03:07.312 --> 00:03:08.605 align:center
Tôi phải đi ngay.

00:03:09.564 --> 00:03:11.649 align:center
Tôi phải đưa mẹ tới bệnh viện.

00:03:11.733 --> 00:03:12.942 align:center
Bà ấy làm sao vậy?

00:03:13.443 --> 00:03:16.196 align:center
Mẹ gọi cho tôi nói là bị khó thở.

00:03:16.279 --> 00:03:18.698 align:center
Mẹ tôi bị hen. Nên tôi phải đi ngay.

00:03:18.781 --> 00:03:20.867 align:center
- Ừ, đi đi. Không sao.
- Cảm ơn.

00:03:29.417 --> 00:03:32.128 align:center
<i>Tên cô ta là Tina.</i>
<i>Cô ta hứa sẽ trả anh tiền.</i>

00:03:32.212 --> 00:03:34.547 align:center
<i>Anh chỉ phải đến Colombia và bám theo em.</i>

00:03:40.887 --> 00:03:42.013 align:center
Ông đã ở đó mà.

00:03:42.805 --> 00:03:44.849 align:center
Ông đã nghe hết.

00:03:45.558 --> 00:03:48.561 align:center
Vicente mất trí

00:03:48.645 --> 00:03:50.063 align:center
nói năng linh tinh thôi.

00:03:52.982 --> 00:03:56.402 align:center
Vậy anh ta nói dối chuyện đến Cartagena
vì có người cử đến à?

00:03:57.195 --> 00:03:59.530 align:center
Tôi không rõ. Nhưng tôi không nghĩ vậy.

00:04:00.490 --> 00:04:02.533 align:center
Cô nói cô không biết ai là Tina nhỉ?

00:04:03.034 --> 00:04:04.702 align:center
Cả ở Cartagena và Las Vegas?

00:04:05.286 --> 00:04:07.247 align:center
Tôi không biết ai tên đó cả.

00:04:07.747 --> 00:04:10.083 align:center
Ở Cartagena, hay Las Vegas,

00:04:10.917 --> 00:04:12.460 align:center
hay bất cứ đâu trên thế giới.

00:04:15.213 --> 00:04:16.422 align:center
Cuối cùng,

00:04:17.423 --> 00:04:18.466 align:center
ơn trời,

00:04:19.550 --> 00:04:21.219 align:center
tôi đã lên giường với Adrián.

00:04:22.804 --> 00:04:24.222 align:center
Làm tốt lắm, chàng lính.

00:04:24.806 --> 00:04:28.518 align:center
Đầu tiên, Adrián sẽ thành
bạn trai chính thức của tôi.

00:04:29.727 --> 00:04:30.603 align:center
Rồi

00:04:31.437 --> 00:04:32.438 align:center
tôi sẽ cưới anh ấy.

00:04:45.785 --> 00:04:49.956 align:center
MIGUEL
ANH MUỐN GẶP EM, EM THẾ NÀO?

00:05:03.136 --> 00:05:05.138 align:center
Anh không cần nhọc công đến đâu.

00:05:40.006 --> 00:05:41.007 align:center
Ổn cả chứ?

00:05:43.551 --> 00:05:46.387 align:center
- Tôi xin lỗi.
- Định dọa tôi sợ chết à?

00:05:46.888 --> 00:05:48.139 align:center
Anh cần gì không?

00:05:49.098 --> 00:05:50.767 align:center
Không. Mẹ cậu sao rồi?

00:05:52.518 --> 00:05:53.478 align:center
Đã khá hơn.

00:05:54.187 --> 00:05:56.105 align:center
Bà ấy vẫn đang nằm viện.

00:05:57.148 --> 00:05:58.107 align:center
Và…

00:05:58.900 --> 00:06:01.319 align:center
Tội nghiệp, bà chỉ có tôi, nên…

00:06:03.279 --> 00:06:04.739 align:center
Tôi phải chăm sóc bà.

00:06:06.991 --> 00:06:07.825 align:center
Còn bố cậu?

00:06:10.912 --> 00:06:12.163 align:center
Ông ấy mất một năm trước.

00:06:15.166 --> 00:06:16.000 align:center
Tôi rất tiếc.

00:06:17.335 --> 00:06:18.836 align:center
Tôi có ở với ông ấy mấy đâu.

00:07:06.134 --> 00:07:07.260 align:center
Chào anh.

00:07:11.222 --> 00:07:12.098 align:center
Chào em.

00:07:18.312 --> 00:07:19.730 align:center
Anh hỏi em cái này nhé?

00:07:20.940 --> 00:07:22.400 align:center
Em biết rồi nhỉ?

00:07:24.277 --> 00:07:25.153 align:center
Biết gì cơ?

00:07:26.446 --> 00:07:27.780 align:center
Chuyện em bị ghi hình ấy.

00:07:30.199 --> 00:07:32.326 align:center
Ý anh là sao? Làm sao em biết được?

00:07:33.911 --> 00:07:36.956 align:center
Pedro muốn giám sát em,
và anh cần biết lý do.

00:07:38.040 --> 00:07:39.292 align:center
Em quen ông ta ở đâu?

00:07:40.585 --> 00:07:42.295 align:center
Anh bị sao vậy, Miguel?

00:07:42.795 --> 00:07:45.131 align:center
Anh nói tôi quen ông ấy ở đâu là sao?
Ở đây chứ đâu.

00:07:45.798 --> 00:07:46.674 align:center
Ở đây hả?

00:07:47.592 --> 00:07:48.509 align:center
Đúng, ở đây.

00:07:50.261 --> 00:07:53.347 align:center
Camila, nếu em nói dối anh
thì hãy dừng lại đi.

00:07:53.431 --> 00:07:55.099 align:center
Tôi nói dối anh sao? Tôi á?

00:07:55.725 --> 00:07:57.935 align:center
Em quan hệ thế nào với Pedro Ferrer?

00:07:59.645 --> 00:08:00.480 align:center
Chẳng thế nào.

00:08:00.563 --> 00:08:02.190 align:center
- Không có à?
- Ý anh là sao?

00:08:02.273 --> 00:08:03.858 align:center
- Em chắc chứ?
- Anh bị gì vậy?

00:08:04.358 --> 00:08:05.401 align:center
Thôi được.

00:08:10.156 --> 00:08:12.033 align:center
Vậy, em giải thích thế nào

00:08:12.116 --> 00:08:14.035 align:center
chuyện Tina đến gặp em lúc em mới tới?

00:08:20.958 --> 00:08:22.084 align:center
<i>Tôi không nói dối nhỉ.</i>

00:08:23.669 --> 00:08:26.506 align:center
Giờ cô tin những gì
tôi kể về Miguel là thật rồi chứ?

00:08:31.177 --> 00:08:32.803 align:center
Tiền đã được chuyển.

00:08:34.096 --> 00:08:35.139 align:center
Đừng lo.

00:08:36.015 --> 00:08:39.018 align:center
Cô quyết định đến Cartagena là đúng rồi.

00:08:39.894 --> 00:08:43.022 align:center
- Cô ấy giúp tôi dọn vào nhà mới thôi.
- Thật sao?

00:08:43.105 --> 00:08:44.398 align:center
- Phải.
- Sao em lại khóc?

00:08:45.900 --> 00:08:48.653 align:center
Tôi đâu có khóc, tôi tức anh quá thôi.

00:08:48.736 --> 00:08:50.988 align:center
- Em khóc mà. Vì anh sao?
- Đâu có.

00:08:51.072 --> 00:08:53.157 align:center
- Mới sáng ra đã thế này, đù!
- Camila.

00:08:53.241 --> 00:08:54.158 align:center
Thật à?

00:08:54.242 --> 00:08:55.159 align:center
Camila.

00:08:56.077 --> 00:08:57.328 align:center
Trả lời anh đi.

00:08:59.413 --> 00:09:00.540 align:center
Em đến Cartagena làm gì?

00:09:03.751 --> 00:09:04.585 align:center
Camila.

00:09:31.654 --> 00:09:33.906 align:center
Ángela, tôi cần
nói chuyện với Miguel, chuyện gấp.

00:09:33.990 --> 00:09:36.367 align:center
Miguel không ở đây, cũng lâu rồi…

00:09:36.450 --> 00:09:37.285 align:center
Ngồi xuống đi.

00:09:37.785 --> 00:09:39.245 align:center
Sofía, cô xong cả rồi.

00:09:39.328 --> 00:09:40.705 align:center
Tôi thì chưa.

00:09:40.788 --> 00:09:43.457 align:center
Đây là buổi bổ nhiệm chính thức của tôi.
Để tôi chuẩn bị.

00:09:43.541 --> 00:09:44.375 align:center
Cảm ơn nhé.

00:09:44.875 --> 00:09:46.877 align:center
Cô xem cái này đi. Của Luigi đó.

00:09:50.923 --> 00:09:53.050 align:center
Tôi muốn biết
tại sao chồng tôi có video này.

00:09:53.134 --> 00:09:55.428 align:center
GÁI TRẺ GỢI TÌNH TRƯỚC MÁY QUAY

00:09:59.682 --> 00:10:03.728 align:center
David, làm ơn trả lời tin nhắn đi.

00:10:04.478 --> 00:10:05.938 align:center
Ta cần nói chuyện.

00:10:06.981 --> 00:10:07.815 align:center
Xin anh đấy.

00:10:12.820 --> 00:10:13.654 align:center
A lô.

00:10:13.738 --> 00:10:15.740 align:center
Camila, tôi cần cô.

00:10:15.823 --> 00:10:17.867 align:center
Tôi cũng cần cô, Tina.

00:10:18.492 --> 00:10:21.996 align:center
Tôi không tiếp tục được nữa,
tôi muốn về nhà.

00:10:22.079 --> 00:10:23.581 align:center
Cô không được thế.

00:10:24.123 --> 00:10:26.167 align:center
Lúc này tôi cần cô hơn bao giờ hết.

00:10:26.250 --> 00:10:28.336 align:center
Đừng quên cô đã ký hợp đồng nhé.

00:10:29.962 --> 00:10:31.964 align:center
Tôi không thể tiếp tục màn kịch này.

00:10:32.048 --> 00:10:32.882 align:center
Tốt rồi.

00:10:33.549 --> 00:10:36.344 align:center
Đừng nói dối, đừng nói gì cả, cứ im lặng.

00:10:36.427 --> 00:10:40.348 align:center
Tôi chỉ cần cô
đến một nơi uống một ly, thế thôi.

00:10:43.184 --> 00:10:45.561 align:center
Sếp à, các ảnh này là 40 phút trước

00:10:45.645 --> 00:10:48.564 align:center
thời gian tử vong dự tính
của Vicente González.

00:10:52.026 --> 00:10:52.943 align:center
Phóng to lên.

00:11:00.159 --> 00:11:03.621 align:center
Cậu muốn biết gì? Mọi người ở văn phòng
có nhớ cậu không à? Có đấy.

00:11:05.456 --> 00:11:07.583 align:center
Bình tĩnh nào, ta sẽ vẫn gặp nhau.

00:11:07.667 --> 00:11:09.669 align:center
Thôi nào, Miguel.

00:11:09.752 --> 00:11:11.379 align:center
Vui lên đi.

00:11:11.879 --> 00:11:14.924 align:center
Cậu vẫn sống tốt
mà không cần bám lấy nhà Ferrer mà.

00:11:18.636 --> 00:11:22.306 align:center
- Hôm nay có sự kiện của Ángela nhỉ?
- Ừ. Nên tớ phải đi đây.

00:11:27.353 --> 00:11:28.688 align:center
Bữa sáng ngon lắm.

00:11:29.188 --> 00:11:31.482 align:center
Vui lên đi. Giãn ra nào.

00:11:32.149 --> 00:11:34.110 align:center
- Chào, cảm ơn nhé.
- Chào.

00:11:35.152 --> 00:11:35.986 align:center
Cô ơi,

00:11:36.862 --> 00:11:38.406 align:center
cho tôi ly cà phê nữa nhé?

00:11:39.824 --> 00:11:40.700 align:center
Cảm ơn.

00:11:49.959 --> 00:11:52.336 align:center
Sao lại gọi anh vào ngày bổ nhiệm thế?

00:11:52.420 --> 00:11:56.132 align:center
Bọn trẻ sẽ đi cùng tôi
và Eva muốn tôi mời anh.

00:11:56.966 --> 00:11:57.800 align:center
Cảm ơn em.

00:11:58.592 --> 00:11:59.844 align:center
Thật sự anh không ngờ đấy.

00:12:00.344 --> 00:12:02.555 align:center
Miguel, anh có ở cùng Luigi không?

00:12:02.638 --> 00:12:04.682 align:center
Không, cậu ta vừa đi. Sao?

00:12:04.765 --> 00:12:06.851 align:center
Có chuyện này anh cần biết.

00:12:08.853 --> 00:12:11.230 align:center
Mời các bạn gặp CEO mới

00:12:11.313 --> 00:12:13.065 align:center
của Tập đoàn Ferrer Barragán,

00:12:13.858 --> 00:12:14.859 align:center
Ángela Ferrer.

00:12:23.993 --> 00:12:24.994 align:center
Chúc mừng con.

00:12:31.417 --> 00:12:32.710 align:center
Con yêu mẹ lắm.

00:12:36.172 --> 00:12:39.258 align:center
Xin cảm ơn. Cảm ơn bố đã tin tưởng con.

00:12:39.341 --> 00:12:41.469 align:center
Bố biết bố là người

00:12:41.552 --> 00:12:43.763 align:center
con ngưỡng mộ nhất trên đời này nhỉ.

00:12:44.555 --> 00:12:47.600 align:center
Nhưng tôi cũng muốn đặc biệt cảm ơn

00:12:47.683 --> 00:12:49.560 align:center
tới các con tôi, Eva và Lucas.

00:12:49.643 --> 00:12:52.938 align:center
Trong cả cuộc đời,
các con đã hiểu rằng phụ nữ

00:12:53.522 --> 00:12:55.608 align:center
có thể vừa làm người mẹ tốt

00:12:55.691 --> 00:12:57.193 align:center
vừa có sự nghiệp thành công.

00:12:57.276 --> 00:12:59.695 align:center
Đây là vì các con.

00:12:59.779 --> 00:13:00.696 align:center
Mẹ yêu các con.

00:13:01.197 --> 00:13:03.949 align:center
Thưa toàn thể công ty,

00:13:04.033 --> 00:13:05.367 align:center
thưa hội đồng quản trị…

00:13:12.041 --> 00:13:14.752 align:center
tôi muốn nói rằng…

00:13:19.715 --> 00:13:22.343 align:center
tôi muốn ngay lúc này có thể nói…

00:13:26.806 --> 00:13:28.474 align:center
với niềm tin tuyệt đối,

00:13:32.895 --> 00:13:35.856 align:center
là những gì ta đã làm được tới giờ

00:13:35.940 --> 00:13:39.819 align:center
sẽ không chỉ tiếp nối mà còn tốt hơn nữa.

00:13:41.278 --> 00:13:42.404 align:center
Cảm ơn rất nhiều.

00:13:58.754 --> 00:14:01.549 align:center
Anh không hiểu sao
em không kể là em sẽ tới đây.

00:14:04.468 --> 00:14:07.179 align:center
Tôi được mời vào phút chót.

00:14:07.263 --> 00:14:08.222 align:center
Phút chót sao?

00:14:09.598 --> 00:14:11.392 align:center
- Anh bạn.
- Bố mời cô ta à?

00:14:11.475 --> 00:14:12.560 align:center
Bố nói đi.

00:14:13.060 --> 00:14:17.356 align:center
Không. Dĩ nhiên là không.
Mời thằng ngốc đó là ý của con mà.

00:14:18.065 --> 00:14:20.109 align:center
Bố rất tiếc, nhưng bọn họ hẹn gặp tại đây.

00:14:20.985 --> 00:14:23.571 align:center
Bố nghĩ nó thật khốn nạn

00:14:23.654 --> 00:14:25.614 align:center
khi làm vậy vào hôm nay.

00:14:26.115 --> 00:14:26.949 align:center
Bố rất tiếc.

00:14:37.167 --> 00:14:38.168 align:center
Inti!

00:14:38.836 --> 00:14:39.837 align:center
Bất ngờ quá.

00:14:46.886 --> 00:14:48.846 align:center
Từ đêm qua tôi vẫn còn thấy nóng.

00:14:50.222 --> 00:14:51.724 align:center
Rất tuyệt, nhỉ?

00:14:51.807 --> 00:14:52.641 align:center
Thôi nào.

00:14:55.811 --> 00:14:57.897 align:center
Cris, em yêu.

00:14:59.064 --> 00:15:00.190 align:center
Em đến tốt quá.

00:15:00.274 --> 00:15:02.067 align:center
- Ángela vừa phát biểu xong.
- Chào.

00:15:04.278 --> 00:15:05.279 align:center
Nói cho rõ nhé,

00:15:05.362 --> 00:15:08.407 align:center
một là chơi tay ba,
hai là không chơi gì hết.

00:15:11.869 --> 00:15:12.745 align:center
Cảm ơn.

00:15:15.456 --> 00:15:16.790 align:center
Adrián, ta đã nói rồi.

00:15:16.874 --> 00:15:20.085 align:center
Ừ, nhưng anh không biết
Inti làm gì ở đây. Anh nói thật.

00:15:20.711 --> 00:15:24.048 align:center
- Anh tưởng cậu ấy đang ở nhà hàng.
- Em chẳng biết làm sao nữa.

00:15:24.757 --> 00:15:27.092 align:center
- Anh không chịu giữ lời.
- Đâu phải tại anh.

00:15:27.176 --> 00:15:28.052 align:center
Ngắt lời chút nhé?

00:15:34.892 --> 00:15:35.726 align:center
Vì…

00:15:36.852 --> 00:15:37.895 align:center
tình bạn của chúng ta.

00:15:42.691 --> 00:15:44.944 align:center
Trước khi nâng ly, cậu nói xem

00:15:45.527 --> 00:15:46.695 align:center
vì sao cậu nói dối?

00:15:47.237 --> 00:15:48.864 align:center
Tối qua cậu đâu có ở cùng mẹ.

00:15:50.741 --> 00:15:53.869 align:center
- Em không thấy cậu ta đưa mẹ vào viện.
- À.

00:15:55.245 --> 00:15:56.163 align:center
Cái nơi

00:15:57.414 --> 00:15:58.624 align:center
anh theo tôi đến

00:15:58.707 --> 00:16:00.709 align:center
là nhà máy mẹ tôi làm việc.

00:16:02.544 --> 00:16:04.713 align:center
Mẹ tôi đang nằm viện, gọi bệnh viện đi.

00:16:04.797 --> 00:16:06.924 align:center
- Số đây.
- Inti, thứ lỗi cho cậu ấy.

00:16:07.007 --> 00:16:08.801 align:center
- Không, gọi đi.
- Cậu ấy đùa thôi.

00:16:08.884 --> 00:16:11.178 align:center
- Nhưng anh ấy không tin tôi, đấy.
- Nói đi.

00:16:13.013 --> 00:16:14.807 align:center
Cậu đến tôi mừng quá.

00:16:15.307 --> 00:16:17.267 align:center
Cậu đã đăng video của Camila hả?

00:16:17.768 --> 00:16:19.520 align:center
- Này, Miguel.
- Không.

00:16:19.603 --> 00:16:20.604 align:center
Eva, lại đây.

00:16:20.688 --> 00:16:22.815 align:center
- Nào, bình tĩnh.
- Eva, lại đây.

00:16:22.898 --> 00:16:25.109 align:center
- Lại đây!
- Bình tĩnh nào.

00:16:25.192 --> 00:16:26.777 align:center
Bình tĩnh.

00:16:26.860 --> 00:16:28.278 align:center
Rồi, thả tôi ra!

00:16:33.409 --> 00:16:34.952 align:center
Miguel Antonio Estévez Barros?

00:16:36.078 --> 00:16:38.622 align:center
Anh bị bắt vì tội mạo danh người khác.

00:16:39.123 --> 00:16:39.957 align:center
Gì cơ?

00:16:41.417 --> 00:16:44.712 align:center
- Mạo danh người khác? Thôi…
- Anh có quyền im lặng.

00:16:44.795 --> 00:16:45.963 align:center
Đi thôi.

00:16:46.046 --> 00:16:47.715 align:center
- Miguel.
- Không.

00:16:47.798 --> 00:16:48.632 align:center
Từ từ nào.

00:16:48.716 --> 00:16:50.050 align:center
- Đừng ôm tôi!
- Đi.

00:16:52.094 --> 00:16:53.554 align:center
Bất ngờ thú vị quá, Ángela.

00:16:54.513 --> 00:16:56.432 align:center
Em khỏe chứ? Gia đình thế nào?

00:17:02.813 --> 00:17:04.732 align:center
Chồng em có tài khoản giả.

00:17:05.232 --> 00:17:07.776 align:center
Anh ta giả làm anh để đi ngoại tình.

00:17:42.853 --> 00:17:43.687 align:center
Camila.

00:17:45.606 --> 00:17:47.066 align:center
Tôi muốn cô gặp Inti.

00:17:47.149 --> 00:17:49.193 align:center
Bọn tôi có gặp rồi.

00:17:51.236 --> 00:17:53.906 align:center
Tôi đã phục vụ cô hôm khai trương
nhà hàng Ngàn Thú Vui.

00:17:55.324 --> 00:17:56.325 align:center
Chào mừng.

00:17:57.618 --> 00:18:00.245 align:center
Tina, tôi phải về nhà ở Vegas.

00:18:00.329 --> 00:18:02.790 align:center
Pedro, chúng tôi đang đợi ông.

00:18:12.299 --> 00:18:13.592 align:center
Đội thừa hành của tôi.

00:18:14.927 --> 00:18:16.553 align:center
Bởi cô cậu sẽ cứu di sản của tôi.

00:18:17.054 --> 00:18:18.931 align:center
Hay chút gì còn lại.

00:18:19.014 --> 00:18:23.268 align:center
Nhờ cô cậu mà tôi sẽ được an tâm phần nào

00:18:23.769 --> 00:18:25.270 align:center
trong những ngày cuối đời.

00:18:26.522 --> 00:18:29.233 align:center
Tôi bị u não

00:18:29.942 --> 00:18:32.653 align:center
và chỉ sống được ba tháng nữa.

00:18:35.405 --> 00:18:38.534 align:center
Giờ cô cậu hiểu tại sao
việc phải xong cho nhanh rồi chứ?

00:18:39.243 --> 00:18:42.371 align:center
Thứ nhất, con trai tôi
không được lấy Cristóbal Balboa.

00:18:42.955 --> 00:18:44.081 align:center
- Không ạ.
- Sao không?

00:18:45.040 --> 00:18:45.958 align:center
Anh ta đã làm gì?

00:18:48.210 --> 00:18:49.294 align:center
Tồn tại.

00:18:49.378 --> 00:18:50.838 align:center
Đừng quên luật.

00:18:51.421 --> 00:18:52.589 align:center
Không thắc mắc.

00:18:53.298 --> 00:18:54.299 align:center
Xin ông đừng lo.

00:18:54.383 --> 00:18:57.094 align:center
Tôi còn sống thì không ai cưới cả.

00:18:59.847 --> 00:19:00.681 align:center
Còn cô…

00:19:03.517 --> 00:19:05.644 align:center
Không được làm tôi thất vọng. Nhé?

00:19:06.311 --> 00:19:08.689 align:center
Cô đã khiến Miguel yêu cô, tốt lắm.

00:19:09.189 --> 00:19:12.192 align:center
Giờ hắn phải tránh xa các cháu tôi.

00:19:12.276 --> 00:19:14.820 align:center
Hãy buộc hắn ký giấy ly hôn rồi biến đi.

00:19:19.700 --> 00:19:20.951 align:center
Cô cậu có một tuần.

00:19:22.202 --> 00:19:24.788 align:center
Nếu xong việc,
cô cậu không chỉ nhận tiền công còm.

00:19:24.872 --> 00:19:27.875 align:center
Tôi đảm bảo, suốt cả đời,

00:19:27.958 --> 00:19:29.960 align:center
cô cậu sẽ được ăn sung mặc sướng.

00:19:32.129 --> 00:19:33.046 align:center
Còn không thì sao?

00:19:36.758 --> 00:19:39.052 align:center
Trước khi Eva ra đời,
tôi là người chồng tận tụy.

00:19:40.179 --> 00:19:41.221 align:center
Không vụ lợi.

00:19:42.890 --> 00:19:45.726 align:center
Chỉ tới khi đến Vegas, tôi mới bị cám dỗ.

00:19:46.602 --> 00:19:48.061 align:center
<i>Ở Vegas, lần đầu tiên,</i>

00:19:48.145 --> 00:19:51.064 align:center
<i>tôi dùng danh tính của Fernando Castell</i>
<i>để phản bội Ángela.</i>

00:20:04.828 --> 00:20:06.872 align:center
<i>Tôi làm thế vì ghét cuộc sống của mình.</i>

00:20:06.955 --> 00:20:09.750 align:center
<i>Tôi ghét thức dậy mỗi sáng</i>
<i>và là chính mình.</i>

00:20:11.084 --> 00:20:13.045 align:center
<i>Dù tôi có hy sinh gì đi nữa…</i>

00:20:16.381 --> 00:20:20.135 align:center
<i>Cũng chẳng thể khiến bố vợ tôi</i>
<i>hay Ángela hài lòng.</i>

00:20:20.969 --> 00:20:22.721 align:center
<i>Tài khoản giả trên Tinder…</i>

00:20:24.431 --> 00:20:26.683 align:center
Là cách để tôi trốn chạy, ảo mộng của tôi.

00:20:32.147 --> 00:20:33.398 align:center
Cristóbal!

00:20:34.650 --> 00:20:36.026 align:center
Cristóbal!

00:20:41.782 --> 00:20:43.325 align:center
Em đã rất lo cho anh, Adrián.

00:20:44.034 --> 00:20:46.286 align:center
Xin lỗi.

00:20:47.955 --> 00:20:50.791 align:center
Bọn anh đi uống với anh em

00:20:50.874 --> 00:20:52.876 align:center
không để ý thời gian thôi.

00:20:52.960 --> 00:20:57.047 align:center
Tôi đưa trai đẹp này
về nhà an toàn thôi mà.

00:20:57.130 --> 00:20:59.299 align:center
- Tôi về đây.
- Không, đợi đã.

00:20:59.383 --> 00:21:01.677 align:center
- Cậu ở lại đi.
- Không, không sao.

00:21:01.760 --> 00:21:03.262 align:center
- Không, cậu ở lại.
- Tôi về đây.

00:21:03.345 --> 00:21:06.056 align:center
Nghe này. Tôi là sếp của cậu.

00:21:06.682 --> 00:21:09.226 align:center
Tôi ra lệnh cho cậu.

00:21:09.309 --> 00:21:10.310 align:center
Hiểu chứ?

00:21:10.978 --> 00:21:12.813 align:center
Adrián, bình tĩnh nào.

00:21:12.896 --> 00:21:16.024 align:center
Hai anh không muốn
thì không cần làm gì đâu. Ổn cả mà.

00:21:16.942 --> 00:21:17.776 align:center
Không.

00:21:18.777 --> 00:21:19.861 align:center
Dĩ nhiên là muốn chứ.

00:21:22.447 --> 00:21:25.033 align:center
Sao lại không muốn được. Nhìn cậu kìa.

00:21:32.040 --> 00:21:33.250 align:center
Em đã nghĩ gì chứ?

00:21:35.585 --> 00:21:37.587 align:center
Tưởng chỉ mình em

00:21:40.090 --> 00:21:42.092 align:center
được chơi tay ba mà không hỏi trước à?

00:21:47.639 --> 00:21:48.473 align:center
Không.

00:23:14.893 --> 00:23:16.478 align:center
Adrián, anh yêu.

00:23:18.939 --> 00:23:20.524 align:center
Chào trai đẹp.

00:23:22.567 --> 00:23:25.278 align:center
Anh có gì uống không? Tôi khát quá.

00:23:25.862 --> 00:23:26.822 align:center
Thêm đá nhé.

00:23:29.324 --> 00:23:30.867 align:center
Thử hình dung xem sẽ thế nào

00:23:30.951 --> 00:23:33.870 align:center
nếu tất cả những ai dùng ảnh người khác

00:23:33.954 --> 00:23:36.039 align:center
trên mạng xã hội đều bị bỏ tù.

00:23:36.665 --> 00:23:39.209 align:center
Thì sao? Giờ tôi đi được chưa?

00:23:39.292 --> 00:23:40.293 align:center
Anh cứ đi nếu muốn.

00:23:41.503 --> 00:23:42.796 align:center
Cảm ơn ông nhiều.

00:23:43.463 --> 00:23:45.006 align:center
- Lúc nào mời tôi ăn trưa.
- Được.

00:23:45.090 --> 00:23:46.133 align:center
Sebastián.

00:23:46.216 --> 00:23:47.467 align:center
- Khỏe không?
- Khỏe.

00:23:47.551 --> 00:23:48.468 align:center
- Anh ấy đây.
- Bố!

00:23:48.552 --> 00:23:50.345 align:center
Chào con yêu!

00:23:51.263 --> 00:23:53.515 align:center
Con nhớ bố quá.

00:23:53.598 --> 00:23:55.475 align:center
- Bố nhớ con hơn.
- Thế nào ạ?

00:23:55.559 --> 00:23:57.561 align:center
Nhiều lắm, con à. Con không biết đâu.

00:23:57.644 --> 00:23:59.604 align:center
- Con à.
- Bố đã làm gì khi vắng con?

00:23:59.688 --> 00:24:01.731 align:center
Ra máy bán hàng tự động mua gì đi.

00:24:01.815 --> 00:24:03.233 align:center
Vâng, bố mẹ muốn gì không?

00:24:03.316 --> 00:24:04.943 align:center
- Không, cảm ơn con.
- Còn mẹ?

00:24:05.026 --> 00:24:06.236 align:center
Không, cảm ơn con.

00:24:09.030 --> 00:24:09.906 align:center
Cảm ơn em.

00:24:18.081 --> 00:24:18.957 align:center
Chuyện gì thế?

00:24:19.624 --> 00:24:20.584 align:center
"Chuyện gì" à?

00:24:21.543 --> 00:24:24.254 align:center
Chuyện là anh không xứng
được thế này, Miguel.

00:24:24.880 --> 00:24:28.550 align:center
Sao anh dám mời ả đó
đến lễ bổ nhiệm của tôi?

00:24:28.633 --> 00:24:30.093 align:center
Anh không mời cô ấy.

00:24:30.177 --> 00:24:31.178 align:center
Bố em mời đấy.

00:24:33.346 --> 00:24:34.181 align:center
Thôi xin!

00:24:35.474 --> 00:24:37.267 align:center
<i>Tất cả đã được đăng lên.</i>

00:24:43.064 --> 00:24:44.065 align:center
Adrián.

00:24:45.484 --> 00:24:46.818 align:center
Anh phải xem cái này.

00:24:56.411 --> 00:24:57.287 align:center
Anh yêu.

00:24:58.747 --> 00:25:00.457 align:center
Sao anh không tới nhà hàng?

00:25:02.334 --> 00:25:04.169 align:center
Hôm nay anh nghỉ.

00:25:05.670 --> 00:25:07.088 align:center
Anh ổn chứ? Có chuyện gì à?

00:25:09.925 --> 00:25:11.009 align:center
Em nói xem.

00:25:14.095 --> 00:25:15.138 align:center
Hay vẫn cứ dối trá?

00:25:25.190 --> 00:25:28.235 align:center
Sao em không kể
chuyện em có tài khoản OnlyFans?

00:25:59.975 --> 00:26:00.850 align:center
Sao thế?

00:26:13.655 --> 00:26:15.407 align:center
- Mình đi đi, Inti.
- Không.

00:26:15.490 --> 00:26:17.242 align:center
- Tôi sẽ nói với bố mình.
- Không.

00:26:17.325 --> 00:26:19.160 align:center
- Xin lỗi…
- Ôi!

00:26:19.661 --> 00:26:21.037 align:center
Đù.

00:26:27.877 --> 00:26:28.920 align:center
Inti, đi đi.

00:26:30.380 --> 00:26:31.298 align:center
Cháu yêu con bác.

00:26:31.381 --> 00:26:32.966 align:center
Tôi bảo đi đi mà!

00:26:38.638 --> 00:26:40.015 align:center
Con làm gương kiểu gì

00:26:40.765 --> 00:26:42.517 align:center
cho con cái thế này?

00:26:42.601 --> 00:26:43.602 align:center
Con chả biết.

00:26:44.227 --> 00:26:47.147 align:center
Tấm gương như bố hay Miguel thôi.

00:26:47.731 --> 00:26:49.482 align:center
Hay con không được chịch phi công trẻ

00:26:49.566 --> 00:26:51.401 align:center
hay bóc bánh trả tiền? Vì sao?

00:26:51.484 --> 00:26:55.905 align:center
Có luật nào nói rằng
chỉ đàn ông mới có đặc quyền ấy?

00:26:55.989 --> 00:26:59.618 align:center
- Giờ đừng nói chuyện nữ quyền.
- Phải, nữ quyền.

00:26:59.701 --> 00:27:03.121 align:center
Bởi nếu con mà là đàn ông,
bố sẽ vỗ vai chúc mừng con

00:27:03.204 --> 00:27:06.207 align:center
vì đã chịch em trẻ hơn mình 20 tuổi, nhỉ?

00:27:06.291 --> 00:27:08.793 align:center
Bố sẽ bãi chức CEO của con.

00:27:08.877 --> 00:27:11.713 align:center
Bố sẽ nói với ban quản trị
con cần giải quyết việc cá nhân

00:27:11.796 --> 00:27:13.006 align:center
nên quyết định từ chối.

00:27:15.550 --> 00:27:17.927 align:center
Nghe này, nếu bố nghĩ

00:27:18.970 --> 00:27:21.056 align:center
con sẽ chịu bó tay

00:27:21.681 --> 00:27:22.891 align:center
thì bố không biết con rồi.

00:27:22.974 --> 00:27:26.895 align:center
Thằng lỏi này sẽ tống tiền con.

00:27:26.978 --> 00:27:28.897 align:center
Sớm muộn nó sẽ tống tiền con.

00:27:28.980 --> 00:27:31.316 align:center
Lúc đó con sẽ hiểu
chuyện này ngu ngốc thế nào.

00:27:31.399 --> 00:27:34.944 align:center
Thật sao? Ngu như Miguel
đã làm với con biết bao lần.

00:27:35.028 --> 00:27:38.990 align:center
Ngu như bố đã làm với mẹ
suốt thời gian sau khi Adrián ra đời.

00:27:39.074 --> 00:27:41.993 align:center
Tới tận khi mẹ sắp chết.

00:27:42.619 --> 00:27:44.245 align:center
Sao? Bố định đánh con à?

00:27:44.329 --> 00:27:45.538 align:center
Đánh một lần cho xong đi!

00:27:45.622 --> 00:27:46.873 align:center
Con nói cho rõ nhé,

00:27:47.415 --> 00:27:48.750 align:center
theo quy chế,

00:27:48.833 --> 00:27:51.836 align:center
bố không có quyền gì với ban quản trị.

00:27:51.920 --> 00:27:54.881 align:center
Nên một là bố để con đương chức,
con vốn xứng được thế,

00:27:54.964 --> 00:27:56.508 align:center
hai là bố hy sinh đế chế của mình.

00:27:57.008 --> 00:27:59.678 align:center
Giờ bố đang ở nhà con, và bố sẽ đi ngay!

00:28:45.223 --> 00:28:47.350 align:center
Mẹ ơi, bọn con đến tiệc ngủ đây ạ.

00:28:50.520 --> 00:28:52.480 align:center
Không xem phim kinh dị nhé, Eva.

00:28:53.189 --> 00:28:54.399 align:center
Mẹ không sao chứ?

00:28:55.442 --> 00:28:56.901 align:center
Con nhớ để mắt tới em.

00:28:57.652 --> 00:28:58.570 align:center
Chơi vui nhé.

00:29:00.238 --> 00:29:01.448 align:center
Mẹ thật sự ổn chứ ạ?

00:29:01.531 --> 00:29:02.365 align:center
Ừ.

00:29:17.380 --> 00:29:19.048 align:center
Sao anh không cho em lái?

00:29:19.132 --> 00:29:20.800 align:center
Vì em còn bé mà.

00:30:02.133 --> 00:30:03.009 align:center
Chào cô.

00:30:04.344 --> 00:30:07.931 align:center
Tôi đến báo là tôi sẽ về Vegas.
Lúc nãy tôi thấy cô khóc trong xe.

00:30:08.431 --> 00:30:09.265 align:center
Cô ổn chứ?

00:30:10.558 --> 00:30:13.269 align:center
Chưa từng ổn hơn.

00:30:14.479 --> 00:30:16.481 align:center
Chúc mừng cô quay về Vegas.

00:30:16.564 --> 00:30:19.692 align:center
Đừng có tỏ ra là người đứng đắn nữa,
khó chịu lắm.

00:30:22.070 --> 00:30:25.949 align:center
- Có chuyện này tôi chưa nói với cô.
- Ê, biến khỏi nhà tôi!

00:30:26.533 --> 00:30:28.660 align:center
Ángela, thật sự, cô cần biết chuyện này.

00:30:29.369 --> 00:30:30.912 align:center
Tôi không muốn nghe.

00:30:32.121 --> 00:30:35.792 align:center
Quan trọng lắm.
Dù gì tôi cũng muốn nói cho cô biết.

00:30:39.337 --> 00:30:41.464 align:center
Bố cô thuê tôi để phá hai người.

00:30:41.548 --> 00:30:42.674 align:center
Ôi trời.

00:30:43.299 --> 00:30:45.134 align:center
Đó là lý do tôi tới Cartagena.

00:30:45.218 --> 00:30:46.219 align:center
Ôi, không.

00:30:46.803 --> 00:30:49.472 align:center
Giờ thành ra bố tôi thuê cô đấy.

00:30:49.556 --> 00:30:52.475 align:center
- Cô điên rồi. Tôi lo cho cô lắm.
- Nghe tôi này, đù.

00:30:52.976 --> 00:30:53.935 align:center
Tina đã đến Vegas.

00:30:54.018 --> 00:30:57.146 align:center
Cô ta cho tôi tiền
để tôi khiến hai người chia tay.

00:30:57.730 --> 00:31:01.359 align:center
Cô ta cũng nói Miguel có cuộc sống khác.
Nên tôi mới tới đây.

00:31:02.360 --> 00:31:03.653 align:center
Cô không thấy mệt à?

00:31:03.736 --> 00:31:06.406 align:center
Chia rẽ vợ chồng người ta chưa đủ sao?

00:31:06.990 --> 00:31:08.616 align:center
Khiến hai đứa con đau khổ?

00:31:09.158 --> 00:31:11.327 align:center
Cô muốn gì? Cô còn muốn gì nữa?

00:31:11.411 --> 00:31:12.287 align:center
Tại sao?

00:31:12.370 --> 00:31:13.872 align:center
Bọn tôi đã làm gì cô chứ?

00:31:29.929 --> 00:31:31.306 align:center
Bố cô sắp chết.

00:31:34.350 --> 00:31:35.977 align:center
Tôi mệt mỏi rồi, Ángela.

00:31:37.312 --> 00:31:39.063 align:center
Tôi không thể tiếp tục thế này.

00:31:41.065 --> 00:31:43.443 align:center
Nhưng bố cô đã lên kế hoạch

00:31:43.526 --> 00:31:46.029 align:center
để phá hôn nhân của cô và Adrián.

00:31:53.661 --> 00:31:54.704 align:center
Ông ấy bị u não.

00:31:57.874 --> 00:31:59.834 align:center
Và chỉ sống được ba tháng nữa.

00:32:02.503 --> 00:32:03.963 align:center
- Thôi đi!
- Không!

00:32:22.774 --> 00:32:24.108 align:center
Hết rồi!

00:32:36.579 --> 00:32:37.455 align:center
Ángela.

00:32:41.834 --> 00:32:42.669 align:center
Ángela?

00:32:45.964 --> 00:32:46.798 align:center
Ángela!

00:32:48.508 --> 00:32:49.342 align:center
Chuyện gì vậy?

00:32:51.260 --> 00:32:53.096 align:center
Đã có chuyện gì? Chúng đã làm gì em?

00:32:53.763 --> 00:32:56.057 align:center
Đã có chuyện gì? Chúng đã làm gì em?

00:32:56.140 --> 00:32:57.600 align:center
Đã có chuyện gì? Nói đi!

00:32:58.226 --> 00:33:00.186 align:center
- Ángela, nói đi nào.
- Tha thứ cho em.

00:33:00.269 --> 00:33:01.562 align:center
Em đã giết cô ta!

00:33:01.646 --> 00:33:05.858 align:center
- Em nói giết là sao?
- Cô ta chết rồi, em đã giết cô ta.

00:33:05.942 --> 00:33:06.943 align:center
Em đã giết cô ta!

00:33:08.277 --> 00:33:09.195 align:center
Ở đâu?

00:34:17.680 --> 00:34:20.183 align:center
Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo

00:34:20.266 --> 00:34:22.268 align:center
Mọi sự kiện và nhân vật đều là hư cấu

00:34:22.351 --> 00:34:24.812 align:center
và không kể về sự kiện hay người thật nào.
ết cô ta.

