WEBVTT

00:00:13.013 --> 00:00:14.806 align:center
(สิบ)

00:00:19.019 --> 00:00:20.228 align:center
(หนึ่ง)

00:00:24.566 --> 00:00:26.026 align:center
(สอง)

00:00:31.239 --> 00:00:32.615 align:center
(หก แปด เก้า)

00:00:56.639 --> 00:00:59.309 align:center
เราต้องการภาพจากกล้องทุกตัว

00:00:59.392 --> 00:01:00.685 align:center
ในช่วง 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา

00:01:00.769 --> 00:01:03.271 align:center
- ครับ
- สอบปากคำแขกทุกคน

00:01:03.354 --> 00:01:04.272 align:center
ครับผม

00:01:16.659 --> 00:01:18.912 align:center
(เฟค โปรไฟล์)

00:01:22.123 --> 00:01:23.083 align:center
คามิล่า

00:01:25.585 --> 00:01:26.711 align:center
คุณเชื่อไหม

00:01:27.879 --> 00:01:30.757 align:center
ผมรู้จักคุณดีเลยดูออกว่ามีบางอย่างผิดปกติ

00:01:33.343 --> 00:01:35.261 align:center
บอกผมมาสิว่าเกิดอะไรขึ้น

00:01:54.364 --> 00:01:55.240 align:center
ฮัลโหล

00:01:58.701 --> 00:01:59.911 align:center
เขาขาดอากาศหายใจตาย

00:01:59.994 --> 00:02:02.539 align:center
มีรอยเข็มสองจุดล่าสุดที่แขนขวา

00:02:02.622 --> 00:02:04.040 align:center
และจุดอื่นๆ จากหลายเดือนก่อน

00:02:04.124 --> 00:02:05.542 align:center
แล้วผลตรวจพิษวิทยาล่ะ

00:02:06.751 --> 00:02:07.877 align:center
เฮโรอีน

00:02:07.961 --> 00:02:09.212 align:center
อย่างที่คิดไว้เลยครับ

00:02:10.547 --> 00:02:14.384 align:center
ถึงแม้ว่าปริมาณที่พบในร่างกาย
จะไม่พอให้ยาเกินขนาดก็ตาม

00:02:17.595 --> 00:02:19.389 align:center
และมีอย่างอื่นด้วยครับ

00:02:21.474 --> 00:02:23.560 align:center
ดูจากรูปทรงและความลึกของรอยแล้ว

00:02:23.643 --> 00:02:25.854 align:center
เราตัดเรื่องการรัดคอโดยไม่ตั้งใจทิ้งได้เลย

00:02:30.567 --> 00:02:33.361 align:center
ที่รัก ผมคุยกับเจ้าของห้องจัดงานแต่งแล้ว

00:02:33.444 --> 00:02:36.656 align:center
มีวันว่างอยู่หลายวันนะ
ส่วนเรื่องราคานี่…

00:02:37.157 --> 00:02:39.993 align:center
ทุกอย่างมันแพงกว่าที่เราคิดเยอะเลย

00:02:40.076 --> 00:02:42.829 align:center
- ไว้คุยกันที่บ้านได้ไหม
- ได้สิ โอเค

00:02:44.205 --> 00:02:46.624 align:center
สัญญาได้ไหม
ว่าจะเผื่อเวลาไว้คุยกันหน่อย

00:02:47.125 --> 00:02:49.669 align:center
คุณดูหมกมุ่นจะคุยทุกเรื่องให้ได้เลยนะ

00:02:49.752 --> 00:02:53.631 align:center
อาเดรียน เราเพิ่งทรีซัมกันครั้งแรกไปเมื่อคืน
แต่คุณไม่ปริปากอะไรสักคำ

00:02:53.715 --> 00:02:55.800 align:center
คุณเชิญอินติมาโดยไม่ถามผม

00:02:56.384 --> 00:02:58.303 align:center
ทีตอนนี้สนใจความเห็นผมแล้วเหรอ

00:03:05.685 --> 00:03:07.145 align:center
เจ้านาย ขอโทษครับ

00:03:07.228 --> 00:03:08.479 align:center
ผมต้องรีบกลับ

00:03:09.564 --> 00:03:11.649 align:center
ต้องพาแม่ไปโรงพยาบาลครับ

00:03:11.733 --> 00:03:13.276 align:center
ท่านเป็นอะไร

00:03:13.359 --> 00:03:16.196 align:center
แม่โทรมาบอกว่าหายใจไม่ค่อยออก

00:03:16.279 --> 00:03:18.698 align:center
แม่ผมเป็นหอบหืดครับ ต้องรีบไปก่อน

00:03:18.781 --> 00:03:20.867 align:center
- ไปสิ ไม่มีปัญหา
- ขอบคุณครับ

00:03:29.417 --> 00:03:32.128 align:center
เธอชื่อติน่า
ผู้หญิงคนนั้นรับปากจะให้เงินฉัน

00:03:32.212 --> 00:03:34.881 align:center
ถ้าฉันยอมมาตามรอยเธอที่โคลอมเบีย

00:03:40.887 --> 00:03:42.013 align:center
คุณก็อยู่ที่นั่น

00:03:42.722 --> 00:03:44.724 align:center
คุณได้ยินทุกอย่างแล้ว

00:03:45.475 --> 00:03:48.561 align:center
วิเซนเต้เสียสติ

00:03:48.645 --> 00:03:50.063 align:center
แล้วก็พูดอะไรไร้สาระ

00:03:53.024 --> 00:03:55.235 align:center
ที่ว่ามีคนส่งเขามาการ์ตาเฮนา

00:03:55.318 --> 00:03:56.694 align:center
ก็เป็นเรื่องโกหกเหรอ

00:03:57.195 --> 00:03:58.071 align:center
ไม่รู้สิคะ

00:03:58.571 --> 00:03:59.739 align:center
แต่ฉันว่าไม่นะ

00:04:00.406 --> 00:04:02.867 align:center
แต่คุณบอกว่าไม่รู้จักคนชื่อติน่าเลยเหรอ

00:04:02.951 --> 00:04:04.786 align:center
ทั้งในการ์ตาเฮนาหรือลาสเวกัส

00:04:05.286 --> 00:04:07.247 align:center
ฉันไม่รู้จักใครที่ชื่อนั้นเลยค่ะ

00:04:07.747 --> 00:04:10.083 align:center
ไม่ว่าจะที่การ์ตาเฮนา ลาสเวกัส

00:04:10.917 --> 00:04:12.460 align:center
หรือที่ไหนในโลก

00:04:15.213 --> 00:04:16.422 align:center
ในที่สุด

00:04:17.382 --> 00:04:18.341 align:center
ขอบคุณพระเจ้า

00:04:19.509 --> 00:04:21.052 align:center
ผมได้นอนกับอาเดรียนแล้ว

00:04:22.804 --> 00:04:24.222 align:center
เก่งมาก พลทหาร

00:04:24.806 --> 00:04:25.640 align:center
อย่างแรก

00:04:26.599 --> 00:04:28.685 align:center
อาเดรียนจะเป็นแฟนผมอย่างเป็นทางการ

00:04:29.727 --> 00:04:30.603 align:center
หลังจากนั้น

00:04:31.312 --> 00:04:32.480 align:center
ผมจะแต่งงานกับเขา

00:04:45.785 --> 00:04:49.956 align:center
(มิเกล: ผมอยากเจอคุณ คุณเป็นยังไงบ้าง)

00:05:03.094 --> 00:05:05.138 align:center
ไม่เห็นต้องลำบากมาเองเลย

00:05:40.006 --> 00:05:41.007 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม

00:05:43.551 --> 00:05:44.594 align:center
โทษที

00:05:44.677 --> 00:05:46.387 align:center
อยากทำให้ฉันตกใจตายเหรอ

00:05:46.888 --> 00:05:48.139 align:center
ต้องการอะไรไหมครับ

00:05:48.806 --> 00:05:49.640 align:center
ไม่

00:05:49.724 --> 00:05:50.725 align:center
แม่นายเป็นยังไงบ้าง

00:05:52.518 --> 00:05:53.478 align:center
ดีขึ้นแล้ว

00:05:54.187 --> 00:05:56.105 align:center
แต่ยังต้องนอนโรงพยาบาลอยู่

00:05:57.148 --> 00:05:58.107 align:center
และ…

00:05:58.816 --> 00:06:01.235 align:center
ผมสงสารแม่นะ แม่มีแค่ผมก็เลย…

00:06:03.196 --> 00:06:04.822 align:center
ผมต้องอยู่ดูแลแม่ครับ

00:06:06.991 --> 00:06:07.992 align:center
แล้วพ่อนายล่ะ

00:06:10.912 --> 00:06:12.163 align:center
พ่อตายไปเมื่อปีที่แล้ว

00:06:15.166 --> 00:06:16.000 align:center
เสียใจด้วยนะ

00:06:17.335 --> 00:06:18.836 align:center
แต่ผมไม่ได้รู้จักเขาหรอก

00:07:06.050 --> 00:07:07.176 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:07:11.222 --> 00:07:12.098 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:07:18.229 --> 00:07:19.647 align:center
ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม

00:07:20.940 --> 00:07:22.400 align:center
คุณรู้ใช่ไหม

00:07:24.277 --> 00:07:25.153 align:center
รู้อะไร

00:07:26.446 --> 00:07:28.197 align:center
ว่าคุณกำลังถูกบันทึกภาพ

00:07:30.116 --> 00:07:32.201 align:center
หมายความว่าไง ฉันจะไปรู้ได้ยังไง

00:07:33.828 --> 00:07:36.956 align:center
เปโดรอยากบันทึกภาพคุณ
และผมก็อยากรู้ว่าทำไม

00:07:37.915 --> 00:07:39.292 align:center
คุณไปเจอเขาที่ไหนมา

00:07:40.585 --> 00:07:42.295 align:center
คุณเป็นอะไรไป มิเกล

00:07:42.795 --> 00:07:45.715 align:center
หมายความว่าไง ฉันเจอเขาที่ไหน
ฉันเจอเขาที่นี่แหละ

00:07:45.798 --> 00:07:46.674 align:center
ที่นี่เหรอ

00:07:47.550 --> 00:07:48.468 align:center
ใช่ ที่นี่

00:07:50.261 --> 00:07:53.347 align:center
คามิล่า ถ้าคุณโกหกผมอยู่
ผมขอให้คุณหยุดเดี๋ยวนี้เลยนะ

00:07:53.431 --> 00:07:54.932 align:center
ฉันโกหกคุณเหรอ ฉันเหรอ

00:07:55.725 --> 00:07:57.935 align:center
คุณกับเปโดร เฟร์เรร์เกี่ยวข้องกันยังไง

00:07:59.645 --> 00:08:00.480 align:center
ไม่มี

00:08:00.563 --> 00:08:02.190 align:center
- ไม่มีเหรอ
- หมายความว่าไง

00:08:02.273 --> 00:08:04.275 align:center
- แน่ใจนะ
- เป็นอะไรเนี่ย มิเกล

00:08:04.358 --> 00:08:05.401 align:center
โอเค

00:08:10.156 --> 00:08:12.033 align:center
งั้นคุณช่วยอธิบายได้ไหม

00:08:12.116 --> 00:08:14.368 align:center
ว่าทำไมติน่าถึงมาหาคุณทันทีที่คุณมานี่

00:08:20.958 --> 00:08:22.084 align:center
ฉันไม่ได้โกหกคุณ

00:08:23.419 --> 00:08:26.506 align:center
ทีนี้เชื่อหรือยังว่าทุกเรื่องเกี่ยวกับมิเกล
ที่ฉันบอกไปเป็นเรื่องจริง

00:08:31.177 --> 00:08:32.803 align:center
โอนเงินให้เรียบร้อยแล้วนะคะ

00:08:33.971 --> 00:08:35.139 align:center
ไม่ต้องห่วง

00:08:35.890 --> 00:08:39.018 align:center
ที่คุณตัดสินใจมาการ์ตาเฮนา
มันถูกต้องแล้ว

00:08:39.769 --> 00:08:43.022 align:center
- เธอช่วยฉันย้ายบ้าน แค่นั้นแหละ
- จริงเหรอ

00:08:43.105 --> 00:08:44.982 align:center
- ใช่
- แล้วคุณร้องไห้ทำไม

00:08:45.816 --> 00:08:48.653 align:center
ฉันไม่ได้ร้องไห้
ฉันโมโหเรื่องคุณนั่นแหละ

00:08:48.736 --> 00:08:50.988 align:center
- คุณร้องไห้ เพราะผมเหรอ
- ฉันเปล่า

00:08:51.072 --> 00:08:53.074 align:center
- ตื่นนอนได้สดชื่นดีจริงๆ ให้ตาย
- คามิล่า

00:08:53.157 --> 00:08:54.158 align:center
ถามจริง

00:08:54.242 --> 00:08:55.159 align:center
คามิล่า

00:08:56.077 --> 00:08:57.328 align:center
ตอบผมมา

00:08:59.288 --> 00:09:01.123 align:center
ทำไมคุณถึงมาที่การ์ตาเฮนา

00:09:03.668 --> 00:09:04.544 align:center
คามิล่า

00:09:31.612 --> 00:09:33.906 align:center
อังเฆล่า ฉันต้องคุยกับมิเกล มีเรื่องด่วน

00:09:33.990 --> 00:09:36.367 align:center
มิเกลไม่อยู่ หลายวันแล้วตั้งแต่…

00:09:36.450 --> 00:09:37.618 align:center
นั่งก่อนเถอะ

00:09:37.702 --> 00:09:39.245 align:center
โซเฟีย เธอแต่งตัวพร้อมแล้ว

00:09:39.328 --> 00:09:40.705 align:center
แต่ฉันยังไม่พร้อมเลย

00:09:40.788 --> 00:09:43.457 align:center
วันนี้คือวันประกาศแต่งตั้งฉัน
ฉันต้องไปเตรียมตัวก่อน

00:09:43.541 --> 00:09:44.375 align:center
ขอบคุณมาก

00:09:44.875 --> 00:09:46.877 align:center
เธอต้องดูนี่นะ ของลุยกิ

00:09:50.423 --> 00:09:53.050 align:center
ฉันอยากรู้ว่าทำไมสามีฉันถึงมีคลิปนี้ได้

00:09:53.134 --> 00:09:55.428 align:center
(สาวยั่วหน้ากล้อง)

00:09:59.682 --> 00:10:03.603 align:center
ดาวิด ขอร้องละ
ช่วยตอบข้อความฉันทีนะ

00:10:04.478 --> 00:10:05.938 align:center
ฉันอยากคุยกับคุณ

00:10:06.814 --> 00:10:07.815 align:center
ขอร้องละ

00:10:12.778 --> 00:10:13.654 align:center
ฮัลโหล

00:10:13.738 --> 00:10:15.740 align:center
คามิล่า ฉันต้องการคุณ

00:10:15.823 --> 00:10:17.700 align:center
ฉันก็ต้องการคุณ ติน่า

00:10:18.492 --> 00:10:21.954 align:center
ฉันทนไม่ไหวแล้ว ฉันอยากกลับบ้าน

00:10:22.038 --> 00:10:23.581 align:center
ทำแบบนี้กับฉันไม่ได้นะ

00:10:24.123 --> 00:10:26.167 align:center
ตอนนี้ฉันต้องการคุณมากที่สุด

00:10:26.250 --> 00:10:28.336 align:center
อย่าลืมสิว่าคุณเซ็นสัญญาแล้ว

00:10:29.879 --> 00:10:31.964 align:center
ฉันเล่นเกมนี้ต่อไม่ไหวแล้ว

00:10:32.048 --> 00:10:32.882 align:center
เยี่ยมเลย

00:10:33.549 --> 00:10:36.218 align:center
ไม่ต้องโกหก ไม่ต้องพูด เงียบเอาไว้

00:10:36.302 --> 00:10:40.348 align:center
ฉันแค่อยากให้คุณออกไปหาอะไรดื่มแค่นั้นเอง

00:10:43.184 --> 00:10:45.561 align:center
ภาพพวกนี้ครับ เกิดก่อนหน้า…

00:10:45.645 --> 00:10:48.439 align:center
ช่วงเวลาประมาณการเสียชีวิต
ของวิเซนเต้ 40 นาที

00:10:51.901 --> 00:10:52.818 align:center
ซูมเข้าไปซิ

00:11:00.159 --> 00:11:04.038 align:center
คุณจะอยากรู้อะไรล่ะครับ
ว่าที่ออฟฟิศคิดถึงคุณกันไหมเหรอ คิดครับ

00:11:05.456 --> 00:11:07.583 align:center
ใจเย็นน่า เราจะได้เจอกันเรื่อยๆ

00:11:07.667 --> 00:11:09.543 align:center
ไม่เอาน่า มิเกล

00:11:09.627 --> 00:11:11.295 align:center
ร่าเริงหน่อยพวก

00:11:11.796 --> 00:11:15.091 align:center
นายก็รู้ว่านายยังอยู่สุขสบายได้
โดยไม่ต้องง้อพวกเฟร์เรร์

00:11:18.552 --> 00:11:20.763 align:center
- งานของอังเฆล่าจัดวันนี้ใช่ไหม
- ใช่

00:11:21.263 --> 00:11:22.515 align:center
ฉันถึงต้องไปไง

00:11:27.269 --> 00:11:29.021 align:center
อาหารเช้าอร่อยมาก

00:11:29.105 --> 00:11:30.564 align:center
ร่าเริงหน่อยนะ

00:11:30.648 --> 00:11:31.482 align:center
ใจเย็นน่า

00:11:32.149 --> 00:11:33.943 align:center
- บาย ขอบคุณ
- บาย

00:11:35.152 --> 00:11:35.986 align:center
คุณครับ

00:11:36.779 --> 00:11:38.572 align:center
ขอกาแฟอีกแก้วได้ไหม

00:11:39.824 --> 00:11:40.700 align:center
ขอบคุณครับ

00:11:49.959 --> 00:11:52.336 align:center
วันนี้วันประกาศแต่งตั้งคุณนี่
ทำไมถึงโทรหาผมได้ล่ะ

00:11:52.420 --> 00:11:56.132 align:center
เด็กๆ จะไปร่วมงานด้วย
เอวาเลยขอให้ชวนคุณ

00:11:56.966 --> 00:11:57.800 align:center
ขอบคุณ

00:11:58.592 --> 00:12:00.261 align:center
ผมพูดจริงนะ คาดไม่ถึงเลย

00:12:00.344 --> 00:12:02.555 align:center
มิเกล คุณอยู่กับลุยกิหรือเปล่า

00:12:02.638 --> 00:12:04.682 align:center
เปล่า เขาเพิ่งออกไปเอง ทำไมเหรอ

00:12:04.765 --> 00:12:06.851 align:center
มีบางอย่างที่คุณต้องรู้

00:12:08.686 --> 00:12:11.230 align:center
ขอเชิญทุกท่านพบกับซีอีโอคนใหม่

00:12:11.313 --> 00:12:13.065 align:center
ของเฟร์เรร์ บาร์รากันกรุ๊ป

00:12:13.858 --> 00:12:14.859 align:center
อังเฆล่า เฟร์เรร์ครับ

00:12:23.492 --> 00:12:24.994 align:center
ยินดีด้วยนะ

00:12:31.417 --> 00:12:32.710 align:center
หนูรักแม่มากเลยค่ะ

00:12:36.172 --> 00:12:39.258 align:center
ขอบคุณค่ะ
ขอบคุณที่มอบความมั่นใจให้หนูนะคะ พ่อ

00:12:39.341 --> 00:12:41.469 align:center
พ่อรู้ดีว่าพ่อคือ

00:12:41.552 --> 00:12:43.763 align:center
คนที่หนูชื่นชมที่สุดในโลก

00:12:44.555 --> 00:12:47.600 align:center
แต่ฉันยังอยากขอบคุณ…

00:12:47.683 --> 00:12:49.560 align:center
ลูกๆ ฉันเอวาและลูคัสเป็นพิเศษ

00:12:49.643 --> 00:12:52.938 align:center
พวกแกได้รับรู้มาตลอดชีวิตว่าผู้หญิงคนหนึ่ง

00:12:53.522 --> 00:12:55.608 align:center
สามารถเป็นได้ทั้งแม่ที่ดี

00:12:55.691 --> 00:12:57.193 align:center
และยังมีหน้าที่การงานที่ดีได้ด้วย

00:12:57.276 --> 00:12:59.695 align:center
รางวัลนี้เป็นของลูกๆ ด้วยเช่นกัน

00:12:59.779 --> 00:13:00.696 align:center
รักนะจ๊ะ

00:13:01.197 --> 00:13:03.949 align:center
และสำหรับพนักงานบริษัททุกคน

00:13:04.033 --> 00:13:05.367 align:center
และสมาชิกคณะกรรมการ

00:13:12.041 --> 00:13:14.752 align:center
ฉันอยากบอกว่า…

00:13:19.715 --> 00:13:22.343 align:center
ฉันอยากบอกพวกคุณในตอนนี้…

00:13:26.806 --> 00:13:28.474 align:center
ด้วยความเชื่อมั่นอย่างที่สุด

00:13:32.895 --> 00:13:35.773 align:center
ว่าสิ่งที่เราทำมาจนถึงตอนนี้

00:13:35.856 --> 00:13:39.819 align:center
จะยังคงเดินหน้าต่อไปและจะดียิ่งๆ ขึ้นไปค่ะ

00:13:41.111 --> 00:13:42.404 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:13:58.671 --> 00:14:01.549 align:center
ทำไมไม่เห็นบอกเลยว่าจะมาด้วย

00:14:04.468 --> 00:14:07.054 align:center
ฉันได้รับคำเชิญในนาทีสุดท้ายน่ะ

00:14:07.137 --> 00:14:08.222 align:center
นาทีสุดท้ายเหรอ

00:14:09.598 --> 00:14:11.392 align:center
- พ่อหนุ่ม
- พ่อชวนเธอมาเหรอ

00:14:11.475 --> 00:14:12.726 align:center
บอกหนูทีเถอะ

00:14:12.810 --> 00:14:13.936 align:center
เปล่า

00:14:14.019 --> 00:14:15.354 align:center
ไม่อยู่แล้วสิ

00:14:15.437 --> 00:14:17.356 align:center
แกเป็นคนชวนผัวกากๆ มาเองนี่

00:14:18.107 --> 00:14:20.109 align:center
เสียใจด้วยนะ แต่พวกเขามานัดเจอกันที่นี่

00:14:20.985 --> 00:14:23.445 align:center
และฉันก็คิดว่าเขามันชั่วจริงๆ

00:14:23.529 --> 00:14:25.614 align:center
ที่กล้ามาทำยังงี้ในวันนี้

00:14:26.115 --> 00:14:26.949 align:center
โทษที

00:14:37.167 --> 00:14:38.252 align:center
อินติ!

00:14:38.794 --> 00:14:39.795 align:center
เซอร์ไพรส์จริงๆ

00:14:46.719 --> 00:14:48.554 align:center
ผมยังร้อนรุ่มจากเมื่อคืนอยู่เลย

00:14:50.097 --> 00:14:51.724 align:center
มันเยี่ยมมากเลย ว่าไหม

00:14:51.807 --> 00:14:52.641 align:center
หยุดนะ

00:14:55.811 --> 00:14:57.897 align:center
คริส ที่รัก

00:14:59.064 --> 00:15:01.483 align:center
ดีใจจังที่คุณมา
คุณมาไม่ทันตอนอังเฆล่าขึ้นพูดแน่ะ

00:15:01.567 --> 00:15:02.401 align:center
สวัสดี

00:15:04.111 --> 00:15:05.279 align:center
มาคุยกันให้ชัดเจนนะ

00:15:05.362 --> 00:15:08.365 align:center
ถ้าไม่เล่นกันสามคน ก็ห้ามเล่นเด็ดขาด

00:15:11.869 --> 00:15:12.745 align:center
ขอบคุณ

00:15:15.456 --> 00:15:16.582 align:center
อาเดรียน เราตกลงกันแล้ว

00:15:16.665 --> 00:15:19.168 align:center
ใช่ แต่ผมไม่รู้ว่าอินติมาทำอะไรที่นี่

00:15:19.251 --> 00:15:20.085 align:center
พูดจริงๆ

00:15:20.711 --> 00:15:22.796 align:center
ผมนึกว่าเขาอยู่ที่ร้านอาหาร

00:15:22.880 --> 00:15:24.548 align:center
ผมไม่รู้จะทำยังไงแล้ว

00:15:24.632 --> 00:15:27.092 align:center
- คุณไม่เคารพข้อตกลงของเรา
- มันไม่ใช่ความผิดผมนะ

00:15:27.176 --> 00:15:28.135 align:center
ขอขัดจังหวะได้ไหม

00:15:34.892 --> 00:15:35.726 align:center
แด่…

00:15:36.852 --> 00:15:37.853 align:center
มิตรภาพของเรา

00:15:42.608 --> 00:15:44.944 align:center
ก่อนที่เราจะดื่มฉลองกัน
ทำไมถึงไม่บอกหน่อยล่ะ

00:15:45.527 --> 00:15:46.528 align:center
ว่าทำไมถึงโกหกเรา

00:15:47.237 --> 00:15:49.281 align:center
เมื่อคืนนายไม่ได้อยู่กับแม่

00:15:50.741 --> 00:15:53.327 align:center
ผมไม่เห็นเขาพาแม่ไปโรงพยาบาลเลย

00:15:53.410 --> 00:15:54.453 align:center
อ๋อ

00:15:55.245 --> 00:15:56.163 align:center
ที่นั่น

00:15:57.247 --> 00:15:58.624 align:center
ที่คุณตามผมไป

00:15:58.707 --> 00:16:00.709 align:center
คือโรงงานที่แม่ผมทำงานอยู่

00:16:02.544 --> 00:16:04.713 align:center
แม่ผมเข้าโรงพยาบาล โทรหาโรงพยาบาลสิ

00:16:04.797 --> 00:16:06.924 align:center
- นี่เบอร์
- อินติ ยกโทษให้เขานะ

00:16:07.007 --> 00:16:08.801 align:center
- ไม่ๆ โทรสิ
- เขาล้อเล่นน่ะ

00:16:08.884 --> 00:16:11.178 align:center
- แต่เขาไม่เชื่อผม ดูสิ
- บอกเขาสิ

00:16:13.013 --> 00:16:14.807 align:center
อ้าว ดีใจจังที่เจอ

00:16:15.307 --> 00:16:17.267 align:center
นายเป็นคนโพสต์คลิปคามิล่าใช่ไหม

00:16:17.768 --> 00:16:19.520 align:center
- เฮ้ย มิเกล
- ไม่

00:16:19.603 --> 00:16:20.604 align:center
เอวา มานี่

00:16:20.688 --> 00:16:22.815 align:center
- นี่ ใจเย็นๆ
- เอวา มานี่ลูก

00:16:22.898 --> 00:16:25.109 align:center
- มา
- ใจเย็นๆ

00:16:25.192 --> 00:16:26.777 align:center
ใจเย็นก่อน

00:16:26.860 --> 00:16:28.028 align:center
โอเค ปล่อยได้ละ

00:16:33.409 --> 00:16:35.202 align:center
มิเกล อันโตนิโอ เอสเตเวซ บาร์โรส

00:16:36.078 --> 00:16:38.539 align:center
คุณถูกจับข้อหาขโมยข้อมูลส่วนบุคคลผู้อื่น

00:16:39.123 --> 00:16:39.957 align:center
อะไรนะ

00:16:41.417 --> 00:16:44.753 align:center
- ขโมยข้อมูลส่วนบุคคลผู้อื่นเหรอ
- คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด

00:16:44.837 --> 00:16:45.879 align:center
ไปได้แล้วครับ

00:16:45.963 --> 00:16:47.715 align:center
- มิเกล
- ไม่ๆ

00:16:47.798 --> 00:16:48.632 align:center
ใจเย็นๆ

00:16:48.716 --> 00:16:50.050 align:center
- อย่าจับผม
- มา

00:16:52.011 --> 00:16:53.971 align:center
น่าประหลาดใจจริงๆ อังเฆล่า

00:16:54.513 --> 00:16:56.432 align:center
เป็นไงบ้าง ครอบครัวคุณเป็นยังไงบ้าง

00:17:02.730 --> 00:17:04.732 align:center
สามีฉันมีโปรไฟล์ปลอม

00:17:05.232 --> 00:17:07.776 align:center
เขาปลอมตัวเป็นคุณไปนอกใจฉัน

00:17:42.811 --> 00:17:43.645 align:center
คามิล่า

00:17:45.606 --> 00:17:47.066 align:center
ฉันอยากให้คุณรู้จักอินติ

00:17:47.149 --> 00:17:49.068 align:center
ใช่ เราเคยเจอกันแล้ว

00:17:51.195 --> 00:17:53.906 align:center
ผมเป็นบริกรที่งานเปิดตัวร้าน "พันสำราญ"

00:17:55.324 --> 00:17:56.325 align:center
ยินดีต้อนรับ

00:17:57.618 --> 00:18:00.245 align:center
ติน่า ฉันต้องกลับบ้านที่เวกัสแล้ว

00:18:00.329 --> 00:18:02.790 align:center
เปโดร เรากำลังรอคุณอยู่เลย

00:18:12.299 --> 00:18:13.592 align:center
นักจัดการของฉัน

00:18:14.927 --> 00:18:16.929 align:center
ทุกคนทำให้ฉันยังรักษามรดกไว้ได้

00:18:17.012 --> 00:18:18.931 align:center
หรือที่ยังหลงเหลืออยู่น่ะนะ

00:18:19.014 --> 00:18:23.185 align:center
ขึ้นอยู่กับพวกเธอแล้วว่า
ฉันจะยังได้ใช้ชีวิตที่เหลืออยู่

00:18:23.769 --> 00:18:25.270 align:center
อย่างสงบสุขได้หรือไม่

00:18:26.396 --> 00:18:29.233 align:center
ฉันมีเนื้องอกในสมอง

00:18:29.858 --> 00:18:32.486 align:center
และมีชีวิตอยู่ได้อีกแค่สามเดือน

00:18:35.405 --> 00:18:38.659 align:center
ทีนี้เข้าใจหรือยัง
ว่าทำไมฉันถึงต้องรีบจัดการให้เสร็จ

00:18:39.243 --> 00:18:42.371 align:center
ข้อแรก ลูกชายฉันแต่งงาน
คริสโตบัล บัลโบอาไม่ได้

00:18:42.454 --> 00:18:44.081 align:center
- ครับ
- ทำไมล่ะ

00:18:45.040 --> 00:18:45.958 align:center
เขาทำอะไร

00:18:48.210 --> 00:18:49.294 align:center
ตัวตนของเขา

00:18:49.378 --> 00:18:50.838 align:center
อย่าลืมกฎล่ะ

00:18:51.421 --> 00:18:52.589 align:center
ห้ามตั้งคำถาม

00:18:53.173 --> 00:18:54.299 align:center
ไม่ต้องห่วงครับ

00:18:54.383 --> 00:18:57.094 align:center
ตราบใดที่ผมยังมีชีวิตอยู่
จะไม่มีใครได้แต่งงานทั้งนั้นครับ

00:18:59.847 --> 00:19:00.681 align:center
ส่วนเธอ…

00:19:03.392 --> 00:19:04.726 align:center
อย่าทำให้ฉันผิดหวัง

00:19:04.810 --> 00:19:05.644 align:center
โอเคนะ

00:19:06.311 --> 00:19:09.022 align:center
เธอทำให้มิเกลตกหลุมรัก ซึ่งเก่งมากๆ

00:19:09.106 --> 00:19:12.192 align:center
ทีนี้เราต้องการให้เขาเลิกยุ่งกับหลานๆ ฉัน

00:19:12.276 --> 00:19:14.820 align:center
ให้เขาเซ็นเอกสารการหย่าแล้วหายตัวไปซะ

00:19:19.658 --> 00:19:20.909 align:center
มีเวลาหนึ่งสัปดาห์

00:19:22.202 --> 00:19:24.788 align:center
ถ้าทำได้ ฉันจะไม่จ่ายแค่ค่าจ้าง

00:19:24.872 --> 00:19:27.875 align:center
แต่ขอรับรองเลยว่าตลอดชีวิตพวกเธอ

00:19:27.958 --> 00:19:29.960 align:center
จะไม่ขาดเหลืออะไรอีกเลย

00:19:32.004 --> 00:19:33.046 align:center
ถ้าเราไม่ทำล่ะ

00:19:36.758 --> 00:19:39.219 align:center
ผมเป็นสามีที่เสียสละมาตลอดจนเอวาเกิด

00:19:40.179 --> 00:19:41.221 align:center
ทุ่มเท

00:19:42.389 --> 00:19:45.726 align:center
แรงเย้ายวนครั้งแรกเกิดตอนที่ไปเวกัส

00:19:46.602 --> 00:19:48.061 align:center
ที่เวกัสนั่นเป็นครั้งแรกที่…

00:19:48.145 --> 00:19:50.981 align:center
ผมนอกใจอังเฆล่า
โดยใช้ตัวตนของเฟอร์นันโด คาสเตล

00:20:04.828 --> 00:20:06.872 align:center
และผมทำไปเพราะเกลียดชีวิตตัวเอง

00:20:06.955 --> 00:20:09.750 align:center
ผมเกลียดการตื่นมา
รับรู้ว่าตัวเองเป็นใครในทุกๆ เช้า

00:20:11.084 --> 00:20:13.045 align:center
ไม่ว่าผมจะเสียสละอะไรไป

00:20:16.381 --> 00:20:20.093 align:center
ก็ไม่เคยเพียงพอให้พ่อตาหรืออังเฆล่าพอใจ

00:20:20.969 --> 00:20:22.846 align:center
โปรไฟล์ปลอมในทินเดอร์

00:20:24.431 --> 00:20:26.683 align:center
เป็นวิธีหลบหนีของผม เป็นจินตนาการของผม

00:20:32.147 --> 00:20:33.398 align:center
คริสโตบัล!

00:20:34.650 --> 00:20:36.026 align:center
คริสโตบัล!

00:20:41.782 --> 00:20:43.533 align:center
กำลังเป็นห่วงคุณอยู่เลย อาเดรียน

00:20:44.034 --> 00:20:46.286 align:center
อุ๊ย โทษที

00:20:47.955 --> 00:20:50.791 align:center
เราไปดื่มกับพวกผู้ชายมา

00:20:50.874 --> 00:20:52.876 align:center
แล้วเวลาก็ผ่านไปไวมากอะ

00:20:52.960 --> 00:20:57.047 align:center
ผมนำพัสดุผมทองมาส่งอย่างปลอดภัยแล้วนะครับ

00:20:57.130 --> 00:20:59.299 align:center
- ขอตัวก่อน
- เดี๋ยวสิ

00:20:59.383 --> 00:21:01.677 align:center
- อยู่ต่อสิ
- ไม่เป็นไร

00:21:01.760 --> 00:21:03.262 align:center
- ไม่ อยู่ต่อสิ
- ผมจะไปละ

00:21:03.345 --> 00:21:06.056 align:center
นี่ ฟังนะ ฉันเป็นเจ้านาย

00:21:06.598 --> 00:21:09.226 align:center
และนี่คือคำสั่ง

00:21:09.309 --> 00:21:10.310 align:center
เข้าใจไหม

00:21:10.978 --> 00:21:12.813 align:center
อาเดรียน ใจเย็นก่อนได้ไหม

00:21:12.896 --> 00:21:16.149 align:center
ถ้าไม่อยากก็ไม่ต้องทำก็ได้นะ ไม่เป็นไรครับ

00:21:16.942 --> 00:21:17.776 align:center
ไม่

00:21:18.777 --> 00:21:19.861 align:center
เราอยากอยู่แล้ว

00:21:22.447 --> 00:21:24.116 align:center
ทำไมเราถึงจะไม่อยากล่ะ

00:21:24.199 --> 00:21:25.033 align:center
ดูนายสิเนี่ย

00:21:31.999 --> 00:21:33.208 align:center
ว่ายังไง

00:21:35.502 --> 00:21:37.504 align:center
มีแค่คุณคนเดียวเหรอ

00:21:39.965 --> 00:21:42.092 align:center
ที่เปิดทรีซัมได้โดยไม่ถามกันก่อนน่ะ

00:21:47.556 --> 00:21:48.390 align:center
ไม่

00:23:14.893 --> 00:23:16.478 align:center
อาเดรียนที่รัก

00:23:18.939 --> 00:23:20.524 align:center
อรุณสวัสดิ์ สุดหล่อ

00:23:22.567 --> 00:23:24.361 align:center
มีอะไรดื่มไหม

00:23:24.444 --> 00:23:25.278 align:center
ฉันหิวน้ำ

00:23:25.862 --> 00:23:27.239 align:center
ขอน้ำแข็งด้วยนะ

00:23:29.324 --> 00:23:30.867 align:center
คิดดูสิว่าจะเกิดอะไรขึ้น

00:23:30.951 --> 00:23:33.870 align:center
ถ้าทุกคนที่ใช้รูปภาพของคนอื่น

00:23:33.954 --> 00:23:36.415 align:center
บนโซเชียลเน็ตเวิร์ก
ต้องติดคุกเพราะเรื่องนี้น่ะ

00:23:36.498 --> 00:23:39.126 align:center
แล้วยังไง ผมไปได้หรือยัง

00:23:39.209 --> 00:23:40.293 align:center
ได้ทุกเมื่อเลยครับ

00:23:41.420 --> 00:23:43.213 align:center
ขอบคุณจริงๆ นะครับ

00:23:43.296 --> 00:23:45.006 align:center
- อย่าลืมเลี้ยงมื้อเที่ยงผมนะ
- ได้เลย

00:23:45.090 --> 00:23:46.133 align:center
เซบาสเตียน

00:23:46.216 --> 00:23:47.467 align:center
- สบายดีไหมคะ
- ดีครับ

00:23:47.551 --> 00:23:48.468 align:center
- เขาอยู่นั่น
- พ่อ

00:23:48.552 --> 00:23:50.345 align:center
ไงจ๊ะ ลูกรัก

00:23:51.221 --> 00:23:53.515 align:center
หนูคิดถึงพ่อมากเลย

00:23:53.598 --> 00:23:55.475 align:center
- พ่อคิดถึงหนูมากกว่าอีก
- แค่ไหนคะ

00:23:55.559 --> 00:23:57.561 align:center
มากๆ เลยลูกรัก หนูไม่รู้หรอก

00:23:57.644 --> 00:23:59.604 align:center
- ที่รัก
- ตอนหนูยังไม่มา พ่อทำอะไรคะ

00:23:59.688 --> 00:24:01.731 align:center
ลูกไปซื้อของจากตู้กดหน่อยไป

00:24:01.815 --> 00:24:03.233 align:center
โอเค อยากได้อะไรไหมคะ

00:24:03.316 --> 00:24:04.943 align:center
- ไม่ล่ะ ขอบคุณจ้ะ
- แล้วแม่ล่ะ

00:24:05.026 --> 00:24:06.236 align:center
ไม่จ้ะลูกรัก ขอบใจ

00:24:08.905 --> 00:24:09.781 align:center
ขอบคุณ

00:24:18.081 --> 00:24:18.957 align:center
มีอะไร

00:24:19.624 --> 00:24:20.584 align:center
"มีอะไร" งั้นเหรอ

00:24:21.460 --> 00:24:24.171 align:center
คุณไม่สมควรได้รับอะไรพวกนี้เลย มิเกล

00:24:24.880 --> 00:24:28.425 align:center
กล้าดียังไงถึงชวนนังนั่นมา
ในวันประกาศแต่งตั้งฉัน

00:24:28.508 --> 00:24:30.093 align:center
ผมไม่ได้ชวนเธอมานะ อังเฆล่า

00:24:30.177 --> 00:24:31.386 align:center
พ่อคุณต่างหาก

00:24:33.305 --> 00:24:34.139 align:center
ขอทีเหอะ

00:24:35.474 --> 00:24:37.267 align:center
ทุกอย่างอยู่ในคลาวด์แล้ว

00:24:43.064 --> 00:24:44.065 align:center
อาเดรียน

00:24:45.358 --> 00:24:47.235 align:center
ผมมีบางอย่างจะให้คุณดู

00:24:56.369 --> 00:24:57.245 align:center
ที่รัก

00:24:58.622 --> 00:25:00.457 align:center
ทำไมไม่อยู่ที่ร้านอาหารล่ะ

00:25:02.334 --> 00:25:04.169 align:center
วันนี้ผมลางาน

00:25:05.545 --> 00:25:07.214 align:center
คุณโอเคไหม มีอะไรหรือเปล่า

00:25:09.925 --> 00:25:11.009 align:center
บอกมาสิ

00:25:14.095 --> 00:25:15.555 align:center
หรือจะโกหกต่อไป

00:25:21.228 --> 00:25:22.854 align:center
(คริส)

00:25:25.190 --> 00:25:28.193 align:center
ทำไมไม่เคยบอกว่ามีบัญชีโอนลี่แฟนส์ด้วย

00:25:59.975 --> 00:26:00.809 align:center
เป็นอะไรไป

00:26:13.572 --> 00:26:15.407 align:center
- กลับก่อนเถอะ อินติ
- ไม่

00:26:15.490 --> 00:26:17.242 align:center
- ผมจะไปคุยกับพ่อคุณ
- ไม่

00:26:17.325 --> 00:26:19.578 align:center
- ขอโทษนะ…
- โอ้

00:26:19.661 --> 00:26:21.037 align:center
เวรเอ๊ย

00:26:27.794 --> 00:26:28.837 align:center
อินติ รีบไปซะ

00:26:29.879 --> 00:26:31.298 align:center
ผมรักลูกสาวคุณ

00:26:31.381 --> 00:26:32.966 align:center
ฉันบอกให้ออกไปไง

00:26:38.638 --> 00:26:40.015 align:center
นี่แกอยากเป็นตัวอย่างแบบไหน

00:26:40.599 --> 00:26:42.517 align:center
ให้ลูกๆ เห็นงั้นเหรอ

00:26:42.601 --> 00:26:43.602 align:center
ไม่รู้สิ

00:26:44.227 --> 00:26:47.147 align:center
แบบเดียวกับที่พ่อหรือมิเกลทำมั้ง

00:26:47.230 --> 00:26:49.482 align:center
หนูนอนกับผู้ชายเด็กๆ

00:26:49.566 --> 00:26:51.318 align:center
หรือซื้อบริการบ้างไม่ได้เลยเหรอ ทำไมล่ะ

00:26:51.401 --> 00:26:55.905 align:center
มีเขียนไว้ตรงไหนว่ามันเป็นอภิสิทธิ์
สงวนไว้สำหรับผู้ชายโดยเฉพาะน่ะ

00:26:55.989 --> 00:26:59.618 align:center
- ไม่ใช่เวลามาพูดเรื่องสตรีนิยมนะ
- ต้องพูดเรื่องสตรีนิยมสิ

00:26:59.701 --> 00:27:03.121 align:center
เพราะถ้าหนูเป็นผู้ชาย
พ่อคงตบหลังยินดีกับหนูแล้ว

00:27:03.204 --> 00:27:06.207 align:center
ที่เอากับคนเด็กกว่า 20 ปีได้น่ะ

00:27:06.291 --> 00:27:08.752 align:center
ฉันจะปลดแกจากตำแหน่งซีอีโอ

00:27:08.835 --> 00:27:11.713 align:center
ฉันจะไปบอกคณะกรรมการ
ว่าแกมีปัญหาส่วนตัวต้องแก้

00:27:11.796 --> 00:27:13.465 align:center
เลยตัดสินใจปฏิเสธตำแหน่ง

00:27:15.550 --> 00:27:17.927 align:center
ฟังนะ ถ้าพ่อคิดว่า

00:27:18.845 --> 00:27:21.056 align:center
หนูจะยอมง่ายๆ โดยไม่ขัดขืน

00:27:21.640 --> 00:27:22.891 align:center
แปลว่าพ่อไม่รู้จักหนูซะแล้วละ

00:27:22.974 --> 00:27:25.268 align:center
ไอ้กุ๊ยเนี่ย

00:27:25.352 --> 00:27:26.895 align:center
มันจะแบล็กเมล์แก

00:27:26.978 --> 00:27:28.855 align:center
ไม่ช้าก็เร็ว เขาจะแบล็กเมล์แก

00:27:28.938 --> 00:27:31.316 align:center
แล้วแกจะเข้าใจเองว่านี่มันโง่แค่ไหน

00:27:31.399 --> 00:27:34.944 align:center
จริงเหรอ โง่เหมือนที่มิเกล
ทำกับหนูมาหลายครั้งแล้วสินะ

00:27:35.028 --> 00:27:38.907 align:center
โง่เหมือนที่พ่อทำกับแม่ตลอด
หลังจากที่มีอาเดรียน

00:27:38.990 --> 00:27:41.868 align:center
จนตอนสุดท้ายที่แม่กำลังตายด้วย

00:27:42.619 --> 00:27:44.245 align:center
อะไร พ่อจะตีหนูอีกคนเหรอ

00:27:44.329 --> 00:27:45.538 align:center
งั้นก็ตีมาเลยสิ!

00:27:45.622 --> 00:27:46.873 align:center
ขอหนูพูดให้ชัดๆ นะ

00:27:47.415 --> 00:27:48.750 align:center
ตามกฎเกณฑ์แล้ว

00:27:48.833 --> 00:27:51.836 align:center
พ่อไม่มีอำนาจ
เหนือคณะกรรมการบริหาร

00:27:51.920 --> 00:27:54.881 align:center
ถ้าพ่อไม่ให้หนูบริหารตามที่หนูสมควรได้ล่ะก็

00:27:54.964 --> 00:27:56.508 align:center
เตรียมสละอาณาจักรตัวเองได้เลย

00:27:57.008 --> 00:27:59.844 align:center
ตอนนี้พ่ออยู่ในบ้านหนูและพ่อต้องออกไปซะ

00:28:45.181 --> 00:28:47.308 align:center
แม่คะ เราจะไปปาร์ตี้ชุดนอนกันนะ

00:28:50.520 --> 00:28:52.480 align:center
อย่าดูหนังสยองขวัญนะ เอวา

00:28:53.189 --> 00:28:54.274 align:center
แม่เป็นอะไรหรือเปล่า

00:28:55.442 --> 00:28:57.152 align:center
คอยดูน้องไว้ด้วยนะ

00:28:57.652 --> 00:28:58.570 align:center
ขอให้สนุกจ้ะ

00:29:00.196 --> 00:29:01.448 align:center
แน่ใจนะว่าไม่เป็นไร

00:29:01.531 --> 00:29:02.365 align:center
จ้ะ

00:29:17.380 --> 00:29:19.048 align:center
ทำไมไม่ให้ฉันขับล่ะ

00:29:19.132 --> 00:29:20.800 align:center
ก็เธอยังเด็กไปไง

00:30:02.133 --> 00:30:03.009 align:center
สวัสดีค่ะ

00:30:04.260 --> 00:30:07.931 align:center
ฉันอยากจะบอกว่าฉันจะกลับไปเวกัส
เห็นคุณกำลังร้องไห้ในรถ

00:30:08.431 --> 00:30:09.265 align:center
คุณโอเคดีไหม

00:30:10.558 --> 00:30:13.144 align:center
โอเคมากเลยละ

00:30:14.479 --> 00:30:16.481 align:center
ยินดีด้วยที่ได้กลับไปเวกัสนะ

00:30:16.564 --> 00:30:19.692 align:center
และเลิกทำตัวเป็นคนแสนดีได้แล้ว
มันน่ารำคาญ

00:30:22.028 --> 00:30:25.949 align:center
- มีบางอย่างที่ฉันยังไม่ได้บอกคุณ
- นี่ ออกไปจากบ้านฉันนะ

00:30:26.491 --> 00:30:29.244 align:center
อังเฆล่า ฉันอยากให้คุณรู้เรื่องนี้

00:30:29.327 --> 00:30:31.120 align:center
ฉันไม่อยากฟังคุณแล้ว

00:30:31.621 --> 00:30:32.622 align:center
มันสำคัญนะคะ

00:30:32.705 --> 00:30:35.792 align:center
ไม่ว่ายังไง ฉันก็อยากให้คุณได้ยินจากปากฉัน

00:30:39.212 --> 00:30:41.464 align:center
พ่อคุณจ้างฉันมาทำให้พวกคุณเลิกกัน

00:30:41.548 --> 00:30:42.674 align:center
โอ๊ย

00:30:43.299 --> 00:30:45.134 align:center
ฉันถึงได้มาที่การ์ตาเฮนา

00:30:45.218 --> 00:30:46.219 align:center
ไม่นะๆ

00:30:46.803 --> 00:30:49.389 align:center
กลายเป็นว่าพ่อฉันจ้างคุณมาสินะเนี่ย

00:30:49.472 --> 00:30:52.475 align:center
- คุณมันบ้าแล้ว ฉันเป็นห่วงคุณจัง
- ฟังฉันนะ ให้ตายสิ

00:30:52.976 --> 00:30:53.935 align:center
ติน่าไปลาสเวกัส

00:30:54.018 --> 00:30:57.146 align:center
เธอเสนอเงินให้ฉัน
เพื่อแลกกับการทำให้พวกคุณเลิกกัน

00:30:57.730 --> 00:31:01.401 align:center
แล้วเธอก็บอกฉันด้วยว่า
มิเกลมีโลกอีกใบ ฉันถึงได้มาไง

00:31:02.360 --> 00:31:03.653 align:center
ไม่เหนื่อยบ้างเหรอ

00:31:03.736 --> 00:31:06.406 align:center
แค่พังชีวิตคู่ไปยังไม่สาแก่ใจเหรอ

00:31:06.489 --> 00:31:08.616 align:center
ทำลายหัวใจเด็กๆ สองคนก็ยังไม่พอ

00:31:09.158 --> 00:31:11.327 align:center
จะเอาอะไรอีก ต้องการอะไรอีก

00:31:11.411 --> 00:31:12.287 align:center
ทำไม

00:31:12.370 --> 00:31:13.997 align:center
เราเคยทำอะไรคุณงั้นเหรอ

00:31:29.804 --> 00:31:31.306 align:center
พ่อคุณกำลังจะตาย

00:31:34.309 --> 00:31:35.810 align:center
ฉันเหนื่อยแล้ว อังเฆล่า

00:31:37.228 --> 00:31:38.938 align:center
ฉันทำแบบนี้ต่อไปไม่ไหวแล้ว

00:31:40.940 --> 00:31:43.443 align:center
แต่พ่อคุณเป็นคนวางแผน

00:31:43.526 --> 00:31:45.945 align:center
ทำลายชีวิตคู่ของคุณและของอาเดรียน

00:31:53.453 --> 00:31:54.704 align:center
เขาเป็นเนื้องอกในสมอง

00:31:57.874 --> 00:31:59.876 align:center
เหลือเวลาอยู่ได้อีกสามเดือน

00:32:02.503 --> 00:32:03.963 align:center
- หยุดนะ
- ไม่!

00:32:22.774 --> 00:32:24.108 align:center
ไม่เอาแล้ว!

00:32:36.496 --> 00:32:37.372 align:center
อังเฆล่า

00:32:41.709 --> 00:32:42.543 align:center
อังเฆล่า

00:32:45.964 --> 00:32:46.798 align:center
อังเฆล่า!

00:32:48.508 --> 00:32:49.342 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:32:51.260 --> 00:32:53.262 align:center
เกิดอะไรขึ้น พวกเขาทำอะไรคุณ

00:32:53.763 --> 00:32:56.057 align:center
เกิดอะไรขึ้น พวกเขาทำอะไรคุณ

00:32:56.140 --> 00:32:57.600 align:center
เกิดอะไรขึ้น บอกมาสิ

00:32:58.226 --> 00:33:00.186 align:center
- อังเฆล่า พูดกับผมสิ
- ฉันขอโทษ

00:33:00.269 --> 00:33:01.562 align:center
ฉันฆ่าเธอแล้ว

00:33:01.646 --> 00:33:05.858 align:center
- ฆ่าเธอแล้วอะไร
- เธอตายแล้ว ฉันฆ่าเธอ

00:33:05.942 --> 00:33:06.818 align:center
ฉันฆ่าเธอ

00:33:08.277 --> 00:33:09.195 align:center
ที่ไหน

00:34:17.680 --> 00:34:20.183 align:center
คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร

00:34:20.266 --> 00:34:22.268 align:center
(เหตุการณ์และตัวละครทั้งหมดเป็นเรื่องสมมติ)

