WEBVTT

01:04.731 --> 01:07.525
Red Velvet ra đời như vậy đó.

01:09.110 --> 01:11.571
Nhưng nghe chuyện tôi mãi
chắc ông chán rồi.

01:11.654 --> 01:13.323
Đâu có.

01:14.157 --> 01:15.533
Tôi nghe mà cứ há hốc mồm.

01:16.201 --> 01:18.286
Còn Sofía…

01:19.079 --> 01:21.372
Cô ta thô lỗ quá, tôi xin lỗi.

01:23.750 --> 01:24.959
Không sao.

01:25.043 --> 01:27.378
Tôi quen với những phụ nữ như cô ta rồi.

01:28.963 --> 01:29.839
Tôi hiểu.

01:30.632 --> 01:32.092
May mắn thay, cô vẫn…

01:33.259 --> 01:34.135
là chính mình.

01:35.845 --> 01:38.389
Tôi thế nào cơ? Ông đâu biết gì về tôi.

01:39.224 --> 01:40.975
Tôi có biết cô đấy.

01:42.894 --> 01:46.314
Có thể không phải như cách
tôi muốn biết, nhưng…

01:49.109 --> 01:52.403
Miguel, anh phản bội Ángela
để chạy theo ả Mexico đó à?

01:52.487 --> 01:56.699
Sofía, nếu tôi phải tự biện minh với ai đó
thì cũng không phải với cô.

01:57.659 --> 01:58.493
Nâng ly nào!

02:05.500 --> 02:06.501
Xin lỗi nhé.

02:06.584 --> 02:10.296
Lúc nãy cô làm loạn còn chưa đủ hay sao,
giờ muốn gì nữa?

02:10.880 --> 02:12.298
Tôi có làm gì đâu.

02:12.382 --> 02:15.552
Pedro, tôi không hiểu sao
ông lại để con điếm này ở cùng khu.

02:15.635 --> 02:18.012
- Sofía, im đi!
- Xin lỗi.

02:18.096 --> 02:21.224
Cho hỏi, sao cô khó chịu với Camila vậy?

02:21.307 --> 02:23.143
Lối sống của cô ta, ông Pedro ạ.

02:23.226 --> 02:26.020
Và nó ảnh hưởng xấu
tới con tôi và cháu ông.

02:26.980 --> 02:28.898
Đầu tiên là chuyện nhà đồng tính.

02:29.482 --> 02:32.152
Giờ thì là gái điếm, gái nhảy, thoát y.

02:32.235 --> 02:35.196
Nói thật, tôi chả hiểu sao
mình phải chịu đựng chuyện này.

02:35.280 --> 02:38.158
Có giải pháp đơn giản đấy.

02:38.241 --> 02:40.285
Để mai tôi cho sa thải Luigi,

02:40.368 --> 02:42.829
cô bán nhà rồi chuyển đi ở chỗ khác.

02:42.912 --> 02:46.249
Vì Camila là cư dân của Riviera Esmeralda,

02:46.332 --> 02:49.169
cô ấy cũng có quyền như hai người.

02:55.633 --> 02:56.718
Tôi xin phép.

03:03.808 --> 03:05.852
DANH TÍNH GIẢ

03:11.107 --> 03:12.984
Tôi bảo mọi người về rồi.

03:14.819 --> 03:16.613
Cậu cũng về đi, tôi đóng cửa cho.

03:17.655 --> 03:18.698
Không, nhìn này.

03:19.782 --> 03:21.910
Họ về mà bỏ bếp bẩn thỉu quá, để tôi dọn.

03:22.660 --> 03:24.037
Dọn xong tôi sẽ đi.

03:27.290 --> 03:29.792
Tranh chức
nhân viên xuất sắc nhất tháng à?

03:41.095 --> 03:43.932
Tôi chỉ muốn ở cạnh anh thêm chút nữa.

03:47.518 --> 03:50.063
Tôi cứ nghĩ mãi điều anh nói,

03:50.146 --> 03:51.147
hay lắm nhé.

03:52.273 --> 03:53.566
Rất nên thơ.

03:55.401 --> 03:56.444
Về…

03:57.779 --> 03:59.864
anh là kẻ khổ dâm vì cứ nghĩ tới tôi.

04:01.241 --> 04:04.661
Mình nên dọn dẹp rồi về ngủ thôi.

04:05.245 --> 04:07.163
Chưa có ai nói với tôi như thế.

04:09.290 --> 04:10.416
Sao anh lại hôn tôi?

04:14.254 --> 04:15.421
Lựa chọn khác sẽ là…

04:17.715 --> 04:19.300
uống một ly rượu…

04:20.802 --> 04:22.512
và luận về thơ.

04:30.395 --> 04:31.813
Không có chuyện đó đâu, Inti.

04:36.359 --> 04:37.193
Anh chắc chứ?

04:45.994 --> 04:48.579
Anh định nói với tôi
anh sắp kết hôn thế nào?

04:55.003 --> 04:56.129
Cô biết không?

04:56.671 --> 05:00.758
Tôi có đủ nhà đầu tư cho
khách sạn sinh thái mà tôi đã kể rồi đó.

05:02.844 --> 05:04.512
Rồi, anh cứ ở lại.

05:04.595 --> 05:07.265
Giờ tôi phải đi.

05:07.348 --> 05:09.434
Tôi gọi Uber rồi, không sao.

05:09.517 --> 05:11.894
Tôi đi vệ sinh rồi ta về, nhé?

05:11.978 --> 05:14.522
- Chờ tôi ở đây.
- Nhưng tôi…

05:21.237 --> 05:24.866
Giờ tôi hiểu vì sao anh không muốn
làm tới với tôi trên thuyền.

05:26.284 --> 05:27.368
Vì anh sắp kết hôn.

05:28.578 --> 05:29.746
Bình thường mà.

05:30.705 --> 05:32.832
Cris và tôi đã nói về chuyện đó
nhiều năm rồi…

05:32.915 --> 05:34.125
Đừng cưới anh ta.

05:37.879 --> 05:39.047
Cậu nghiêm túc à, Inti?

05:40.340 --> 05:43.176
- Chris là bạn trai tôi, tem tém lại đi.
- Tém gì?

05:44.260 --> 05:47.930
Anh muốn tôi giễu cợt anh,
cười với anh rồi nói mọi thứ ổn cả?

05:50.141 --> 05:52.352
Tôi không cảm thấy thế nên không thể.

05:55.063 --> 05:56.814
Thôi đừng đùa nữa.

05:56.898 --> 05:58.900
Đùa gì? Tôi nghiêm túc mà.

05:59.567 --> 06:02.153
Cứ coi tôi là thiên thần
từ tương lai về đây cứu anh.

06:02.236 --> 06:03.237
Đừng cưới anh ta.

06:05.323 --> 06:06.449
Anh hiểu anh ta chứ?

06:07.784 --> 06:09.577
- Bọn tôi yêu năm năm rồi.
- Thì sao?

06:11.496 --> 06:14.040
Anh biết tường tận về anh ta chứ?

06:16.042 --> 06:18.628
Vì anh ta sẽ sở hữu
một nửa gia sản của anh đấy.

06:20.004 --> 06:23.257
Là tôi thì sẽ nghĩ trước khi mạo hiểm.
Ý tôi là…

06:25.843 --> 06:27.845
Cậu đóng cửa rồi về đi.

06:27.929 --> 06:28.805
Làm ơn.

06:30.640 --> 06:31.808
Vâng, thưa sếp.

06:32.475 --> 06:33.476
Tôi đi.

06:47.281 --> 06:48.282
Cô về một mình à?

06:49.158 --> 06:54.580
Vâng. David ở lại nói chuyện
với vài người ở công ty ông, quản lý ấy ạ.

06:54.664 --> 06:57.417
Hay lắm, rất siêng năng. Cô đi gì về nhà?

06:58.167 --> 06:59.627
Xe tôi gọi sắp tới rồi.

06:59.710 --> 07:02.839
- Không, hủy đi.
- Không, ông Pedro, thôi.

07:02.922 --> 07:06.217
Diego, đưa cô ấy đến nhà.
Ở Rivera Esmeralda.

07:08.970 --> 07:09.804
Thật ư?

07:10.346 --> 07:11.222
Thật đấy.

07:14.934 --> 07:16.561
- Cảm ơn ông.
- Không có gì.

07:19.772 --> 07:21.441
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.

07:51.304 --> 07:52.388
Uống nước nhé?

07:52.889 --> 07:53.806
Ồ, cảm ơn anh.

08:45.733 --> 08:47.026
Sao bố không ở đây ạ?

08:51.405 --> 08:52.490
Lại đây nào.

09:07.755 --> 09:09.215
Mẹ đã nói với bố chưa?

09:11.342 --> 09:13.344
Ý anh là sao? Nói gì với bố ạ?

09:20.184 --> 09:22.061
Mẹ ơi, có chuyện gì vậy ạ?

10:00.516 --> 10:02.810
Anh gì ơi, hình như không phải đường này.

10:02.893 --> 10:05.605
Tôi về Riviera Esmeralda mà.

10:09.984 --> 10:10.860
Anh ơi?

10:14.363 --> 10:16.115
Sai đường rồi. Cho tôi xuống.

10:18.784 --> 10:19.619
Anh ơi.

10:20.411 --> 10:21.704
Anh ơi, mở cửa ra!

10:22.288 --> 10:23.289
Chuyện gì vậy?

10:23.372 --> 10:24.248
Mở cửa ra!

10:24.832 --> 10:26.042
Cứu với!

10:27.710 --> 10:28.878
Khốn kiếp, mở ra!

10:36.218 --> 10:38.346
Anh… Anh cho gì vào nước vậy?

11:00.701 --> 11:01.744
<i>Có những lúc</i>

11:02.787 --> 11:04.705
<i>gặp vấn đề với ai đó,</i>

11:05.206 --> 11:07.667
<i>ta cần có không gian riêng, nhỉ?</i>

11:10.002 --> 11:11.379
<i>Chuyện giờ là thế đấy.</i>

11:11.462 --> 11:12.630
<i>Bố mẹ con</i>

11:13.673 --> 11:15.633
<i>lúc này cần có không gian riêng.</i>

11:18.969 --> 11:19.845
Và…

11:22.515 --> 11:23.349
Mẹ biết…

11:24.308 --> 11:25.184
Mẹ hiểu.

11:27.186 --> 11:28.854
Mẹ biết là khó khăn, con ạ.

11:36.821 --> 11:38.197
Nhưng có mẹ đây rồi.

11:38.948 --> 11:40.533
Ba chúng ta đây rồi.

12:08.144 --> 12:09.437
Camila, cô có đây không?

12:24.910 --> 12:27.997
<i>Thư thoại. Hệ thống thư thoại.</i>

12:28.080 --> 12:30.875
<i>Cuộc gọi này sẽ bị tính phí…</i>

12:32.334 --> 12:34.462
<i>Điện thoại cô ấy tắt từ tối qua.</i>

12:35.045 --> 12:37.673
Có gì xảy ra
trước hay trong bữa tiệc không?

12:37.757 --> 12:38.591
Không.

12:39.550 --> 12:43.846
Ở tiệc cocktail
Camila thấy mệt nên muốn về.

12:44.680 --> 12:47.391
Anh chị cưới nhau bao lâu rồi?

12:48.559 --> 12:50.853
Hai, gần hai năm, tại sao?

12:51.353 --> 12:53.981
Vì sổ đăng ký dân sự ghi là anh độc thân.

12:54.064 --> 12:56.275
Bọn tôi chưa đăng ký kết hôn.

12:56.358 --> 12:58.778
Thì sao nào? Chuyện này liên quan gì chứ?

12:58.861 --> 13:01.489
Quan trọng là phải tìm ra cô ấy,
biết tung tích cô ấy.

13:23.511 --> 13:26.597
Sao mà cô ấy biến mất được?

13:27.473 --> 13:29.600
Chính tôi đã đi cùng cô ấy ra xe mà.

13:30.684 --> 13:33.437
Ông có thấy cô ấy vào xe không?

13:33.521 --> 13:36.273
Tôi nói rồi, chính tôi đóng cửa xe đấy.

13:36.357 --> 13:39.902
Cô ấy muốn gọi xe. Tôi đã bảo cô ấy hủy.

13:39.985 --> 13:43.405
Rồi tôi bảo tài xế của mình
chở cô ấy về nhà ở Riviera Esmeralda.

13:44.365 --> 13:47.034
Tài xế đó làm cho ông bao lâu rồi?

13:47.117 --> 13:49.662
Sáu năm. Anh ta hoàn toàn đáng tin cậy.

13:51.330 --> 13:53.582
- Cho bọn tôi thông tin của anh ta nhé?
- Được.

13:54.416 --> 13:58.003
Tôi cũng có thể lấy video
từ máy quay an ninh.

13:58.087 --> 14:00.965
Các ông cần gì cứ nói.
Tôi và Tina sẽ hết sức hỗ trợ.

14:01.048 --> 14:02.842
Nhưng tôi cần tìm ra cô ấy.

14:02.925 --> 14:04.802
Cô ấy đâu thể biến mất tăm được.

14:04.885 --> 14:05.761
Vâng.

14:07.263 --> 14:10.474
Tài xế Diego Gamboa
tối qua cũng không về nhà.

14:38.502 --> 14:39.461
Vicente.

14:40.337 --> 14:42.214
Anh biết gặp anh em sẽ vui lắm.

14:45.718 --> 14:48.679
Vicente, anh đánh thuốc tôi à?
Anh đã làm gì?

14:49.930 --> 14:50.890
Anh đã làm gì?

14:52.725 --> 14:54.101
Thả tôi ra!

14:54.184 --> 14:56.186
- Vicente, thả tôi ra!
- Không.

14:56.270 --> 14:58.397
- Bình tĩnh đi nào.
- Không.

14:58.480 --> 14:59.315
Ê.

14:59.940 --> 15:02.359
Bình tĩnh đi, đừng la hét.

15:02.943 --> 15:05.112
Anh đến để đưa em về nhà thôi.

15:07.323 --> 15:09.491
Mình về nhà đi?

15:10.075 --> 15:11.619
Bình tĩnh.

15:11.702 --> 15:12.745
Nào.

15:13.871 --> 15:17.458
Không thể tin ta biết được
Camila là vũ công nổi tiếng.

15:18.042 --> 15:19.627
Vũ nữ thoát y gì gì đó.

15:20.711 --> 15:22.963
Còn bố đối xử với cô ta như thể chẳng là…

15:24.548 --> 15:26.091
Thật chả ra sao,

15:26.967 --> 15:28.510
vì cô ta…

15:29.261 --> 15:30.387
quá tầm thường.

15:30.930 --> 15:32.723
Anh không thấy cô ấy tầm thường đâu.

15:34.224 --> 15:36.435
Đúng là gần đây bố cư xử lạ lắm.

15:37.353 --> 15:38.228
Nhưng,

15:38.812 --> 15:41.649
trẻ đẹp là giải quyết được tất,

15:42.149 --> 15:43.859
khoe thân ra thì còn dễ hơn.

15:44.360 --> 15:47.237
Adrián, Miguel đang cặp với Camila.

15:48.989 --> 15:49.823
Hả?

15:51.283 --> 15:52.576
Có bằng chứng không?

15:54.119 --> 15:57.039
Video quay bọn họ với nhau.

15:58.082 --> 15:59.291
Miguel thú nhận.

16:01.126 --> 16:01.961
Không thể nào.

16:03.045 --> 16:04.421
Anh cứ tưởng…

16:07.883 --> 16:09.885
cậu ta luôn là ông bố tốt…

16:09.969 --> 16:11.428
Người chồng tốt.

16:12.763 --> 16:15.557
- Đối xử tốt với cả nhà.
- Người chồng rất tốt.

16:17.226 --> 16:18.811
Anh nhớ Ximena Santos,

16:18.894 --> 16:21.563
cô hàng xóm từng sống ở nhà G chứ?

16:22.147 --> 16:25.317
Dĩ nhiên,
cái cô pha vodka với clonazepam nhỉ?

16:26.068 --> 16:27.361
Bọn họ từng cặp với nhau.

16:30.155 --> 16:31.365
Anh chị Ferrer.

16:35.202 --> 16:39.039
Tôi là Inti Valderrama, rất hân hạnh,
ta đã gặp hôm khai trương nhà hàng.

16:41.917 --> 16:44.044
Xin lỗi sếp, tôi đi trước ạ.

16:44.128 --> 16:45.462
Phỏng vấn thế nào?

16:47.047 --> 16:48.340
Tốt lắm ạ.

16:48.424 --> 16:50.134
Đây, tôi nhận đồng phục rồi.

16:51.218 --> 16:54.221
May thay, anh chị sẽ
thường xuyên gặp tôi ở đây.

16:54.930 --> 16:58.642
Xin giới thiệu lại, tên tôi là Inti.
Anh chị cần gì cứ gọi.

16:59.643 --> 17:02.396
Vicente, thả tôi ra, khốn kiếp!
Xin anh đấy!

17:03.480 --> 17:05.149
- Làm ơn.
- Được rồi.

17:05.774 --> 17:06.775
Anh sẽ thả em ra

17:06.859 --> 17:10.654
nếu em hứa im lặng
và nghe anh nói năm phút thôi.

17:11.155 --> 17:11.989
Được chứ?

17:12.531 --> 17:13.365
Được.

17:13.866 --> 17:14.908
Được rồi, anh yêu.

17:14.992 --> 17:16.994
- Nhưng em không thở được.
- Rồi.

17:25.252 --> 17:27.296
Anh đã rất khổ công để đưa em tới đây.

17:27.379 --> 17:29.673
- Thôi nào.
- Anh làm tất cả để bảo vệ em, Cami.

17:29.757 --> 17:31.300
Em phải hiểu điều đó.

17:31.383 --> 17:32.342
- Này.
- Không.

17:33.218 --> 17:35.054
- Cami, anh yêu em.
- Vicente…

17:35.137 --> 17:37.056
Vicente, xin hãy nghe tôi.

17:37.139 --> 17:39.725
Anh và tôi chia tay lâu rồi,
anh biết lý do mà.

17:39.808 --> 17:41.393
- Không.
- Lỗi là tại anh. Nghe này.

17:41.477 --> 17:42.728
Ta chưa từng chia tay.

17:43.395 --> 17:45.522
Ta chỉ tạm xa để nghĩ cho thông thôi.

17:45.606 --> 17:46.940
Nhưng thời gian nghỉ hết rồi.

17:47.024 --> 17:47.941
Em hiểu chứ?

17:48.025 --> 17:48.942
- Rồi.
- Hết rồi.

17:49.026 --> 17:50.444
Rồi, được.

17:50.527 --> 17:52.529
- Tôi biết.
- Giờ là lúc quay về với nhau.

17:52.613 --> 17:53.447
Vâng.

18:03.749 --> 18:04.583
Camila!

18:12.716 --> 18:13.926
TA GẶP NHAU NHÉ

18:15.886 --> 18:16.887
Anh muốn gì?

18:18.639 --> 18:20.265
Tối qua anh không ngủ được.

18:27.689 --> 18:29.733
Để em không còn mất lòng tin ở anh…

18:32.778 --> 18:33.862
Anh sẽ bỏ việc.

18:34.780 --> 18:37.199
Anh thề sẽ không xin em
một đồng nào nữa, Ángela.

18:38.200 --> 18:39.952
Nếu em vẫn khăng khăng muốn ly hôn…

18:41.495 --> 18:42.871
anh không màng đến tài sản.

18:43.372 --> 18:45.749
Anh không cần gì hết.
Kể cả cháy túi cũng kệ.

18:47.292 --> 18:51.171
Miguel, tôi đã nói với bố và anh trai
về vụ ly hôn rồi.

18:51.255 --> 18:54.383
Làm mặt đau đớn thế
cũng không lung lay được tôi đâu.

18:54.883 --> 18:56.301
Kể cả các con sao?

18:58.053 --> 19:00.430
Eva kể là em cũng nói với nó rồi,
có đau đớn không?

19:01.098 --> 19:03.142
Nhiều hơn anh có thể hình dung.

19:04.393 --> 19:07.312
Thế có đau đớn không khi anh ngủ với một ả

19:07.896 --> 19:10.357
chỉ cách nhà có vài bước?

19:10.440 --> 19:12.067
Tôi tò mò chết đi được.

19:21.326 --> 19:22.536
Camila!

19:31.920 --> 19:32.754
Thả tôi ra!

19:36.508 --> 19:38.552
Tôi là người sống có nguyên tắc,

19:39.219 --> 19:40.470
và tôi cũng là bạn cô.

19:41.096 --> 19:43.056
Tôi không thể không nói ra chuyện này.

19:43.140 --> 19:45.142
Miguel và ả điếm đó…

19:46.351 --> 19:47.227
Sofía.

19:49.438 --> 19:54.151
Miguel và tôi sắp ly hôn.
Lý do chính là vì ả đó.

19:55.569 --> 19:57.905
Ả hàng xóm vũ nữ thoát y đó.

20:01.200 --> 20:02.284
Không có nữa đâu, Cami.

20:03.327 --> 20:05.495
Anh sẽ không bao giờ
làm tổn thương em nữa.

20:08.665 --> 20:10.292
Tên khốn này bị sao vậy?

20:11.710 --> 20:13.712
Quen hắn à? Ở hộp đêm sao?

20:14.296 --> 20:16.840
- Đâu có.
- Sao hắn lại ghi hình cô?

20:16.924 --> 20:18.717
- Có gì đâu.
- Mày bị gì vậy?

20:18.800 --> 20:21.094
- Mày sao thế?
- Vicente, không.

20:22.179 --> 20:23.055
Vicente, thôi.

20:25.307 --> 20:27.100
Anh thề sẽ không làm thế nữa.

20:27.184 --> 20:30.520
Anh thề. Cami, xin hãy nghe anh.

20:30.604 --> 20:32.981
Anh hứa. Anh không biết mình bị sao nữa.

20:33.690 --> 20:36.193
- Xin em đừng đi.
- Kết thúc rồi.

20:37.361 --> 20:39.112
Tôi sẽ nhờ người qua lấy đồ.

20:39.196 --> 20:40.405
Đừng bỏ anh.

20:41.949 --> 20:43.700
Mình sẽ báo cảnh sát tên đó.

20:43.784 --> 20:45.077
Đủ lắm rồi.

20:48.538 --> 20:50.290
Để tớ chụp lại ảnh, nhé?

20:59.299 --> 21:00.842
Cami, anh hứa với em.

21:01.760 --> 21:03.470
- Nhé?
- Thôi được rồi.

21:04.721 --> 21:05.973
Được rồi.

21:06.848 --> 21:08.058
Mình ổn cả. Đôi khi…

21:09.142 --> 21:11.186
Đôi khi người ta vẫn sai lầm,

21:11.270 --> 21:13.647
và làm những việc không muốn làm.

21:13.730 --> 21:14.856
Phải.

21:27.327 --> 21:28.662
David, có chuyện gì à?

21:29.371 --> 21:31.707
Miguel, tôi vừa nhận được
tin nhắn từ Camila.

21:31.790 --> 21:32.624
Cô ấy nguy rồi.

21:32.708 --> 21:33.959
Đi thôi, tôi sẽ chở anh.

21:34.459 --> 21:37.337
Quan trọng là phải đối thoại
và cải thiện mối quan hệ.

21:38.922 --> 21:40.132
Họ đang ở Avenida del Mar.

21:42.634 --> 21:45.178
Hôm đó anh đã cố nói với em
như vậy mà, nhỉ?

21:45.262 --> 21:47.723
- Anh đã cố nói với em thế mà, nhỉ?
- Phải…

21:48.223 --> 21:50.142
- Cái quái gì vậy? Đưa tôi.
- Vicente!

21:50.225 --> 21:52.853
- Cô đang nhắn tin cho ai?
- Trả lại đi, Vicente!

21:54.146 --> 21:57.065
- Đù, tôi đã tin cô, Cami.
- Không… Không!

22:03.655 --> 22:05.365
Chó má, Vicente!

22:07.701 --> 22:11.038
Cô ấy đang lên Avenida del Mar,
gần khách sạn Internacional.

22:13.165 --> 22:15.250
Cô nhắn tin cho thằng bạn trai à?

22:15.334 --> 22:17.336
- Đủ rồi!
- Thằng bạn trai chó chết.

22:17.919 --> 22:19.755
Anh muốn làm gì thì làm!

22:19.838 --> 22:21.340
Đù, sao cô nói dối tôi?

22:21.423 --> 22:23.342
Có một điều sẽ chẳng thể khác đi.

22:24.301 --> 22:25.886
Tôi không yêu anh.

22:25.969 --> 22:27.179
Kết thúc rồi.

22:27.262 --> 22:28.805
Nói cho vuông nhé.

22:28.889 --> 22:31.058
Tôi không yêu anh, hiểu chưa?

22:31.558 --> 22:33.060
Tôi sẽ khiến cô yêu tôi.

22:34.186 --> 22:35.479
Tôi sẽ khiến cô yêu tôi.

22:41.610 --> 22:42.861
Cô báo cảnh sát sao?

22:44.905 --> 22:47.199
- Tôi đã vì cô.
- Dừng lại, Vicente!

22:47.282 --> 22:49.493
- Cái này là vì cô.
- Dừng lại, đù!

22:59.211 --> 23:00.253
Camila!

23:06.510 --> 23:07.928
Đứng im! Cảnh sát đây!

23:08.011 --> 23:09.221
Úp vào xe.

23:09.304 --> 23:10.138
Nhanh.

23:11.056 --> 23:12.849
Đưa tay ra sau lưng, nhanh!

23:15.560 --> 23:16.478
Đù!

23:18.855 --> 23:20.232
Đi nào.

23:20.315 --> 23:21.608
Nhanh, đi nào.

23:24.319 --> 23:26.613
Cô đang phạm sai lầm lớn đó, Camila.

23:27.280 --> 23:28.824
Nhanh lên, đi!

23:30.992 --> 23:32.035
Cẩn thận cái đầu.

23:32.869 --> 23:33.870
Lên xe.

23:41.294 --> 23:43.422
Cho tôi xin lỗi

23:43.505 --> 23:45.549
vì những gì đã nói với cậu tối hôm trước.

23:47.342 --> 23:50.220
Tôi chưa kể với Adrián
là trước đã biết cậu, bởi vì…

23:50.720 --> 23:52.514
chuyện phức tạp lắm, Inti.

23:53.390 --> 23:55.517
Những gì đã xảy ra với tôi đêm đó.

23:58.478 --> 24:00.480
Lúc ấy, Adrián và tôi đã ly thân.

24:01.189 --> 24:02.816
Chỉ có mỗi lần đó.

24:03.942 --> 24:07.028
Tôi sống một mình
trong căn hộ ở Getsemaní, nhớ chứ?

24:08.363 --> 24:10.699
<i>Lúc ấy, tôi muốn lắm</i>

24:10.782 --> 24:12.784
<i>nhưng tôi không quan hệ bừa bãi.</i>

24:14.035 --> 24:15.579
<i>Rồi cậu xuất hiện.</i>

24:20.876 --> 24:21.877
Cristóbal.

24:23.795 --> 24:27.382
Tôi xin lỗi. Xin lỗi,
không biết tôi có làm được không.

24:28.175 --> 24:29.676
Tâm trạng tôi không ổn.

24:31.553 --> 24:33.680
Có lẽ sex sẽ giúp ích được gì đó.

24:37.809 --> 24:38.935
Anh khá hơn chưa?

24:40.979 --> 24:42.022
Chút chút.

24:45.400 --> 24:46.234
Không.

24:48.278 --> 24:50.280
Này này. Thế này là không đúng.

24:51.406 --> 24:53.533
Lạ thật, anh đang nứng lắm mà.

24:54.701 --> 24:56.036
Tôi vẫn tính tiền đấy.

24:57.913 --> 24:59.748
Giá 120 đô một giờ.

25:00.582 --> 25:02.292
Chắc anh xem tài khoản của tôi rồi.

25:03.960 --> 25:06.671
Tôi cũng không muốn nhớ lại lần đó.

25:09.508 --> 25:11.843
Nhìn bề ngoài, cậu vẫn sống tốt mà.

25:11.927 --> 25:13.386
Tôi phải dừng lại.

25:39.204 --> 25:41.748
Anh nói xem anh ấy đã dùng gì,
liều lượng bao nhiêu?

25:42.916 --> 25:46.586
Lúc đó, tôi phải vào
trại cai nghiện sáu tháng.

25:47.837 --> 25:49.923
Trước đó tôi đã nghiện rồi.

25:52.342 --> 25:53.468
Tôi không biết đấy.

25:55.554 --> 25:57.138
Sao mà cậu biết được?

25:58.181 --> 26:02.143
Tôi chỉ là khách hàng cậu theo đi quẩy mà.

26:03.019 --> 26:05.730
Hồi đó, Adrián chưa từng hỏi tôi đã đi đâu

26:05.814 --> 26:06.731
hay với ai.

26:09.901 --> 26:10.735
Xin lỗi.

26:13.196 --> 26:14.447
Chờ tôi chút.

26:16.741 --> 26:17.576
A lô?

26:21.705 --> 26:24.583
Tôi biết là mình đang làm
ở nhà hàng của anh tôi,

26:25.083 --> 26:28.253
nhưng lại thêm chuyện đụng mình ở spa nữa,

26:28.336 --> 26:30.338
tôi không muốn thế, Inti à.

26:31.172 --> 26:32.090
Tôi lại cần.

26:32.591 --> 26:33.675
Tôi cần tiền đó.

26:34.884 --> 26:36.720
Tôi sẽ trả mình bằng tiền họ trả,

26:37.470 --> 26:39.139
nhưng mình đừng làm việc đó.

26:41.433 --> 26:45.854
Tôi nói thế vì muốn chăm lo
cho quan hệ của hai ta.

26:45.937 --> 26:47.897
Lỡ có ai đó phát hiện ra thì sao?

26:48.607 --> 26:49.858
Ta có gì nào?

26:50.942 --> 26:52.611
Ta không muốn kết thúc chứ?

26:53.236 --> 26:54.904
Không kết thúc đâu

26:54.988 --> 26:58.700
vì tôi là người kín đáo
không đưa chuyện linh tinh.

26:58.783 --> 26:59.701
Nhỉ?

27:01.620 --> 27:03.246
Nào, anh chàng Kín Đáo…

27:03.913 --> 27:05.624
cẩn thận đấy, vì…

27:06.625 --> 27:08.126
tôi cảm thấy Adrián thích mình.

27:12.464 --> 27:14.090
- Sao?
- Mình nói gì vậy?

27:14.174 --> 27:16.134
Tôi biết Adrián như lòng bàn tay.

27:16.217 --> 27:20.096
Tôi biết rõ khi nào anh ấy lo lắng,
khi nào nói dối,

27:20.180 --> 27:22.766
và khi nào thích ai đó,
anh ấy thích mình đấy.

27:24.476 --> 27:26.311
Đâu phải lỗi tại tôi

27:26.394 --> 27:28.229
khi cả nhà Ferrer đều mê tôi.

27:28.313 --> 27:29.814
Tôi nghiêm túc đấy, Inti.

27:30.357 --> 27:31.816
Mình phải thành một gia đình.

27:31.900 --> 27:33.526
Không… không.

27:47.499 --> 27:48.333
Chào.

27:48.958 --> 27:50.710
Em yêu! Em đã ở đâu?

27:51.336 --> 27:53.838
- Đồ ăn xong lâu rồi.
- Ta cần nói chuyện.

27:58.176 --> 27:59.260
Em làm anh sợ đó.

28:02.013 --> 28:03.264
Inti hoàn toàn đúng.

28:04.057 --> 28:06.643
- Inti liên quan gì…
- Đêm đó, em đã ở với cậu ấy.

28:07.143 --> 28:09.896
Hai năm trước,
em bất tỉnh và phải đi cấp cứu,

28:10.397 --> 28:12.065
Inti đã đưa em vào viện.

28:13.608 --> 28:15.944
Đêm đó, Inti đã cứu mạng em, Adrián à.

28:29.040 --> 28:30.250
Tôi vô tội.

28:30.792 --> 28:33.211
Cái sai duy nhất là tôi yêu bạn gái quá.

28:35.171 --> 28:36.881
Yêu cả ông tài xế à?

28:37.799 --> 28:39.759
Cậu đánh ông ta nhừ tử đó.

28:48.768 --> 28:51.479
Tôi sẽ không nói gì đến khi luật sư tới.

28:53.356 --> 28:54.566
Cậu cần luật sư đấy.

28:55.608 --> 28:59.696
Vì không phải chỉ bị buộc tội
bắt cóc và gây thương tích nghiêm trọng…

29:01.406 --> 29:04.909
Cậu giải thích sao
về mấy món này bọn tôi thấy trong xe cậu?

29:08.121 --> 29:09.038
Tôi không biết.

29:09.122 --> 29:11.082
Cậu định giành lại bồ cũ bằng cách này?

29:13.001 --> 29:15.545
Cô ấy yêu người khác
và cậu không chịu được.

29:17.547 --> 29:18.423
Phải không?

29:20.675 --> 29:21.509
Thôi được.

29:23.261 --> 29:26.389
Cho tôi mười phút gặp riêng Camila…

29:27.432 --> 29:29.392
rồi tôi sẽ khai hết với các ông.

29:32.395 --> 29:33.396
Mười phút thôi.

29:39.569 --> 29:40.403
Và, ờ,…

29:41.321 --> 29:43.031
Ông đó nói với con là…

29:43.948 --> 29:45.825
nếu mẹ cải tạo tốt

29:45.909 --> 29:48.244
và nhờ vả đúng người,

29:49.120 --> 29:50.872
họ có thể xử lại vụ của mẹ.

29:50.955 --> 29:52.499
Con biết là không dễ.

29:52.582 --> 29:55.418
- Tốn nhiều tiền lắm.
- Thôi bỏ đi, con à.

29:56.753 --> 29:58.171
Mẹ bị xử chung thân rồi.

29:59.047 --> 30:00.548
Ta chẳng thể làm gì đâu.

30:00.632 --> 30:01.925
Xin con hãy hiểu.

30:07.514 --> 30:09.724
Bình tĩnh nào, không sao.

30:10.642 --> 30:12.602
Sao thế? Cô thấy thế nào?

30:14.687 --> 30:15.980
Ờ… ổn cả.

30:20.151 --> 30:24.697
- Ít nhất Vicente cũng đang ngồi tù, nhỉ?
- Phải.

30:26.199 --> 30:28.159
- Tôi cần gọi điện.
- Không, khoan.

30:28.243 --> 30:31.496
Uống đi, vitamin C đấy,
cô cần thêm năng lượng.

30:32.747 --> 30:33.665
Cảm ơn anh.

30:35.208 --> 30:39.170
Kể tôi nghe đã có chuyện gì,
hắn làm gì cô lúc bắt giữ cô.

30:41.130 --> 30:44.926
Không, chắc cũng khó tin,
nhưng lần này hắn không đánh tôi.

30:47.178 --> 30:49.305
Mong là hắn ngồi tù dài dài.

30:50.765 --> 30:52.767
Cami… Xem nào, đầu tiên…

30:54.561 --> 30:57.772
gã hàng xóm điên rồ… cứ lởn vởn.

30:57.856 --> 30:59.816
Giờ thì gã này tự dưng xuất hiện.

31:00.400 --> 31:02.861
Cô biết chọn đàn ông đấy nhỉ?

31:04.863 --> 31:06.364
Tôi chọn ai nào?

31:06.865 --> 31:09.200
Chọn tới chọn lui rồi chọn… anh.

31:10.285 --> 31:11.911
Ừ. Sao không?

31:13.204 --> 31:15.748
Tôi sẽ chăm sóc em, sẽ thành thật với em…

31:16.833 --> 31:18.418
sẽ không đổi em lấy bất cứ ai.

31:20.336 --> 31:23.590
Nên thành thật bày tỏ tình cảm mà, nhỉ?

31:26.509 --> 31:28.219
Tôi yêu em mất rồi.

31:32.515 --> 31:35.268
Nếu anh muốn hỏi gì thì em đây.

31:35.351 --> 31:36.185
Ừ.

31:37.145 --> 31:39.898
Tại sao hai năm sau em mới nói ra?

31:39.981 --> 31:42.150
Anh chưa từng hỏi em chuyện đêm đó.

31:42.650 --> 31:44.944
Em cũng chưa từng nghĩ sẽ gặp lại Inti.

31:45.528 --> 31:47.530
Em cũng không kể vụ bóc bánh trả tiền.

31:48.281 --> 31:49.741
Hồi đó mình chia tay mà, Adrián.

31:57.332 --> 31:58.207
Được rồi.

31:59.417 --> 32:00.752
Anh sẽ không phán xét.

32:03.671 --> 32:05.548
Vậy, Inti là trai bao à?

32:06.174 --> 32:08.426
Hồi đó là thế, giờ thì không.

32:09.719 --> 32:11.888
Nhưng em đã ngủ với cậu ta?

32:11.971 --> 32:15.516
Em không kể gì với anh
vì em thấy hổ thẹn, Adrián à.

32:16.976 --> 32:19.103
Em tưởng anh không bao giờ yêu em nữa.

32:21.606 --> 32:22.982
Anh sẽ luôn yêu em.

32:24.692 --> 32:26.110
Chia tay với anh

32:26.194 --> 32:28.988
rồi phải vào viện,
viện phí thì bố anh trả đã tệ lắm rồi.

33:08.277 --> 33:11.030
Lần này, tiền có thể không đủ.

33:12.907 --> 33:14.117
Đó là chuyện của cô.

33:15.243 --> 33:18.121
Kế hoạch B đưa gã bồ Mexico tới
là ý của cô mà.

33:18.204 --> 33:21.165
Đưa hắn ra khỏi tù đi.

33:21.749 --> 33:24.210
Trong tù hắn còn nguy hiểm hơn ở ngoài.

33:25.211 --> 33:27.005
Hắn ra tù rồi thì ta làm gì?

33:40.476 --> 33:41.477
Em ngồi đi.

33:59.996 --> 34:00.872
Vậy…

34:01.789 --> 34:03.166
Số tiền đó là gì?

34:04.917 --> 34:05.877
Hỏi con em đi.

34:06.836 --> 34:07.754
Ý anh là sao?

34:08.296 --> 34:09.589
Tiền ở trong phòng nó.

34:10.506 --> 34:13.551
Còn có hai máy chơi game nữa. Chưa mở.

34:15.803 --> 34:17.680
Ai đã vào phòng con thế?

34:25.938 --> 34:28.691
Ê, khoan đã nào, thanh niên!

34:28.775 --> 34:29.609
Ngồi xuống!

34:31.152 --> 34:33.988
Lucas, con nói xem cái này là gì.

34:38.076 --> 34:38.910
A lô?

34:40.078 --> 34:40.953
A lô? Mẹ ạ?

34:41.871 --> 34:42.955
Mẹ phải không ạ?

34:43.039 --> 34:44.248
Camila, con sao thế?

34:45.833 --> 34:47.335
Không có gì đâu ạ.

34:48.795 --> 34:49.921
Tối qua, con có…

34:50.797 --> 34:52.590
linh cảm.

34:54.383 --> 34:55.760
Con nhớ mẹ lắm.

34:55.843 --> 34:57.095
Sao con lo lắng thế?

34:57.178 --> 34:59.472
<i>Không, con ổn cả.</i>

34:59.555 --> 35:01.224
Con không biết. Chắc là…

35:01.974 --> 35:04.268
chuyện công việc thôi ạ. Chỉ thế thôi.

35:06.104 --> 35:08.523
Luật sư sắp đến gặp mẹ rồi.

35:09.273 --> 35:11.692
Con yêu, mẹ đã nói bao nhiêu lần.

35:12.193 --> 35:14.445
Đừng phí tiền, phí thời gian nữa.

35:14.529 --> 35:16.531
Mẹ đừng nói thế chứ.

35:17.990 --> 35:19.408
Mẹ không biết

35:19.492 --> 35:22.370
con đang làm gì
để đưa mẹ ra khỏi chỗ đó đâu.

35:24.080 --> 35:25.623
Camila, con đang ở đâu?

35:27.583 --> 35:30.336
Con đang ở nhà ạ.

35:31.587 --> 35:34.173
Con phải đi làm đây.

35:35.133 --> 35:36.467
Nhưng mẹ cứ yên tâm,

35:36.551 --> 35:38.803
mẹ con ta sắp đoàn tụ rồi,

35:39.637 --> 35:42.014
con nói là sẽ giữ lời đấy.

35:43.558 --> 35:44.767
Con yêu mẹ…

35:45.351 --> 35:47.186
Con yêu mẹ lắm.

35:47.270 --> 35:48.521
Con nhớ mẹ lắm.

35:49.480 --> 35:50.314
<i>Con yêu mẹ.</i>

35:51.399 --> 35:53.526
- Mẹ cũng yêu con.
<i>- Con chào mẹ ạ.</i>

36:16.048 --> 36:16.883
Miguel.

36:17.466 --> 36:18.301
Chào em.

36:19.343 --> 36:20.344
Nói chuyện nhé?

36:21.137 --> 36:21.971
Anh muốn gì?

36:22.555 --> 36:23.389
Anh biết…

36:24.849 --> 36:26.559
tối hôm trước ai tấn công em.

36:29.145 --> 36:30.229
Là Lucas…

36:31.772 --> 36:32.607
con trai anh.

36:55.171 --> 36:56.214
KHÔNG CÓ KẾT NỐI

36:58.466 --> 36:59.967
KHÔNG CÓ KẾT NỐI

37:07.391 --> 37:08.267
Đây.

37:11.062 --> 37:13.689
Anh chắc chắn là
chỉ có ba máy quay này chứ?

37:15.024 --> 37:15.858
Chắc chắn.

37:21.572 --> 37:24.617
Lucas bắt đầu ghi hình tôi từ lúc nào?

37:25.660 --> 37:26.786
Từ khi em đến đây.

37:27.662 --> 37:31.082
- Nó làm gì với chỗ băng hình?
- Nó lưu trên máy tính.

37:31.624 --> 37:33.584
Đừng lo, anh sẽ xóa hết.

37:34.085 --> 37:35.086
Tin anh đi.

37:36.629 --> 37:40.424
Xin lỗi, nhưng tôi muốn tự tay xóa.

37:50.977 --> 37:53.896
Không rõ Lucas có tha thứ cho anh
sau những gì đã thấy không.

37:58.109 --> 37:58.943
Miguel…

37:59.902 --> 38:02.571
- Cảm ơn anh.
- Ừ, anh biết, Camila à.

38:04.115 --> 38:06.659
Kể cả thế này, chuyện giữa hai ta
cũng chẳng thay đổi gì.

38:08.619 --> 38:11.914
Anh rất tiếc vì mọi thứ có thể đã khác.

38:14.292 --> 38:16.294
Anh nghĩ mình đã có thể rất hạnh phúc.

38:17.128 --> 38:18.045
Có lẽ thế.

38:18.754 --> 38:21.549
Nhưng sau mọi chuyện, ta cần phải tái sinh

38:21.632 --> 38:23.718
và không nói dối hay lừa dối nhau…

38:24.468 --> 38:27.013
không làm tổn thương nhau như đã từng làm.

38:32.768 --> 38:34.520
Anh đã nói chuyện với Ángela chưa?

38:34.603 --> 38:36.022
<i>Rồi, cô ấy biết hết rồi.</i>

38:36.522 --> 38:38.691
<i>Cô ấy không muốn nghe nữa.</i>

38:50.036 --> 38:52.038
Bố ở nhà hàng xóm cả chiều rồi ạ.

40:00.773 --> 40:03.109
Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo

40:03.192 --> 40:05.194
Mọi sự kiện và nhân vật đều là hư cấu

40:05.277 --> 40:07.822
và không kể về sự kiện hay người thật nào.
thay đổi gì.
