WEBVTT

00:00:09.592 --> 00:00:11.720 align:center
Có kẻ đã cố tấn công tôi ở nhà.

00:00:11.803 --> 00:00:14.139 align:center
Xin hãy gọi xe cấp cứu.

00:00:15.807 --> 00:00:16.641 align:center
Bình tĩnh đi.

00:00:38.913 --> 00:00:41.207 align:center
XE CẤP CỨU

00:00:52.427 --> 00:00:54.304 align:center
Bố ơi, ổn cả chứ ạ?

00:00:55.346 --> 00:00:58.099 align:center
Ừ, ổn cả, con yêu à. Tới đây.

00:00:58.975 --> 00:01:00.185 align:center
Để xem có chuyện gì.

00:01:15.158 --> 00:01:16.034 align:center
Sao thế?

00:01:16.534 --> 00:01:19.120 align:center
Có kẻ tấn công cô ấy
khi đang ngủ. Sợ không?

00:01:19.621 --> 00:01:21.289 align:center
Bình tĩnh nào, em yêu.

00:01:21.414 --> 00:01:24.584 align:center
Anh à, mình cũng có thể bị như vậy.
Bọn trẻ hay bất kỳ ai.

00:01:24.667 --> 00:01:26.461 align:center
Không đâu, cứ bình tĩnh đi.

00:01:29.964 --> 00:01:31.883 align:center
Có người thân nào đi cùng không?

00:01:34.844 --> 00:01:36.137 align:center
Anh chồng không ở đây à?

00:01:50.443 --> 00:01:52.695 align:center
- Để tôi yên!
- Đừng động vào tôi!

00:01:52.779 --> 00:01:54.572 align:center
- Anh đã ở đâu?
- Cô quan tâm làm gì?

00:01:54.656 --> 00:01:57.325 align:center
- Đến đây! Đừng có ép!
- Đừng chạm vào tôi!

00:02:02.705 --> 00:02:04.415 align:center
Tao giết mày bây giờ.

00:02:04.499 --> 00:02:06.793 align:center
- Tới đây, con khốn.
- Không!

00:02:06.876 --> 00:02:08.086 align:center
<i>Camila!</i>

00:02:09.129 --> 00:02:10.755 align:center
<i>Ra đây, Camila.</i>

00:02:10.839 --> 00:02:12.090 align:center
<i>Tao bảo, "Ra đây, Camila!"</i>

00:02:14.467 --> 00:02:16.719 align:center
- Không!
- Ra đây!

00:02:17.303 --> 00:02:19.973 align:center
- Ra đây, con khốn!
- Không!

00:02:20.056 --> 00:02:20.890 align:center
Để tôi yên.

00:02:56.801 --> 00:02:58.595 align:center
Mẹ ơi!

00:03:01.764 --> 00:03:04.684 align:center
DANH TÍNH GIẢ

00:03:07.937 --> 00:03:11.065 align:center
<i>Một phụ nữ Mexico 27 tuổi</i>
<i>bị tấn công sáng nay</i>

00:03:11.149 --> 00:03:12.692 align:center
<i>ngay trong nhà mình</i>

00:03:12.775 --> 00:03:15.361 align:center
<i>ở khu chung cư cao cấp Riviera Esmeralda.</i>

00:03:15.862 --> 00:03:18.573 align:center
Thật kỳ lạ. Họ không biết
tên trộm đột nhập bằng cách nào.

00:03:19.449 --> 00:03:22.076 align:center
Cũng không có hình trên băng an ninh nữa.

00:03:22.160 --> 00:03:25.538 align:center
Tại em. Em đã cho
Camila và David thuê nhà đó.

00:03:25.622 --> 00:03:28.374 align:center
Không, em yêu, đừng nói thế.
Đâu phải tại em.

00:03:28.458 --> 00:03:31.044 align:center
Với lại, ai cũng có thể
bị như vậy. Đừng lo.

00:03:32.086 --> 00:03:33.713 align:center
Anh kể về Inti chưa nhỉ?

00:03:36.341 --> 00:03:37.967 align:center
Đoạn nào?

00:03:39.010 --> 00:03:41.721 align:center
Vụ cậu ta song tính hay cậu ta thiếu tiền?

00:03:42.931 --> 00:03:44.599 align:center
Không, cậu ấy không song tính.

00:03:45.099 --> 00:03:46.184 align:center
Mà là linh hoạt.

00:03:46.976 --> 00:03:49.187 align:center
Đừng châm chọc
khó khăn tiền bạc của cậu ấy.

00:03:49.270 --> 00:03:52.106 align:center
Cậu ấy chỉ đi dạy lặn để giúp mẹ thôi.

00:03:53.399 --> 00:03:54.692 align:center
Rồi.

00:03:55.944 --> 00:03:58.446 align:center
Phòng spa đang tìm giáo viên dạy bơi.

00:03:58.529 --> 00:04:00.198 align:center
Có thể cậu ta muốn làm?

00:04:00.281 --> 00:04:02.492 align:center
Hay quá. Được đấy.

00:04:02.575 --> 00:04:04.202 align:center
Để giới thiệu cậu ấy. Anh sẽ báo.

00:04:07.538 --> 00:04:09.374 align:center
Sao quan tâm đến Inti vậy?

00:04:11.042 --> 00:04:13.127 align:center
Anh quan tâm tới cậu ấy
vì là nhân viên thôi.

00:04:14.337 --> 00:04:18.508 align:center
Phải, nhưng, anh đâu có kể, hỏi chuyện
hay nói về các bồi bàn khác.

00:04:24.055 --> 00:04:27.350 align:center
Đúng vậy. Anh khá thích cậu đó.

00:04:28.017 --> 00:04:29.185 align:center
Coi cậu ấy như em trai.

00:05:06.472 --> 00:05:08.975 align:center
<i>Có lẽ là cậu em họ xa</i>
<i>khiến anh hứng thú nhỉ?</i>

00:05:09.058 --> 00:05:10.601 align:center
Cristóbal, thôi đi.

00:05:11.102 --> 00:05:13.980 align:center
Mình sắp cưới rồi, sao em lại nói thế?

00:05:15.023 --> 00:05:17.066 align:center
- Nhưng tại sao không?
- Không.

00:05:17.150 --> 00:05:19.152 align:center
Inti rất đẹp trai, anh biết thế.

00:05:20.153 --> 00:05:21.821 align:center
Anh không thích cậu ta thì hơi lạ.

00:05:30.538 --> 00:05:32.623 align:center
Đừng nói là tôi không quan tâm tới mình.

00:05:32.707 --> 00:05:36.294 align:center
Tôi hiểu mà.
Thế nên tôi nóng lòng tới gặp mình.

00:05:39.380 --> 00:05:41.716 align:center
Tưởng mình không bao giờ
gọi lại cho tôi nữa.

00:05:43.468 --> 00:05:45.553 align:center
Tôi thì tưởng mình thích bất ngờ.

00:05:48.181 --> 00:05:49.015 align:center
Ờ…

00:05:50.141 --> 00:05:52.602 align:center
Hôm khai trương nhà hàng,
mình không thèm nhìn tôi.

00:05:54.020 --> 00:05:56.022 align:center
Nào, thôi đi.

00:05:57.774 --> 00:05:59.317 align:center
Thỏa thuận thế nào rồi?

00:05:59.400 --> 00:06:01.235 align:center
Không ràng buộc,

00:06:01.319 --> 00:06:03.488 align:center
không lễ nghĩa vớ vẩn.

00:06:03.988 --> 00:06:05.156 align:center
Không gì ràng buộc.

00:06:05.239 --> 00:06:07.241 align:center
Inti, theo kinh nghiệm của tôi,

00:06:07.325 --> 00:06:08.826 align:center
thế là tốt nhất đấy.

00:06:09.327 --> 00:06:10.661 align:center
Tôi thấy rất buồn,

00:06:11.829 --> 00:06:12.914 align:center
tôi muốn chết…

00:06:12.997 --> 00:06:16.209 align:center
- Khi nghĩ mình đã có người khác.
- Ừ, tôi có thể hình dung.

00:06:18.252 --> 00:06:19.879 align:center
Sao mình lại nghĩ thế?

00:06:19.962 --> 00:06:25.009 align:center
Suốt thời gian qua,
hai đứa mình đã tôn trọng thỏa thuận.

00:06:25.093 --> 00:06:26.094 align:center
Phải không?

00:06:26.177 --> 00:06:27.345 align:center
Đúng thế.

00:06:27.428 --> 00:06:28.429 align:center
Chắc chắn rồi.

00:06:30.223 --> 00:06:32.183 align:center
Đó là điều tôi thích nhất ở mình.

00:06:33.976 --> 00:06:35.061 align:center
Thế thôi à?

00:06:36.521 --> 00:06:37.563 align:center
Ờ, thế…

00:06:38.815 --> 00:06:40.525 align:center
và vài thứ khác nữa.

00:06:48.616 --> 00:06:50.451 align:center
Lần này chồng mình đã làm gì mình?

00:06:58.918 --> 00:07:01.045 align:center
Nếu có ai hỏi anh về chuyện tối qua,

00:07:01.129 --> 00:07:03.506 align:center
làm ơn nói là anh đi làm nhé.

00:07:04.549 --> 00:07:05.425 align:center
Được.

00:07:07.093 --> 00:07:11.055 align:center
- Cami, cô vẫn giận tôi à?
- Không.

00:07:12.682 --> 00:07:13.933 align:center
Sao tôi có thể giận

00:07:14.016 --> 00:07:16.686 align:center
sau những lời tốt đẹp anh nói với tôi chứ?

00:07:17.937 --> 00:07:19.939 align:center
Tôi đã giải thích, tôi đã nói…

00:07:20.440 --> 00:07:21.649 align:center
- Đâu phải…
- Qua rồi.

00:07:23.067 --> 00:07:25.194 align:center
Chúng ta làm hòa. Chuyện cũ rồi.

00:07:26.571 --> 00:07:30.241 align:center
Tôi cũng biết mình đã lấn sân.
Nên tôi mới xin lỗi.

00:07:33.035 --> 00:07:33.870 align:center
Rồi.

00:07:39.208 --> 00:07:41.252 align:center
Tên hắn là Vicente González.

00:07:41.335 --> 00:07:42.545 align:center
Hắn từ Las Vegas tới.

00:07:43.504 --> 00:07:46.716 align:center
Từ khi tôi đến Colombia,
hắn tin nhắn cho tôi suốt.

00:07:47.925 --> 00:07:51.387 align:center
Trong tin nhắn cuối,
hắn nói đang ở rất gần,

00:07:52.180 --> 00:07:53.848 align:center
và tôi không thể thoát khỏi hắn.

00:07:54.515 --> 00:07:58.895 align:center
Họ đã kiểm tra máy quay.
Không ai ra vào sau 9:47 tối.

00:07:59.604 --> 00:08:02.440 align:center
Tối hôm trước,
chị Román cũng trình báo bị tấn công,

00:08:02.523 --> 00:08:04.275 align:center
nhưng hóa ra là anh hàng xóm,

00:08:04.859 --> 00:08:06.068 align:center
anh Miguel Estévez.

00:08:06.152 --> 00:08:09.822 align:center
Không, không phải hàng xóm nào
và cũng không phải Miguel Estévez.

00:08:09.906 --> 00:08:10.740 align:center
Hãy tin tôi.

00:08:12.200 --> 00:08:14.035 align:center
- Rafael, đi với tôi.
- Vâng.

00:08:20.041 --> 00:08:23.878 align:center
Tên khốn đó đã lục soát nhà
và giờ hắn đang tìm cách giết tôi.

00:08:23.961 --> 00:08:25.922 align:center
Tại sao cô chắc chắn đó là hắn?

00:08:26.756 --> 00:08:28.216 align:center
Vì trước đây đã từng thế.

00:08:28.299 --> 00:08:31.677 align:center
Anh đã bảo anh không muốn
em tán tỉnh những gã khác mà.

00:08:31.761 --> 00:08:34.305 align:center
Vicente, anh ta đâu có chạm vào em.
Anh đã ở đó mà.

00:08:34.388 --> 00:08:36.098 align:center
Xin anh đừng ghen tuông nữa.

00:08:36.182 --> 00:08:39.519 align:center
Em đã nói bao nhiêu lần
rằng đây là nghề của em.

00:08:39.602 --> 00:08:41.854 align:center
- Vicente.
- Tôi đâu có ngốc.

00:08:44.774 --> 00:08:46.901 align:center
Trên sân khấu, thế thôi.

00:08:46.984 --> 00:08:49.487 align:center
Cô còn tán tỉnh thằng nào là tôi giết hắn.

00:08:49.570 --> 00:08:50.655 align:center
Cô hiểu chứ?

00:08:51.280 --> 00:08:52.782 align:center
- Hiểu chưa?
- Rồi!

00:08:53.991 --> 00:08:57.119 align:center
Vicente và tôi hẹn hò
ở Las Vegas từ lâu rồi,

00:08:57.620 --> 00:08:59.664 align:center
tính tình hắn hung hăng lắm.

00:09:00.248 --> 00:09:03.125 align:center
Hắn đánh tôi
đến nỗi phải vào viện hai lần.

00:09:03.626 --> 00:09:06.629 align:center
Lần trước… hắn đánh tôi bất tỉnh.

00:09:06.712 --> 00:09:10.049 align:center
Tôi có lệnh cách li với hắn.

00:09:10.633 --> 00:09:14.136 align:center
Hắn không được lại gần tôi.
Hắn đang tìm tôi vì hắn muốn hại tôi.

00:09:14.220 --> 00:09:15.054 align:center
Ông hiểu chứ?

00:09:28.609 --> 00:09:30.736 align:center
MẸ, CON CẦN NÓI CHUYỆN. GẤP LẮM.

00:09:31.362 --> 00:09:33.364 align:center
LUCAS
BA CUỘC GỌI NHỠ

00:09:42.164 --> 00:09:42.999 align:center
Gì thế?

00:09:43.499 --> 00:09:44.333 align:center
Không.

00:09:44.417 --> 00:09:47.128 align:center
- Mình cần nó.
- Không. Không cần đâu.

00:09:47.211 --> 00:09:50.089 align:center
Từ lâu mình đã
không còn là khách hàng rồi. Cất đi.

00:09:50.172 --> 00:09:52.508 align:center
- Đây không phải tiền trả.
- Cất đi. Giữ lại đi.

00:09:52.592 --> 00:09:54.510 align:center
- Quà thôi, không phải trả tiền.
- Không.

00:09:54.594 --> 00:09:55.886 align:center
Cứ để tôi chiều mình.

00:09:55.970 --> 00:09:57.805 align:center
Để tôi chăm lo cho mình chứ!

00:09:58.764 --> 00:10:00.099 align:center
Đừng phật lòng,

00:10:00.182 --> 00:10:04.020 align:center
mình biết tôi muốn yêu chiều mình mà.

00:10:06.689 --> 00:10:08.149 align:center
Khi nào tôi sẽ gặp lại mình?

00:10:08.649 --> 00:10:10.901 align:center
Câu hỏi khó đấy,

00:10:10.985 --> 00:10:14.655 align:center
vì tôi còn có gia đình và…

00:10:17.408 --> 00:10:19.201 align:center
Nhưng cảm ơn mình đã hiểu cho tôi.

00:10:19.285 --> 00:10:20.911 align:center
Và trên hết,

00:10:20.995 --> 00:10:22.997 align:center
cảm ơn vì một đêm đê mê.

00:10:28.669 --> 00:10:29.503 align:center
Ôi.

00:10:30.671 --> 00:10:32.048 align:center
- Nữa à?
- Chầu nữa?

00:10:32.923 --> 00:10:33.924 align:center
Không.

00:10:37.053 --> 00:10:38.095 align:center
Giờ đi đi.

00:10:43.351 --> 00:10:44.185 align:center
Chào.

00:10:51.609 --> 00:10:53.027 align:center
Sao vậy, Lucas?

00:10:53.110 --> 00:10:55.196 align:center
Cảnh sát đang ở nhà hàng xóm.

00:10:55.279 --> 00:10:57.198 align:center
<i>Họ sẽ tìm ra chỗ máy quay.</i>

00:11:01.494 --> 00:11:04.955 align:center
Cárdenas, không có dấu hiệu
phá cửa ra vào hay cửa sổ,

00:11:05.039 --> 00:11:07.541 align:center
rõ ràng không mất tài sản gì có giá trị.

00:11:09.919 --> 00:11:13.714 align:center
Chị Román, chị có nhớ trước khi đi ngủ

00:11:13.798 --> 00:11:15.925 align:center
cửa đã khóa chưa?

00:11:17.510 --> 00:11:18.469 align:center
Tôi không nhớ.

00:11:19.220 --> 00:11:21.722 align:center
Chị nói đêm trước có kẻ đột nhập.

00:11:22.306 --> 00:11:24.892 align:center
Chồng chị bỏ chị
ở nhà một mình 24 giờ trước,

00:11:24.975 --> 00:11:27.436 align:center
và chị không nhớ có khóa cửa không sao?

00:11:27.520 --> 00:11:28.854 align:center
Khoan nào, thanh tra.

00:11:28.938 --> 00:11:31.023 align:center
Ông nghi ngờ chuyện này à?

00:11:31.107 --> 00:11:33.901 align:center
Nói xem, tôi được lợi gì
khi bịa ra chuyện này

00:11:33.984 --> 00:11:35.611 align:center
hay phí thời gian của các ông chứ?

00:11:35.695 --> 00:11:38.114 align:center
Chị à, tôi chỉ đang tìm hiểu chi tiết.

00:11:38.614 --> 00:11:39.990 align:center
Nghề của tôi mà.

00:11:40.908 --> 00:11:42.785 align:center
Ta ra vườn được chứ?

00:11:56.132 --> 00:11:57.508 align:center
Sao mẹ đi lâu vậy?

00:11:58.843 --> 00:12:01.721 align:center
Lucas, mẹ về sớm nhất có thể mà.

00:12:02.221 --> 00:12:03.222 align:center
Tránh ra nào.

00:12:12.398 --> 00:12:14.150 align:center
Không rõ hắn vào bằng cách nào…

00:12:15.067 --> 00:12:16.902 align:center
nhưng chắc chắn là đi qua đây.

00:12:19.989 --> 00:12:21.282 align:center
Có hai người.

00:12:22.032 --> 00:12:24.577 align:center
Lúc đến họ có cầm giấy tờ không?

00:12:24.660 --> 00:12:26.787 align:center
Không có lệnh
thì không được lục soát nhà đó.

00:12:32.209 --> 00:12:33.377 align:center
Camila.

00:12:33.461 --> 00:12:35.713 align:center
- Pedro, ông khỏe chứ?
- Tôi có nghe chuyện, chào.

00:12:35.796 --> 00:12:38.382 align:center
- Tôi muốn xem cô thế nào.
- Mời vào. Tôi ổn.

00:12:38.466 --> 00:12:41.969 align:center
Phần tồi tệ nhất đã qua rồi.
Nên… xin đừng lo.

00:12:42.052 --> 00:12:42.887 align:center
Được rồi.

00:12:42.970 --> 00:12:45.639 align:center
Cô cần gì thì cứ bảo tôi.

00:12:45.723 --> 00:12:47.016 align:center
Cảm ơn ông nhiều.

00:12:47.933 --> 00:12:51.061 align:center
Tối qua, chỉ có mình cô trên xe cấp cứu.

00:12:51.145 --> 00:12:52.813 align:center
Sao không có ai đi cùng cô?

00:12:53.731 --> 00:12:56.233 align:center
Vâng, nhưng không sao.

00:12:58.110 --> 00:13:00.821 align:center
Chồng gì mà lại bỏ vợ một mình thế?

00:13:07.828 --> 00:13:08.954 align:center
Xin chào.

00:13:09.038 --> 00:13:10.206 align:center
Thật bất ngờ.

00:13:10.289 --> 00:13:12.625 align:center
Không, con mới bất ngờ chứ bố.

00:13:12.708 --> 00:13:15.377 align:center
Tôi đến xem cô thế nào, Camila.

00:13:15.920 --> 00:13:17.963 align:center
Tôi… ổn.

00:13:18.047 --> 00:13:20.591 align:center
Hơi chóng mặt và sợ nữa, nhưng không sao.

00:13:20.674 --> 00:13:21.967 align:center
Cảm ơn đã hỏi thăm.

00:13:22.551 --> 00:13:24.261 align:center
Hai người không phải sang đây.

00:13:25.221 --> 00:13:27.181 align:center
Xin chào. Em à.

00:13:27.681 --> 00:13:29.850 align:center
Thanh tra có chuyện muốn nói với em.

00:13:29.934 --> 00:13:33.771 align:center
- Gì vậy?
- Vicente González đã nhập cảnh sáng nay.

00:13:36.857 --> 00:13:39.193 align:center
Một trăm đô một đêm đã có bữa sáng.

00:13:39.276 --> 00:13:40.236 align:center
Được.

00:13:41.028 --> 00:13:44.573 align:center
Tôi trả bằng tiền mặt được chứ?
Ngân hàng chưa kích hoạt thẻ cho tôi.

00:13:45.407 --> 00:13:46.742 align:center
Được mà.

00:13:46.826 --> 00:13:48.494 align:center
Nhưng tôi không nhận tờ 100 đô.

00:13:48.577 --> 00:13:49.411 align:center
Không sao.

00:13:51.038 --> 00:13:54.875 align:center
Tôi cần giấy tờ tùy thân,
hộ chiếu hay gì đó.

00:13:56.544 --> 00:13:57.753 align:center
Pachito, khỏe chứ?

00:14:03.133 --> 00:14:04.426 align:center
Chào sếp.

00:14:05.427 --> 00:14:06.470 align:center
Xin chào.

00:14:10.015 --> 00:14:11.684 align:center
Con rể ông không có gì đáng ngờ.

00:14:12.184 --> 00:14:15.104 align:center
Ngày nào cũng vậy, chỉ đi làm rồi về nhà.

00:14:15.813 --> 00:14:17.106 align:center
Hoàn toàn chắc chắn chứ?

00:14:18.440 --> 00:14:20.568 align:center
Vậy hôm qua nó đã gặp ai?

00:14:20.651 --> 00:14:23.445 align:center
Với thám tử tư chuyên điều tra ngoại tình,

00:14:23.529 --> 00:14:25.531 align:center
mất tích và thừa kế.

00:14:26.073 --> 00:14:27.658 align:center
Đã liên lạc với hắn chưa?

00:14:27.741 --> 00:14:30.244 align:center
Chưa, nhưng tôi biết phải tìm ở đâu.
Ông cần gì?

00:14:31.495 --> 00:14:32.580 align:center
Mục tiêu của hắn.

00:14:33.122 --> 00:14:34.415 align:center
Hắn được thuê để làm gì?

00:14:35.291 --> 00:14:37.751 align:center
Miguel muốn chơi gián điệp? Thì chơi.

00:14:38.460 --> 00:14:40.546 align:center
Đây là chuyện khác ông yêu cầu.

00:14:42.214 --> 00:14:43.382 align:center
Chuyện bí mật.

00:14:45.175 --> 00:14:46.093 align:center
<i>Hứng thú không?</i>

00:14:48.846 --> 00:14:52.725 align:center
Có chứ. Sao mà không hứng thú cho được?

00:14:52.808 --> 00:14:54.935 align:center
Spa đó cao cấp lắm.

00:14:55.019 --> 00:14:57.688 align:center
Cũng không cao cấp đến thế.

00:14:58.272 --> 00:14:59.899 align:center
Có cả hội viên ngoài mà.

00:15:01.317 --> 00:15:02.234 align:center
Cảm ơn. Thật đấy.

00:15:03.235 --> 00:15:05.654 align:center
Việc đến đúng lúc tôi cần nhất.

00:15:06.155 --> 00:15:09.700 align:center
Không biết phải cảm ơn anh sao cho đủ.

00:15:12.453 --> 00:15:14.872 align:center
Đừng lo.

00:15:14.955 --> 00:15:16.457 align:center
Cậu không phải làm gì cả.

00:15:16.540 --> 00:15:17.833 align:center
Giờ anh có bận không?

00:15:21.462 --> 00:15:22.963 align:center
Không, sao?

00:15:25.883 --> 00:15:27.176 align:center
- Được rồi.
- Ừ, cái này.

00:15:27.259 --> 00:15:28.135 align:center
Em à?

00:15:29.345 --> 00:15:31.347 align:center
- Chuyến đi thế nào?
- Chào, tốt ạ.

00:15:31.430 --> 00:15:32.389 align:center
Thế được rồi.

00:15:33.140 --> 00:15:34.558 align:center
- Chào Luigi.
- May quá.

00:15:34.642 --> 00:15:37.311 align:center
Em đã lỡ mất vụ bê bối của tuần rồi.

00:15:37.394 --> 00:15:39.438 align:center
Anh biết không? Hàng xóm nhà mình ấy.

00:15:39.521 --> 00:15:41.273 align:center
- Có kẻ tấn công cô ấy.
- Ừ.

00:15:41.357 --> 00:15:42.566 align:center
- Ừ.
- Ừ, phải.

00:15:42.650 --> 00:15:46.236 align:center
Tôi có nghe tin. Sofía rất sợ
và kêu gọi tổ chức họp.

00:15:46.320 --> 00:15:47.655 align:center
Sợ cũng phải mà.

00:15:47.738 --> 00:15:50.699 align:center
Cảnh sát nghi ngờ có kẻ trong khu nhà.

00:15:50.783 --> 00:15:54.161 align:center
Nhưng có vẻ
cô ấy không nhận ra kẻ tấn công nhỉ?

00:15:54.745 --> 00:15:55.871 align:center
Theo anh biết thì không.

00:15:56.580 --> 00:15:58.415 align:center
Không.

00:15:58.499 --> 00:16:00.709 align:center
Bố, bọn con tới rồi.

00:16:00.793 --> 00:16:03.253 align:center
Vâng. Bọn con đến ngay đây.

00:16:04.880 --> 00:16:06.006 align:center
Chào bố ạ.

00:16:06.799 --> 00:16:07.633 align:center
Bố Pedro.

00:16:08.467 --> 00:16:11.428 align:center
Các anh chị đi cùng nhau tốt quá
vì tôi có tin này…

00:16:12.721 --> 00:16:13.973 align:center
cho cả ba.

00:16:28.737 --> 00:16:29.863 align:center
Không ai mở ra à?

00:16:55.097 --> 00:16:56.515 align:center
Tôi xin giới thiệu…

00:16:57.558 --> 00:16:58.726 align:center
Red Velvet.

00:17:00.769 --> 00:17:02.604 align:center
<i>Nổi hơn với tên Camila Román</i>

00:17:02.688 --> 00:17:04.523 align:center
<i>hay hàng xóm bên nhà G.</i>

00:17:44.855 --> 00:17:46.023 align:center
- Cami.
- Gì thế?

00:17:46.106 --> 00:17:46.940 align:center
Cô đi đâu vậy?

00:17:47.441 --> 00:17:50.778 align:center
Ờ, tôi có chuyện quan trọng cần làm.

00:17:51.904 --> 00:17:52.988 align:center
Cô bị điên à?

00:17:53.530 --> 00:17:55.324 align:center
Gã bồ cũ tâm thần của cô vẫn ngoài kia.

00:17:55.407 --> 00:17:59.328 align:center
Hôm qua, có kẻ tìm cách giết cô.
Bác sĩ bảo cô phải ở nhà.

00:17:59.411 --> 00:18:02.081 align:center
Ừ, tôi biết,
nhưng việc này quan trọng lắm.

00:18:02.164 --> 00:18:02.998 align:center
Rồi.

00:18:03.874 --> 00:18:04.875 align:center
Được thôi.

00:18:04.958 --> 00:18:09.755 align:center
Cô là người lớn. Cô biết mình muốn gì,
bằng cách nào, và với ai.

00:18:11.256 --> 00:18:13.300 align:center
Giờ anh còn mắng tôi

00:18:13.383 --> 00:18:15.969 align:center
và bảo tôi làm thế nào,
khi nào và tại sao à?

00:18:18.097 --> 00:18:18.931 align:center
Ôi, thôi nào.

00:18:24.311 --> 00:18:27.606 align:center
David, tôi rất cảm kích
mọi thứ anh đã làm cho tôi.

00:18:28.107 --> 00:18:31.401 align:center
Và tôi biết tôi đã
làm rối chuyện với Miguel,

00:18:32.152 --> 00:18:34.363 align:center
nhưng đừng nhắc tôi suốt, được chứ?

00:18:36.281 --> 00:18:39.493 align:center
Phải có người nhắc
để chuyện đó không tái diễn nữa.

00:18:40.410 --> 00:18:41.245 align:center
Phải.

00:18:43.831 --> 00:18:47.000 align:center
Bố thuê người chụp đống ảnh này à?

00:18:47.084 --> 00:18:50.462 align:center
Bố cần biết ai sống trong khu nhà mình.
Và đây là kết quả.

00:18:51.296 --> 00:18:54.842 align:center
Nhưng bố đâu có sở hữu Riviera Esmeralda.

00:18:54.925 --> 00:18:56.426 align:center
Cư dân mới là chủ.

00:18:56.510 --> 00:18:58.345 align:center
Nếu bố điều tra tất cả,

00:18:58.428 --> 00:19:01.223 align:center
con nghĩ bất ngờ sẽ không ít đâu.

00:19:02.891 --> 00:19:04.643 align:center
Ờ, bố chỉ muốn thông báo

00:19:04.726 --> 00:19:07.896 align:center
hàng xóm nhà ta
là vũ nữ thoát y nổi tiếng đấy.

00:19:08.647 --> 00:19:11.567 align:center
Không. Đúng là thứ con cần.

00:19:12.025 --> 00:19:14.236 align:center
Anh nghĩ bố em nói đúng đấy.

00:19:15.195 --> 00:19:16.655 align:center
Cần biết hàng xóm mình là ai.

00:19:17.239 --> 00:19:18.699 align:center
Được rồi.

00:19:19.867 --> 00:19:24.079 align:center
Em không đồng ý điều tra họ
như thể họ là tội phạm.

00:19:24.163 --> 00:19:26.331 align:center
Xin lỗi đã xen ngang,
nhưng tôi cho là nên,

00:19:26.415 --> 00:19:28.667 align:center
có điều tốt hơn hết là làm kín thôi.

00:19:28.750 --> 00:19:29.585 align:center
Phải.

00:19:30.836 --> 00:19:32.129 align:center
Con đồng ý với Luigi.

00:19:32.212 --> 00:19:35.215 align:center
Thật là xấu hổ

00:19:35.883 --> 00:19:39.344 align:center
nếu chuyện này lộ ra ngoài, nhỉ?

00:19:41.054 --> 00:19:41.930 align:center
Phải.

00:19:44.641 --> 00:19:46.935 align:center
Ta đến để họp từ xa

00:19:47.019 --> 00:19:50.647 align:center
với các kiến trúc sư Riviera Diamante.
Vậy là không phải rồi.

00:19:50.731 --> 00:19:53.442 align:center
Khi nào sẵn sàng thì báo em.
Em ở văn phòng.

00:19:53.525 --> 00:19:54.359 align:center
Ừ, em yêu.

00:20:05.996 --> 00:20:08.498 align:center
Các anh đã gặp Camila ở Las Vegas.
Đúng không?

00:20:13.837 --> 00:20:15.797 align:center
Anh nào lăng nhăng với cô ta hả?

00:20:18.508 --> 00:20:21.803 align:center
Chị học lớp Ashtanga lúc 12:00 với Daniela

00:20:21.887 --> 00:20:24.181 align:center
- vào thứ Ba và thứ Năm.
- Được.

00:20:24.681 --> 00:20:27.434 align:center
- Cảm ơn nhiều.
- Không có gì. Sẵn sàng phục vụ.

00:20:29.311 --> 00:20:30.229 align:center
Xin lỗi.

00:20:30.896 --> 00:20:33.398 align:center
- Cho tôi hỏi chuyện nữa nhé?
- Vâng.

00:20:33.482 --> 00:20:35.484 align:center
Cô có tình cờ biết…

00:20:37.444 --> 00:20:38.403 align:center
cô gái này không?

00:20:39.696 --> 00:20:40.989 align:center
Xem nào.

00:20:41.073 --> 00:20:44.034 align:center
Các anh nghĩ tôi quên
các anh tới Las Vegas mỗi tháng một lần

00:20:44.117 --> 00:20:45.994 align:center
để gặp khách hàng Nevada Cross à?

00:20:48.247 --> 00:20:50.290 align:center
Vì thế mà bố nghĩ bọn con quen Camila?

00:20:53.043 --> 00:20:54.419 align:center
Con thì thấy thật vô lý.

00:20:55.379 --> 00:20:57.631 align:center
Las Vegas là thành phố rất lớn, nhỉ?

00:20:58.840 --> 00:21:01.343 align:center
Anh quên khiếu hài hước ở nhà à?

00:21:02.177 --> 00:21:03.053 align:center
Tôi đùa thôi.

00:21:09.476 --> 00:21:13.188 align:center
Cô ấy là thành viên spa này,
nhưng lâu rồi tôi không gặp cô ấy.

00:21:13.689 --> 00:21:14.856 align:center
- Chào.
- Chào Dani.

00:21:14.940 --> 00:21:15.899 align:center
Xin chào nhé.

00:21:16.608 --> 00:21:18.902 align:center
- Dani. Cho tôi xem ảnh đó nhé?
- Đây.

00:21:18.986 --> 00:21:20.737 align:center
Cô đã dạy cô này nhỉ?

00:21:20.821 --> 00:21:23.031 align:center
Đúng rồi. Cô ấy là Ximena, Ximena Santos.

00:21:23.115 --> 00:21:24.157 align:center
- Ximena?
- Phải.

00:21:30.664 --> 00:21:32.749 align:center
Tuyệt quá!

00:21:32.833 --> 00:21:33.792 align:center
Đúng nhỉ?

00:21:36.378 --> 00:21:39.131 align:center
Tôi thề có con gì đã cắn tôi dưới đó.

00:21:39.214 --> 00:21:42.259 align:center
Không thể nào.
Tôi theo sát anh mà. Tôi ở ngay sau.

00:21:43.427 --> 00:21:46.054 align:center
Trừ khi anh xem tôi là cá mập.

00:21:52.060 --> 00:21:53.895 align:center
Để tôi giúp anh cởi ra.

00:21:53.979 --> 00:21:56.648 align:center
Cảm ơn đã đưa tôi tới đây. Tuyệt vời.

00:21:56.732 --> 00:21:57.858 align:center
Tôi đã rất vui.

00:21:59.860 --> 00:22:00.694 align:center
Không có gì.

00:22:03.238 --> 00:22:06.825 align:center
Anh đến lúc nào cũng được.
Họ để tôi dùng thuyền, nên…

00:22:07.701 --> 00:22:09.036 align:center
sẵn sàng đợi lệnh sếp.

00:22:14.082 --> 00:22:18.253 align:center
Anh có thể đến với Cris
hoặc với bất cứ ai anh muốn.

00:22:23.592 --> 00:22:24.926 align:center
Cứ bảo tôi nhé.

00:23:01.338 --> 00:23:03.924 align:center
Ximena tập đều lắm,
rồi một hôm không đến nữa.

00:23:04.007 --> 00:23:06.635 align:center
Đây là điện thoại và địa chỉ của cô ấy.

00:23:06.718 --> 00:23:09.054 align:center
Cô ấy từng là cư dân Riviera Esmeralda,

00:23:09.554 --> 00:23:11.348 align:center
ở nhà G trong khu căn hộ.

00:23:30.617 --> 00:23:33.036 align:center
Dừng lại, Inti.

00:23:33.620 --> 00:23:34.913 align:center
- Sao thế?
- Dừng lại.

00:23:36.790 --> 00:23:37.749 align:center
Gì vậy?

00:23:37.833 --> 00:23:38.834 align:center
Đây là về Cris à?

00:23:40.335 --> 00:23:42.379 align:center
Về Cris, về công việc,

00:23:42.462 --> 00:23:45.674 align:center
vì không chung thủy là sai. Nhiều thứ quá.

00:23:48.468 --> 00:23:49.678 align:center
Có ai để ý đâu.

00:23:52.931 --> 00:23:53.849 align:center
Ta ở đây rồi.

00:23:55.517 --> 00:23:56.768 align:center
Anh có thấy ai không?

00:23:59.646 --> 00:24:02.315 align:center
Chỉ có hai ta… không còn ai khác.

00:24:08.280 --> 00:24:09.322 align:center
Điện thoại kìa.

00:24:09.406 --> 00:24:10.907 align:center
Điện thoại của tôi. Đợi đã.

00:24:22.794 --> 00:24:24.796 align:center
Ngày mai họp Ủy ban cư dân.

00:24:25.547 --> 00:24:28.258 align:center
Ta sẽ nói về chuyện đã xảy ra
với hàng xóm ở nhà G.

00:24:29.259 --> 00:24:30.135 align:center
Có gì vui thế?

00:24:32.804 --> 00:24:34.055 align:center
- Không ạ.
- Không có gì.

00:24:34.139 --> 00:24:35.182 align:center
Có gì vui đâu ạ.

00:24:36.641 --> 00:24:38.018 align:center
Em à, mai anh không đi được.

00:24:38.101 --> 00:24:41.521 align:center
Mai anh có họp bàn về dự án mới.
Anh không rảnh.

00:24:41.605 --> 00:24:43.440 align:center
Nhưng việc quan trọng mà.

00:24:43.523 --> 00:24:46.276 align:center
Chuyện xảy ra với Camila Román
rất nghiêm trọng.

00:24:46.860 --> 00:24:48.278 align:center
Damián, gì thế?

00:24:49.446 --> 00:24:50.447 align:center
Có gì đâu ạ.

00:24:52.073 --> 00:24:57.037 align:center
Tưởng mẹ ngu hả? Lần nào mẹ nhắc tới
cô hàng xóm các con đều cười là sao?

00:24:58.121 --> 00:24:58.955 align:center
Chuyện gì thế?

00:25:04.211 --> 00:25:05.462 align:center
Cặp mông đó thì sao?

00:25:07.797 --> 00:25:09.049 align:center
Cô ấy là hàng xóm mới.

00:25:09.132 --> 00:25:10.133 align:center
Phải rồi.

00:25:11.092 --> 00:25:11.927 align:center
Xem nào.

00:25:12.594 --> 00:25:13.637 align:center
Ôi.

00:25:14.221 --> 00:25:15.555 align:center
Ái chà, ngon lành nhỉ?

00:25:16.389 --> 00:25:18.725 align:center
- Giỏi lắm.
- Đó.

00:25:18.808 --> 00:25:19.809 align:center
Chuyện gì thế?

00:25:20.644 --> 00:25:23.939 align:center
Có cái Lucas cho bọn con xem,
nhưng là bí mật ạ.

00:25:27.359 --> 00:25:29.319 align:center
Con không đánh cô ta. Không có.

00:25:29.986 --> 00:25:31.446 align:center
Con không đánh cô ta.

00:25:33.323 --> 00:25:36.743 align:center
Con đã đánh ngất cô ta, Lucas.
Con không hiểu sao?

00:25:37.410 --> 00:25:39.162 align:center
- Cô ta tự ngã mà.
- Im đi.

00:25:39.663 --> 00:25:40.705 align:center
Be bé mồm thôi.

00:25:40.789 --> 00:25:42.457 align:center
Con cất máy tính ở đâu?

00:25:42.958 --> 00:25:44.042 align:center
Dưới gầm giường ạ.

00:25:46.294 --> 00:25:47.629 align:center
Mình làm gì đây mẹ?

00:25:48.255 --> 00:25:50.674 align:center
"Mình làm gì" hả? Không làm gì hết.

00:25:51.258 --> 00:25:53.009 align:center
Cứ tỏ ra bình thường.

00:25:53.093 --> 00:25:56.638 align:center
Con sẽ đi học
và không nói chuyện này với bất kỳ ai.

00:25:56.721 --> 00:26:00.433 align:center
Dù có chuyện gì, ta cũng xử lý được hết
vì đó là việc của mẹ.

00:26:01.101 --> 00:26:02.018 align:center
Con rõ chưa?

00:26:09.150 --> 00:26:10.360 align:center
Nhưng mẹ sẽ đuổi bố đi.

00:26:11.695 --> 00:26:14.239 align:center
Đúng không?
Mẹ sẽ đuổi bố khỏi nhà này nhỉ?

00:26:25.917 --> 00:26:26.835 align:center
Phải, Lucas,

00:26:26.918 --> 00:26:28.253 align:center
mẹ hứa với con.

00:26:38.346 --> 00:26:42.183 align:center
- A lô.
<i>- Việc đang trôi lắm. Tốt đẹp cả.</i>

00:26:42.851 --> 00:26:43.727 align:center
Tốt lắm.

00:26:44.811 --> 00:26:46.104 align:center
Tiếp tục vậy nhé.

00:26:46.646 --> 00:26:47.480 align:center
<i>Chúc vui.</i>

00:26:48.023 --> 00:26:52.235 align:center
Muộn mất rồi, các bàn phải
sẵn sàng sau năm phút nữa.

00:27:06.333 --> 00:27:08.251 align:center
Bọn tớ cố gọi mà không ai nghe máy.

00:27:08.335 --> 00:27:09.336 align:center
Ángela đâu?

00:27:10.295 --> 00:27:12.547 align:center
Chào Sofía. Mời vào.

00:27:16.760 --> 00:27:18.219 align:center
Bắt đầu có vấn đề rồi.

00:27:18.303 --> 00:27:19.846 align:center
Cô ấy rất tức giận.

00:27:21.681 --> 00:27:22.599 align:center
Ángela!

00:27:22.682 --> 00:27:24.684 align:center
Sofía, đừng gào lên. Bình tĩnh nào.

00:27:24.768 --> 00:27:27.228 align:center
Chưa biết có chuyện gì
thì em không bình tĩnh được.

00:27:27.312 --> 00:27:28.313 align:center
Sofía, thật tình.

00:27:28.813 --> 00:27:29.939 align:center
Con tôi đang ở nhà.

00:27:32.150 --> 00:27:33.109 align:center
Chuyện gì thế?

00:27:37.197 --> 00:27:38.406 align:center
Damián và Nico…

00:27:40.033 --> 00:27:41.951 align:center
vừa nói với tôi là con trai cô

00:27:42.035 --> 00:27:44.788 align:center
cho bọn nó xem video
cô hàng xóm mới trần như nhộng.

00:27:47.666 --> 00:27:49.501 align:center
Anh biết gì về việc đó không, Miguel?

00:27:53.963 --> 00:27:56.549 align:center
Gì cơ? Anh đến bãi biển mà không rủ em?

00:27:57.092 --> 00:27:59.052 align:center
Xin lỗi. Là tại tôi.

00:27:59.552 --> 00:28:00.679 align:center
Tôi rủ anh ấy đấy.

00:28:01.638 --> 00:28:04.683 align:center
Em à, anh tới báo với Inti
về hẹn phỏng vấn với bên spa.

00:28:05.183 --> 00:28:07.894 align:center
Cậu ấy rủ anh đi lặn biển.
Cậu ấy là HLV chuyên nghiệp mà.

00:28:07.977 --> 00:28:08.812 align:center
Phải.

00:28:08.895 --> 00:28:11.356 align:center
Sao không nói với em? Em cũng muốn lặn.

00:28:11.439 --> 00:28:13.358 align:center
Bọn tôi gặp ở bãi biển,

00:28:13.441 --> 00:28:15.402 align:center
nhưng anh muốn thì ba chúng ta có thể đi.

00:28:16.403 --> 00:28:17.237 align:center
Thích lắm.

00:28:18.154 --> 00:28:19.948 align:center
Ngày đẹp trời nhỉ?

00:28:22.826 --> 00:28:25.704 align:center
Ừ, lần sau, ba chúng ta sẽ cùng đi.

00:28:25.787 --> 00:28:27.038 align:center
Lúc nào anh muốn đều được.

00:28:29.249 --> 00:28:30.917 align:center
Em yêu anh. Về nhà gặp nhé.

00:28:32.544 --> 00:28:34.087 align:center
Đừng cảm thấy tội lỗi.

00:28:35.130 --> 00:28:36.256 align:center
Đã có chuyện gì đâu.

00:28:36.840 --> 00:28:37.716 align:center
Chỉ là…

00:28:38.508 --> 00:28:40.427 align:center
một nụ hôn nồng nàn, không hơn.

00:28:42.971 --> 00:28:44.431 align:center
Dù vậy, nếu tôi được chọn…

00:28:46.391 --> 00:28:48.601 align:center
tôi vẫn sẽ ân ái với anh giữa biển khơi.

00:28:51.730 --> 00:28:54.816 align:center
Ángela và tôi sẽ nói chuyện với Lucas.
Cứ bình tĩnh, đừng lo.

00:28:55.316 --> 00:28:56.693 align:center
Nếu hai người không phiền,

00:28:57.318 --> 00:28:59.279 align:center
bọn tôi muốn chứng kiến
cuộc nói chuyện đó.

00:28:59.863 --> 00:29:02.907 align:center
- Sao cơ?
- Tôi có phiền đấy, Sofía.

00:29:03.408 --> 00:29:05.452 align:center
Cô dạy con cô. Tôi dạy con tôi.

00:29:06.536 --> 00:29:09.414 align:center
Mong là vậy, Ángela,
vì chuyện này cực nghiêm trọng.

00:29:09.998 --> 00:29:10.874 align:center
Về nhé?

00:29:15.795 --> 00:29:16.921 align:center
Tôi rất xin lỗi.

00:29:18.047 --> 00:29:20.967 align:center
Cô ấy quá bực
về chuyện xảy ra. Tôi xin lỗi.

00:29:21.968 --> 00:29:23.803 align:center
- Nói chuyện sau nhé.
- Ừ.

00:29:26.681 --> 00:29:27.766 align:center
Cái thằng…

00:29:28.349 --> 00:29:29.350 align:center
Để anh lo.

00:29:46.785 --> 00:29:48.119 align:center
Con thấy video đó trên mạng.

00:29:49.454 --> 00:29:51.122 align:center
Bố cũng từng ở tuổi con.

00:29:52.248 --> 00:29:53.958 align:center
Bố biết đôi khi rất khó khăn.

00:29:56.920 --> 00:29:58.213 align:center
Rất nhiều nghi ngờ

00:29:59.339 --> 00:30:01.049 align:center
và không phải luôn biết nên làm gì.

00:30:04.636 --> 00:30:06.262 align:center
Nhưng nói xem, con bị sao vậy?

00:30:08.723 --> 00:30:09.682 align:center
Con hả? Chẳng có gì.

00:30:10.850 --> 00:30:11.893 align:center
Còn bố thì sao?

00:30:19.150 --> 00:30:20.318 align:center
Bố nhớ con, Lucas.

00:30:27.575 --> 00:30:29.452 align:center
Dạo này bố con ta không được như xưa.

00:30:30.453 --> 00:30:33.540 align:center
Nói xem có chuyện gì? Bố đã làm gì con?

00:30:39.796 --> 00:30:40.630 align:center
A lô?

00:30:40.713 --> 00:30:43.550 align:center
Xin chào. Là Ximena Santos phải không ạ?

00:30:43.633 --> 00:30:44.634 align:center
Vâng, tôi đây.

00:30:45.969 --> 00:30:46.803 align:center
Ai vậy?

00:30:46.886 --> 00:30:48.388 align:center
<i>Tôi là Camila Román.</i>

00:30:48.471 --> 00:30:51.766 align:center
Tôi muốn hỏi về một người
mà hai ta đều quen,

00:30:52.350 --> 00:30:53.351 align:center
Fernando Castell.

00:30:55.019 --> 00:30:57.105 align:center
Không, tôi không quen anh ta.

00:30:57.564 --> 00:30:58.982 align:center
Miguel Estévez thì sao?

00:31:07.532 --> 00:31:08.783 align:center
Của em đây.

00:31:09.284 --> 00:31:10.118 align:center
Thế nào?

00:31:10.618 --> 00:31:11.828 align:center
Ngon tuyệt ạ.

00:31:11.911 --> 00:31:13.329 align:center
Tốt.

00:31:13.413 --> 00:31:14.664 align:center
Điều kỳ diệu này là gì?

00:31:15.123 --> 00:31:18.001 align:center
Anh bảo Carmelita nghỉ.
Anh muốn chăm sóc cả nhà.

00:31:18.084 --> 00:31:18.918 align:center
Em yêu.

00:31:19.419 --> 00:31:22.922 align:center
Năm phút nữa ta đi nhé? Anh yêu em.

00:31:28.720 --> 00:31:29.637 align:center
Anh thích chứ?

00:31:46.154 --> 00:31:47.447 align:center
Ông đang làm gì vậy?

00:31:49.198 --> 00:31:51.367 align:center
Con đánh Camila, phải không?

00:31:52.368 --> 00:31:56.497 align:center
- Con có biết sẽ gặp rắc rối gì không?
- Thả nó ra!

00:31:57.081 --> 00:31:59.834 align:center
Đừng có đụng vào Lucas nữa! Anh bị gì vậy?

00:32:01.920 --> 00:32:03.504 align:center
Không sao rồi.

00:32:04.172 --> 00:32:06.132 align:center
Con chờ mẹ chút nhé?

00:32:08.509 --> 00:32:09.510 align:center
Lucas.

00:32:13.932 --> 00:32:15.433 align:center
Em biết con trai em làm gì chứ?

00:32:15.516 --> 00:32:16.893 align:center
Nó đánh hàng xóm!

00:32:16.976 --> 00:32:17.810 align:center
Phải.

00:32:18.311 --> 00:32:20.313 align:center
Anh biết vì sao nó làm vậy không?

00:32:21.022 --> 00:32:23.191 align:center
Anh biết sao nó tự cắt tay không?

00:32:23.733 --> 00:32:25.985 align:center
Hay sao nó ghét anh đến vậy?

00:32:42.961 --> 00:32:44.045 align:center
Phải rồi.

00:32:44.587 --> 00:32:45.880 align:center
Rất hay đấy.

00:32:47.423 --> 00:32:51.386 align:center
Giờ chắc anh hiểu
cảm giác của con anh rồi chứ.

00:32:53.429 --> 00:32:54.514 align:center
Cái gì đây, Ángela?

00:32:54.597 --> 00:32:57.600 align:center
"Cái gì đây?"
Anh có gan hỏi tôi câu đó sao?

00:32:58.518 --> 00:33:00.603 align:center
Không, nói xem.
Anh gặp cô ta ở Las Vegas hả?

00:33:00.687 --> 00:33:01.688 align:center
- Ở đâu?
- Ángela.

00:33:01.771 --> 00:33:05.400 align:center
Sao anh lại làm thế với tôi lần nữa?

00:33:05.483 --> 00:33:07.735 align:center
- Bình tĩnh.
- Tôi không bình tĩnh!

00:33:07.819 --> 00:33:09.070 align:center
- Tôi không bình tĩnh!
- Mẹ!

00:33:13.908 --> 00:33:16.619 align:center
Eva, đôi khi bố mẹ cãi nhau, nhé?

00:33:19.622 --> 00:33:21.874 align:center
Nhanh nào. Muộn học bây giờ.

00:34:20.767 --> 00:34:23.144 align:center
Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo

00:34:23.227 --> 00:34:25.229 align:center
Mọi sự kiện và nhân vật đều là hư cấu

