WEBVTT

00:00:12.554 --> 00:00:13.930 align:center
ลูคัส เอสเตเวซ

00:00:14.973 --> 00:00:16.850 align:center
เอสเตเวซ มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ

00:00:16.933 --> 00:00:18.184 align:center
ไม่มีเหตุฉุกเฉินอะไรครับ

00:00:18.268 --> 00:00:20.103 align:center
แน่นอนว่าต้องมีเหตุฉุกเฉินสิ

00:00:21.354 --> 00:00:23.523 align:center
เขากรีดแขนตัวเอง

00:00:23.606 --> 00:00:25.859 align:center
ลูคัส เธอบาดเจ็บได้ยังไง

00:00:48.089 --> 00:00:49.090 align:center
คุณมิเกล

00:00:51.384 --> 00:00:52.886 align:center
คาร์เมลิตา ตกใจหมด

00:00:52.969 --> 00:00:53.803 align:center
ขอโทษค่ะ

00:00:54.846 --> 00:00:57.098 align:center
เรื่องของเรื่องคือคุณหนูแก…

00:00:59.267 --> 00:01:00.143 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:01:02.270 --> 00:01:03.605 align:center
เช็กมือถือหน่อยสิคะ

00:01:14.115 --> 00:01:15.533 align:center
เจออะไรบ้างไหม

00:01:16.326 --> 00:01:18.828 align:center
ติดตั้งกล้องในบ้านหรือยัง

00:01:19.329 --> 00:01:21.456 align:center
เรื่องนั้นแหละที่ฉันอยากคุยกับคุณ

00:01:22.540 --> 00:01:23.374 align:center
มีอะไร

00:01:25.168 --> 00:01:26.086 align:center
ไม่ใช่ฉัน

00:01:27.879 --> 00:01:28.713 align:center
อะไร

00:01:29.506 --> 00:01:32.175 align:center
ฉันไม่ทันได้มีโอกาสติดตั้งกล้อง

00:01:33.635 --> 00:01:34.761 align:center
ใครเป็นคนติดตั้งล่ะ

00:01:48.066 --> 00:01:48.942 align:center
ที่รัก

00:01:49.984 --> 00:01:51.152 align:center
- ลูคัส…
- คุณหมอ

00:01:51.653 --> 00:01:52.904 align:center
- คุณหมอ
- สวัสดีครับ

00:01:52.987 --> 00:01:53.822 align:center
สวัสดีครับ

00:01:53.905 --> 00:01:57.200 align:center
รอยกรีดมันแค่ตื้นๆ ไม่มีอะไรต้องกังวลครับ

00:01:57.283 --> 00:01:59.619 align:center
- ดีเลย
- ดีแล้วที่คุณพาเขามา

00:01:59.702 --> 00:02:02.038 align:center
ยังไงเขาก็ควรไปพบผู้เชี่ยวชาญ

00:02:02.622 --> 00:02:03.581 align:center
แน่นอนค่ะ

00:02:04.165 --> 00:02:06.167 align:center
ผมยังไม่เข้าใจเลยว่าเขาทำไปทำไม

00:02:07.001 --> 00:02:09.003 align:center
นี่เป็นครั้งแรกที่เขากรีดข้อมือเหรอ

00:02:09.087 --> 00:02:10.505 align:center
ผมคิดว่ายังงั้นนะ

00:02:11.089 --> 00:02:11.965 align:center
ใช่ไหม

00:02:12.799 --> 00:02:13.716 align:center
ค่ะ ฉันก็คิดยังงั้น

00:02:13.800 --> 00:02:17.303 align:center
แล้วคุณสังเกตเห็น
ว่าช่วงนี้เขามีพฤติกรรมเปลี่ยนไปไหม

00:02:17.387 --> 00:02:20.098 align:center
ไม่นะ ลูคัสเป็นเด็กปกติธรรมดา

00:02:22.267 --> 00:02:23.101 align:center
ดีครับ

00:02:24.602 --> 00:02:26.229 align:center
ไม่เป็นไรนะ ที่รัก

00:02:27.689 --> 00:02:28.523 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:02:29.023 --> 00:02:30.817 align:center
ทุกอย่างจะเรียบร้อย มานี่มา

00:02:33.903 --> 00:02:34.779 align:center
ขอบคุณ

00:02:39.993 --> 00:02:41.161 align:center
เป็นอะไรไป

00:02:42.162 --> 00:02:43.746 align:center
เป็นอะไรไป เด็กน้อย

00:02:48.877 --> 00:02:50.920 align:center
เราคุยกันได้นะ ลูคัส

00:02:52.088 --> 00:02:54.132 align:center
ทำไมลูกถึงทำแบบนั้นกับตัวเองล่ะ

00:02:54.215 --> 00:02:57.802 align:center
ทำไปเพราะเห็นภาพนั้นในคอมพิวเตอร์

00:02:57.886 --> 00:02:59.721 align:center
หรือมีอะไรเกิดขึ้นหรือเปล่า

00:02:59.804 --> 00:03:00.889 align:center
บอกแม่ที

00:03:05.602 --> 00:03:07.478 align:center
แม่ต้องเอาพ่อออกจากบ้าน

00:03:08.605 --> 00:03:11.024 align:center
- ผมไม่อยากเจอเขาอีก
- ลูกรัก

00:03:11.107 --> 00:03:13.318 align:center
พ่อเป็นคนสารเลว

00:03:13.985 --> 00:03:16.154 align:center
และไม่คู่ควรกับแม่เลย

00:03:21.618 --> 00:03:24.037 align:center
ลูกถึงได้ติดตั้งกล้องพวกนั้นเหรอ

00:03:25.413 --> 00:03:27.540 align:center
ลูกทำเพื่อช่วยแม่ใช่ไหม

00:03:27.624 --> 00:03:29.709 align:center
ขอบคุณนะ ลูคัส

00:03:29.792 --> 00:03:30.710 align:center
จริงๆ นะ

00:03:30.793 --> 00:03:33.546 align:center
แต่เรื่องนี้ทำให้แม่กังวลใจจริงๆ มานี่มา

00:03:34.839 --> 00:03:35.673 align:center
ไหนดูซิ

00:03:39.177 --> 00:03:42.847 align:center
มีใครเห็นลูกติดตั้งกล้องพวกนั้นไหม ลูคัส

00:03:44.807 --> 00:03:45.683 align:center
ไม่ฮะ

00:03:46.684 --> 00:03:48.061 align:center
ผมมั่นใจร้อยเปอร์เซ็นต์

00:03:48.937 --> 00:03:51.564 align:center
และผมว่าพ่อไม่น่าจะสงสัยอะไรด้วย

00:03:52.273 --> 00:03:53.274 align:center
โอเค

00:03:58.988 --> 00:04:00.490 align:center
ถ้าลูกอยากช่วยแม่

00:04:00.573 --> 00:04:02.867 align:center
เราจะทำแบบนี้กันนะ

00:04:04.285 --> 00:04:07.080 align:center
ลูกห้ามคุยเรื่องนี้กับใครนะ ลูคัส

00:04:07.163 --> 00:04:10.667 align:center
แม้แต่น้องสาวลูก
และที่สำคัญที่สุดคือพ่อลูก

00:04:10.750 --> 00:04:12.126 align:center
และกล้องพวกนั้น…

00:04:16.005 --> 00:04:17.257 align:center
ทิ้งมันไว้ที่นั่น

00:04:24.430 --> 00:04:25.265 align:center
ระวังด้วย

00:04:32.355 --> 00:04:34.899 align:center
แน่ใจนะว่าไม่อยากให้ฉันไปอยู่ด้วย

00:04:36.276 --> 00:04:37.735 align:center
ขอโทษนะ ขอถามหนึ่งข้อ

00:04:37.819 --> 00:04:41.281 align:center
ถ้าแผลของลูคัสไม่ร้ายแรง
พาเขาไปห้องฉุกเฉินทำไม

00:04:43.366 --> 00:04:45.827 align:center
ไม่ โอเคลูกรัก

00:04:45.910 --> 00:04:49.038 align:center
ถ้าต้องการอะไรก็บอกนะ
และขอบคุณที่โทรมา

00:04:49.580 --> 00:04:50.415 align:center
บาย ลูกรัก

00:04:52.542 --> 00:04:53.876 align:center
เขาโกหกฉัน

00:04:54.585 --> 00:04:55.712 align:center
ลูคัสเป็นยังไงบ้าง

00:04:56.462 --> 00:04:58.881 align:center
สบายดี ดูเหมือนจะไม่มีอะไร แต่…

00:04:58.965 --> 00:05:02.427 align:center
ขอโทษนะคะ ฉันน่าจะเป็นคนไปติดกล้องแท้ๆ

00:05:02.510 --> 00:05:04.804 align:center
ใช่ แต่ลูคัสดันไปเจอกล้องเข้า
ไม่รู้ว่าทำอีท่าไหน

00:05:04.887 --> 00:05:07.265 align:center
เขาเจ็บปวดเพราะเห็นพ่อ
นอนกับนักเต้นเปลื้องผ้า

00:05:07.849 --> 00:05:09.100 align:center
เธอเอาไว้ที่ไหนกัน

00:05:09.767 --> 00:05:11.519 align:center
ในห้องนั่งเล่น ใส่กล่องไว้

00:05:11.602 --> 00:05:15.815 align:center
ไม่รู้สิ ฉันเดาว่า
ลูคัสคงได้ยินเราแล้วไปเจอกล้อง

00:05:15.898 --> 00:05:16.941 align:center
ไม่รู้สิคะ

00:05:17.025 --> 00:05:20.862 align:center
เด็กอายุ 15 จะไปติดตั้งอะไรแบบนั้นได้เหรอ

00:05:20.945 --> 00:05:22.030 align:center
เปโดรคะ ฉันก็ไม่รู้

00:05:22.113 --> 00:05:24.574 align:center
ฉันไม่มีคำอธิบายให้คุณ ขอโทษที ฉันไม่รู้

00:05:24.657 --> 00:05:27.243 align:center
เขาได้ยินอะไรอีก ฉันอยากรู้

00:05:27.327 --> 00:05:30.872 align:center
ฉันสัญญาว่าจะสืบให้ได้ว่าลูคัสรู้อะไรบ้าง

00:05:30.955 --> 00:05:32.457 align:center
ก่อนที่เขาจะไปคุยกับอังเฆล่า

00:05:32.540 --> 00:05:34.667 align:center
มันเกือบมากแล้วนะ เข้าใจไหม

00:05:34.751 --> 00:05:36.627 align:center
ไอ้สารเลวนั่นฮุบเหยื่อไปแล้ว

00:05:36.711 --> 00:05:38.546 align:center
ฉันแค่อยากเห็นเขาพ่ายแพ้

00:05:40.757 --> 00:05:43.760 align:center
(เฟค โปรไฟล์)

00:05:47.013 --> 00:05:49.307 align:center
แล้วลูกไปเอากล้องพวกนั้นมาจากไหน

00:05:50.516 --> 00:05:51.768 align:center
ผมซื้อมา

00:05:54.103 --> 00:05:55.146 align:center
เอาเงินที่ไหน

00:05:56.564 --> 00:05:57.482 align:center
เงินผม

00:05:58.107 --> 00:05:59.984 align:center
แต่ก็ไม่เห็นสำคัญเลยนี่ฮะ

00:06:01.903 --> 00:06:03.321 align:center
แล้วเราจะได้ยินเสียงด้วยไหม

00:06:04.322 --> 00:06:05.656 align:center
ไม่ฮะ มันไม่มีเสียง

00:06:09.369 --> 00:06:11.329 align:center
ลูคัส เก็บคอมพิวเตอร์นี่ไปซะ

00:06:11.412 --> 00:06:12.580 align:center
อย่าให้ใครเห็นเด็ดขาด

00:06:13.581 --> 00:06:17.210 align:center
ลูกก็ด้วยนะ จะมานั่งดูนี่ทั้งวันไม่ได้

00:06:17.293 --> 00:06:18.252 align:center
สัญญากับแม่ได้ไหม

00:06:23.674 --> 00:06:25.093 align:center
แล้วแม่จะทำยังไง

00:06:29.305 --> 00:06:30.306 align:center
นี่

00:06:34.268 --> 00:06:35.978 align:center
สัญญานะ ลูคัส

00:06:36.479 --> 00:06:38.147 align:center
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

00:06:39.524 --> 00:06:41.109 align:center
ห้ามลูก

00:06:42.568 --> 00:06:43.778 align:center
ทำร้ายตัวเองอีกเด็ดขาด

00:06:43.861 --> 00:06:45.363 align:center
สัญญากับแม่นะ

00:06:45.863 --> 00:06:46.739 align:center
มองแม่สิ

00:06:55.456 --> 00:06:58.209 align:center
ถ้าแม่สัญญากับผมว่าจะหย่ากับพ่อ

00:07:05.925 --> 00:07:08.219 align:center
ลูกต้องการแบบนั้นจริงๆ เหรอ ลูคัส

00:07:34.787 --> 00:07:37.790 align:center
บอกมาสิลูก พ่อสัญญาว่าจะไม่ด่วนตัดสิน

00:07:39.083 --> 00:07:40.751 align:center
แค่บอกมาว่าทำไมถึงทำแบบนั้น

00:07:47.717 --> 00:07:48.885 align:center
ฝันดีครับแม่

00:07:54.015 --> 00:07:56.350 align:center
แม่จะไปเอาผ้าปูเตียงมาเปลี่ยนให้

00:07:56.893 --> 00:07:58.436 align:center
ผมจะเปลี่ยนเป็นชุดนอนนะ

00:08:16.287 --> 00:08:18.831 align:center
แปลกนะ ลูคัสไม่เคยมีปัญหาอะไร

00:08:19.790 --> 00:08:23.044 align:center
แกตั้งใจเรียน เคารพผู้ใหญ่
และก็โตมากสำหรับเด็กวัยนี้

00:08:25.963 --> 00:08:27.465 align:center
ผมไม่เข้าใจจริงๆ

00:08:29.467 --> 00:08:32.595 align:center
แต่สัญญาเลยว่าผมจะพาเขา
ไปหาจิตแพทย์ที่เก่งที่สุดในประเทศ

00:08:33.346 --> 00:08:35.389 align:center
ลูคัสจะกลับมาเป็นเด็กคนเดิม

00:08:35.473 --> 00:08:36.516 align:center
เดี๋ยวคุณก็จะเห็น

00:08:37.433 --> 00:08:40.728 align:center
คุณไปอยู่ไหนตอนที่ลูกกรีดข้อมือ

00:08:40.811 --> 00:08:42.021 align:center
คุณไปไหน มิเกล

00:08:43.898 --> 00:08:46.317 align:center
- สิ่งสำคัญคือลูคัสปลอดภัยดี
- ดีงั้นเหรอ

00:08:46.400 --> 00:08:47.401 align:center
ใช่สิ

00:08:47.485 --> 00:08:50.738 align:center
กรีดข้อมือตัวเองนี่คือดีงั้นสิ

00:08:51.280 --> 00:08:52.323 align:center
ให้ตาย

00:08:58.913 --> 00:09:00.248 align:center
ฉันกำลังนอนหลับอยู่

00:09:00.331 --> 00:09:03.543 align:center
แล้วจู่ๆ ก็ได้ยินเสียงบางอย่างในห้องนอน

00:09:03.626 --> 00:09:06.003 align:center
เหมือนมีคนน่ะค่ะ

00:09:06.087 --> 00:09:08.005 align:center
พอลืมตามาก็ไม่เจอใคร

00:09:08.089 --> 00:09:12.593 align:center
ในหมู่บ้านหรูๆ มีเรื่องพรรค์นี้ด้วยเหรอ

00:09:12.677 --> 00:09:13.594 align:center
เราจะตรวจสอบให้ครับ

00:09:13.678 --> 00:09:17.056 align:center
แต่มันก็แปลก
เพราะไม่เคยมีลูกบ้านแจ้งเรื่องการบุกรุกเลย

00:09:17.139 --> 00:09:18.474 align:center
ไม่ เดี๋ยวก่อนนะ

00:09:18.558 --> 00:09:21.686 align:center
- นี่ไม่เชื่อคำพูดภรรยาผมเหรอ
- ไม่ ไม่แน่นอนครับ

00:09:21.769 --> 00:09:24.772 align:center
เธอบอกว่าไม่เห็นใคร แต่ได้ยินเสียงใครบางคน

00:09:24.855 --> 00:09:27.400 align:center
เราต้องตรวจสอบกล้องวงจรปิดดูครับ

00:09:28.234 --> 00:09:29.277 align:center
ขอตัวนะครับ

00:09:29.360 --> 00:09:30.403 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:09:36.033 --> 00:09:36.867 align:center
คามิ

00:09:38.077 --> 00:09:40.496 align:center
แน่ใจนะว่าไม่เห็นอะไร

00:09:40.997 --> 00:09:44.333 align:center
ไม่มีใครเลย
แต่สาบานว่าฉันได้ยินและรู้สึกได้ว่ามีคน

00:09:46.961 --> 00:09:50.339 align:center
หรือจะเป็นมิเกลมาสอดแนมหรือเปล่า

00:09:50.881 --> 00:09:53.718 align:center
ถ้าเป็นมิเกล ฉันคงไม่เรียกยามมาหรอก

00:09:56.178 --> 00:09:57.013 align:center
ใจเย็นๆ เถอะ

00:09:57.096 --> 00:09:58.598 align:center
ไม่ใช่เขา

00:09:59.348 --> 00:10:01.183 align:center
แต่ฉันมีอีกคนในใจ

00:10:02.852 --> 00:10:06.022 align:center
เขามีแผลกรีดด้วยมีดหลายรอยเลย

00:10:08.399 --> 00:10:09.442 align:center
ไม่ ไม่เคยครับ

00:10:11.777 --> 00:10:14.780 align:center
ไม่ฮาเวียร์
ลูกชายผมไม่เสพยา คุณก็รู้จักแกดี

00:10:16.532 --> 00:10:19.076 align:center
โอเค ขอบคุณครับ

00:10:20.786 --> 00:10:22.038 align:center
เจอกันวันพุธนะ

00:10:23.748 --> 00:10:24.874 align:center
โอเค

00:10:31.339 --> 00:10:33.090 align:center
ฉันรู้สึกผิดชะมัด

00:10:33.174 --> 00:10:35.134 align:center
แต่สาบานว่าทั้งหมดเป็นเรื่องบังเอิญนะ

00:10:35.217 --> 00:10:36.802 align:center
แน่นอน มันต้องบังเอิญอยู่แล้ว

00:10:36.886 --> 00:10:38.888 align:center
นายจะไปรู้เรื่องลูกชายตัวเอง

00:10:38.971 --> 00:10:41.265 align:center
ทั้งที่อึ๊บกับเพื่อนบ้านอยู่ได้ยังไงล่ะ

00:10:41.349 --> 00:10:43.643 align:center
ลุยกิ มันช่วยไม่ได้นี่หว่า

00:10:46.312 --> 00:10:47.605 align:center
เออ ฉันเชื่อน่า

00:10:48.606 --> 00:10:50.816 align:center
พอรู้ตัวการก็พอเข้าใจได้

00:10:50.900 --> 00:10:53.986 align:center
พออยู่ใกล้กับคามิล่าแล้ว ฉันควบคุมตัวเองไม่ได้

00:10:54.737 --> 00:10:59.033 align:center
ปิดบังไม่มิดว่ากำลังมองเธอ
ว่าฉันต้องการเธอ ว่าฉันอยากจะ…

00:10:59.116 --> 00:11:01.035 align:center
มิเกล พอเหอะ

00:11:03.245 --> 00:11:04.080 align:center
พวก

00:11:04.830 --> 00:11:07.667 align:center
เราต้องพคามิล่าออกมา
จากริเวียร่า เอสเมอรัลด้า

00:11:15.091 --> 00:11:17.259 align:center
มีใครอยากบอกฉันไหม
ว่าเมื่อคืนมันเกิดอะไรขึ้น

00:11:17.343 --> 00:11:18.511 align:center
เกิดอะไรขึ้นครับ

00:11:19.136 --> 00:11:19.970 align:center
ไม่มีนะ

00:11:22.014 --> 00:11:26.644 align:center
เมื่อคืนนี้มีคนบุกเข้าไป
ในบ้านของของคามิล่า โรมาน

00:11:38.114 --> 00:11:39.907 align:center
- ฮัลโหล
- คุณเป็นยังไงบ้าง

00:11:41.617 --> 00:11:43.911 align:center
- ได้ข่าวว่าคุณร้องเรียนไป
- ก็บอกแล้วไง

00:11:43.994 --> 00:11:47.039 align:center
มีคนพยายามทำร้ายฉันแต่คุณไม่เชื่อ

00:11:47.123 --> 00:11:48.708 align:center
ผมอยากเจอคุณ คามิล่า

00:11:49.542 --> 00:11:51.085 align:center
เราต้องคุยกันเรื่องของเรา

00:11:52.002 --> 00:11:55.965 align:center
มิเกล ยิ่งเราติดต่อกันน้อยเท่าไรก็ยิ่งดีนะ

00:11:56.048 --> 00:11:57.717 align:center
คุณถึงย้ายมาอยู่บ้านข้างๆ เหรอ

00:11:58.509 --> 00:12:00.219 align:center
เพราะไม่อยากติดต่อผมน่ะเหรอ

00:12:00.928 --> 00:12:02.930 align:center
ฟังนะ สิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อคืนมัน…

00:12:05.558 --> 00:12:06.559 align:center
มันเป็นความผิดพลาด

00:12:06.642 --> 00:12:09.186 align:center
และมันจะไม่เกิดขึ้นอีก โอเคนะ

00:12:09.270 --> 00:12:10.896 align:center
คามิล่า ผมเองก็สับสนพอๆ กับคุณ

00:12:10.980 --> 00:12:13.065 align:center
พยายามเข้าใจว่าเรามาถึงจุดนี้ได้ยังไง

00:12:13.149 --> 00:12:15.568 align:center
แต่ผมไม่เสียใจในสิ่งที่เราทำไปเลยสักนิด

00:12:16.902 --> 00:12:18.738 align:center
เป็นเซ็กซ์ที่ดีที่สุดในชีวิตผมเลย

00:12:20.364 --> 00:12:21.365 align:center
โชคดีค่ะ

00:12:46.766 --> 00:12:47.600 align:center
ฮัลโหล

00:12:47.683 --> 00:12:50.561 align:center
ฮัลโหล สวัสดีค่ะ
นี่คุณอังเฆล่า เฟร์เรร์ใช่ไหมคะ

00:12:50.644 --> 00:12:52.855 align:center
ฉันโทรมาจากโรงเรียนของลูคัส
ลูกชายคุณน่ะค่ะ

00:12:52.938 --> 00:12:54.398 align:center
เกิดอะไรขึ้นกับลูคัสคะ

00:12:54.482 --> 00:12:57.818 align:center
เราอยากทราบว่า
ทำไมวันนี้ลูกชายคุณถึงไม่ได้มาเรียนคะ

00:13:05.284 --> 00:13:06.160 align:center
หยุด!

00:13:07.036 --> 00:13:07.912 align:center
หยุด

00:13:10.623 --> 00:13:12.458 align:center
ทำไมถึงไม่ไปโรงเรียน

00:13:13.042 --> 00:13:14.335 align:center
นี่ตามผมมาเหรอ

00:13:14.418 --> 00:13:18.547 align:center
ถ้าไม่อยากให้ฉันฟ้องพ่อแม่เธอก็ตามมา
ตาเธอเรียกพบ

00:13:19.673 --> 00:13:20.508 align:center
ขึ้นรถ

00:13:28.390 --> 00:13:30.392 align:center
ผมแค่อยากช่วยครับ คุณตา ผมสาบานได้

00:13:30.476 --> 00:13:31.352 align:center
ใคร

00:13:31.936 --> 00:13:33.437 align:center
แกอยากจะช่วยใคร

00:13:33.979 --> 00:13:35.064 align:center
ตาไง

00:13:36.106 --> 00:13:37.024 align:center
ฉันเชื่อใจแกนะ

00:13:38.150 --> 00:13:39.443 align:center
แกรู้ใช่ไหม

00:13:41.070 --> 00:13:44.824 align:center
แต่ฉันต้องขอให้แกปิดสัญญาณกล้องซะ

00:13:44.907 --> 00:13:47.326 align:center
แล้วบอกทุกอย่างที่ได้ยินมา

00:13:47.868 --> 00:13:48.786 align:center
ไม่มีอะไรฮะ

00:13:48.869 --> 00:13:50.538 align:center
ผมไม่ได้ยินอะไรเลยจริงๆ

00:13:50.621 --> 00:13:53.082 align:center
ตาฮะ ผมไม่รู้ว่าตาทำอะไรอยู่นะ

00:13:53.165 --> 00:13:55.626 align:center
แต่ถ้าตาอยากไล่พ่อผมไป

00:13:56.502 --> 00:14:00.130 align:center
ตาต้องมีคนในบ้าน คนที่ตาไว้ใจคอยช่วย

00:14:00.923 --> 00:14:05.427 align:center
ผมอยากให้พ่อออกไปจากครอบครัว
ผมไม่อยากให้เขาทำร้ายแม่อีก

00:14:06.720 --> 00:14:07.555 align:center
ผมเห็นพ่อ

00:14:08.597 --> 00:14:10.015 align:center
เห็นพ่อกับเพื่อนบ้าน

00:14:15.479 --> 00:14:16.939 align:center
- คามิ
- อะไร

00:14:17.022 --> 00:14:18.524 align:center
นั่นอะไรน่ะ

00:14:18.607 --> 00:14:20.526 align:center
ไปเอารถคันนั้นมาจากไหน

00:14:20.609 --> 00:14:21.527 align:center
คุณชอบไหม

00:14:22.236 --> 00:14:23.529 align:center
เหลือเชื่อเลย

00:14:24.154 --> 00:14:25.865 align:center
- มาๆ เร็วเข้า
- อะไร

00:14:26.365 --> 00:14:28.075 align:center
เราจะถ่ายเซลฟี่กัน

00:14:28.158 --> 00:14:29.159 align:center
ไหนดูซิ

00:14:31.287 --> 00:14:32.413 align:center
ไม่ เดี๋ยวก่อน

00:14:33.247 --> 00:14:34.081 align:center
ไหนดูซิ

00:14:35.749 --> 00:14:38.335 align:center
เข้ามาใกล้ๆ เหมือนเพิ่งมีอะไรกันซิ แบบนี้น่ะ

00:14:39.003 --> 00:14:41.463 align:center
แบบนี้เหรอ

00:14:41.547 --> 00:14:42.590 align:center
ให้ดูรักกันอีก

00:14:42.673 --> 00:14:44.675 align:center
รักกันอีกๆ เอาอีก

00:14:47.136 --> 00:14:48.137 align:center
นั่นแหละ

00:14:51.932 --> 00:14:54.018 align:center
ฉันจะอัปโหลดขึ้นโปรไฟล์ปลอม

00:14:54.602 --> 00:14:57.688 align:center
แล้วคุณก็รีโพสต์ด้วย มันจะได้ขึ้นโปรไฟล์เราทั้งคู่

00:14:58.439 --> 00:15:00.691 align:center
ฉันจะโพสต์ว่า…

00:15:02.026 --> 00:15:02.860 align:center
"รถใหม่"

00:15:03.360 --> 00:15:04.486 align:center
"ขอบคุณค่ะ ที่รัก"

00:15:04.570 --> 00:15:05.779 align:center
หัวใจ หัวใจ หัวใจ

00:15:10.159 --> 00:15:12.995 align:center
เป็นอะไรไป ทำไมมองฉันแบบนั้นล่ะ

00:15:15.164 --> 00:15:17.917 align:center
คามิ คุณจ่ายค่าจ้างผมอย่างงาม

00:15:18.000 --> 00:15:20.586 align:center
คุณเช่าบ้านหลังนี้ซึ่งหมดไปเยอะ

00:15:20.669 --> 00:15:22.087 align:center
คุณเปลี่ยนเฟอร์นิเจอร์ทั้งหมด

00:15:22.171 --> 00:15:24.089 align:center
และตอนนี้ก็ซื้อรถคันนี้อีก

00:15:24.840 --> 00:15:26.759 align:center
ไปเอาเงินมาจากไหนเยอะแยะ

00:15:29.553 --> 00:15:30.721 align:center
ฉันบอกแล้วไง

00:15:31.597 --> 00:15:35.351 align:center
ฉันทำงานมาตั้งแต่เด็ก
แต่ไม่เคยได้ใช้อะไรฟุ่มเฟือยเลย

00:15:36.101 --> 00:15:37.353 align:center
จนถึงตอนนี้น่ะนะ

00:15:39.104 --> 00:15:43.192 align:center
แล้วนักเต้นทุกคนในลาสเวกัส
เป็นเศรษฐีกันหมดเลยเหรอ

00:15:43.275 --> 00:15:45.027 align:center
นี่ตื่นมาแล้วเป็นนักซักเลยหรือไง

00:15:45.110 --> 00:15:46.153 align:center
สวัสดีครับ

00:15:47.112 --> 00:15:48.030 align:center
ขอโทษนะครับ

00:15:48.864 --> 00:15:51.116 align:center
ผมลองตรวจภาพวงจรปิดดูแล้ว

00:15:51.200 --> 00:15:53.869 align:center
คนเดียวที่เข้ามาในบ้านคุณมีแค่เพื่อนบ้าน

00:15:53.953 --> 00:15:55.496 align:center
คุณมิเกล เอสเตเวซ

00:16:01.835 --> 00:16:05.214 align:center
ที่เรารู้คือเธอเป็นคนเม็กซิกัน
อาศัยอยู่ในเวกัสและทำงานเป็น…

00:16:05.297 --> 00:16:06.131 align:center
เม็กซิกัน

00:16:06.215 --> 00:16:08.008 align:center
ชื่อคามิล่า โรมาน

00:16:08.092 --> 00:16:09.635 align:center
เราต้องการแค่ข้อมูล

00:16:09.718 --> 00:16:11.303 align:center
เราต้องรู้เรื่องเธอให้ด่วนที่สุด

00:16:11.387 --> 00:16:12.805 align:center
- ใช่
- คุณทำงานนี้ได้ไหม

00:16:13.806 --> 00:16:14.640 align:center
- ได้หรือไม่ได้
- ได้

00:16:15.224 --> 00:16:17.059 align:center
ได้ ทำงานได้

00:16:17.601 --> 00:16:19.395 align:center
แต่ต้องการข้อมูลมากกว่านี้

00:16:20.562 --> 00:16:23.273 align:center
- หมายความว่าไง
- ขอข้อมูลเพิ่มไง คุณมีอะไรอีก

00:16:23.357 --> 00:16:25.192 align:center
- เม็กซิกัน ลาสเวกัส
- ก็แค่นั้นแหละ

00:16:32.074 --> 00:16:33.200 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:16:33.283 --> 00:16:37.037 align:center
มิเกลกับลุยกิมาคุยกับผู้ชายคนนึงในบาร์
อยู่ 45 นาทีแล้วค่ะ

00:16:38.163 --> 00:16:40.124 align:center
ฉันจะสืบดูว่าเขาเป็นใคร

00:16:40.207 --> 00:16:42.876 align:center
สะกดรอยตามมิเกลไว้ ไม่ว่าเขาจะไปไหน

00:16:42.960 --> 00:16:44.962 align:center
พวกเขาออกจากร้านแล้ว ฉันจะตามต่อนะคะ

00:16:47.381 --> 00:16:50.259 align:center
นายทุ่มเงินให้หมอนั่นไปสืบเยอะไปไหม

00:16:50.342 --> 00:16:52.845 align:center
- ฉันไม่มีทางเลือก
- แต่เงินมันเยอะนะ

00:16:52.928 --> 00:16:54.680 align:center
ก็บอกแล้วไงว่าไม่มีทางเลือก

00:16:54.763 --> 00:16:57.099 align:center
ฉันต้องรู้ว่าคามิล่าเป็นใคร
และเธอมีแผนอะไรกันแน่

00:16:57.182 --> 00:16:58.642 align:center
ก็เงินนายนี่เนอะ

00:16:58.726 --> 00:17:00.477 align:center
มันจบแล้ว ฉันจ่ายเงินให้เขาไปแล้ว

00:17:00.561 --> 00:17:03.355 align:center
เขาอยากฉวยโอกาสจากคุณ
และคุณก็ยอมเขา

00:17:03.439 --> 00:17:06.942 align:center
ไม่ ไม่ใช่ยังงั้นหรอก
มิเกลไม่ได้เจตนามาเพราะแบบนั้น

00:17:07.026 --> 00:17:10.446 align:center
เขามาเพื่อปิดปากคุณและช่วยตัวเอง
รู้ไหมว่าอะไรที่แย่กว่านั้น

00:17:11.447 --> 00:17:12.698 align:center
ที่คุณชอบไง

00:17:13.782 --> 00:17:16.035 align:center
- เขาทำให้คุณมีความสุขเหรอ
- อะไรนะ

00:17:17.911 --> 00:17:19.455 align:center
คุณควรออกจากบ้านได้แล้ว

00:17:24.460 --> 00:17:29.048 align:center
ผมขอโทษ ผมไม่ชอบใจนะ
แต่ผมจะไม่ทิ้งคุณไว้ลำพัง

00:17:29.131 --> 00:17:30.591 align:center
โดยเฉพาะตอนนี้ที่…

00:17:30.674 --> 00:17:33.719 align:center
ฉันไม่ได้ขอ ฉันกำลังสั่ง

00:17:34.595 --> 00:17:35.721 align:center
ออกไปซะ

00:17:37.389 --> 00:17:39.558 align:center
ฉันแค่อยากจะเน้นรายละเอียดนึงให้ขัดๆ นะ

00:17:40.350 --> 00:17:43.437 align:center
สิ่งที่ฉันทำกับมิเกลเมื่อคืน
เป็นเพราะฉันต้องการเอง

00:17:43.520 --> 00:17:44.897 align:center
ไม่ใช่เพราะเขาบังคับ

00:17:45.689 --> 00:17:48.525 align:center
ฉันไม่ใช่หนูน้อยหมวกแดง
ส่วนเขาก็ไม่ใช่หมาป่า

00:17:49.026 --> 00:17:51.403 align:center
ฉันทำแบบนั้นไปก็เพราะฉันต้องการ

00:17:51.904 --> 00:17:52.738 align:center
ชัดเจนไหม

00:17:55.824 --> 00:17:56.658 align:center
ชัด

00:17:58.452 --> 00:17:59.453 align:center
ลืมไปเลย

00:18:00.329 --> 00:18:01.330 align:center
นี่มันแค่งาน

00:18:12.257 --> 00:18:13.967 align:center
ลูคัสไม่ได้ไปโรงเรียน

00:18:14.051 --> 00:18:16.470 align:center
แต่หนูคุยกับเขาแล้ว ตอนนี้เขาอยู่บ้าน

00:18:17.638 --> 00:18:18.472 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:18:18.555 --> 00:18:22.851 align:center
และหนูกับมิเกลก็กำลังหาจิตแพทย์
ให้เขาโดยด่วนที่สุดอยู่

00:18:23.352 --> 00:18:26.438 align:center
ลูคัสไม่ได้บอกเหรอว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา
ทำไมเขาถึงกรีดข้อมือ

00:18:27.815 --> 00:18:29.316 align:center
เขาบอกว่าเขาจำไม่ได้

00:18:30.526 --> 00:18:32.236 align:center
เดี๋ยว… ขอบคุณ

00:18:34.905 --> 00:18:40.953 align:center
ลูกรัก แกยังสนใจสืบทอดบริษัทนี้ต่อจากฉันไหม

00:18:42.621 --> 00:18:45.165 align:center
ตายแล้ว ถามอะไรคะนั่น ให้ตายสิ

00:18:46.041 --> 00:18:49.461 align:center
พ่อก็รู้ว่าหนูเสียสละไปมากมายแค่ไหน
เพื่อจะได้รับแต่งตั้งอย่างเป็นทางการซะที

00:18:49.545 --> 00:18:50.587 align:center
เซ็นตรงนี้

00:18:51.505 --> 00:18:53.715 align:center
ถ้าอย่างนั้น… ก็อย่าโกหก

00:18:54.216 --> 00:18:56.093 align:center
ไอ้เวรนั่นทำอะไรแก

00:18:57.052 --> 00:18:58.804 align:center
พ่อ อย่าเริ่มเลย

00:18:58.887 --> 00:19:01.056 align:center
- แกน่าจะได้แต่งกับเจ้าชายแท้ๆ
- ใช่ เจ้าชาย

00:19:01.640 --> 00:19:03.308 align:center
- ถ้าแกต้องการ
- แน่นอนแหละ

00:19:03.392 --> 00:19:05.686 align:center
แต่เพราะแกอยากจะงัดข้อกับฉัน

00:19:05.769 --> 00:19:09.231 align:center
เลยไปคว้าไอ้ชั่วหน้าหวานที่บังเอิญเจอ

00:19:09.314 --> 00:19:12.317 align:center
ไอ้ชั่วหน้าหวานที่เป็นพ่อของหลานๆ พ่อ

00:19:12.401 --> 00:19:14.695 align:center
ฉันอยากให้หลานฉันไม่มีพ่อยังดีซะกว่า

00:19:16.029 --> 00:19:18.407 align:center
หวังว่าตอนที่แกมาขอร้องให้ฉันช่วยจัดการเขา

00:19:18.490 --> 00:19:20.492 align:center
มันจะไม่สายไปนะ

00:19:25.205 --> 00:19:26.456 align:center
เซ็นให้หน่อยค่ะ

00:19:32.546 --> 00:19:33.422 align:center
ขอบคุณ

00:19:55.736 --> 00:19:57.404 align:center
(ริเวียร่า เอสเมอรัลด้า
ศูนย์ที่พักอาศัย)

00:20:11.543 --> 00:20:15.214 align:center
สวัสดีค่ะ ฉันเพิ่งย้ายมาอยู่ที่คอนโด
และอยากเห็นสปาหน่อยค่ะ

00:20:15.714 --> 00:20:18.383 align:center
- เยี่ยมเลยค่ะ ยินดีต้อนรับนะคะ เชิญเลยค่ะ
- ขอบคุณค่ะ

00:21:08.267 --> 00:21:09.601 align:center
ว่าไงหนุ่มๆ

00:21:10.269 --> 00:21:12.104 align:center
- เป็นยังไงบ้าง
- ดีใช่ไหมล่ะ

00:21:34.251 --> 00:21:35.419 align:center
เดี๋ยวนะ ขอตัวก่อน

00:21:36.336 --> 00:21:38.588 align:center
- มิเกล เอสเตเวซอยู่ไหม
- ผมไม่รู้ครับ

00:21:38.672 --> 00:21:39.756 align:center
ขอโทษนะครับ

00:21:48.056 --> 00:21:50.475 align:center
มิเกล นายอยู่ที่คลับเหรอ

00:21:50.559 --> 00:21:51.476 align:center
เปล่า

00:21:52.144 --> 00:21:53.687 align:center
ฉันยังอยู่ที่ออฟฟิศ

00:21:53.770 --> 00:21:56.940 align:center
เพื่อนเอ๊ย ฉันเห็นคนที่ล็อกเกอร์นายว่ะ

00:21:58.275 --> 00:21:59.276 align:center
(สปา
ริเวียร่า เอสเมอรัลด้า)

00:22:03.071 --> 00:22:03.947 align:center
คามิล่า

00:22:04.698 --> 00:22:05.824 align:center
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดี

00:22:06.325 --> 00:22:08.452 align:center
มาเรียนคลาสไหนคะเนี่ย
พิลาทิสหรืออัษฎางค์โยคะ

00:22:08.535 --> 00:22:11.538 align:center
- อะไรนะคะ
- อัษฎางค์โยคะหรือพิลาทิส เรียนอะไรคะ

00:22:12.331 --> 00:22:15.292 align:center
เปล่าค่ะ ฉันมาดูสปา

00:22:15.375 --> 00:22:16.460 align:center
แค่มาดูเฉยๆ น่ะค่ะ

00:22:16.543 --> 00:22:19.129 align:center
แนะนำให้เรียนพิลาทิสกับดานีนะคะ
เธอเก่งมากๆ เลย

00:22:19.212 --> 00:22:21.506 align:center
เยี่ยมเลย ขอบคุณมากค่ะ

00:22:21.590 --> 00:22:23.300 align:center
ดูแลตัวเองนะคะ แล้วเจอกันค่ะ

00:22:40.359 --> 00:22:41.193 align:center
ฮัลโหล

00:22:42.319 --> 00:22:43.153 align:center
ฮัลโหล

00:22:44.279 --> 00:22:46.323 align:center
ใช่ ฉันส่งข้อความไปหาเธอ

00:22:48.992 --> 00:22:51.536 align:center
โอเคเลยค่ะ เวลานั้นเหมาะมากๆ

00:22:51.620 --> 00:22:53.622 align:center
โอเค บาย

00:22:54.623 --> 00:22:55.582 align:center
ไงที่รัก

00:22:55.665 --> 00:22:56.625 align:center
สวัสดีค่ะ

00:22:58.168 --> 00:23:00.587 align:center
- มีอะไรน่ะ
- เรื่องจิตแพทย์เป็นยังไงบ้างคะ

00:23:00.670 --> 00:23:04.257 align:center
ก็ดี ผมนัดไว้วันพุธตอนสี่โมง

00:23:06.259 --> 00:23:08.762 align:center
ฉันอยากให้เราไปด้วยกันทั้งคู่นะคะ

00:23:08.845 --> 00:23:11.515 align:center
ผมก็ด้วย… แต่ลูคัสไม่อยากเจอผม

00:23:12.474 --> 00:23:13.600 align:center
แปลกจังเลยเนอะว่าไหม

00:23:14.684 --> 00:23:16.186 align:center
ลูกเคยปลื้มคุณมากแท้ๆ

00:23:18.647 --> 00:23:20.690 align:center
ไม่รู้สิ วัยรุ่นก็คงแบบนี้แหละมั้ง

00:23:20.774 --> 00:23:21.942 align:center
ก็คงงั้น

00:23:23.568 --> 00:23:26.363 align:center
- คุณคุยกับใครเหรอ
- วาเนีย

00:23:26.863 --> 00:23:31.243 align:center
เรื่องไปทริปโยคะที่เราเคยอยากไป
แต่ฉันจะยกเลิกน่ะค่ะ

00:23:31.326 --> 00:23:34.121 align:center
ทำไมจะยกเลิกล่ะ โยคะทำให้คุณรู้สึกดีนี่

00:23:34.204 --> 00:23:38.917 align:center
ก็ใช่ค่ะ แต่ตอนนี้แทนที่จะมัวคิด
เรื่องความอยู่ดีมีสุขของตัวเอง

00:23:39.000 --> 00:23:41.211 align:center
ฉันอยากคิดเรื่องลูคัสมากกว่า

00:23:41.294 --> 00:23:42.170 align:center
ที่รัก

00:23:43.171 --> 00:23:44.339 align:center
ลูคัสสบายดี

00:23:44.423 --> 00:23:46.925 align:center
และคุณไม่ได้ทิ้งเขาไว้ลำพังนะ
ผมจะอยู่กับเขาเอง

00:23:47.426 --> 00:23:48.844 align:center
แล้วมันก็แค่คืนเดียวเองด้วย

00:23:51.346 --> 00:23:52.180 align:center
มาสิ

00:23:55.475 --> 00:23:58.311 align:center
ลูคัสเป็นแค่เด็ก
คุณไม่ควรดึงเขามาเกี่ยวด้วยนะคะ

00:23:58.395 --> 00:24:00.522 align:center
เขามาขอให้ฉันช่วยเป็นพิเศษ

00:24:00.605 --> 00:24:01.982 align:center
อังเฆล่าจะเกลียดคุณ

00:24:02.065 --> 00:24:05.110 align:center
คุณทั้งจะแยกเธอกับมิเกลออกจากกัน
และปั่นหัวลูกชายเธออีก

00:24:05.193 --> 00:24:08.780 align:center
ฉันไม่ได้ปั่นหัวใครทั้งนั้น
โดยเฉพาะหลานชายฉัน

00:24:08.864 --> 00:24:11.199 align:center
- ฉันแค่อยากให้เราทำสิ่งที่ถูกต้อง
- ฉันก็เหมือนกัน

00:24:11.283 --> 00:24:14.202 align:center
ให้ฉันจัดการเรื่องพวกนั้นเองเถอะ

00:24:14.286 --> 00:24:15.745 align:center
เล่าอีกเรื่องให้ฟังหน่อยสิ

00:24:16.371 --> 00:24:18.415 align:center
ตอนนี้อินติทำงานที่ร้านอาหาร

00:24:19.040 --> 00:24:21.877 align:center
เรื่องนั้นเรารู้อยู่แล้ว
เราเห็นเขาที่งานเปิดตัว

00:24:22.919 --> 00:24:24.796 align:center
ที่คุณไม่รู้คือเหตุผลที่ฉันเลือกเขามา

00:24:25.630 --> 00:24:27.883 align:center
ไม่ ฉันชอบเรื่องลึกลับนะ ติน่า

00:24:27.966 --> 00:24:30.385 align:center
อินติ วัลเดอร์รามามีอดีตกับคริสโตบัล

00:24:30.969 --> 00:24:33.472 align:center
หมายความว่าไง อดีตแบบไหน

00:24:33.555 --> 00:24:35.474 align:center
อดีตที่เราใช้ให้เป็นประโยชน์ได้

00:24:40.562 --> 00:24:41.563 align:center
นี่

00:24:42.230 --> 00:24:43.064 align:center
นี่

00:24:43.607 --> 00:24:44.483 align:center
เฮ้ย

00:24:48.904 --> 00:24:51.740 align:center
คุณต้องชอบโชว์นี้แน่

00:24:51.823 --> 00:24:54.159 align:center
ฉันอยากให้ทุกคนได้เห็นด้วยตาตัวเอง

00:24:54.242 --> 00:24:56.745 align:center
สีสันอันแสนวิเศษนี้

00:24:56.828 --> 00:24:59.706 align:center
และถ้าคุณอยากดื่มฉลอง เราก็มาดื่มกันที่นี่

00:24:59.789 --> 00:25:01.124 align:center
เราจะดื่มให้ใครดี

00:25:01.208 --> 00:25:03.126 align:center
- ให้เธอ
- ให้เธอ

00:25:03.210 --> 00:25:05.212 align:center
ให้ทุกคนเสมอจ้ะ

00:25:05.295 --> 00:25:07.881 align:center
และเมื่อคุณคิดว่าคุณเห็นทุกอย่างแล้ว

00:25:07.964 --> 00:25:09.508 align:center
และไม่มีอะไรจะดีไปกว่านี้อีก

00:25:10.091 --> 00:25:11.468 align:center
สิ่งที่ดีกว่าก็จะเผยออกมา

00:25:11.551 --> 00:25:14.054 align:center
พ่อหนุ่มสุดหล่อสุดแซ่บคนนี้ไง

00:25:14.137 --> 00:25:15.597 align:center
หนุ่มฮอตประจำร้าน

00:25:15.680 --> 00:25:17.224 align:center
เขาเป็นใครงั้นเหรอ เด็กเสิร์ฟจ้ะ

00:25:18.892 --> 00:25:20.769 align:center
- ทักทายสิ
- สวัสดีครับ

00:25:20.852 --> 00:25:21.728 align:center
ยินดีต้อนรับ

00:25:22.812 --> 00:25:25.899 align:center
ใช่ เราอยากเชิญคุณ
มาเยี่ยมเราที่พันสำราญ

00:25:25.982 --> 00:25:27.651 align:center
และนี่คืออิลองก้าอินเดอะสกาย

00:25:27.734 --> 00:25:28.568 align:center
บาย

00:25:28.652 --> 00:25:30.654 align:center
ไม่ ไม่อยากเชื่อเลย

00:25:30.737 --> 00:25:32.614 align:center
มีคนกดติดตามเราห้าพัน

00:25:32.697 --> 00:25:34.699 align:center
ตั้งแต่คลิปนี้โพสต์ไปเมื่อสองชม.ก่อน

00:25:34.783 --> 00:25:35.909 align:center
อินติ ขอบคุณนะ

00:25:37.744 --> 00:25:40.121 align:center
แม่จะกลับมาเมื่อไหร่
หนูไม่อยากให้แม่ไปเลย

00:25:40.205 --> 00:25:42.499 align:center
- พรุ่งนี้จ้ะ แม่สัญญา
- โอเค

00:25:43.124 --> 00:25:45.544 align:center
ที่รัก มาถึงแล้วโทรหาผมด้วยนะ โอเคไหม

00:25:46.044 --> 00:25:50.966 align:center
- และอย่าลืมนะว่าถนนเส้นนั้นมันมืดมาก
- ไม่ต้องห่วง ฉันรู้ดีเลย

00:25:53.176 --> 00:25:55.762 align:center
โอเค ดูแลตัวเองด้วยนะหนูน้อย

00:25:55.845 --> 00:25:56.721 align:center
ลูคัสล่ะ

00:25:56.805 --> 00:25:58.932 align:center
- ไม่รู้สิ
- ฉันบอกลาเขาแล้ว

00:25:59.808 --> 00:26:01.351 align:center
หนูคงคิดถึงแม่มากเลย

00:26:01.977 --> 00:26:02.978 align:center
เจ้าหญิงน้อย

00:26:05.105 --> 00:26:06.356 align:center
บายจ้ะ เจ้าตัวน้อย

00:26:08.692 --> 00:26:09.526 align:center
อังเฆล่า

00:26:10.652 --> 00:26:12.153 align:center
มาถึงเมื่อไหร่ก็บอกนะ

00:26:16.741 --> 00:26:17.951 align:center
พ่อจะว่ายน้ำไหม

00:26:19.786 --> 00:26:20.704 align:center
ค่ะ

00:26:25.000 --> 00:26:27.669 align:center
(จำฉันได้ไหม)

00:26:46.896 --> 00:26:47.731 align:center
(ไม่มีสัญญาณ)

00:26:56.823 --> 00:26:58.825 align:center
- มาร์กอส
- ครับ

00:26:58.908 --> 00:27:00.952 align:center
เสิร์ฟของหวานฟรีให้โต๊ะนั้นนะ

00:27:01.036 --> 00:27:02.287 align:center
โอเค ได้ครับ ไม่มีปัญหา

00:27:02.829 --> 00:27:04.247 align:center
เห็นอินติไหม

00:27:04.331 --> 00:27:06.249 align:center
ไม่ครับ ผมยังไม่เห็นเขาเลย

00:27:06.333 --> 00:27:07.792 align:center
- ยกของหวานมาเลยนะครับ
- อืม

00:27:19.262 --> 00:27:21.306 align:center
(ค้นหา)

00:27:21.389 --> 00:27:24.184 align:center
(ค้นจากภาพถ่าย)

00:27:24.267 --> 00:27:26.311 align:center
(วางภาพหรืออัปโหลดไฟล์)

00:27:26.394 --> 00:27:28.480 align:center
(ค้นจากภาพถ่าย)

00:27:34.611 --> 00:27:36.237 align:center
(ไม่พบภาพที่ตรงกัน)

00:27:56.424 --> 00:27:58.760 align:center
ไม่ ไม่เอาแล้ว ผมต้องทำงานแล้ว ไม่

00:29:16.629 --> 00:29:18.339 align:center
ผมขอดื่มฉลอง

00:29:18.965 --> 00:29:22.051 align:center
ที่เราเป็นร้านโปรดของอิลองก้าอินเดอะสกาย

00:29:22.135 --> 00:29:26.347 align:center
และเพราะเธอบอกว่า
จะคอยโพสต์อาหารของเราไปเรื่อยๆ ไชโย

00:29:29.058 --> 00:29:30.435 align:center
แลกกับอะไรเหรอ

00:29:34.063 --> 00:29:37.400 align:center
เมื่อกี้ฉันเห็นนายมา
ดูจะมีความสุขกันน่าดูเลย

00:29:40.028 --> 00:29:42.238 align:center
นึกว่านายคบกับมาร์กอสซะอีก

00:29:42.781 --> 00:29:44.199 align:center
มาร์กอสเหรอ เปล่า

00:29:44.282 --> 00:29:45.241 align:center
เขาน่ารักดี

00:29:45.742 --> 00:29:47.535 align:center
ยิ่งใส่เสื้อขาวยิ่งดูดี

00:29:48.036 --> 00:29:50.079 align:center
แต่เปล่าครับ ผมไม่ได้คบกับเขาหรือใครทั้งนั้น

00:29:50.580 --> 00:29:51.581 align:center
ทำไมล่ะ

00:29:55.084 --> 00:29:56.920 align:center
ยังเด็กเกินไปที่จะผูกมัดเหรอ

00:29:57.420 --> 00:29:58.505 align:center
ผมเบื่อง่ายน่ะ

00:30:01.090 --> 00:30:03.676 align:center
- คุณคบกับคริสมานานแค่ไหนแล้ว
- เกือบห้าปีแล้ว

00:30:06.513 --> 00:30:07.597 align:center
ไม่เคยเลิกกันเหรอครับ

00:30:10.266 --> 00:30:11.434 align:center
ว้าว

00:30:12.143 --> 00:30:13.812 align:center
น่าทึ่งและน่าชื่นชมมาก

00:30:14.479 --> 00:30:16.606 align:center
ผมไม่รู้ว่าคุณทำได้ยังไง ผมทำไม่ได้หรอก

00:30:18.399 --> 00:30:19.567 align:center
เรารักกัน

00:30:20.610 --> 00:30:22.320 align:center
และก็เป็นเพื่อนสนิทกันด้วย

00:30:22.904 --> 00:30:25.198 align:center
เวลามีความสัมพันธ์ มันก็มีเบื่อบ้าง

00:30:25.281 --> 00:30:27.200 align:center
ไม่ใช่ว่าทุกอย่างจะสมบูรณ์แบบ
หรือสนุกตลอด

00:30:27.283 --> 00:30:28.535 align:center
ผมแค่อยากสนุก

00:30:28.618 --> 00:30:30.411 align:center
ผมใช้ชีวิตไปตามน้ำ

00:30:31.496 --> 00:30:33.206 align:center
ถ้ามีความรัก ก็ดีเลย

00:30:33.289 --> 00:30:35.875 align:center
ถ้ารักกับผู้หญิงก็ดี แต่ถ้ารักกับผู้ชาย…

00:30:36.793 --> 00:30:38.086 align:center
แบบนั้นก็ดีเหมือนกัน

00:30:42.757 --> 00:30:45.009 align:center
แล้วชอบแบบไหนมากกว่าล่ะ

00:30:47.011 --> 00:30:47.929 align:center
ผู้หญิง

00:30:49.472 --> 00:30:50.473 align:center
หรือผู้ชาย

00:30:52.308 --> 00:30:53.476 align:center
สำหรับผมมันเหมือนกัน

00:30:55.645 --> 00:30:57.689 align:center
ผมเป็นแพนเซ็กชวล ผมชอบเซ็กซ์

00:30:57.772 --> 00:31:00.525 align:center
ผมชอบพลังงานที่ปะทุออกมาเวลาร่วมรัก

00:31:02.360 --> 00:31:03.862 align:center
ไม่ได้คิดอะไรทั้งนั้น

00:31:04.821 --> 00:31:06.781 align:center
จากภายใน ใส่สุดตัว

00:31:09.409 --> 00:31:11.411 align:center
ทุกตารางนิ้วของคุณ

00:31:14.873 --> 00:31:17.458 align:center
มันสำคัญด้วยเหรอว่าเป็นผู้หญิงหรือผู้ชาย

00:32:04.088 --> 00:32:05.465 align:center
ช่วยด้วย!

00:32:53.763 --> 00:32:54.764 align:center
ไปไหนมา

00:32:56.265 --> 00:32:57.767 align:center
อยู่กับดาเมียนและนิโค

00:33:02.313 --> 00:33:03.564 align:center
เวลานี้เนี่ยนะ

00:33:04.732 --> 00:33:06.442 align:center
- ออกไปจากห้องผมเดี๋ยวนี้
- นี่

00:33:06.526 --> 00:33:08.194 align:center
ใจเย็นๆ

00:33:09.612 --> 00:33:11.489 align:center
พ่อแค่อยากรู้ว่าลูกเป็นยังไงบ้าง

00:33:11.572 --> 00:33:12.991 align:center
- แค่นั้น
- ลูกเหรอ

00:33:13.074 --> 00:33:14.242 align:center
ผมไม่ใช่ลูกคุณ

00:33:14.993 --> 00:33:17.036 align:center
- ไม่ อย่าพูดแบบนั้น
- ผมไม่อยาก…

00:33:17.120 --> 00:33:18.871 align:center
ผมไม่อยากเป็นลูกคุณ

00:33:20.373 --> 00:33:22.333 align:center
จะออกไปจากห้องผมตอนนี้

00:33:22.417 --> 00:33:26.087 align:center
หรือจะให้คนแถวนี้รู้กันให้หมด
ว่าคุณนอนกับเพื่อนบ้าน

00:35:08.856 --> 00:35:09.732 align:center
ช่วยด้วย!

00:35:12.777 --> 00:35:15.905 align:center
ขอร้องล่ะ ช่วยด้วย!

00:35:15.988 --> 00:35:16.948 align:center
หยุด

00:35:22.578 --> 00:35:24.497 align:center
- หยุด
- คุณผู้หญิง เกิดอะไรขึ้น

00:35:24.580 --> 00:35:25.915 align:center
ให้ผมช่วยนะ

00:36:53.794 --> 00:36:56.172 align:center
คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตกดัสกร

00:36:56.255 --> 00:36:58.257 align:center
(เหตุการณ์และตัวละครทั้งหมดเป็นเรื่องสมมติ)

