WEBVTT

00:13.513 --> 00:18.143
(สามสัปดาห์ต่อมา)

00:18.893 --> 00:20.145
เชี่ย

00:23.398 --> 00:24.649
โอ๊ยตาย

00:28.278 --> 00:35.285
(ดร.ธาอิส อาเลียบาดี)
(สูตินรีแพทย์และภาวะเจริญพันธุ์)

00:49.632 --> 00:55.346
(เจลล้างมือ)

00:55.430 --> 00:57.640
(คนหัวร้อน)

00:59.726 --> 01:03.354
(โมงยามแห่งการพราก)

01:03.438 --> 01:05.815
อืม ฉันรู้นะว่าไม่จำเป็นต้องทำ แต่ฉันก็คิดแบบ…

01:05.899 --> 01:08.568
ถ้าโบท็อกซ์นิดเลเซอร์หน่อยก็ไม่เสียหาย

01:08.651 --> 01:12.238
ใครๆ ก็บอกว่ายิ่งเริ่มเร็วยิ่งดี และ…  นั่นแหละ

01:12.322 --> 01:15.950
ดีเนอะที่ลินด์ซีย์กับเอวา
ให้ฉันไปทริปเพื่อนสาวด้วย ว่าไหม

01:16.034 --> 01:17.243
ใช่ ดีสุดๆ

01:17.327 --> 01:18.661
ถ้าฉันตีซี้กับพวกเขาได้ล่ะก็

01:18.745 --> 01:21.206
ฉันว่าต่อไปพวกเขาต้องช่วยอะไรเราได้แน่

01:21.289 --> 01:24.876
คอนเนกชันพวกเขาสุดจริง
แบบว่า… มียันทุกเรื่องเลย

01:25.418 --> 01:26.711
ชุดนั้นพวกเขาเคยเห็นแล้ว

01:26.795 --> 01:28.922
อย่าลืมที่หนีบผมล่ะ ที่นั่นอากาศชื้น

01:29.005 --> 01:31.174
- หยิบให้หน่อยได้ไหม
- อ่าฮะ

01:31.257 --> 01:33.468
แล้วช่วยเก็บอุปกรณ์อาบน้ำให้ทีนะ

01:33.551 --> 01:34.969
ได้ จัดให้

01:36.554 --> 01:38.306
เดี๋ยวใส่สเปรย์ลดรอยยับไปให้ด้วย

01:39.516 --> 01:41.309
นายจะไม่ไปด้วยกันจริงเหรอ

01:41.392 --> 01:43.311
ไฟลต์นี้ยังมีที่นั่งเหลือนะ

01:43.394 --> 01:45.980
แถมเราได้เงินจากค่าคอมฯมากพอด้วย

01:48.191 --> 01:49.692
ที่รัก เธอก็รู้ว่าฉันอยากไปจะตาย

01:49.776 --> 01:52.112
แต่ฉันต้องรับผิดชอบศูนย์สุขภาพทั้งศูนย์

01:52.195 --> 01:54.864
และช่วงนี้มันก็บูมสุดๆ ไปเลย

01:54.948 --> 01:55.990
อืม ฉันรู้

01:56.491 --> 02:00.203
แค่มันรู้สึกแปลกน่ะ
ที่จะไปเกาหลีครั้งแรกแต่ดันไม่มีนาย

02:02.622 --> 02:03.623
ฉันรู้

02:05.625 --> 02:07.127
ไว้ไปกันเร็วๆ นี้นะ

02:08.128 --> 02:09.587
ถ้ามีลูกก็หมดสิทธิ์

02:10.088 --> 02:13.299
ตอนที่ฉันกลับมา เราอาจจะเป็นพ่อแม่แล้ว

02:14.384 --> 02:15.510
เหลือเชื่อไหมล่ะ

02:16.511 --> 02:18.263
เหลือเชื่อ เจ๋งสุดๆ

02:22.433 --> 02:23.977
นายต้องเปิดมือถือไว้ตลอดนะ

02:24.060 --> 02:27.772
ฉันจะโทรหาทันที
ที่หมออาเลียบาดีโทรมาแจ้งผลตัวอ่อน

02:27.856 --> 02:29.732
ได้ เปิดไว้ตลอดแน่นอน

02:30.483 --> 02:31.401
โอเค

02:32.277 --> 02:33.319
ต้องคิดถึงแน่เลย

02:33.403 --> 02:34.779
ต้องคิดถึงแน่เลย

02:39.033 --> 02:41.536
ขออีกกอดสิ เอาแบบให้รู้ว่ารักน่ะ

02:41.619 --> 02:42.787
ได้ โทษที

02:47.834 --> 02:50.253
- แบบนั้นแหละ
- ก็ฉันใส่ความรู้สึก

02:52.046 --> 02:53.089
โอเค

02:53.882 --> 02:54.924
รักนายนะ

02:56.926 --> 02:57.844
ฉันก็รักเธอ

02:58.344 --> 02:59.470
แล้วเดี๋ยวเจอกัน

02:59.554 --> 03:01.723
- ฉันจะโทรหาตอนถึงสนามบิน
- โอเค

03:01.806 --> 03:03.850
- เที่ยวให้สนุกล่ะ นะ
- โอเค

03:04.350 --> 03:05.518
แค่นี้ก็คิดถึงแล้วเนี่ย

03:05.602 --> 03:07.520
คิดถึงนะ บาย

03:31.920 --> 03:33.421
- ออสติน
- ครับแม่

03:33.504 --> 03:34.547
ทำหรือยัง

03:35.173 --> 03:36.925
อืม ไม่อ่ะ ผมทำไม่ได้

03:41.262 --> 03:42.263
นี่

03:43.181 --> 03:47.310
ผมให้เมเรดิธกับพอลอัปเดตเงื่อนไขการหย่าแล้ว

03:49.187 --> 03:50.396
โอเค คือ…

03:51.356 --> 03:53.316
ไม่เห็นทนายของฉันพูดอะไรเลย

03:53.399 --> 03:55.985
ผมจัดการเซ็นต่อสัญญาไปเรียบร้อยแล้ว

03:56.486 --> 03:58.655
และคุณจะได้รายได้ของผมครึ่งหนึ่ง

04:03.993 --> 04:06.037
แล้วเมเรดิธกับพอลเห็นด้วยหรือไง

04:07.080 --> 04:09.207
ก็ไม่หรอก ไม่ เมเรดิธโกรธจัดเลย

04:09.290 --> 04:11.209
แต่ก็… นั่นแหละ…

04:12.126 --> 04:13.378
มันคือสิ่งที่ควรทำน่ะ

04:13.878 --> 04:16.589
คุณคือส่วนสำคัญที่ทำให้คลับมาถึงจุดนี้

04:20.510 --> 04:21.344
เอ่อ…

04:23.137 --> 04:24.055
คือฉัน…

04:25.056 --> 04:26.933
ที่คุณพูดเมื่อกี้ ขอบคุณนะ

04:30.186 --> 04:32.397
อืม งั้นก็… ถ้าคุณลองเปิดผ่านๆ

04:32.480 --> 04:36.401
คุณจะเห็นว่าผมยอมรับทุกเงื่อนไขที่คุณขอมา

04:38.403 --> 04:39.362
โอเค

04:42.031 --> 04:43.032
นี่คุณ…

04:44.242 --> 04:45.368
กำลังจะตายหรือเปล่า

04:45.451 --> 04:47.745
เปล่า

04:49.163 --> 04:50.206
ผมรู้ว่ามันพิลึก

04:50.707 --> 04:51.624
แต่…

04:53.001 --> 04:54.002
ผมแค่…

04:57.755 --> 04:58.589
คุณ…

04:59.090 --> 05:01.634
คุณอ่านดู สะดวกแล้วก็เซ็น มัน…

05:02.260 --> 05:03.261
นั่นแหละ

05:03.845 --> 05:06.264
มันจะได้… จบๆ ไป

05:06.764 --> 05:07.640
สักที

05:09.767 --> 05:10.768
อืม

05:11.311 --> 05:13.771
งั้นฉันจะอ่านและเซ็นก่อนออก

05:30.204 --> 05:31.706
อย่าลืมเฝือกสบฟันล่ะ

05:32.206 --> 05:33.291
- ได้!
- อืม

05:39.172 --> 05:42.091
แม่นั่นไม่ควรจะนั่งหน้าเกินไป

05:42.175 --> 05:44.635
แต่เขาเป็นย่าของวูชนะครับ

05:45.470 --> 05:48.556
แม่นั่นร้องไห้เสียงดัง เดี๋ยวงานศพกร่อยหมด

05:49.891 --> 05:51.017
ท่านประธานคะ

05:51.100 --> 05:54.062
คนขับพร้อมพาท่านไปขึ้นเจ็ตส่วนตัวแล้วค่ะ

05:54.145 --> 05:55.772
- ไปจัดการกระเป๋าที
- ได้ครับ

06:02.111 --> 06:03.654
ยูนิซ เธอไม่เป็นไรนะ

06:04.822 --> 06:06.949
ค่ะ ฉันสบายดีค่ะ

06:07.575 --> 06:11.871
เรื่องทริปวีไอพีของโทรคอส
ทุกอย่างพร้อมใช่ไหม

06:13.539 --> 06:16.793
ค่ะ ฉันจะไปพบพวกเขาที่สนามบินค่ะ

06:16.876 --> 06:19.921
เอาให้ราบรื่นล่ะ ฉันไม่อยากให้มีใครเปลี่ยนใจ

06:20.004 --> 06:21.923
ค่ะ เข้าใจแล้วค่ะ

06:23.174 --> 06:24.008
ตามมา

06:26.010 --> 06:28.930
ไปนอนบนเครื่องหน่อยนะ สีหน้าดูป่วยๆ

06:29.764 --> 06:32.767
ค่ะ ท่านประธาน เดินทางดีๆ นะคะ

06:32.850 --> 06:34.143
อืม ได้เลย

07:03.464 --> 07:05.133
แกต้องรีบเลิกเดี๋ยวนี้เลย

07:05.633 --> 07:09.220
นางฆ่าหมาเจ้านายแก
แล้วใครล่ะจะเป็นรายต่อไป

07:09.303 --> 07:11.264
โอ๊ยแม่ หมานั่นโดนไคโยตีกัดตาย

07:11.347 --> 07:13.599
เขาเกี่ยวข้องด้วยหรือเปล่าก็ไม่รู้

07:13.683 --> 07:15.518
อย่าไปโทษไคโยตี

07:15.601 --> 07:17.228
ไคโยตีก็ส่วนไคโยตี

07:17.311 --> 07:19.063
แอชลีย์ก็ส่วนแอชลีย์

07:19.147 --> 07:20.356
เข้าใจไหม

07:20.898 --> 07:23.401
ไม่รู้สิ แม่ว่าผมควรเลิกกับเขาจริงๆ เหรอ

07:23.484 --> 07:25.862
คือแบบ… สถานการณ์ของเราตอนนี้มันดีมากๆ

07:25.945 --> 07:28.406
และผมก็กำลังไปได้สวยที่คลับ

07:28.489 --> 07:33.202
แล้วนั่นมันเกี่ยวอะไรกับแอชลีย์
ไม่มีนางแกก็รุ่งต่อไปเองได้

07:36.539 --> 07:41.169
ไม่รู้สิครับ เขาอาจเอาผมไปว่าร้ายที่คลับ

07:41.669 --> 07:42.545
นึกออกไหม

07:43.796 --> 07:47.133
จะให้โยนทุกอย่างทิ้งไปมันไม่ง่ายนะแม่

07:47.216 --> 07:50.845
เพราะแบบ… เราคบกันมาจะสองปีแล้ว

07:52.054 --> 07:55.183
แต่ถ้าแกมีลูกล่ะก็ แกจะหมดสิทธิ์เลิก

07:57.310 --> 08:01.564
คงมีหรอก เรื่องเด็กหลอดแก้วมันใช่ว่าจะราบรื่น

08:02.064 --> 08:04.108
พวกเขาเก็บไข่ได้ไม่เยอะด้วยซ้ำ

08:04.192 --> 08:07.904
ออสติน แกกลัวคนอื่นจะโกรธแกเกินไป

08:08.404 --> 08:11.657
แม่ผิดเอง เป็นเพราะแม่ตีแกตอนเป็นเด็ก

08:12.241 --> 08:13.743
แม่ขอโทษจริงๆ

08:14.660 --> 08:19.665
แต่ว่านะ ถ้าไม่เลิกตอนนี้ล่ะก็
ทั้งแกทั้งนางจะเลิกไม่ได้อีกเลย

08:22.710 --> 08:25.838
ที่ชาร์จ ใบขับขี่ หมากฝรั่ง ถุงเท้า…

08:27.006 --> 08:28.007
ออสติน!

08:28.674 --> 08:30.718
ไง ยูนิซ

08:31.719 --> 08:33.054
มาทำอะไรที่นี่น่ะ

08:35.348 --> 08:38.851
ขอโทษนะที่มารบกวน กำลังยุ่งหรือเปล่า

08:38.935 --> 08:41.604
ไม่ ไม่ยุ่งเลยสักนิด มีอะไรเหรอ

08:43.397 --> 08:44.232
เฮ่ย

08:44.315 --> 08:46.651
เฮ่ย คือ… นี่ๆ

08:46.734 --> 08:49.737
ไม่เป็นไรนะ เดี๋ยวทุกอย่างจะโอเคแน่

08:49.820 --> 08:51.739
มีเรื่องอะไรงั้นเหรอ

08:51.822 --> 08:53.074
ท่านประธานน่ะสิ

08:53.157 --> 08:55.409
เขาปกปิดเรื่องคนที่ตายที่คลินิก

08:55.910 --> 08:57.578
หา มีคนตายเหรอ

08:58.496 --> 08:59.872
เมื่อสองสามเดือนก่อน

08:59.956 --> 09:03.334
สามีเขาทำการผ่าตัดทั้งที่มีอาการมือสั่น

09:04.168 --> 09:06.587
คนไข้ตายระหว่างผ่าตัด

09:07.463 --> 09:10.591
พวกเขาจ่ายค่าปิดปากทุกคนผ่านทางคลับ และ…

09:11.092 --> 09:14.178
ฉันคิดว่าวูชอาจจะรู้เรื่องนี้เข้า

09:14.262 --> 09:16.013
- หา ไงนะ
- เขาถึงได้ถูกฆ่าตาย

09:17.098 --> 09:19.433
ไม่ใช่ว่าโดนคนเมาชนแล้วหนีเหรอ

09:19.517 --> 09:22.395
พวกเขาจับคนขับไม่ได้
และตอนนี้ก็ปิดสำนวนไปแล้ว

09:22.478 --> 09:23.479
หา

09:24.063 --> 09:25.940
เหี้ยไรวะเนี่ย

09:26.899 --> 09:28.776
ฉันรู้ว่ามันฟังดูบ้า

09:28.859 --> 09:30.528
ใช่ มันบ้า

09:31.404 --> 09:36.325
- ฉันขอโทษ ฉันไม่ควรมาเลย
- ไม่ๆ ผมดีใจที่คุณมา ผมแค่…

09:36.409 --> 09:38.744
ผมขอทำความเข้าใจแป๊บหนึ่ง

09:41.163 --> 09:42.123
ว้าว

09:42.206 --> 09:43.791
โอเค ผมว่า…

09:45.418 --> 09:47.503
คุณมีหลักฐานไหม

09:50.548 --> 09:52.091
ในนี้มีหลักฐานอยู่

09:53.467 --> 09:55.511
ฉันฉวยมาตอนที่หน้าจอไม่ได้ล็อก

09:55.595 --> 09:59.265
- แล้วทำให้ไม่ล็อกหน้าจอได้เหรอ
- ได้ ไปที่ "จอภาพและความสว่าง"

09:59.348 --> 10:01.559
ฉันเปิดโหมดเครื่องบินไว้
เขาจะได้ลบข้อมูลไม่ได้

10:01.642 --> 10:02.727
"ยกเพื่อปลุก" คือไรอ่ะ

10:09.191 --> 10:11.027
ตายแล้ว เขาโทรมา

10:11.777 --> 10:12.737
ฉันทำไงดี

10:13.321 --> 10:14.947
ไปหาตำรวจกัน ผมไปส่ง…

10:15.031 --> 10:18.743
คุณไม่เข้าใจ เขาสามารถเข้าถึงใครก็ได้

10:25.249 --> 10:26.292
สวัสดีค่ะ

10:26.375 --> 10:28.669
ยูนิซ ฉันเหมือนจะหามือถือไม่เจอ

10:28.753 --> 10:33.549
อ้อ ท่านประธาน มันอยู่กับฉันค่ะ
ท่านลืมมันไว้บนโต๊ะ

10:33.633 --> 10:34.592
ฉัน…

10:35.468 --> 10:38.346
ฉันจะพกติดไปด้วย
แล้วจะเอาไปให้ที่เกาหลีนะคะ

10:38.429 --> 10:42.099
อ้อ ขอบใจมาก ถ้าไม่มียูนิซฉันคงลำบากแน่

10:43.100 --> 10:44.602
ขอบคุณมากค่ะท่านประธาน

10:45.436 --> 10:48.272
ว่าแต่ ไฟลต์ของท่านออกแล้วนี่คะ

10:48.356 --> 10:53.569
ออกแล้วล่ะ ฉันโทรมาจากบนเครื่อง
อีกไกลไหมกว่าจะถึงสนามบิน

10:54.820 --> 10:57.073
โทษครับท่านประธาน ออสตินนะครับ

10:57.573 --> 10:58.616
ออสติน

10:59.408 --> 11:03.704
ยูนิซเขา… มาช่วยผมเตรียมไปขึ้นเครื่อง
ตอนนี้อยู่บ้านผมครับ

11:04.288 --> 11:06.791
อ้อ เธอก็จะมาเกาหลีด้วยงั้นเหรอ

11:07.833 --> 11:09.335
ครับ ต้องไปอยู่แล้ว

11:09.418 --> 11:13.005
สนุกเลย ฉันจะรอพวกเธอที่โซลนะ

11:13.089 --> 11:14.757
เดินทางปลอดภัยล่ะ

11:15.591 --> 11:16.509
ครับ

11:21.597 --> 11:23.766
ขอโทษจริงๆ ฉันไม่ควรดึงคุณเข้ามาเกี่ยวเลย

11:23.849 --> 11:25.601
- คุณไม่จำเป็นต้องไปก็ได้นะ
- ไม่

11:26.519 --> 11:27.478
ผมอยากไป

11:27.978 --> 11:29.814
ฉันรู้สึกว่าเขารู้

11:30.439 --> 11:31.273
คือ…

11:35.486 --> 11:36.946
ถ้าเกิดผม…

11:38.864 --> 11:41.701
ถ้าผมแบ็กอัพมือถือใส่แล็ปท็อปล่ะ

11:42.743 --> 11:46.247
จากนั้น พอลงเครื่องเราก็คืนมือถือให้เขาไป

11:46.747 --> 11:47.581
และ…

11:48.582 --> 11:53.212
ผมจะเอาไอ้ที่แบ็กอัพไว้ไปให้ตำรวจเกาหลี

11:53.295 --> 11:55.798
หรือเอฟบีไอ ใครก็ได้ที่เราไว้ใจได้

11:55.881 --> 11:57.758
และเขาจะไม่มีทางรู้ว่าเป็นคุณ

11:57.842 --> 11:58.676
ใช่

12:00.636 --> 12:02.138
ขอบคุณมากนะคะ

12:02.638 --> 12:03.931
ดีใจจังที่ฉันมาที่นี่

12:04.014 --> 12:05.307
ไม่เป็นไร

12:06.267 --> 12:07.518
คุณมีผมอยู่

12:16.360 --> 12:18.529
ฉันควรจะลบข้อมูลทางไกลได้

12:19.196 --> 12:20.698
แต่ตอนนี้ทำไม่ได้

12:24.243 --> 12:26.078
คิดว่าเขาไว้ใจได้หรือเปล่าครับ

12:26.996 --> 12:28.205
ไม่แน่ใจ

12:29.582 --> 12:31.500
มันเสี่ยงกว่าเดิมแล้วนะครับ

12:36.255 --> 12:38.174
งั้นเริ่มแผนที่เราคุยกันไว้เถอะ

12:38.674 --> 12:41.177
ได้ครับ ผมจะส่งเขาไปหาจอช

12:47.600 --> 12:49.268
- ไงฟิน
- ไง

12:49.769 --> 12:51.479
นี่ โทษนะที่ล่าช้า

12:51.562 --> 12:53.981
อีกสิบนาทีฝ่ายซ่อมบำรุงจะขึ้นมาปรับแคปซูลให้

12:54.064 --> 12:55.858
โห นานชิบหาย

12:55.941 --> 12:57.276
ไม่เป็นเอ็มวีพีเอาซะเลย

12:57.359 --> 13:00.321
ขอโทษ ฉันหากุญแจจนทั่วแล้ว แต่หาไม่เจอ

13:00.404 --> 13:02.072
อ้อ นี่ ฟินเนียส

13:02.156 --> 13:04.074
รู้ไหมว่าจอชมันโสดแล้วนะเว้ย

13:04.909 --> 13:06.410
- จ้าๆ ทรอย
- พวก

13:07.620 --> 13:09.371
- สักทีนะ
- อะไร หมายความว่าไง

13:09.455 --> 13:12.875
โธ่พวก บิลลี่น่ะโคตรเกลียด
เวลานายพาลินด์ซีย์มาด้วย

13:12.958 --> 13:14.752
จริงอ่ะ ไม่ยักรู้เลย

13:14.835 --> 13:18.839
นางน่ะต่อให้พูดอะไรดีๆ ก็ฟังเหมือนกำลังด่าอยู่

13:21.091 --> 13:21.926
อืม

13:22.009 --> 13:24.637
คือมันเป็นอารมณ์ขันในแบบของเขาน่ะนะ

13:24.720 --> 13:26.847
พอสนิทกับเขามันจะกลายเป็นเสน่ห์

13:27.348 --> 13:28.849
มันมีหนหนึ่งที่เราไปดินเนอร์กับ…

13:28.933 --> 13:31.268
ทำให้มันเลิกปิดกั้นตัวเองหน่อยดิฟิน

13:31.352 --> 13:36.190
ขนาดจับคู่ให้ในแอปก็แล้ว
แต่จอชมันดันป๊อดฉิบหายเลย

13:36.273 --> 13:39.318
ไม่ล่ะ ตอนนี้ขอฉันอยู่กับตัวเองก่อน

13:39.401 --> 13:42.238
เพื่อเหี้ยไร ฉันเจอคลอเดียทันทีที่เลิกกับแฟน

13:42.321 --> 13:45.866
ฉันด้วย ฉันเจอเอวาหลังจบกับเมียคนแรก

13:45.950 --> 13:46.784
อืม

13:46.867 --> 13:50.079
ก็นะ ไม่อ่ะ ฉันว่ามันยังเร็วเกินไปสำหรับฉัน

13:50.162 --> 13:51.205
เร็วไปเหรอ

13:51.872 --> 13:54.041
ฉันดิที่ทำหมันเร็วไป

13:54.124 --> 13:57.878
เดี๋ยว จริงๆ ฉันรู้จักสาวที่เหมาะเหม็งกับนายอยู่

13:57.962 --> 14:01.549
- ฉันไม่…
- ไม่ เขาเล่นเบสให้เราในทัวร์ล่าสุด

14:02.091 --> 14:04.635
บ้านอยู่ที่ซานตาบาร์บารา หย่าแล้ว

14:05.386 --> 14:07.346
ต้องเข้ากันได้ชัวร์ เขาเป็นสาวละติน

14:07.847 --> 14:10.933
เอาไว้อีกสักปีค่อยว่ากัน และ… นั่นแหละ

14:12.852 --> 14:13.894
เขาชื่อไร

14:14.436 --> 14:15.396
เจมี่

14:18.858 --> 14:20.776
- น่ารักนะ
- อืม

14:31.954 --> 14:33.747
- นี่ลินด์ส
- หือ

14:33.831 --> 14:34.957
ไอ้นี่ราคาเท่าไร

14:36.292 --> 14:37.376
ฟรีจ้ะ

14:39.253 --> 14:40.129
ว้าว

14:41.714 --> 14:43.048
นี่ด้วยเหรอ

14:44.300 --> 14:46.218
ใช่ ทุกอย่างในที่นั่งเธอฟรีหมด

14:47.219 --> 14:48.429
เริ่ดจังเลย

14:48.929 --> 14:50.055
ฉันรู้

14:51.181 --> 14:53.142
- อ้อ นี่ ลินด์ซีย์
- ว่าไงจ๊ะ

14:55.978 --> 14:57.187
ไอ้นี่ใช่โทรศัพท์แน่เหรอ

14:58.564 --> 15:03.193
เธอต้องรูดบัตรเครดิตข้างๆ
แต่ไม่คุ้มหรอก นาทีละตั้ง 12 ดอลลาร์

15:08.324 --> 15:11.368
(แม่เจ้า ฉันเกือบสติแตก
เพราะไม่มีไวไฟบนเครื่อง)

15:11.452 --> 15:16.206
(แต่ฉันจะใช้โทรศัพท์ดาวเทียม
โทรหาทุกชั่วโมงนะ)

15:16.290 --> 15:18.375
ฉันขอเวลาแค่สองนาทีไม่ได้หรือไง โธ่

15:18.459 --> 15:21.754
เอวาที่รัก รู้นะว่าถ้าเริ่มทะเลาะกัน ผมจะวาง

15:21.837 --> 15:25.090
ไม่ได้ทะเลาะ ฉันแค่ไม่ชอบ
ที่ไม่มีสร้อยข้อมือนำโชคมาบินด้วย

15:25.174 --> 15:26.592
ฉันหามันไม่เจอ

15:26.675 --> 15:28.260
คุณแค่ต้องทำใจสบายๆ

15:28.344 --> 15:31.180
เปิดหนังหรืออะไรดู หรือฟังพอดแคสต์ เคไหม

15:31.263 --> 15:33.098
- ขอบใจจ้ะ
- คุณไม่เป็นไรหรอก

15:33.599 --> 15:37.811
นี่ ผมกับฟินเนียสกำลังจะไปอบไอน้ำ
โอเคไหม ผมต้องวางแล้ว

15:37.895 --> 15:38.896
โอเค รักนะ

15:39.396 --> 15:40.814
ฉันให้ยืมสร้อยข้อมือเอาไหม

15:41.398 --> 15:43.692
โธ่ เธอใจดีจัง แต่ไม่เป็นไรหรอก

15:43.776 --> 15:45.903
ฉันซัดยานอนหลับเป็นสองเท่าก็ได้

15:49.615 --> 15:53.369
แย่นะคะนั่น แค่เจียดเวลาคุยด้วยก็ไม่ได้

15:54.411 --> 15:57.456
อืม ฉันชินแล้วล่ะ เขายุ่งมากน่ะ

15:59.917 --> 16:01.418
เขาเป็นแบบนี้ตลอดเลยเหรอ

16:01.919 --> 16:03.420
ตอนแรกๆ ก็เปล่าหรอก

16:03.504 --> 16:06.966
สมัยโน้น เขาพร้อมยกเลิกทริปธุรกิจ
เพื่อมาห่มผ้าให้ฉัน

16:07.466 --> 16:08.926
แต่พอพวกเขาได้เราแล้ว…

16:09.009 --> 16:09.843
เนอะลินด์ส

16:10.344 --> 16:11.804
อย่างที่เธอว่าเป๊ะ

16:11.887 --> 16:16.100
ถ้าไม่จำเป็นจริงๆ หรือไม่สายเกินไป
พวกเขาก็ไม่พยายาม

16:16.600 --> 16:17.810
ใช่

16:17.893 --> 16:19.103
เอาซาแน็กซ์สักสามเม็ดไหม

16:20.270 --> 16:21.647
- ไม่ ไม่เป็นไร
- ไม่เอาค่ะ

16:21.730 --> 16:24.024
โทษครับ ขอทางหน่อย โทษที

16:24.108 --> 16:24.984
- อ้าว
- โทษครับ

16:25.901 --> 16:26.735
ไงที่รัก

16:27.444 --> 16:28.570
อุ๊ยตาย

16:29.989 --> 16:32.408
- มาทำอะไรที่นี่
- ฉันคิดถึงเธอเกินไปน่ะสิ

16:32.491 --> 16:34.827
ฉันได้ที่นั่งชั้นประหยัด แต่ยูนิซจะนั่งตรงนั้นแทน

16:34.910 --> 16:36.745
ฉันจะได้นั่งกับเธอได้

16:37.746 --> 16:39.164
เขาใจดีจังเลย

16:39.665 --> 16:41.542
ดีใจจังที่นายมา

16:44.670 --> 16:46.296
- ไงครับ
- ไง

16:52.386 --> 16:53.887
เห็นนี่ไหม ฟรีหมดเลยนะ

16:53.971 --> 16:55.055
- โอ้โฮ
- ดูนี่สิ

16:55.139 --> 17:00.227
(กำลังแบ็กอัพ)

17:04.189 --> 17:06.108
ครับ เครื่องจะออกแล้วครับ

17:07.818 --> 17:10.654
ครับ พอเครื่องจอด
ผมจะส่งรายงานฉบับเต็มไปให้

17:11.572 --> 17:13.949
ผมรู้น่า ผมจะคอยดูให้

17:38.474 --> 17:40.100
มีอะไรหรือเปล่าคะ

17:40.684 --> 17:42.102
อ้อ ขอโทษทีครับ

17:42.853 --> 17:44.646
ผมไม่ได้ตั้งใจจะจ้อง

17:45.147 --> 17:48.025
แต่คุณสวยมาก ผมห้ามใจไม่ไหวน่ะ

17:49.151 --> 17:50.444
ฉันแต่งงานแล้วล่ะค่ะ

17:50.944 --> 17:52.237
รับผ้าร้อนไหมคะ

17:56.075 --> 17:57.910
ไม่ค่ะ ขอบคุณมาก

18:13.634 --> 18:16.970
ให้ตายเหอะ เหลือเชื่อไปเลยเนอะ

18:17.471 --> 18:19.473
ที่เราได้ไปเที่ยวกันแบบนี้น่ะ

18:19.556 --> 18:20.516
ใช่เลย

18:21.016 --> 18:24.144
นี่น่ะคือโอกาสที่ชาติหนึ่งจะมีสักครั้ง

18:24.728 --> 18:26.730
- ใช่ไหมล่ะ
- ใช่

18:29.483 --> 18:30.484
พูดตรงๆ นะ

18:31.693 --> 18:34.196
ฉันซึ้งใจจริงๆ ที่นายตัดสินใจมาด้วย

18:35.572 --> 18:36.406
ขอแค่…

18:37.032 --> 18:40.410
สัญญานะว่าเราจะไม่ละเลยเรื่องที่สำคัญจริงๆ

18:42.037 --> 18:42.996
ฉันสัญญา

18:46.416 --> 18:50.087
คุณคะ นี่ที่สั่งไปค่ะ ทุกเมนูอย่างละหนึ่ง

18:51.046 --> 18:56.468
มูสช็อกโกแลต เครมบรูเล
พันช์ข้าวหวานเกาหลี และทาร์ตผลไม้

18:56.552 --> 18:57.553
ขอบคุณมากค่ะ

18:58.595 --> 19:01.223
แต่เหมือนฉันจะสั่งคุกกี้ช็อกโกแลตชิปไปนะ

19:01.723 --> 19:03.100
ขอโทษด้วยค่ะ

19:03.183 --> 19:04.434
เดี๋ยวฉันมาค่ะ

19:04.518 --> 19:06.353
ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมากเลย

19:06.979 --> 19:08.605
ช่วยทำให้มันนิ่มๆ ด้วยนะ

19:08.689 --> 19:12.109
ได้เลยค่ะ เดี๋ยวฉันกลับมาพร้อมคุกกี้นิ่มๆ

19:12.192 --> 19:13.235
ขอบคุณค่ะ

19:14.903 --> 19:17.447
- ถ้ามันแข็งก็ไม่น่ากินอ่ะ
- อืม ฉันรู้

19:22.077 --> 19:24.872
- นายอยากสั่งหน่อยไหม
- ไม่อ่ะ ไม่เป็นไร

19:29.668 --> 19:32.212
เริ่ด มีอาฟเตอร์ซันด้วย อยากดูไหม

19:32.296 --> 19:33.380
อยากๆ

19:34.923 --> 19:36.633
ห้องน้ำไม่ว่างเลยสักห้อง

19:36.717 --> 19:39.178
ฉันจะไปเข้าที่ชั้นประหยัดนะ แล้วพอกลับมา

19:39.261 --> 19:40.762
เดี๋ยวเรามาดูพอล เมสคัลกัน

19:40.846 --> 19:42.431
- โอเค
- เคนะ

19:42.514 --> 19:44.933
- ต้องคิดถึงแหง
- โอเค เดี๋ยวมา รักนะ

19:45.017 --> 19:45.976
รักนะ

19:52.399 --> 19:55.444
- ว้าว น่าทานมากค่ะ ขอบคุณ
- น้ำลายไหลเลย ขอบคุณ

19:56.278 --> 19:57.654
ร้านสวยนะคะ

19:57.738 --> 19:59.573
อ้อครับ ร้านนี้เยี่ยม ผมรู้จักเจ้าของ

20:00.073 --> 20:00.991
อ้อ เจ๋ง

20:01.074 --> 20:05.287
ใช่ เขาเป็นคนที่ดีมากๆ ดีสุดๆ เลย

20:05.370 --> 20:07.664
- ค่ะ ดีเลย ดี
- เป็นคนดีถึงแก่น

20:08.415 --> 20:13.295
ทุกครั้งที่ฉันผ่านร้านนี้
ฉันจะคิดว่า "ร้านนี้ไม่ลองไม่ได้"

20:13.378 --> 20:15.297
- เพราะงั้น…
- เหรอ

20:15.380 --> 20:18.050
- นี่มันเยี่ยมเลย
- ดีครับ ดี

20:18.842 --> 20:20.677
- กัซปาโชเป็นไงคะ
- ดีครับ

20:22.804 --> 20:23.639
โอเค

20:24.431 --> 20:26.058
เลิกพูดคำว่าดีกันเถอะ

20:26.141 --> 20:27.184
โทษที

20:28.769 --> 20:30.145
ขอโทษด้วย ผม…

20:31.021 --> 20:33.398
ผมไม่ได้ออกเดตมา 15 ปีแล้ว

20:34.691 --> 20:37.319
ผมไม่รู้ว่าผมสั่งกัซปาโชทำไม
ผมไม่ชอบมันด้วยซ้ำ

20:47.329 --> 20:48.622
ทุกอย่างโอเคไหม

20:48.705 --> 20:49.539
ครับ

20:50.707 --> 20:53.168
ครับ ผมขอโทษ นี่ผมสติหลุดอย่างแรง

20:53.252 --> 20:54.294
- ไม่ นี่
- โทษที

20:54.378 --> 20:58.257
ฟังนะ ฉันหย่ามาปีหนึ่งแล้ว
ฉันออกเดตมาเยอะมาก

20:59.007 --> 21:00.926
มันปกติสุดๆ ที่จะประหม่า

21:01.426 --> 21:04.805
โอเค งั้นผมจะแค่ดื่มไอ้นี่แล้วกัน

21:06.723 --> 21:09.935
แล้วนี่… เรื่องหย่าเป็นไงบ้างคะ

21:11.103 --> 21:12.813
เยี่ยมครับ จริงๆ คือไปได้สวยเลย

21:12.896 --> 21:15.857
- เหรอ จบกันด้วยดีเหรอ
- ใช่

21:15.941 --> 21:20.237
เหลือแค่ให้เขาเซ็นเอกสาร
แต่เรา… เราเห็นตรงกันทุกเรื่อง

21:20.320 --> 21:22.948
และ… เขาเป็นเพื่อนรู้ใจของผม

21:23.031 --> 21:25.701
ผมว่าเราถูกกำหนดมาให้เป็นได้แค่นั้น

21:25.784 --> 21:28.954
เป็นเพื่อน และจะเป็นเพื่อนกันไปตลอด

21:29.037 --> 21:30.163
ตราบนานเท่านาน

21:30.831 --> 21:32.499
- เยี่ยมเลย
- ครับ

21:33.125 --> 21:35.794
คุณอยู่ในจุดที่ดีกว่าฉันตอนเลิกได้สองเดือนเยอะ

21:35.877 --> 21:38.630
ปกติมันต้องคบๆ เลิกๆ มีเซ็กซ์คืนดี

21:38.714 --> 21:41.800
มีดราม่าเป็นเดือนๆ หรืออาจเป็นปีๆ

21:42.926 --> 21:44.678
การที่พวกคุณเป็นเพื่อนกันเนี่ย

21:46.179 --> 21:47.806
มันยอดเลย

21:49.349 --> 21:51.643
ครับ เราพร้อมจะมูฟออนแล้ว เพราะงั้น…

21:53.937 --> 21:57.274
คุณใช้ลูอิส ลูอิสและยังใช่ไหม

21:57.357 --> 22:00.777
ว้าว ทรอยกับฟินเนียสเล่าหมดก๊อกเลยสินะ

22:00.861 --> 22:02.154
เขาบอกคุณหมด

22:02.237 --> 22:05.324
ก็อย่างที่บอกค่ะ ฉันทำแบบนี้มาเป็นปีๆ แล้ว

22:05.407 --> 22:08.660
ฉะนั้นถ้าไม่ตรงใจทุกข้อ ฉันก็ไม่ไปเดตด้วยหรอก

22:10.287 --> 22:11.997
แล้วผมผ่านทุกข้อไหม

22:13.457 --> 22:14.333
ผ่าน

22:15.876 --> 22:16.960
เท่าที่เห็นน่ะ

22:19.254 --> 22:20.339
โอเค

22:49.409 --> 22:51.203
- ลินด์ซีย์
- หือ

22:58.001 --> 22:59.544
เขาชอบคุณแหละ

23:01.421 --> 23:02.631
ไม่

23:05.884 --> 23:06.968
ไม่เอา

23:07.636 --> 23:08.929
ไม่

23:10.347 --> 23:12.099
- ฉันจะ…
- โอ๊ย ให้ตายเหอะ…

23:12.682 --> 23:14.768
- โทษค่ะ ขอโทษนะ
- ครับ

23:15.560 --> 23:17.229
ช่วยไปนั่งที่ฉันให้ทีได้ไหม

23:17.771 --> 23:18.605
ไงนะ

23:18.688 --> 23:23.985
ฉันจะไปดูคู่หมั้นฉันหน่อย
แต่… ฉันกลัวเบาะจะหายอุ่นน่ะค่ะ

23:24.820 --> 23:26.029
อ้อ ได้ครับ

23:26.113 --> 23:27.656
ขอบคุณมากค่ะ

23:32.869 --> 23:33.954
ส่วนนี่เพื่อนฉันเองนะคะ

23:34.037 --> 23:36.706
เธอโสด เก่ง และพร้อมเล่นด้วย เคนะ บาย

23:38.083 --> 23:39.960
ว้าว แล้วไม่บอกแบบนั้นแต่แรก

23:40.669 --> 23:42.379
สวัสดี ผมชื่อแบรนดอน

23:44.131 --> 23:45.799
สวัสดี ฉันเมแกนค่ะ

23:46.550 --> 23:49.803
ฉันต้องหยุดกลางคัน
คุณแบ็กอัพลงแล็ปท็อปคุณได้ไหม

23:49.886 --> 23:53.265
เอ่อ ไม่รู้สิ คือแอชลีย์อาจคิดว่ามันแปลกๆ

23:53.348 --> 23:57.644
- ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะบอกเขายังไง
- ก็บอกไปตรงๆ ไม่ได้เหรอ

24:01.481 --> 24:03.942
ผมว่าให้คุณเป็นคนแบ็กอัพอาจจะดีกว่า

24:04.025 --> 24:05.944
ฉันถูกจับตาดูอยู่แน่ๆ

24:06.027 --> 24:08.113
เชื่อเหอะ ท่านประธานส่งคนมาติดตามฉัน

24:08.196 --> 24:10.824
แต่เขาจะส่งคนขึ้นเครื่องมาเร็วขนาดนั้นได้ไง

24:10.907 --> 24:12.075
คุณไม่รู้จักเขา

24:12.868 --> 24:16.163
ผู้หญิงคนนี้… เปลี่ยนผลเลือกตั้งยังได้

24:16.246 --> 24:18.165
เขามีอิทธิพลต่อการเมืองโลก

24:18.248 --> 24:20.208
เขาทำได้ทุกอย่าง

24:22.752 --> 24:23.628
คืองี้

24:24.546 --> 24:25.964
ขอผมพูดตรงๆ นะ

24:26.465 --> 24:29.301
ถ้าพัคส่งคนมาจริง
พวกมันคงมาชิงมือถือไปแล้ว ถูกไหม

24:31.720 --> 24:32.971
เราไม่เป็นไรแน่

24:33.597 --> 24:35.765
แค่แบ็กอัพต่อให้เสร็จ

24:35.849 --> 24:39.519
เอาใส่ยูเอสบี แล้วพอเครื่องลงจอด
ผมจะเอาไปส่งให้ตำรวจเลย เคไหม

24:40.896 --> 24:41.771
โอเค

24:43.607 --> 24:44.941
อืม จริงอย่างที่คุณว่า

24:45.817 --> 24:46.651
ขอบคุณนะ

24:49.488 --> 24:51.323
ถ้าไม่มีคุณฉันคงทำอะไรไม่ถูก

24:54.284 --> 24:56.244
ถ้าไม่มีคุณผมก็คงทำอะไรไม่ถูก

25:00.332 --> 25:01.625
เหี้ยไรวะเนี่ย

25:02.292 --> 25:04.336
แอช เดี๋ยวๆ

25:04.419 --> 25:07.714
ขอโทษที่ต้องแวะ กุญแจผมหาย
ส่วนกุญแจสำรองก็อยู่ที่นี่

25:07.797 --> 25:11.134
- คุณแค่อยากอวดบ้านมากกว่า
- โอ๊ย สาบานเลย ผมเปล่า

25:11.218 --> 25:13.053
- บ้านสวยนะคะ
- แต่ได้ผลไหมล่ะ

25:13.845 --> 25:15.180
ดูว้าวมากเลย

25:16.515 --> 25:17.349
เชี่ย

25:19.142 --> 25:21.144
- เบอร์เบอร์รี่!
- เกิดอะไรขึ้นคะ

25:21.228 --> 25:22.145
เบอร์รี่!

25:22.729 --> 25:23.897
มานี่สิไอ้หนู!

25:24.397 --> 25:25.315
อะไรน่ะ

25:26.066 --> 25:28.026
- อ้อ เจ้านั่นเหรอที่คุณ…
- ใช่ๆ อยู่นี่เอง

25:28.109 --> 25:31.279
- อุ๊ย มันน่ารักจังเลย
- ให้ตายเถอะ นี่ บับบ้า โล่งอกไปที

25:31.363 --> 25:32.572
โทษนะ

25:32.656 --> 25:35.951
หมาตัวก่อนของผมหลุดและโดนไคโยตีกัดตาย

25:36.034 --> 25:37.619
- อุ๊ยตาย เสียใจด้วย
- นั่นล่ะนะ

25:37.702 --> 25:39.246
โธ่ ขอบคุณครับ

25:39.746 --> 25:43.333
ศูนย์พักพิงนึกว่าเจอมัน
แต่ที่เจอดันกลายเป็นเจ้าตัวนี้

25:44.626 --> 25:46.378
และคุณก็ยังรับมันมาเลี้ยง

25:47.087 --> 25:49.839
ก็นะ ผมทิ้งมันไว้ที่นั่นไม่ได้

25:52.425 --> 25:55.095
แล้ว… ดื่มอะไรหน่อยไหม

26:04.813 --> 26:06.648
กูจะฆ่ามึง อีสมองฝ่อเอ๊ย

26:06.731 --> 26:08.692
- บอกกูมา นานแค่ไหนแล้ว!
- แอชลีย์ หยุด!

26:08.775 --> 26:12.070
- มันไม่ใช่อย่างที่เห็นค่ะ
- "ไม่มีคุณคงทำอะไรไม่ถูก" เหรอ

26:12.153 --> 26:15.699
- "ไม่มีคุณคงทำไรไม่ถูก" เนี่ยนะ
- นี่ๆ ยูนิซต้องให้ฉันช่วยจริงๆ

26:15.782 --> 26:17.492
ประธานหญิงพัคฆ่าคน

26:18.743 --> 26:21.121
อ้อ เขาฆ่าคนเหรอ

26:21.204 --> 26:22.539
- ใช่
- โอเค

26:22.622 --> 26:24.416
- มานี่เลย อีร่านหน้านิ่ง!
- นี่ๆ!

26:24.499 --> 26:26.334
ให้เราอธิบายก่อนได้ไหม

26:26.418 --> 26:29.129
ฉันมีมือถือของประธาน
ในนี้มีข้อมูลที่ละเอียดอ่อนมากๆ…

26:29.212 --> 26:31.881
ใช้ไอ้นี่คุยเกาหลีกันสินะ เป็นภาษาลับๆ งี้ป่ะ

26:31.965 --> 26:33.216
มีปัญหาอะไรหรือเปล่าคะ

26:33.300 --> 26:35.218
อ้อ ปัญหาใหญ่เลยล่ะ

26:35.719 --> 26:37.596
เอาผู้หญิงคนนี้ลงไปจากเครื่องทีค่ะ

26:37.679 --> 26:40.432
กลับไปนั่งที่ได้แล้วค่ะ ไม่งั้นฉันจะแจ้งกัปตัน

26:40.515 --> 26:43.351
งั้นแจ้งเขาไปว่าเรามีไอ้เลวสองใจ
กับอีกะหรี่มือที่สาม

26:43.435 --> 26:44.853
ขอคุยกันสองคนได้ไหม

26:46.104 --> 26:48.023
ไปที่ห้องน้ำชั้นบน

26:50.609 --> 26:52.944
ฉันแต่งมันใหม่โดยใช้บ้านฉันสมัยเด็กๆ เป็นแบบ

26:53.028 --> 26:57.157
ก็เลยมีผ้าโมแฮร์แบบยับที่สวยจนใจละลายเพียบ

26:58.158 --> 26:59.618
ค่ะ มันสวยมาก

26:59.701 --> 27:02.871
ฉันย้ายไปอยู่นอกเมือง
แต่ก็ยังเก็บลอฟต์ในเมืองไว้

27:02.954 --> 27:05.415
ว้าว ฟังดูเพอร์เฟกต์เลยครับ

27:06.291 --> 27:07.667
ใช่ เพอร์เฟกต์เลย

27:10.420 --> 27:12.422
นี่คุณ… ยังโสดอยู่ได้ไง

27:15.425 --> 27:16.593
ฉันเลือกเอง

27:17.135 --> 27:19.262
ฉันไม่เคยอยากจะต้องพึ่งพาผู้ชาย

27:19.346 --> 27:22.599
นี่ ผมเข้าใจ แต่ก็ยังมีด้านที่ต้องการใช่ไหมล่ะ

27:22.682 --> 27:25.018
ค่ะ ใช่

27:25.518 --> 27:28.563
ผมไม่รู้ตารางคุณนะ
แต่ว่างๆ นัดเจอกันหน่อยไหมครับ

27:28.647 --> 27:31.900
ขอโทษนะคะ เห็นเพื่อนฉันไหม
ที่ตัวเตี้ยน่ารัก แต่ทำตัวชวนให้ด่าน่ะ

27:31.983 --> 27:35.528
- อยู่ในห้องน้ำทางนั้นค่ะ
- อ้อ สงสัยไม่ทันมอง

27:35.612 --> 27:37.072
คนอังกฤษหรอกเหรอ

27:38.114 --> 27:38.948
ค่ะ

27:40.116 --> 27:41.409
ไอ้คนตอแหล

27:41.493 --> 27:43.828
ฉันตอแหลเหรอ ที่ตอแหลตลอดน่ะมันเธอ

27:43.912 --> 27:46.206
ตั้งแต่คบกันมา ฉันไม่เคยโกหกเลยสักครั้ง

27:46.289 --> 27:48.500
แอชลีย์ เธอฆ่าหมาพวกเขา

27:49.668 --> 27:50.919
พูดอะไรของนายน่ะ

27:51.002 --> 27:55.715
เพื่อนบ้านจอชมีคลิปรถเราขับผ่าน
ในวันที่หมาพวกเขาหลุด

27:56.216 --> 27:58.176
ฉันรู้ว่าฝีมือเธอ

27:58.968 --> 28:00.261
มันเป็นอุบัติเหตุ เคไหม

28:00.345 --> 28:03.431
ฉัน… ฉันไม่ได้ตั้งใจเปิดประตูทิ้งไว้

28:03.515 --> 28:05.725
ฉันแค่กะจะป่วนบ้านพวกเขา

28:06.559 --> 28:09.229
ได้ลงสนามอีกครั้งตอนเป็นผู้ใหญ่มันดีล่ะสิ

28:09.312 --> 28:10.814
แค่สนุกกับการอยู่ด้วยกัน

28:10.897 --> 28:12.357
แลกเปลี่ยนของเหลวในร่างกาย

28:12.440 --> 28:15.068
แล้วก็แยกย้ายกันไปโดยไม่คาดหวังอะไร

28:15.151 --> 28:18.822
ก็นะ มันเป็นความสัมพันธ์
ที่ดีต่อใจที่สุดในชีวิตฉันเลย

28:18.905 --> 28:21.616
เออ ก็บอกแล้วไง นายพร้อมสำหรับบทต่อไปแล้ว

28:21.700 --> 28:24.869
นายแค่ต้องแยกแยะตัวเองได้ ไอ้น้องรัก

28:24.953 --> 28:25.995
อะไรล่ะนั่น

28:26.079 --> 28:28.206
โธ่พวก การบำบัดการแยกแยะตัวเองไง

28:28.289 --> 28:30.625
ถ้าฉันรู้จักมันตั้งแต่ยังหนุ่มกว่านี้ก็คงดี

28:30.709 --> 28:32.252
ฉันคงเลี่ยงเรื่องปวดหัวไปได้เยอะ

28:32.335 --> 28:35.255
จะบอกให้ คนเราน่ะแต่งงานเร็วเกินไป

28:35.338 --> 28:38.842
สมองส่วนหน้ายังพัฒนาไม่เต็มที่เลยด้วยซ้ำ

28:38.925 --> 28:42.721
เหมือนคู่รักส่วนใหญ่น่ะ พอคนหนึ่งไล่ตามไปทางนี้

28:42.804 --> 28:44.305
อีกคนก็จะไปอีกทางหนึ่ง

28:44.389 --> 28:47.517
แล้วคนนั้นก็ทำแบบนี้ อีกคนก็ทำแบบนั้น

28:47.600 --> 28:51.438
ซึ่งมันทำให้ต่างฝ่ายต่างแยกกันไปคนละทาง

28:51.521 --> 28:57.694
ทีนี้อีกคนเลยทำแบบนี้
แต่หัวใจมันคือการเป็นแบบนี้

28:57.777 --> 28:59.571
เออ ฉันไม่เข้าใจที่นายพูดเลยสักแอะ

29:02.157 --> 29:03.241
นี่นายเฟซไทม์มาป่ะ

29:03.324 --> 29:05.118
เออๆ รับสิ

29:05.785 --> 29:07.370
- ไง
- ไง เป็นไงบ้าง

29:07.454 --> 29:08.705
เอาล่ะ ฟังนะ

29:09.205 --> 29:11.708
นี่คือนาย นี่คือเขา เคนะ

29:11.791 --> 29:12.917
- อืม
- โอเค

29:13.001 --> 29:16.588
เมื่อคนหนึ่งเริ่มโหยหาความใกล้ชิดขึ้นมา

29:16.671 --> 29:19.674
ส่วนนายเริ่มจะเว้นระยะห่าง นายจะทำไง

29:19.758 --> 29:20.759
นายจะอาละวาดใส่

29:20.842 --> 29:24.387
แต่หัวใจมันอยู่ที่การอยู่ตรงนี้และตรงนี้

29:24.471 --> 29:26.014
นี่คือฉัน นี่คือเอวา

29:26.097 --> 29:30.101
เรามั่นคงในตัวเองไม่ว่าอีกฝ่ายจะทำอะไร

29:30.602 --> 29:33.104
โอเค แบบนี้ใช่ไหม

29:33.730 --> 29:37.484
แต่ถ้าเป็นตอนที่มือมัน… เป็นงี้ล่ะ

29:37.567 --> 29:38.568
ฉันจะรู้ได้ไงล่ะวะ

29:38.651 --> 29:40.862
คืองี้ ไอ้เรื่องมือนี่ฉันฟังเขามา

29:40.945 --> 29:42.947
ฉันไม่ได้ไปบำบัด ฉันเล่นกอล์ฟ

29:43.031 --> 29:43.907
โอเค

29:44.407 --> 29:47.577
แต่ฟังนะ ฉันดีใจกับนายจริงๆ ดีใจมาก

29:47.660 --> 29:51.372
นายต้องสมัครไอ้แอปหาคู่นี่ได้แล้ว
เชื่อสิ นายพร้อมลุยแล้ว

29:52.373 --> 29:55.001
นายพร้อมแล้ว นายดูดี ตอนนี้นายพร้อมแล้ว

29:55.084 --> 29:57.837
แล้วฉันพร้อมเรื่องไหนอีกรู้ป่ะ
ก็พร้อมรอดูแม่สาวรถเครื่องดื่ม

29:57.921 --> 30:01.132
ก้มทุกครั้งที่ทำฝาขวดตกไงล่ะ

30:06.137 --> 30:08.389
ไง นี่โจชัว มาร์ตินที่เอ็มวีพีครับ

30:08.473 --> 30:11.851
ฝากข้อความไว้
ผมจะโทรกลับโดยเร็วที่สุด เดี๋ยวจัดให้

30:12.477 --> 30:14.521
จอช คุณไม่เคยปิดมือถือเลยสักครั้ง

30:14.604 --> 30:17.899
ไหงมือถือคุณปิด โทรกลับหน่อย นี่เรื่องด่วน

30:18.399 --> 30:19.651
แม่งเอ๊ย

30:22.654 --> 30:24.280
ฉันเศร้าที่สุดก็ตรงที่รู้ว่า

30:24.364 --> 30:28.284
ฉันจะสิ้นลมหายใจโดยไม่มีใครอยู่เคียงข้าง

30:29.369 --> 30:30.328
เชี่ยไรเนี่ย

30:30.829 --> 30:31.871
เอางี้นะ

30:31.955 --> 30:35.041
ฉันขอสลัดไก่แบบจีน
กับไอศกรีมโคนวานิลลาอันใหญ่

30:36.626 --> 30:39.045
โอเค นอนต่อเถอะ เอวา

30:54.352 --> 30:55.436
คุณพระช่วย!

30:55.520 --> 30:59.190
อ้อ คุณตื่นเหรอ เครื่องบินสั่นแรงมากเลย

31:00.650 --> 31:02.819
นี่ สลับที่กับฉันได้ไหม

31:02.902 --> 31:04.988
ถ้าออสตินกลับมา ฉันทนนั่งด้วยไม่ไหว

31:05.488 --> 31:07.198
- อืม ได้เลย
- ขอบคุณ

31:14.747 --> 31:17.250
เหลือเชื่อเนอะที่บนนี้ไม่มีไวไฟ

31:17.333 --> 31:20.044
นี่แม่งชั้นธุรกิจนะ เราเสียเงินไปเพื่ออะไรเนี่ย

31:21.546 --> 31:23.089
มีอะไร เล่ามาให้หมด

31:23.172 --> 31:24.924
จะอะไรล่ะถ้าไม่ใช่เรื่องไวไฟ

31:25.758 --> 31:28.553
พอลงจากเครื่องเมื่อไหร่นะ
ฉันจะใช้กูเกิลแปลไอ้มือถือนี่

31:28.636 --> 31:30.680
แล้วถ้ามันไม่ใช่มือถือประธานล่ะก็

31:30.763 --> 31:33.099
ฉันจะส่งออสตินกับยูนิซไปเกาหลีเหนือเลย

31:33.683 --> 31:34.851
เขานอกใจเธอเหรอ

31:35.643 --> 31:38.438
ต้องรู้ก่อนว่าในมือถือมีอะไรถึงจะบอกได้

31:40.398 --> 31:42.191
โอ๊ย เธอเอามือถือมาให้ฉันเลย

31:42.692 --> 31:43.985
เอามาสิ เร็วเข้า เร็วๆ

31:44.068 --> 31:47.030
ฉันเก็บไว้เอง ส่วนเธอก็คิดแต่เรื่องดีๆ ไว้

31:47.113 --> 31:49.032
ฉันจะเอาเครื่องดื่มมาให้ โอเคนะ

31:49.115 --> 31:50.533
- ได้ค่ะ ขอบคุณ
- โอเค

31:52.201 --> 31:54.746
ขอเชอร์ลีย์เทมเปิลนะ แบบเวอร์จิน

31:55.455 --> 31:56.664
ได้เลยจ้ะ

31:59.375 --> 32:02.003
แต่ขอเป็นสไปรท์นะ ถ้าไม่มีก็เอาน้ำแอปเปิล

32:03.588 --> 32:04.923
เดี๋ยวจัดให้

32:11.220 --> 32:12.972
ผมไม่รู้ต้องทำยังไง

32:13.056 --> 32:14.849
ผมมองหน้าเธอไม่ติดแล้วด้วยซ้ำ

32:14.933 --> 32:17.101
เธอจะโกหกเรื่องอะไรอีกบ้างก็ไม่รู้

32:18.311 --> 32:19.938
โทษครับ ขอโทษด้วย

32:24.108 --> 32:26.736
เรื่องที่เกิดขึ้นน่ะ ฉันเห็นใจคุณ

32:26.819 --> 32:30.406
แต่คุณจะอยู่ตรงนี้ไปจนเครื่องลงจอดไม่ได้

32:30.907 --> 32:34.535
คุณไปเคลียร์กับแอชลีย์เถอะ
เราต้องเอามือถือคืนมา

32:34.619 --> 32:37.121
นี่ รู้กันแค่เรานะ

32:37.205 --> 32:41.167
ตอนที่คุณมาหาผม
จริงๆ ผมตั้งใจจะไปจากแอชลีย์พอดี

32:42.126 --> 32:44.337
ผมคิดว่าผมกับเธอเข้ากันไม่ได้

32:46.381 --> 32:48.424
ฉันไม่รู้ว่าจะต้องตอบยังไง

32:50.927 --> 32:51.761
ออสติน

32:51.844 --> 32:53.388
ผมรักคุณ

32:54.555 --> 32:56.057
คุณไม่ได้รู้จักฉันด้วยซ้ำ

32:56.140 --> 32:58.101
ผมรู้ว่ามันมีบางอย่างระหว่างเรา

32:58.601 --> 33:01.104
ผมรู้ว่าคุณทำให้ผมเป็นผมในแบบที่ดีที่สุด

33:01.604 --> 33:02.897
คุณเองก็รู้สึกใช่ไหม

33:03.982 --> 33:06.567
ถ้าคุณยังไม่เลิกกัน เราก็คุยเรื่องนี้ไม่ได้

33:07.485 --> 33:10.780
คุณคะ บอกครั้งสุดท้ายนะคะ
กลับไปนั่งที่ได้แล้วค่ะ

33:10.863 --> 33:12.365
ครับ ผมกำลังไป

33:17.161 --> 33:19.247
- เราต้องเอามือถือคืนมา
- ใช่

33:19.330 --> 33:21.541
จะให้ท่านประธานสงสัยไม่ได้เด็ดขาด

33:21.624 --> 33:22.917
ใช่เลย ใช่

33:23.001 --> 33:24.794
เรื่องพวกนี้เอาไว้คุยกันทีหลังได้

33:24.877 --> 33:26.838
- คุณต้องตั้งสติดีๆ
- ขอบคุณ

33:26.921 --> 33:28.464
ผมรักคุณ

33:38.474 --> 33:40.143
ฉันบอกคุณกลับไม่ได้

33:40.768 --> 33:42.228
แต่คุณรู้ว่าฉันรู้สึกยังไง

33:44.188 --> 33:45.898
- ไปเอามือถือเถอะ
- ได้

34:02.957 --> 34:04.959
ให้ตายเหอะ ไอ้เหี้ย

34:10.965 --> 34:12.675
โอ๊ยเหี้ยเอ๊ย

34:20.349 --> 34:21.642
โอ๊ยแม่เจ้า

34:32.737 --> 34:34.363
โอ๊ย ไอ้สัตว์

34:46.209 --> 34:48.377
โธ่ แม่หนูผู้น่าสงสาร มันก็แย่จริงๆ แหละ

34:48.461 --> 34:52.465
แต่หมอนั่นน่ะเป็นคนเฮงซวยสุดๆ
ฉันคิดแบบนี้มาแต่ไหนแต่ไร

34:52.548 --> 34:54.759
นี่เครื่องจะลงจอดแล้ว เธอรีบดื่มนี่เถอะ

34:54.842 --> 34:56.052
ให้ตาย นี่แหละที่ต้องการ

34:56.135 --> 34:58.262
แอชลีย์ แอช!

35:00.139 --> 35:01.265
ขอมือถือเราเถอะ

35:01.933 --> 35:03.601
- รอให้เครื่องลงก่อน
- ขอร้อง

35:03.684 --> 35:05.228
นี่มันไม่ใช่แค่เรื่องของพวกเราแล้ว

35:05.311 --> 35:08.481
ขอโทษที แต่ให้เธอได้อยู่คนเดียวหน่อย เคไหม

35:08.981 --> 35:09.857
ดื่มให้หมด แอช

35:09.941 --> 35:12.193
เขาน่ะทำได้ทุกอย่าง คืนมือถือเรามาเถอะ

35:12.860 --> 35:16.239
- อ้อ ใช้ "เรา" แล้วเหรอ
- แอชลีย์ มือถืออยู่ไหน

35:16.322 --> 35:19.909
มือถือไม่อยู่ที่เขาด้วยซ้ำ เคไหม
ให้เขาได้อยู่สงบๆ สักหน่อยเหอะ

35:19.992 --> 35:21.828
- ดื่มให้หมด แอช ดื่มสิ!
- ลินด์ซีย์

35:21.911 --> 35:25.123
ท่านประธานปกปิด
เรื่องคนตายที่โทรคอส โอเคไหม

35:25.206 --> 35:28.459
ฉันต้องแบ็กอัพหลักฐานในมือถือไว้
และคืนมันให้เขากับมือ

35:28.543 --> 35:31.212
ไม่งั้นเราทุกคนจะมีอันตราย โดยเฉพาะสามีคุณ

35:31.295 --> 35:33.506
ประทานโทษ อะไรของคุณวะนั่น จอชเกี่ยวไร

35:33.589 --> 35:36.843
- เอามือถือมาเถอะค่ะ
- ฉันไม่มีมือถือโว้ย ทิ้งโถส้วมไปแล้วจ้า

35:36.926 --> 35:37.760
ทำงั้นทำไมเนี่ย

35:37.844 --> 35:40.054
เพราะฉันรู้ว่าแกฆ่าเบอร์เบอร์รี่ไง อีหน้าหี

35:41.389 --> 35:43.599
โอ๊ยให้ตาย บินนุ่มชะมัดยาด

35:43.683 --> 35:44.851
เชี่ย

35:48.563 --> 35:49.397
อืม

35:49.480 --> 35:50.731
(มาริสซ่า)

35:50.815 --> 35:51.732
เด็ด

35:51.816 --> 35:55.611
(ซาราห์)

35:56.696 --> 35:58.156
โอ๊ย ให้ตายเหอะ

35:58.239 --> 36:00.700
(อยู่โอไฮเหมือนกันไหม คืนนี้มาเย็ดฉันหน่อย)

36:08.374 --> 36:09.250
ว้าว

36:17.383 --> 36:19.010
โอ๊ยเชี่ย

36:19.093 --> 36:20.970
(ไม่รู้จัก)

36:23.139 --> 36:24.265
ช่างแม่งล่ะ

36:24.348 --> 36:27.977
(พิสูจน์ก่อนสิว่าเป็นตัวจริง)

36:31.355 --> 36:32.315
ไรวะเนี่ย

36:36.402 --> 36:37.653
ให้ตายเถอะ รักเกาหลีจัง

36:37.737 --> 36:39.989
เหลือเชื่อเลยที่พวกเขาส่งคนมารอรับเราด้วย

36:40.072 --> 36:41.616
ไม่น่าจะใช่คนมารอรับหรอก

36:42.283 --> 36:44.076
โทษนะ พวกคุณพูดอังกฤษได้ไหม

36:44.160 --> 36:45.870
ขอล่ะ ทำตัวปกติ

36:46.871 --> 36:48.414
เราจะต้องไม่เป็นไร

36:49.207 --> 36:51.000
คุณน่ารักจัง

36:53.002 --> 36:53.961
สวัสดี

36:54.045 --> 36:55.546
- ไง
- อันยองฮาเซโย

36:55.630 --> 36:56.923
ไงคะ!

36:58.174 --> 37:00.843
(จอช รับสายที ด่วนๆ)

37:00.927 --> 37:04.055
(พัคปกปิดเรื่องคนตายที่โทรคอส)

37:05.765 --> 37:09.018
สวัสดีครับทุกท่าน ขอต้อนรับสู่เกาหลี

37:10.102 --> 37:11.103
ตื่นเต้นจังเลย

37:11.187 --> 37:13.648
คนขับรถรอพวกคุณอยู่ที่ด้านนอกแล้วครับ

37:13.731 --> 37:16.567
ยูนิซ มือถือท่านประธานอยู่ที่คุณสินะ

37:17.235 --> 37:19.111
ฉันทิ้งไว้ที่มอนเทซิโตน่ะค่ะ

37:24.158 --> 37:27.995
ขออนุญาตให้สุภาพบุรุษพวกนี้
ค้นตัวคร่าวๆ เพื่อความปลอดภัยนะครับ

37:29.038 --> 37:30.539
เอาล่ะ ขออนุญาตครับ

37:32.875 --> 37:35.086
ให้ตาย ชอบความปลอดภัยของที่นี่จัง

37:37.630 --> 37:38.464
อืม

37:44.845 --> 37:47.640
(ไวอากร้า)

38:06.659 --> 38:08.119
ไง

38:09.829 --> 38:10.997
อเล็กซิส

38:13.916 --> 38:14.959
สวัสดี
