WEBVTT

00:00:13.555 --> 00:00:15.515 align:center
ฉันไหว

00:00:15.598 --> 00:00:18.101 align:center
ขอโทษนะแอช ฉันไม่น่าพูดอะไรเลย

00:00:18.184 --> 00:00:21.271 align:center
ไม่ ฉันดีใจนะที่นายบอก
ฉันไม่อยากให้นายเก็บเรื่องอะไรไว้

00:00:21.354 --> 00:00:24.774 align:center
ก็ถ้าเธอไม่สติหลุดเรื่องยูนิซ
กับไอ้จารกรรมเกาหลีนั่นน่ะนะ

00:00:24.858 --> 00:00:27.235 align:center
ฉันก็ไม่รู้มันมาได้ไง ฉันโอเค

00:00:27.318 --> 00:00:28.778 align:center
นายบอกฉันได้ทุกเรื่อง

00:00:28.862 --> 00:00:32.157 align:center
ไม่ ฉันรู้ แต่เธอก็ต้องยอมให้ฉัน
เป็นที่ยึดเหนี่ยวด้วย เคไหม

00:00:32.657 --> 00:00:35.827 align:center
ถ้าเราไม่รู้เท่าทันจิตใจ
มันจะทำงานแบบประหลาดๆ

00:00:36.619 --> 00:00:37.620 align:center
ซึ่งไม่ดีเลย

00:00:37.704 --> 00:00:39.748 align:center
ไม่ ฉันก็อยากมีที่ยึดเหนี่ยว

00:00:40.248 --> 00:00:42.667 align:center
รีบรักษารีบกลับ แล้วลืมๆ เรื่องนี้ไปเหอะ

00:00:47.797 --> 00:00:49.257 align:center
โอเค ไปลงทะเบียนเถอะ

00:00:51.760 --> 00:00:52.594 align:center
ไอ้เชี่…

00:00:52.677 --> 00:00:54.888 align:center
(คนหัวร้อน)

00:00:56.973 --> 00:01:00.602 align:center
(โอ้ ความอุ่นใจ ความอุ่นใจที่เหลือจะกล่าว)

00:01:01.895 --> 00:01:02.896 align:center
อ่าฮะ

00:01:03.396 --> 00:01:04.230 align:center
โอเค

00:01:09.110 --> 00:01:10.153 align:center
ไม่มีค่ะ

00:01:11.696 --> 00:01:13.823 align:center
เยี่ยม เรียบร้อยแล้วล่ะ ขอบคุณ

00:01:15.283 --> 00:01:17.535 align:center
คุณคะ ต้องใช้เอกสารกับบัตรประจำตัวนะคะ

00:01:18.161 --> 00:01:20.580 align:center
- ไหนขอฉันดูหน่อยค่ะ
- เอกสารพร้อม บัตรพร้อม

00:01:20.663 --> 00:01:21.623 align:center
นี่ครับ

00:01:21.706 --> 00:01:23.166 align:center
นี่มีแค่อย่างเดียวค่ะ

00:01:23.666 --> 00:01:25.502 align:center
- ผมจัดการตรงนี้เลยได้ไหม
- ไม่ได้ค่ะ

00:01:25.585 --> 00:01:28.004 align:center
ตอนคุณกรอกเสร็จ ฉันก็ยังอยู่ตรงนี้ค่ะ

00:01:31.049 --> 00:01:32.175 align:center
โอ้ว้าว

00:01:33.384 --> 00:01:34.803 align:center
โอ้ว้าว

00:01:36.971 --> 00:01:39.349 align:center
คุณอยาก… อยากไปก่อนไหมครับ

00:01:40.141 --> 00:01:41.810 align:center
เชิญครับ ไปก่อนเลย

00:01:49.567 --> 00:01:54.030 align:center
(พ่อคะ นี่แอชลีย์นะ หนูใช้มือถือออสติน)

00:01:54.114 --> 00:01:59.202 align:center
(มือถือหนูเจ๊ง)

00:01:59.285 --> 00:02:02.455 align:center
(ลองรีสตาร์ตสิ โทษนะ ดูศึกเลเกอร์ส-วูฟส์อยู่)

00:02:03.456 --> 00:02:06.584 align:center
(โทษค่ะ!)

00:02:08.169 --> 00:02:12.090 align:center
หมอเวลลิงตัน โปรดรับสายที่สอง
หมอเวลลิงตัน…

00:02:12.173 --> 00:02:16.177 align:center
(แม่แอช)

00:02:45.748 --> 00:02:48.459 align:center
โอเค เข้าระบบแล้ว คงไม่นานนักหรอก

00:02:48.543 --> 00:02:50.503 align:center
ขอบใจนะที่ดูแลฉัน

00:02:51.171 --> 00:02:52.547 align:center
ฉันรักนายมากนะ

00:02:52.630 --> 00:02:54.007 align:center
ฉันรักเธอ

00:02:54.757 --> 00:02:56.384 align:center
โชคดีเนอะที่มีประกันสุขภาพ

00:02:57.927 --> 00:03:00.013 align:center
เขาว่าค่ารักษาส่วนแรกมันสูงมาก

00:03:00.513 --> 00:03:01.347 align:center
ตั้ง 5,000

00:03:02.515 --> 00:03:03.641 align:center
อุ๊ยตาย

00:03:04.142 --> 00:03:05.643 align:center
แปลว่าลดได้ 5,000 เลยเหรอ

00:03:06.394 --> 00:03:08.646 align:center
ถ้าใช้ไม่ถึงล่ะ เขาจะให้ส่วนต่างเราไหม

00:03:09.355 --> 00:03:10.773 align:center
ตรงข้ามกันต่างหาก

00:03:11.441 --> 00:03:12.442 align:center
หา

00:03:13.026 --> 00:03:14.903 align:center
เราต้องจ่าย 5,000 แรก

00:03:17.530 --> 00:03:18.907 align:center
งั้นจะมีประกันสุขภาพเพื่อ

00:03:18.990 --> 00:03:21.284 align:center
ประกันจะจ่ายส่วนที่เกินจากนั้น

00:03:21.367 --> 00:03:23.119 align:center
งั้นจะเรียกว่าค่ารักษาส่วนแรกเพื่อ

00:03:24.037 --> 00:03:26.915 align:center
- เขาต้องจ่ายดิ
- ฉันรู้ ระบบมันห่วยแตกสุดๆ

00:03:27.832 --> 00:03:30.585 align:center
- คิดว่าเป็นฝีมือจอชหรือเปล่า
- ทำลายระบบสาธารณสุขอ่ะนะ

00:03:30.668 --> 00:03:32.962 align:center
คิดว่ามันจงใจให้ฉันจ่ายส่วนแรกสูงๆ ป่ะ

00:03:33.046 --> 00:03:36.633 align:center
- คนอื่นๆ ที่คลับก็จ่าย 5,000 ด้วยไหม
- เขาเล่นงานเธอไม่ได้

00:03:37.133 --> 00:03:38.676 align:center
มันมีกฎหมายอยู่

00:03:38.760 --> 00:03:41.721 align:center
เคไหม หยุดแค่นี้เถอะ แอช
เธอกำลังหลอนอีกแล้ว

00:03:42.513 --> 00:03:44.349 align:center
จริงของนาย โทษที

00:03:44.849 --> 00:03:46.226 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนมึนๆ น่ะ

00:03:46.309 --> 00:03:49.062 align:center
- อยากดื่มอะไรไหม
- อาจจะ

00:03:49.646 --> 00:03:51.105 align:center
เกเตอเรดสีแดงก็ได้ ถ้ามีนะ

00:03:51.189 --> 00:03:52.273 align:center
ถ้าไม่มีก็ฟ้า

00:03:52.357 --> 00:03:53.691 align:center
แต่ไม่เอาเหลืองเด็ดขาด

00:03:54.192 --> 00:03:55.360 align:center
หรือม่วงก็โอเค

00:03:57.695 --> 00:03:58.863 align:center
โอเค รับทราบ

00:04:03.159 --> 00:04:10.083 align:center
แดง ฟ้า เหลืองไม่เอา ม่วงอาจจะ

00:04:12.418 --> 00:04:13.253 align:center
แม่ม

00:04:22.387 --> 00:04:24.389 align:center
ตี๊ดให้มันแน่นๆ ดิ

00:04:25.390 --> 00:04:27.350 align:center
ครับ ขอบคุณ

00:04:29.560 --> 00:04:30.979 align:center
ค้างไว้ให้นานกว่านี้

00:04:40.989 --> 00:04:42.699 align:center
อ้อ เฮ่ย!

00:04:43.408 --> 00:04:46.577 align:center
ดูนั่นเดะ หวังว่าตาฉันมันจะยังใช้ได้นะ

00:04:47.078 --> 00:04:48.204 align:center
ครับ แน่นอน

00:04:51.708 --> 00:04:53.126 align:center
ท่าจะคอแห้ง

00:04:54.669 --> 00:04:56.587 align:center
เปล่า ผมกะจะเอาสีแดงอยู่แล้ว

00:04:56.671 --> 00:04:58.423 align:center
อุ๊ย สีโปรดฉันเหมือนกัน

00:04:58.506 --> 00:05:00.466 align:center
ชอบสีเดียวกันซะด้วย เราสองคนเนี่ย

00:05:01.592 --> 00:05:02.760 align:center
ครับ โชคดีนะ

00:05:02.844 --> 00:05:04.137 align:center
เออ เจอกัน

00:05:04.929 --> 00:05:06.055 align:center
เหี้ย!

00:05:06.639 --> 00:05:08.308 align:center
เหี้ยเอ๊ย ใช้ไม่ได้

00:05:08.891 --> 00:05:11.936 align:center
- ลองเครื่องอ่านชิปหรือยัง
- ก็ต้องลองแล้วน่ะสิ

00:05:12.020 --> 00:05:14.731 align:center
ฉันเห็นนายใช้เครื่องอ่านชิป
นี่ฉันก็กำลังใช้เครื่องอ่านชิป

00:05:16.149 --> 00:05:17.066 align:center
เอาขวดนี้ไหม

00:05:17.650 --> 00:05:18.776 align:center
ฉันจะเอาสีแดง

00:05:18.860 --> 00:05:21.362 align:center
นี่ของคู่หมั้นผม เอาเหลืองแทนไหม

00:05:22.113 --> 00:05:23.281 align:center
ไม่เอาดีกว่า

00:05:24.282 --> 00:05:26.200 align:center
คือขอพูดตามตรงนะครับ

00:05:26.284 --> 00:05:29.620 align:center
จากประสบการณ์ส่วนตัว
สีไหนก็ดับกระหายได้เหมือนกัน

00:05:30.830 --> 00:05:32.498 align:center
เออ ฉันจะเอาสีแดง

00:05:38.296 --> 00:05:44.719 align:center
(ไง ออสติน!)

00:05:53.227 --> 00:05:56.272 align:center
(รู้สึกยังไงบ้าง)

00:05:59.776 --> 00:06:04.989 align:center
(ยังคิดถึงที่เราคุยกันล่าสุด)

00:06:16.334 --> 00:06:19.921 align:center
(ท่านประธานดีใจที่จะได้ร่วมงาน
กับคุณและแอชลีย์ที่ศูนย์สุขภาพแห่งใหม่)

00:06:21.422 --> 00:06:22.423 align:center
เอานี่

00:06:23.508 --> 00:06:24.675 align:center
หายไวๆ นะ

00:06:25.259 --> 00:06:27.553 align:center
(ต้องไปแล้ว อยู่ฉุกเฉิน แอชลีย์ทำตัวเอง…)

00:06:27.637 --> 00:06:29.389 align:center
เติมเกลือแร่หน่อย

00:06:29.889 --> 00:06:32.183 align:center
(บาดเจ็บ อย่าพิมพ์มา)

00:06:32.266 --> 00:06:34.185 align:center
(ไม่นะ! เราช่วยได้ไหม ขอให้ปลอดภัยนะ!)

00:06:34.268 --> 00:06:36.354 align:center
ครับ ผมให้

00:06:41.818 --> 00:06:42.944 align:center
เอานี่

00:06:45.488 --> 00:06:47.490 align:center
โทษที สีแดงหมดเกลี้ยง

00:06:47.573 --> 00:06:50.076 align:center
อ้อ ไม่เป็นไร ขอบใจมากนะ

00:06:54.247 --> 00:06:55.081 align:center
แปลกจัง

00:06:58.334 --> 00:07:00.044 align:center
ยูนิซส่งอีโมจิพนมมือมา

00:07:02.755 --> 00:07:04.090 align:center
พนมมือ…

00:07:07.135 --> 00:07:10.012 align:center
แล้วที่ฉันบอกเธอเนี่ย
เพราะฉันรับปากแล้วว่าจะบอกเธอหมด

00:07:12.682 --> 00:07:13.891 align:center
เธอโอเคไหม

00:07:13.975 --> 00:07:15.435 align:center
มีที่ยึดเหนี่ยวยัง

00:07:16.561 --> 00:07:17.395 align:center
อืม

00:07:24.569 --> 00:07:26.195 align:center
ขอดูเข่าเธอหน่อยสิ

00:07:31.492 --> 00:07:33.327 align:center
โธ่ น่าสงสารจัง

00:07:36.664 --> 00:07:37.874 align:center
เราจะไปไหนกัน

00:07:38.666 --> 00:07:40.626 align:center
อุ๊ยตาย จะไปสนามบินเหรอ

00:07:40.710 --> 00:07:42.503 align:center
ทุกคนๆ นี่สนามบิน เยี่ยม!

00:07:42.587 --> 00:07:46.924 align:center
รหัส 51-50 หายใจกระชั้น
เห็นภาพหลอน คลั่งใช้ความรุนแรง

00:07:47.008 --> 00:07:49.051 align:center
เดี๋ยวๆ ฉันมีทีเอสเอ-พรีเช็ก

00:07:49.135 --> 00:07:50.595 align:center
นี่มันบ้าบอชัดๆ

00:07:51.095 --> 00:07:53.890 align:center
เรากลับบ้านเหอะ ฉันไม่เป็นไรหรอก

00:07:54.640 --> 00:07:58.186 align:center
- นี่มันสี่ชั่วโมงแล้วนะ
- เข่าเธอเจ็บไม่ใช่เหรอ

00:08:00.438 --> 00:08:01.647 align:center
ก็เจ็บไง

00:08:01.731 --> 00:08:03.774 align:center
ฉันแค่ไม่อยากให้นายต้องมารอ

00:08:04.734 --> 00:08:05.943 align:center
ฉันโอเค

00:08:06.027 --> 00:08:09.739 align:center
ฉันว่า… ต่อไปคิวเราแน่
ทุกคนที่มาก่อนถูกเรียกหมดแล้ว

00:08:09.822 --> 00:08:12.700 align:center
พยาบาลนั่นกำลังจะกลับ
คนผมบลอนด์อย่างแย่เลย

00:08:13.201 --> 00:08:15.995 align:center
โธ่เว้ย พยาบาลฟิลิปปินส์ไปไหนหมดนะ

00:08:19.457 --> 00:08:20.291 align:center
อุ๊ยตาย

00:08:21.751 --> 00:08:22.960 align:center
จอชมา

00:08:26.547 --> 00:08:29.467 align:center
ใช่ พอประธานหญิงพัคติดต่อมา ฉันก็รีบมาเลย

00:08:29.967 --> 00:08:31.052 align:center
ฝ่าไฟแดงมาเลยด้วย

00:08:31.135 --> 00:08:34.222 align:center
ประธานหญิงพัค… ที่รัก นายบอกยูนิซเหรอ

00:08:34.305 --> 00:08:35.723 align:center
เปล่า ไม่อยู่แล้ว

00:08:36.807 --> 00:08:40.102 align:center
บางทีอาจมีหมอที่นี่เป็นสมาชิกคลับ
แล้วจำหน้าฉันได้อะไรงี้

00:08:40.686 --> 00:08:43.814 align:center
เธอโอเคไหม คือ… มันเกิดอะไรขึ้น

00:08:43.898 --> 00:08:46.234 align:center
ก็แค่ซุ่มซ่ามเท่านั้นแหละค่ะ

00:08:46.317 --> 00:08:48.778 align:center
โอเค ฉันจะไปเช็กกับพยาบาลอีกรอบนะ

00:08:48.861 --> 00:08:50.238 align:center
- ขอบใจ
- อ่าฮะ

00:08:50.321 --> 00:08:51.656 align:center
ขอบใจออสติน

00:08:53.032 --> 00:08:54.534 align:center
แล้วมารอนานแค่ไหนแล้ว

00:09:02.041 --> 00:09:03.584 align:center
(ลบล่าสุด)

00:09:03.709 --> 00:09:04.669 align:center
โอเค

00:09:08.339 --> 00:09:09.674 align:center
ห้า-หนึ่ง-ห้า-ศูนย์ครับ

00:09:09.757 --> 00:09:11.008 align:center
อะไรนะคะ

00:09:11.092 --> 00:09:12.176 align:center
คู่หมั้นผมน่ะ

00:09:12.260 --> 00:09:13.678 align:center
คุณคะ ฉันกำลังยุ่งมากนะ

00:09:13.761 --> 00:09:17.974 align:center
คุณครับ เคสนี้ 5-1-5-0
หายใจกระชั้น กระสับกระส่าย

00:09:18.808 --> 00:09:21.227 align:center
คู่หมั้นคุณกำลังมีอาการเหล่านี้เหรอคะ

00:09:21.310 --> 00:09:22.853 align:center
ครับ หนักเลย

00:09:22.937 --> 00:09:25.815 align:center
ให้เธอพบหมอโดยเร็วที่สุดได้ไหม
ชื่อแอชลีย์ มิลเลอร์

00:09:30.611 --> 00:09:32.655 align:center
มันบอกว่าเขามาแอดมิตเพราะเข่าบวม

00:09:32.738 --> 00:09:33.781 align:center
อืม

00:09:34.282 --> 00:09:36.450 align:center
ถ้าคุณบอกว่าเขามีอาการจิตแตกล่ะก็

00:09:36.534 --> 00:09:39.203 align:center
เราก็ต้องทำประวัติใหม่และคุณจะเสียคิวตอนนี้ไป

00:09:39.287 --> 00:09:41.205 align:center
จะเอาแบบนั้นหรือเปล่าคะ

00:09:43.708 --> 00:09:46.002 align:center
- แล้วก่อนหน้าเรามีกี่คิว…
- เชิญกลับไปนั่งที่ค่ะ

00:09:46.085 --> 00:09:47.420 align:center
ขอโทษค่ะ

00:09:48.713 --> 00:09:51.132 align:center
เห็นว่าคุณรู้วิธีใช้ตู้กดน้ำเหรอคะ

00:09:52.633 --> 00:09:54.719 align:center
ครับ เข้าขั้นเก่งเลยล่ะ

00:09:55.761 --> 00:10:00.099 align:center
โอเค ฉันโทรหาหมอเดรซินได้
เธอจะได้พบหมอทันทีเลย

00:10:00.683 --> 00:10:02.643 align:center
หรือจะโทรหาหมอเวลลิงตันก็ได้

00:10:02.727 --> 00:10:05.187 align:center
เขาเป็นสมาชิกคลับมาตั้งแต่สมัยม.ปลาย

00:10:05.688 --> 00:10:06.981 align:center
ฉันรู้จักทุกคนที่นี่

00:10:08.274 --> 00:10:10.693 align:center
คุณ… คุณมีน้ำใจมากเลยค่ะ

00:10:11.193 --> 00:10:14.864 align:center
ใช่ รู้ไหม ประธานหญิงพัคชอบเธอมากเลยนะ

00:10:14.947 --> 00:10:15.906 align:center
เห็นชัดเลย

00:10:15.990 --> 00:10:17.241 align:center
เธอไม่โดนเด้งแน่นอน

00:10:18.618 --> 00:10:22.663 align:center
เขาเพิ่งต่อสัญญาฉันด้วย เพราะงั้นฉันก็ได้อยู่ต่อ

00:10:24.290 --> 00:10:28.002 align:center
ฉันว่ามันถึงเวลาแล้วล่ะ
ที่พวกเราจะมาเริ่มกันใหม่ เนอะ

00:10:28.085 --> 00:10:30.129 align:center
ค่ะ โอเค

00:10:30.212 --> 00:10:34.425 align:center
เอ่อ ฉัน… ฉันเอาหมอคนไหนก็ได้
ที่คุณคิดว่าฉันจะได้พบเร็วที่สุด

00:10:35.926 --> 00:10:37.928 align:center
งั้นฉันเลือกหมอเวลลิงตัน

00:10:38.012 --> 00:10:39.013 align:center
ดีค่ะ

00:10:39.096 --> 00:10:40.848 align:center
- อ่าฮะ
- วิเศษเลย

00:10:44.018 --> 00:10:45.853 align:center
ฉันแค่อยากให้เธอ…

00:10:47.980 --> 00:10:49.649 align:center
ลบคลิปสำรองนั่นซะ

00:10:51.442 --> 00:10:52.318 align:center
หา

00:10:52.401 --> 00:10:53.361 align:center
หา

00:10:54.445 --> 00:10:55.946 align:center
ไม่เอาน่า เธอไม่ได้โง่

00:10:56.030 --> 00:10:58.449 align:center
เธอมีคลิปสำรอง ไม่ผิดหรอก

00:10:58.532 --> 00:11:01.035 align:center
แค่เปิดมันขึ้นมา
ไอคลาวด์ ดรอปบ็อกซ์ หรือจะที่ไหน

00:11:01.118 --> 00:11:03.454 align:center
เปิดขึ้นมา ลบทิ้ง เธอได้เจอหมอ ทุกคนพอใจ

00:11:03.537 --> 00:11:06.916 align:center
สาบานเลยก็ได้ ฉันไม่มีคลิปสำรองค่ะ

00:11:06.999 --> 00:11:09.168 align:center
แต่ที่ผ่านมาเธอทำตัวเหมือนเธอมี

00:11:09.251 --> 00:11:11.170 align:center
อยู่ที่ออฟฟิศ เธอวางท่าเหมือนเธอคุม

00:11:11.253 --> 00:11:14.715 align:center
และนี่ ฉันไม่ได้โกรธเธอหรอก
ไม่เป็นไร เธอตัดสินใจถูก

00:11:15.299 --> 00:11:18.386 align:center
แต่ในเมื่อตอนนี้เธอต้องการบางอย่างจากฉัน

00:11:18.469 --> 00:11:20.846 align:center
ฉันเลยว่ามาใช้โอกาสนี้เริ่มต้นกันใหม่เถอะ

00:11:20.930 --> 00:11:23.015 align:center
คือฉันไม่รู้จะบอกคุณยังไงดีแล้วเนี่ย

00:11:23.099 --> 00:11:24.892 align:center
แอชลีย์ ฉันเบื่อเต็มทีแล้ว เคไหม

00:11:24.975 --> 00:11:29.438 align:center
ฉันเบื่อเต็มทีที่ต้องตื่นมาทุกวัน
ในกำมือน้อยๆ ของเธอ

00:11:30.398 --> 00:11:32.149 align:center
เธอรีดเอาจากเรื่องนี้จนคุ้มแล้ว

00:11:33.109 --> 00:11:36.237 align:center
รีดจนฉันหัวนมแห้งแล้ว เข้าใจไหม

00:11:36.320 --> 00:11:38.698 align:center
รู้ตัวใช่ไหมว่าคุณคิดติดสินบนฉันก่อน

00:11:38.781 --> 00:11:40.157 align:center
คุณทำให้ฉันกลัว

00:11:40.241 --> 00:11:42.326 align:center
ทำให้กลัวเหรอ ฉันทำดีกับเธอจะตาย

00:11:42.410 --> 00:11:46.956 align:center
คุณรู้ไหมว่ามันชวนสะดุ้งแค่ไหน
ที่จู่ๆ ก็มีคนโผล่มาตะโกนว่า "ขอคลอว์"

00:11:47.039 --> 00:11:49.875 align:center
แอชลีย์ ลบคลิปทิ้งซะ
ไม่งั้นฉันจะกลับเดี๋ยวนี้แหละ

00:11:49.959 --> 00:11:51.836 align:center
นี่คุณเอาสุขภาพฉันมาต่อรองจริงดิ

00:11:51.919 --> 00:11:53.379 align:center
เธอนั่นแหละที่ทำเป็นเล่นกับมัน

00:11:53.462 --> 00:11:56.132 align:center
กูไม่ต้องให้มึงช่วยหรอก ไอ้เหี้ยบูมเมอร์

00:11:58.092 --> 00:11:59.176 align:center
รอให้สนุกนะ

00:12:07.393 --> 00:12:08.436 align:center
จอชไปไหนแล้ว

00:12:09.186 --> 00:12:11.147 align:center
ไอ้เศษสวะเอ๊ย

00:12:12.523 --> 00:12:13.399 align:center
หา

00:12:13.899 --> 00:12:15.901 align:center
เกิดอะไรขึ้น เขาก็มีน้ำใจดีออก

00:12:15.985 --> 00:12:18.738 align:center
นายเชื่อฉันเหอะ หมอนั่นมันขยะเปียกของแท้

00:12:18.821 --> 00:12:20.364 align:center
โคตรเกลียดแม่งเลย

00:12:21.991 --> 00:12:24.160 align:center
- นั่งๆ
- โอ๊ย

00:12:24.827 --> 00:12:25.953 align:center
- พยาบาล!
- ตายแล้ว

00:12:26.871 --> 00:12:28.122 align:center
อุ๊ยตาย

00:12:28.205 --> 00:12:30.958 align:center
ขอโทษครับ คู่หมั้นผมปวดท้องหนักมากๆ

00:12:31.542 --> 00:12:33.335 align:center
อ้อ นี่ 5-1-5-0 หรือเปล่า

00:12:33.419 --> 00:12:35.004 align:center
เปล่า อาจจะเป็นรังไข่บิดขั้ว

00:12:35.087 --> 00:12:36.839 align:center
ไปเจอมาในเว็บเอ็มดีหรือเรดดิตล่ะคะ

00:12:37.339 --> 00:12:39.550 align:center
ถ้าพวกคุณจะขอยาแก้ปวด มันไม่ได้ผลหรอก

00:12:39.633 --> 00:12:41.343 align:center
เรารออยู่ที่นี่มาห้าชั่วโมงแล้วนะ

00:12:41.427 --> 00:12:43.554 align:center
คนสุดท้ายที่มาก่อนเราได้เจอหมอแล้ว

00:12:43.637 --> 00:12:46.474 align:center
คุณคะ ที่นี่ไม่ใช่มาก่อนได้ก่อน เรามีระบบอยู่

00:12:46.557 --> 00:12:48.142 align:center
และแจ้งให้ทราบนะ

00:12:48.225 --> 00:12:53.063 align:center
ผู้ชายตรงนั้นอยู่ที่นี่มาห้าชั่วโมง
กับอีกห้านาทีแล้ว นั่นแหละ

00:12:54.190 --> 00:12:56.025 align:center
คนฟิลิปปินส์ ขอบคุณสวรรค์

00:13:01.071 --> 00:13:03.657 align:center
ขอโทษนะครับ คนฟิลิปปินส์ใช่ไหม

00:13:04.533 --> 00:13:05.576 align:center
ครับ

00:13:06.452 --> 00:13:08.287 align:center
แอชลีย์ เรารอดแล้ว

00:13:10.623 --> 00:13:14.001 align:center
ฉัน… ฉันรู้สึกคลื่นไส้ แล้วก็ปวดไปทั้งตัว

00:13:14.084 --> 00:13:16.295 align:center
แล้วฉันก็มีถุงน้ำรังไข่

00:13:16.796 --> 00:13:18.422 align:center
รังไข่… โอเค

00:13:18.923 --> 00:13:21.592 align:center
โอเค เราเพิ่มคุณในคิวแล้ว
ตามอาการใหม่ที่แจ้งมา

00:13:21.675 --> 00:13:23.385 align:center
ขอบคุณครับ เราซึ้งใจมาก พี่ชาย

00:13:23.469 --> 00:13:26.138 align:center
ครับ คุณไปหาพยาบาลผมบลอนด์ตรงนั้นนะ

00:13:26.222 --> 00:13:29.099 align:center
เธอจะช่วยทำประวัติให้เสร็จ
แล้วจะเรียกคุณตอนถึงคิวคุณ

00:13:29.183 --> 00:13:32.269 align:center
- เอ๋ คือเราเสียคิวเดิมเหรอ
- ที่นี่ไม่ใช่มาก่อนได้ก่อน

00:13:32.353 --> 00:13:35.272 align:center
พยาบาลทางโน้นจะประเมิน
ลำดับความสำคัญจากอาการคุณ

00:13:35.356 --> 00:13:37.233 align:center
พี่ชาย เราต้องให้เธอเจอหมอเดี๋ยวนี้

00:13:46.742 --> 00:13:47.868 align:center
คู่หมั้นฉันอยู่ไหน

00:13:47.952 --> 00:13:51.705 align:center
- แอชๆ ฉันอยู่นี่ ไม่ได้ไปไหน
- คุณคะ ช่วยถอยไปค่ะ

00:13:51.789 --> 00:13:54.458 align:center
- เราต้องเช็กสัญญาณชีพเขา
- ความดันเลือด 140/108

00:13:54.542 --> 00:13:57.711 align:center
ให้ตรวจอีเคจี ตรวจซีบีซี
ตรวจการตั้งครรภ์จากเลือด

00:13:57.795 --> 00:13:59.755 align:center
เตรียมมอนิเตอร์เตียงเจ็ดและต่อสายน้ำเกลือ

00:13:59.839 --> 00:14:02.758 align:center
เหมือนว่าเขาจะมีประวัติเป็นรังไข่บิดขั้วด้วย

00:14:02.842 --> 00:14:03.843 align:center
ไหงมันร้าวล่ะนั่น

00:14:03.926 --> 00:14:06.345 align:center
เพราะงั้นให้ทำอัลตราซาวด์เชิงกรานด้วย

00:14:14.854 --> 00:14:17.940 align:center
ใช่ค่ะ ฉันเป็นมะเร็ง ระยะที่สี่

00:14:18.023 --> 00:14:19.567 align:center
ฉันทำเคมีบำบัดอยู่

00:14:19.650 --> 00:14:22.403 align:center
เมื่อวานฉันมา แต่พวกคุณส่งฉันกลับบ้าน

00:14:22.486 --> 00:14:24.947 align:center
เมื่อวานฉันไม่อยู่ค่ะ ก็เลยตอบอะไรไม่ได้

00:14:25.030 --> 00:14:27.908 align:center
แต่มาดูอาการวันนี้กันเถอะ
คุณยกขากางเกงขึ้นได้ไหม

00:14:28.909 --> 00:14:30.369 align:center
โอ๊ยต๊ายตาย

00:14:30.870 --> 00:14:32.705 align:center
ขาฉันบวมเต่งเลยค่ะ

00:14:33.205 --> 00:14:36.083 align:center
ขนาดกินออกซิโคโดนทุกหกชั่วโมงก็ยังปวด

00:14:36.584 --> 00:14:38.294 align:center
เนื้องอกมันอุดหลอดเลือดแดงฉัน

00:14:38.794 --> 00:14:41.589 align:center
ไม่ใช่ครั้งแรกนะคะ แต่คราวนี้หนักสุดแล้ว

00:14:41.672 --> 00:14:45.050 align:center
จะให้เราฉีดมอร์ฟีนทางหลอดเลือดดำ
หรือทางพอร์ตดีคะ

00:14:45.134 --> 00:14:46.010 align:center
ไม่เอาทางพอร์ต!

00:14:46.093 --> 00:14:47.177 align:center
โอเคๆ

00:14:47.261 --> 00:14:49.763 align:center
- ขอร้อง อย่าฉีดทางพอร์ต
- โอเค

00:14:51.056 --> 00:14:53.183 align:center
รู้สึกแย่จังที่ได้เตียง

00:14:53.684 --> 00:14:55.436 align:center
ฉันแค่อาหารเป็นพิษหรือเปล่า

00:14:55.936 --> 00:14:57.396 align:center
วันนี้เธอกินอะไรไป

00:14:58.147 --> 00:14:59.398 align:center
กินฮอตพ็อกเก็ต

00:14:59.481 --> 00:15:01.233 align:center
- รสไก่เบคอนแรนช์เหรอ
- อืม

00:15:01.734 --> 00:15:03.652 align:center
อืม มันอาจจะเสียแล้วก็ได้

00:15:03.736 --> 00:15:06.280 align:center
พอมาคิดดูแล้ว รสมันไม่เหมือนซอสแรนช์

00:15:06.864 --> 00:15:07.948 align:center
มันออกเปรี้ยวๆ

00:15:08.032 --> 00:15:10.159 align:center
แน่ใจใช่ไหมว่าไม่ใช่รสแฮมกับเชดดาร์

00:15:11.619 --> 00:15:15.664 align:center
หวังว่าเราจะไม่ได้เสียเวลาแปดชั่วโมง
เพราะฉันกินฮอตพ็อกเก็ตหมดอายุนะ

00:15:18.292 --> 00:15:19.251 align:center
เข่าเธอเป็นไง

00:15:19.752 --> 00:15:23.464 align:center
ฉันคิดถึงมันไม่ได้ด้วยซ้ำ
เพราะฉันรู้สึกร้อนไปทั้งตัว

00:15:25.049 --> 00:15:26.717 align:center
มันปวดสุดๆ เลย

00:15:26.800 --> 00:15:28.886 align:center
ฉันคิดไปเองหรือเปล่าก็ไม่รู้

00:15:29.386 --> 00:15:31.513 align:center
โอเค แอชลีย์ มิลเลอร์

00:15:32.014 --> 00:15:34.308 align:center
ก็… ข่าวดีค่ะ

00:15:34.391 --> 00:15:37.019 align:center
คุณไม่ได้ท้อง อัลตราซาวด์ไม่พบการบิดขั้ว

00:15:37.102 --> 00:15:41.231 align:center
เข่าที่บวมเริ่มยุบแล้ว
โดยรวมแล้ว คุณแข็งแรงดีเลยล่ะค่ะ

00:15:42.441 --> 00:15:43.651 align:center
แน่ใจเหรอคะ

00:15:44.276 --> 00:15:45.694 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนมันบิด

00:15:45.778 --> 00:15:48.113 align:center
ค่ะ ฉันแน่ใจว่าอ่านผลอัลตราซาวด์เป็น

00:15:48.197 --> 00:15:51.075 align:center
มันต้องมีสาเหตุอะไรที่ไม่ใช่คุณแข็งแรงดีบ้างสิ

00:15:51.158 --> 00:15:52.785 align:center
ไอบีเอส วิตกกังวล แก๊ส

00:15:53.452 --> 00:15:55.996 align:center
ผมเคยมีแก๊สแต่ไม่ได้เป็นลม

00:15:56.664 --> 00:15:59.208 align:center
- ยาแก้ปวดช่วยไหมคะ
- ไม่ค่อยค่ะ

00:15:59.291 --> 00:16:02.002 align:center
ถ้าจากหนึ่งถึงสิบ คุณเจ็บระดับไหนคะ

00:16:03.128 --> 00:16:04.046 align:center
เก้าค่ะ

00:16:04.630 --> 00:16:08.175 align:center
จริงอ่ะ เก้านี่เข้าขั้นเจ็บปวดแสนสาหัสแล้วนะ

00:16:08.258 --> 00:16:11.303 align:center
มันรุนแรงจนทำให้คุณพูดคุยไม่ได้เลย

00:16:11.387 --> 00:16:14.848 align:center
การที่เราคุยกันเรื่องระดับเก้าอยู่เนี่ย
มันแปลว่าคุณไม่ใช่เก้าค่ะ

00:16:14.932 --> 00:16:17.059 align:center
โอเค ก็ตามนั้น งั้นเธอก็แปด ปัดโธ่

00:16:17.142 --> 00:16:19.561 align:center
การคลอดลูกโดยไม่ใช้ยาถือว่าระดับแปด

00:16:19.645 --> 00:16:22.856 align:center
คุณจะบอกว่าตอนนี้เขามีอาการแบบเดียวกันเหรอ

00:16:22.940 --> 00:16:24.984 align:center
ฉันไม่รู้ ฉันไม่เคยมีลูกมาก่อนค่ะ

00:16:25.067 --> 00:16:28.237 align:center
คือถ้าจากหนึ่งไปสิบเนี่ย ห้าคือปกติใช่ไหม

00:16:28.988 --> 00:16:29.863 align:center
หา

00:16:29.947 --> 00:16:30.781 align:center
อะไร

00:16:31.448 --> 00:16:33.492 align:center
ศูนย์คือปกติ

00:16:34.910 --> 00:16:36.328 align:center
งั้นถ้ารู้สึกดีล่ะ

00:16:36.829 --> 00:16:40.582 align:center
คุณคะ นี่คือระดับความเจ็บปวด ศูนย์คือไม่เจ็บค่ะ

00:16:41.250 --> 00:16:42.084 align:center
อ้อ

00:16:43.002 --> 00:16:44.962 align:center
ก็นึกว่าเหมือนเลตเตอร์บ็อกด์

00:16:45.045 --> 00:16:46.171 align:center
เลตเตอร์บอกด์เหรอ

00:16:46.672 --> 00:16:49.008 align:center
สองจุดห้าดาวจากห้าแปลว่าธรรมดา

00:16:49.925 --> 00:16:52.720 align:center
พักผ่อนเถอะค่ะ
อีกสองชั่วโมงพยาบาลจะมาเช็กอีกที

00:16:56.306 --> 00:16:59.226 align:center
- ฉันทนความเจ็บปวดได้สูงมากเลยนะ
- อือ ฉันรู้

00:16:59.810 --> 00:17:01.770 align:center
จำคราวนั้นที่ฉันโดนแตนต่อยได้ไหม

00:17:01.854 --> 00:17:03.397 align:center
อ่าฮะ อืม จำได้สิ

00:17:03.897 --> 00:17:05.399 align:center
ฉันแทบไม่ร้อง

00:17:12.656 --> 00:17:14.533 align:center
(โทษนะ ขออีกข้อความ)

00:17:14.950 --> 00:17:16.994 align:center
ฉันปวดฉี่ เธออยู่คนเดียวได้นะ

00:17:18.037 --> 00:17:19.663 align:center
โอเค อืม เข้าใจล่ะ

00:17:20.372 --> 00:17:22.291 align:center
งั้นศูนย์ก็เหมือนหนังออปเพนไฮเมอร์

00:17:29.673 --> 00:17:33.510 align:center
(ท่านประธานฝากมาอวยพร
ท่านให้จอชไปช่วยแล้ว)

00:17:33.594 --> 00:17:34.678 align:center
(คอยบอกเราด้วย)

00:17:34.762 --> 00:17:39.308 align:center
(อีกแป๊บหนึ่งผมโทรหา)

00:17:40.642 --> 00:17:42.811 align:center
เดี๋ยวนะ ตกลงข้อความบอกว่าไงนะครับ

00:17:42.895 --> 00:17:45.481 align:center
"ยังคิดถึงที่เราคุยกันล่าสุด"

00:17:45.564 --> 00:17:46.732 align:center
แล้วฉันก็ตอบไปว่า

00:17:46.815 --> 00:17:50.194 align:center
"ท่านประธานดีใจที่จะได้ร่วมงาน
กับคุณและแอชลีย์ที่ศูนย์สุขภาพ"

00:17:50.277 --> 00:17:54.907 align:center
แล้วคุณก็ส่งมาว่า "ต้องไปแล้ว อยู่ฉุกเฉิน
แอชลีย์ทำตัวเองบาดเจ็บ อย่าพิมพ์มา"

00:17:55.407 --> 00:17:57.659 align:center
- แล้วฉันก็…
- โอเค ขอบคุณ

00:17:58.202 --> 00:17:59.036 align:center
มีอะไรคะ

00:17:59.119 --> 00:17:59.995 align:center
เปล่าครับ

00:18:00.496 --> 00:18:01.455 align:center
แอชลีย์โอเคไหม

00:18:01.955 --> 00:18:03.582 align:center
โอเคครับ ผมแค่…

00:18:03.665 --> 00:18:05.375 align:center
ไม่รู้สิ ผมไม่ควรระบาย

00:18:05.459 --> 00:18:06.960 align:center
ฉ… ฉันไม่ถือหรอก

00:18:09.755 --> 00:18:11.840 align:center
คือ… ผมแค่…

00:18:13.300 --> 00:18:16.386 align:center
เธอเหมือนไม่ใช่คนที่ผมรู้จักแล้ว

00:18:29.024 --> 00:18:30.484 align:center
คุณโอเคไหม

00:18:39.576 --> 00:18:40.619 align:center
ออสติน

00:18:47.376 --> 00:18:48.752 align:center
สายไปแล้วล่ะ

00:18:56.468 --> 00:18:58.720 align:center
ใครก็ได้ไปตามคู่หมั้นฉันให้หน่อย

00:19:02.641 --> 00:19:04.601 align:center
ไอ้ที่ตี๊ดๆ แบบนี้ปกติไหม

00:19:05.936 --> 00:19:08.772 align:center
ไหนเกิดอะไรขึ้น คุณรู้สึกยังไง

00:19:08.856 --> 00:19:12.192 align:center
ร่างกายฉันไม่ปกติอย่างแรง ฉันต้องเจอหมอ

00:19:12.276 --> 00:19:14.403 align:center
พยายามสงบใจไว้ อาจเพราะความเครียดก็ได้

00:19:14.486 --> 00:19:17.197 align:center
ฉันเครียดเพราะฉันรู้ว่ารังไข่ฉันมันบิดขั้ว

00:19:17.281 --> 00:19:19.449 align:center
ผลอัลตราซาวด์จะบอกว่าไม่หรือเหี้ยไรก็ช่าง

00:19:19.533 --> 00:19:22.661 align:center
แต่คุณต้องเรียกใครสักคน
มารักษารังไข่ของฉันด่วน

00:19:22.744 --> 00:19:26.039 align:center
เธอความดันเลือดต่ำ หัวใจเต้นเร็ว
อุณหภูมิร่างกายสูงขึ้น

00:19:26.123 --> 00:19:28.417 align:center
โอ๊ย! เชี่ยเอ๊ย พระเจ้า

00:19:28.500 --> 00:19:31.253 align:center
ให้มอร์ฟีนเขา สี่กรัม
ให้สารน้ำผ่านหลอดเลือดแบบโบลัส

00:19:31.336 --> 00:19:33.172 align:center
ใครก็ได้บอกทีว่านี่แม่งเกิดอะไรขึ้น

00:19:33.255 --> 00:19:34.339 align:center
เฮ่ยๆ หยุดก่อนครับ

00:19:34.423 --> 00:19:35.841 align:center
คู่หมั้นผมอยู่เตียงเจ็ด

00:19:35.924 --> 00:19:39.011 align:center
- โอเค คุณต้องให้พยาบาลพาเข้าไป
- โธ่คุณ ผมเพิ่งออกมาเนี่ย

00:19:39.094 --> 00:19:40.137 align:center
ออสติน!

00:19:41.388 --> 00:19:43.182 align:center
- นั่นคู่หมั้นผม
- คุณครับ

00:19:43.265 --> 00:19:44.725 align:center
ให้ผมเข้าไปเหอะ!

00:19:44.808 --> 00:19:47.769 align:center
- ไปเข้าแถวครับ
- พวกนั้นอยู่นั่น! ตรงนั้นไง

00:19:48.812 --> 00:19:50.397 align:center
ผมจะไม่พูดซ้ำแล้วนะ

00:19:50.898 --> 00:19:53.233 align:center
ผมขอสั่งให้คุณกลับไปเข้าแถว

00:19:54.568 --> 00:19:55.611 align:center
ไอ้เหี้ย!

00:19:57.946 --> 00:20:01.491 align:center
อาการของคุณบ่งชี้ว่ามีโอกาสที่จะเป็นฝีที่ท่อนำไข่

00:20:01.575 --> 00:20:04.161 align:center
ซึ่งเป็นการติดเชื้อที่อาจถึงแก่ชีวิตได้

00:20:04.244 --> 00:20:06.580 align:center
เราจะต้องทำการผ่าตัดเปิดหน้าท้อง

00:20:06.663 --> 00:20:08.916 align:center
เรากำลังเตรียมจะส่องกล้องผ่าตัดรังไข่

00:20:08.999 --> 00:20:11.251 align:center
จากนั้นถึงจะรู้มากขึ้นว่าคุณเป็นอะไร

00:20:12.252 --> 00:20:14.296 align:center
นี่อยู่ในค่าใช้จ่ายส่วนแรกไหม

00:20:14.796 --> 00:20:16.757 align:center
นั่นต้องไปถามฝ่ายการเงินค่ะ

00:20:16.840 --> 00:20:17.758 align:center
ทำใจสบายๆ นะคะ

00:20:17.841 --> 00:20:20.177 align:center
ฉันจะให้วิสัญญีแพทย์ของเรารับช่วงต่อ

00:20:22.554 --> 00:20:23.972 align:center
คู่หมั้นฉันอยู่ไหน

00:20:24.556 --> 00:20:25.432 align:center
แอชลีย์

00:20:30.312 --> 00:20:31.313 align:center
โทษครับ

00:20:32.564 --> 00:20:34.858 align:center
- อุ๊ยตาย
- ผมมีเรื่องค้างคาใจ

00:20:34.942 --> 00:20:37.236 align:center
ก็รู้ว่าคุณบอกว่าค่อนข้างปลอดภัย

00:20:37.319 --> 00:20:38.820 align:center
แต่คุณก็บอกว่ามีความเสี่ยง

00:20:38.904 --> 00:20:41.406 align:center
ฉันแค่อยากจะบอกว่าถ้าเกิดเรื่องร้ายขึ้นล่ะก็

00:20:41.490 --> 00:20:45.494 align:center
ช่วยไปบอกคู่หมั้นฉันทีว่า
ฉันพิมพ์คุยกับยูนิซและฉันขอโทษ…

00:21:12.521 --> 00:21:13.438 align:center
ที่รัก

00:21:14.231 --> 00:21:15.107 align:center
ไง

00:21:15.983 --> 00:21:17.067 align:center
ตื่นแล้วเหรอ

00:21:17.776 --> 00:21:18.986 align:center
รู้สึกยังไงบ้าง

00:21:20.070 --> 00:21:21.488 align:center
มึนหัวไปหมด

00:21:22.614 --> 00:21:23.448 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:21:23.532 --> 00:21:24.491 align:center
เธอคิดถูกแล้ว

00:21:24.992 --> 00:21:28.203 align:center
รังไข่เธอบิดขั้ว แต่พวกเขารักษาได้ทันเวลา

00:21:28.287 --> 00:21:31.123 align:center
พวกเขารักษามัน และเอาถุงน้ำออกไป

00:21:31.665 --> 00:21:33.041 align:center
- จริงเหรอ
- อืม

00:21:33.125 --> 00:21:35.460 align:center
หมอบอกว่าเธอจะหายดีในสี่ถึงหกสัปดาห์

00:21:35.544 --> 00:21:37.379 align:center
และเราน่าจะยังมีลูกกันได้

00:21:37.963 --> 00:21:39.423 align:center
พระเจ้าช่วย

00:21:44.553 --> 00:21:46.263 align:center
ฉันรักเธอมากนะ

00:21:46.847 --> 00:21:48.098 align:center
ฉันก็รักนาย

00:21:55.856 --> 00:21:57.357 align:center
แม่เธอโทรมาหาฉัน

00:21:58.400 --> 00:21:59.693 align:center
ส่งมือถือให้ฉันหน่อยสิ

00:21:59.776 --> 00:22:01.737 align:center
แน่ใจเหรอ ไว้โทรพรุ่งนี้ไหม เธอควรพักนะ

00:22:01.820 --> 00:22:02.821 align:center
ไม่เป็นไร

00:22:07.617 --> 00:22:08.535 align:center
แม่

00:22:08.618 --> 00:22:11.371 align:center
ไงลูกรัก ดีใจจังที่ลูกปลอดภัย

00:22:11.872 --> 00:22:14.124 align:center
ขอบคุณค่ะ หนูซึ้งใจมากเลย

00:22:15.375 --> 00:22:17.210 align:center
ช่วงนี้แม่พักอยู่ที่ไหนเหรอคะ

00:22:17.836 --> 00:22:21.715 align:center
แม่เสียใจที่สุดเรื่องที่แม่บอกพ่อของลูกว่า
แม่ไม่อยากมีลูกเพิ่ม

00:22:22.924 --> 00:22:23.842 align:center
หา

00:22:23.925 --> 00:22:25.677 align:center
เพราะงั้นพ่อถึงทิ้งแม่

00:22:26.178 --> 00:22:27.387 align:center
ลูกก็รู้นี่

00:22:28.347 --> 00:22:31.516 align:center
แค่มีลูกแม่ก็แทบตายแล้ว แม่มีอีกคนไม่ไหว

00:22:32.267 --> 00:22:33.352 align:center
แม่

00:22:33.435 --> 00:22:34.269 align:center
สายไปแล้วล่ะ

00:22:36.772 --> 00:22:38.482 align:center
เสียใจด้วยจริงๆ แอชลีย์

00:22:39.358 --> 00:22:40.901 align:center
มันสายไปแล้ว สาวน้อย

00:22:42.361 --> 00:22:43.362 align:center
ออสติน

00:22:45.238 --> 00:22:46.406 align:center
มันเกิดอะไรขึ้น

00:22:52.162 --> 00:22:53.163 align:center
เธอโอเคไหม

00:22:53.997 --> 00:22:54.956 align:center
ไม่ต้องกลัว

00:22:55.040 --> 00:22:56.208 align:center
เดี๋ยว แต่…

00:22:56.750 --> 00:22:57.959 align:center
รู้สึกยังไงบ้าง

00:23:00.045 --> 00:23:01.838 align:center
น่าจะโอเคมั้ง

00:23:03.090 --> 00:23:04.508 align:center
นี่หมออยู่หรือเปล่า

00:23:05.467 --> 00:23:07.302 align:center
เขาผ่าตัดสำเร็จไหม

00:23:09.304 --> 00:23:10.847 align:center
เสียใจด้วยจริงๆ แอช

00:23:13.725 --> 00:23:14.935 align:center
หมายความว่าไง

00:23:18.271 --> 00:23:19.689 align:center
พวกเขา…

00:23:20.482 --> 00:23:22.484 align:center
พวกเขาต้องตัดรังไข่เธอทิ้ง

00:23:24.069 --> 00:23:27.114 align:center
มัน… บิดรอบตัวเองสองรอบ

00:23:27.197 --> 00:23:30.617 align:center
เพราะงั้นถึงได้อัลตราซาวด์ไม่เจอ

00:23:31.701 --> 00:23:33.912 align:center
พวกเขาพยายามแล้ว แต่…

00:23:34.871 --> 00:23:37.207 align:center
มันไม่มีเลือดไปเลี้ยงนานเกินไป

00:23:37.833 --> 00:23:42.254 align:center
พวกเขาเลยต้องเอามันออก
ก่อนที่ร่างกายเธอจะช็อก

00:23:45.549 --> 00:23:47.217 align:center
ค่ารักษาเท่าไร

00:23:49.469 --> 00:23:53.390 align:center
ไง ผมเดวิด ที. อัลเลน พวกคุณเป็นยังไงบ้าง

00:23:54.683 --> 00:23:58.353 align:center
โอเค เอาล่ะ ในนามของโรงพยาบาล
ผมแค่อยากมาสอบถาม

00:23:58.437 --> 00:24:02.983 align:center
เผื่อจะมีอะไรที่เราทำได้
เพื่อให้คุณรู้สึกสบายใจมากยิ่งขึ้น

00:24:03.066 --> 00:24:05.610 align:center
ถ้าต้องการอะไร ก็บอกมาได้เลย

00:24:05.694 --> 00:24:06.862 align:center
เรากำลังจะกลับแล้ว

00:24:07.821 --> 00:24:08.822 align:center
อ้อ

00:24:08.905 --> 00:24:09.823 align:center
แย่จัง

00:24:10.991 --> 00:24:13.201 align:center
จอชก็น่าจะบอกผมให้เร็วกว่านี้หน่อย

00:24:13.285 --> 00:24:15.245 align:center
ผมจะได้ให้คุณเข้าตรวจได้ทันที

00:24:18.540 --> 00:24:22.002 align:center
เอาล่ะ งั้นผมจะไปจัดการเอกสารจำหน่ายผู้ป่วย

00:24:30.969 --> 00:24:32.345 align:center
เธอจะเอาอะไรไหม

00:24:33.388 --> 00:24:34.264 align:center
ไม่

00:24:35.765 --> 00:24:38.935 align:center
- ฉันจะไปวิ่ง แต่เดี๋ยวกลับมา โอเคนะ
- อืม

00:24:39.644 --> 00:24:40.896 align:center
ฉันเอามือถือไปด้วย

00:24:41.396 --> 00:24:44.816 align:center
ถ้าจะเอาอะไรก็โทรมา แล้วฉันจะรีบกลับ

00:24:45.859 --> 00:24:46.693 align:center
รักนะ

00:24:47.611 --> 00:24:48.570 align:center
รักนะ

00:26:00.225 --> 00:26:03.478 align:center
ฉันจะไปวิ่งสักแป๊บ เดี๋ยวกลับมานะที่รัก

00:26:05.397 --> 00:26:06.398 align:center
รักนะ

00:26:17.826 --> 00:26:23.707 align:center
(เห็นว่าได้เจอเดวิด ด้วยความยินดี)

00:26:34.259 --> 00:26:35.677 align:center
เบอร์เบอร์รี่ อย่า

00:26:35.760 --> 00:26:36.720 align:center
อย่า

00:26:36.803 --> 00:26:37.971 align:center
ทำธุระซะ

00:26:39.055 --> 00:26:39.973 align:center
อย่า

00:26:40.682 --> 00:26:43.018 align:center
- ผมไปจัดการอะไรหน่อย อยู่ได้นะ
- อืม

00:26:45.937 --> 00:26:47.397 align:center
ไม่ ทำธุระซะ

00:26:47.897 --> 00:26:50.025 align:center
เบอร์เบอร์รี่ ทำธุระ พอเลย

00:26:50.108 --> 00:26:52.777 align:center
ทำธุระ

00:26:55.697 --> 00:26:58.199 align:center
เ-ค-ร-ม

00:26:58.283 --> 00:27:02.621 align:center
ไม่จ้ะ ลินด์ซีย์ เครน โธ่เว้ย
ไม่มีใครที่พูดอังกฤษได้บ้างเลยหรือไง

00:27:02.704 --> 00:27:05.832 align:center
- คุณคะ เหตุผลที่ยกเลิกล่ะคะ
- ไม่ใช่เรื่องของเธอจ้า

00:27:05.915 --> 00:27:08.126 align:center
ฉันแค่ไม่อยากไปเกาหลีแล้ว

00:27:08.209 --> 00:27:10.712 align:center
งั้นคุณต้องจ่ายค่าธรรมเนียมการยกเลิกนะคะ

00:27:10.795 --> 00:27:13.506 align:center
ไม่ วูชย่ะที่ต้องจ่ายค่าธรรมเนียมการยกเลิก

00:27:13.590 --> 00:27:15.800 align:center
วูชนี่ชื่อจริงหรือนามสกุลคะ

00:27:15.884 --> 00:27:18.094 align:center
จะรู้ไหม รู้แค่ใช้ชื่อวูช

00:27:18.178 --> 00:27:21.473 align:center
วอ-อู-ชอ-วูช

00:28:08.478 --> 00:28:10.355 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักจ้ะ

00:28:11.564 --> 00:28:14.275 align:center
ฉันจะทำให้พ่อแกล่มจม ทำแน่

00:28:14.359 --> 00:28:16.361 align:center
ฉันจะทำลายครอบครัวแกซะ

00:28:16.444 --> 00:28:19.155 align:center
แล้วจะรับแกมาเลี้ยง ให้แกเป็นหมาของฉัน

00:28:19.239 --> 00:28:20.407 align:center
เด็กดี

00:28:39.676 --> 00:28:40.969 align:center
(คลับแห่งปี)

00:29:05.952 --> 00:29:09.539 align:center
(แบบฟอร์มอนุมัติค่าใช้จ่าย)

