WEBVTT

00:18.518 --> 00:19.519
Hello?

00:21.062 --> 00:21.896
Mahal?

00:23.189 --> 00:24.107
Mahal?

00:24.858 --> 00:27.277
Ilang tao kayo d’yan sa operating room?

00:27.360 --> 00:29.320
Ilang tao… Ilang tao?

00:29.988 --> 00:32.323
Kaunti lang.

00:34.242 --> 00:35.076
Teka…

00:35.660 --> 00:39.205
Chineck mo ba kung nag-request
ang pamilya niya na mag-record ang CCTV?

00:39.706 --> 00:42.917
Pamilya niya… CCTV?

00:45.503 --> 00:46.337
Walang request.

00:47.088 --> 00:50.050
Okay. Lilipad ako agad
para kausapin si Chief Counsel.

00:50.550 --> 00:53.303
Isisisi natin ’to
sa dati na niyang kondisyon.

00:53.386 --> 00:54.512
Ayos lang tayo.

00:55.472 --> 00:58.433
Sige, mahal. Mahal kita.
Mahal na mahal kita.

00:58.516 --> 01:01.144
I-cancel mo na ’yong iba pang surgery.

01:02.020 --> 01:03.813
Kailangan mo nang mag-retire.

01:04.439 --> 01:05.523
Sandali lang…

01:05.607 --> 01:08.026
May sasabihin ’yong assistant dito.

01:08.109 --> 01:08.943
Sige na.

01:11.488 --> 01:12.906
Hello, Chairwoman.

01:12.989 --> 01:15.075
Salamat ho sa tulong n’yo.

01:16.117 --> 01:18.703
Wala ho akong sasabihin
pero meron ho yata ’tong nurse.

01:21.623 --> 01:23.625
Oho. Hello, Chairwoman.

01:24.125 --> 01:27.921
Tingin ko ho kapag kinancel
’yong iba pang surgery ngayong araw,

01:28.004 --> 01:30.131
baka magmukhang kaduda-duda—

01:30.215 --> 01:33.384
Sandali nga! Tumahimik kayo
para makapag-isip ako!

01:39.098 --> 01:40.225
Hello?

01:41.142 --> 01:42.811
Nalimutan kong mag-fasting.

01:43.311 --> 01:47.232
Nag-almusal ako ng fish sandwich at cake.
Okay lang kaya ’yon?

01:47.315 --> 01:49.609
Ayos lang ’yon. Walang problema.

01:50.110 --> 01:53.154
Wag kang mag-alala.
Magiging successful ’tong surgery.

01:53.238 --> 01:54.989
Sa tagal ko nang nagsu-surgery,

01:55.073 --> 01:58.535
wala pa ’kong naging issue
o pasyenteng hindi natuwa.

01:59.577 --> 02:02.956
Sabi nga nila ikaw
ang pinakamagaling na surgeon sa Korea.

02:03.039 --> 02:04.415
Talaga? Sino’ng nagsabi?

02:04.499 --> 02:05.500
Lahat ng tao.

02:06.501 --> 02:07.836
Salamat, a.

02:07.919 --> 02:09.504
Sige, magsimula na tayo.

02:09.587 --> 02:10.922
Propofol 80.

02:11.589 --> 02:16.010
Wag n’yong masyadong tapyasin, a.
Gusto kong may kaunting panga pa rin ako.

02:16.094 --> 02:17.512
Oo naman.

02:18.847 --> 02:22.183
Alam n’yo na, parang si Brad Pitt…

02:22.934 --> 02:24.310
Sige.

02:27.981 --> 02:29.232
Mag-ingat kayo.

02:29.816 --> 02:31.359
Mag-ingat kayo, ha?

02:40.743 --> 02:44.372
ANG PAGRUPOK NANG PAGRUPOK
NG KATIYAKAN NG HINAHARAP

02:44.455 --> 02:48.626
Madalas akong gawing tagasubok
ni Chairwoman Park.

02:49.210 --> 02:54.757
Nag-test run nga ako ng bakasyon sa Italy
bago siya tumuloy do’n.

02:56.968 --> 02:58.553
Pa’no makapasok sa ganyang trabaho?

02:58.636 --> 03:00.513
Magtrabaho ka nang 100 oras kada linggo.

03:01.764 --> 03:02.807
Salamat na lang.

03:02.891 --> 03:05.602
Ano, ano’ng gagawin mo sa ’kin?

03:05.685 --> 03:06.769
Ano’ng gagawin ko saan?

03:07.270 --> 03:10.648
Para sa session, papahigain mo ba ’ko o…

03:10.732 --> 03:13.109
-A, ikaw ang bahala.
-Okay.

03:13.192 --> 03:18.907
Ano, Eunice, tense ka ba kahit saan?
Meron ka bang laging iniinda?

03:19.407 --> 03:23.453
May issue sa lower back si Chairwoman Park
dahil naninigas ang hamstrings niya.

03:23.536 --> 03:26.080
Okay. Puwede tayong mag-stretching
ng hamstrings.

03:26.873 --> 03:29.417
Kaunting ham-jam. Kaunting ham-a-jam-a.

03:30.668 --> 03:31.502
Okay.

03:33.129 --> 03:37.508
Para sa laging naninigas,
magandang magsimula nang dahan-dahan.

03:38.051 --> 03:40.261
Sabihin mo lang kapag di mo na kaya.

03:44.474 --> 03:46.142
Kaya pa? Itutuloy ko pa.

03:46.226 --> 03:47.310
Sabihin mo lang.

03:50.730 --> 03:51.564
Ayos.

03:52.440 --> 03:53.483
Sabihin mo lang.

03:56.402 --> 03:57.237
Sige.

03:57.820 --> 03:58.696
Okay.

03:59.656 --> 04:00.907
Magsabi ka na.

04:01.741 --> 04:02.617
Sabi mo, e.

04:08.414 --> 04:10.750
Nagpa-matching tattoo pa talaga tayo.

04:10.833 --> 04:12.043
Patingin ng iyo.

04:16.130 --> 04:17.840
Medyo kumukupas na.

04:17.924 --> 04:21.219
Nasa top three pa rin ’yon
ng pinakamasayang gabi sa buhay natin.

04:21.302 --> 04:22.178
Oo nga, e.

04:22.929 --> 04:26.975
LCD sound system sa Hollywood Bowl.
Hot Chip ang nag-opening.

04:28.935 --> 04:30.895
Umiiyak ka sa buong encore.

04:30.979 --> 04:32.230
Oo.

04:33.648 --> 04:37.819
-The best na molly talaga natin ’yon.
-Grabe. Oo.

04:37.902 --> 04:39.028
Ano’ng pakiramdam mo?

04:40.029 --> 04:42.490
Hindi ko ramdam ’yon. Hindi ko ramdam.

04:42.573 --> 04:44.242
Mag-resign na ba tayo next week?

04:44.325 --> 04:46.953
Nagpuyat tayo sa pagpaplano
ng music festival natin.

04:47.036 --> 04:47.870
Oo nga, e.

04:49.872 --> 04:51.082
Pero ganito, a.

04:51.749 --> 04:54.919
Nakaiwas tayo sa kamalasan
kasi hindi na patok ang mga festival.

04:55.003 --> 04:56.504
-Ay, oo.
-Big time.

05:00.717 --> 05:05.096
Pero marami sa mga act na ’yon
ang mas mura nang i-book ngayon.

05:06.681 --> 05:10.643
Malulungkot at matatanda na ang fans nila
pero tiba-tiba sa pera.

05:11.185 --> 05:17.108
Hindi naman nakakalokong ideyang
gawing maliit na concert space ’yong barn.

05:20.236 --> 05:21.612
Tatawagin natin ’yong…

05:23.656 --> 05:24.949
The Barn.

05:26.117 --> 05:28.578
B, B, and B. Bed, breakfast, and barn.

05:31.247 --> 05:34.792
-Ang galing mo ro’n, a. Oo.
-Ayos naman, di ba? Ayos naman.

05:34.876 --> 05:37.128
-Saka maraming music contact si Troy.
-Oo.

05:37.211 --> 05:38.504
Saka di na tayo nangangapa.

05:38.588 --> 05:40.423
-Maalam na tayo.
-Ituloy na natin.

05:41.466 --> 05:42.592
-Talaga?
-Oo.

05:43.092 --> 05:49.891
Oo, bale, magsa-submit lang ako
ng ilan pang invoice kada linggo.

05:49.974 --> 05:51.517
Hindi ba ’yon masyadong malala?

05:51.601 --> 05:54.354
Kasi ang pinag-uusapan natin dito,

05:55.605 --> 05:56.481
embezzlement.

05:56.564 --> 05:58.066
Babe, deserved natin ’to.

05:58.649 --> 06:02.028
Hindi nga ako nakokonsensya. Hindi talaga.

06:02.111 --> 06:04.906
Masisira ’yong club
ng sinumang ipapalit sa ’kin ni Park.

06:05.865 --> 06:09.744
Lahat naman nagpapatong sa invoice.
Nira-round up ko ’yong akin.

06:09.827 --> 06:12.830
Oo, tama. Pagra-round up lang ’yon.

06:18.961 --> 06:22.382
-Ay, si Ashley.
-Naku po. Ano na naman ang gusto niya?

06:22.465 --> 06:24.842
“Sarado na ’yong post office
pagdating ko.”

06:24.926 --> 06:26.552
Tangina, seryoso ba siya?

06:27.887 --> 06:30.681
Oo. “Sorry. LOL.
Bukas ko na ime-mail ’yong mga invoice.”

06:30.765 --> 06:34.102
-Kaya nga tanghali ko binigay sa kanya.
-Alam ko.

06:34.602 --> 06:37.313
Alam ko. Pero salamat sa kanya.

06:37.814 --> 06:39.941
Bagay na bagay talaga sa kanya ’to.

06:41.609 --> 06:43.069
Oo, ang tanga-tanga niya.

06:48.574 --> 06:49.909
-Uy, babe.
-Uy.

06:49.992 --> 06:52.120
-Kumusta kanina?
-Ayos naman.

06:52.620 --> 06:55.331
Ano’ng feel mong kainin?
Trip kong mag-hummus.

06:55.915 --> 06:56.916
Ano… Teka.

06:57.417 --> 06:58.835
Kumusta ’yong session?

06:59.335 --> 07:01.212
Kukunin ka ba niya?

07:01.712 --> 07:04.215
Ewan ko.
Hindi rin naman big deal kahit hindi.

07:04.298 --> 07:06.050
Gusto kong trainer ako.

07:07.135 --> 07:10.138
Pero ano’ng sinabi niya?
Kumusta ’yong kaya niyang igalaw?

07:10.721 --> 07:14.600
A, wala akong magagawa do’n.
Ang tigas ng katawan niya.

07:15.101 --> 07:18.229
Alam mo,
kailangan nating makasundo si Eunice.

07:19.605 --> 07:21.858
Ano? Bakit naman?

07:21.941 --> 07:24.110
Puwede siyang magka-intel
tungkol sa session.

07:25.903 --> 07:29.282
Ayos lang ’yong session.
Hindi na kailangan ng intel.

07:29.991 --> 07:33.911
Pero full-time ka rin kasi dapat sa club.
Para hindi magkalayo ang loob natin.

07:34.412 --> 07:36.747
Nine hours nga akong nagtrabaho kahapon.

07:36.831 --> 07:38.916
O, di ba? Tinutulungan dapat kita ngayon.

07:39.000 --> 07:40.126
Ano’ng inaasikaso mo?

07:40.209 --> 07:42.420
-Tapos na ’to. Ime-mail ko na lang.
-Talaga?

07:45.798 --> 07:47.216
May typo, o.

07:47.300 --> 07:51.762
“Misc.” “Mist” yata dapat ’to.
Parang ang laki para sa mist, di ba?

07:51.846 --> 07:54.182
-Yayayain ko siyang mag-lunch.
-Di nga?

07:55.433 --> 07:59.395
-Loner yata siya, a.
-Parang “welcome to America” ’yon.

07:59.479 --> 08:01.355
Papa-reserve ako sa China Bamboo House.

08:01.981 --> 08:02.857
Yum.

08:08.905 --> 08:09.739
Rinig mo ’yon?

08:09.822 --> 08:15.161
Mas buo ’yong foreground instruments
sa ibaba ng frequency spectrum. Grabe.

08:16.579 --> 08:18.789
Hindi rinig ’yon sa dati kong 18.

08:18.873 --> 08:19.999
Oo.

08:20.082 --> 08:21.375
Ipe-play ko uli.

08:21.459 --> 08:24.587
Sorry. Tinatapos ko lang
’tong text kay Ava.

08:25.129 --> 08:27.381
-Gusto mo bang i-check?
-Oo.

08:31.552 --> 08:32.970
“Uy, Ava, dear.”

08:33.471 --> 08:35.181
“Nabalitaan ko ’yong sa GM.”

08:35.264 --> 08:40.019
“Kahit sino pa ang mapili,
makakalapit ka pa rin naman sa ’kin.”

08:40.645 --> 08:43.773
Oo, kasi gusto nating ma-guilty sila
pero hindi ma-off.

08:43.856 --> 08:44.732
Oo, perfect.

08:44.815 --> 08:47.777
O kaya, “Makakalapit pa rin kayo ni Troy
sa ’min ni Josh”.

08:47.860 --> 08:49.070
-Tama, rekta.
-Oo.

08:49.153 --> 08:49.987
Sige.

08:50.071 --> 08:53.074
Kailan mo pala minessage si Troy
tungkol sa mga music contact?

08:53.157 --> 08:54.742
-Isang oras na.
-Ay, perfect.

08:54.825 --> 08:57.495
Ise-send ko na ’to ngayon.

08:58.371 --> 09:01.332
Ano…

09:01.415 --> 09:04.544
Ulitin ba natin nang mabilisan,
tapos mag-CVS tayo?

09:05.962 --> 09:07.380
Iniisip ko,

09:09.131 --> 09:11.133
“E, kung hindi na tayo mag-pills?”

09:13.761 --> 09:16.889
Ano, parang… bahala na si Batman?

09:17.640 --> 09:19.308
Oo, kasi…

09:20.726 --> 09:23.521
Sinasabi natin dati
na susubukan natin uli.

09:25.314 --> 09:28.609
-Puwera na lang kung ayaw mo.
-Hindi, hindi gano’n.

09:28.693 --> 09:29.569
Ano lang…

09:30.736 --> 09:33.823
Matagal na nating di napag-usapan ’yon
kaya bumubuwelo lang uli ako.

09:35.408 --> 09:37.910
Parang right time na, e, di ba?

09:39.579 --> 09:40.955
Bale, ano…

09:42.206 --> 09:43.249
Tara.

09:44.625 --> 09:46.377
-Sige.
-Sige, game ako.

09:46.460 --> 09:48.212
-Sige.
-Game ako.

09:57.096 --> 09:59.307
-Uy, nag-text si Troy.
-Ano raw?

10:00.349 --> 10:03.978
“Kausapin mo ’yong mga tropa ko.
Ganyang-ganyan ang ginagawa nila.”

10:05.229 --> 10:08.399
“Soft launch na nila para sa pamilya
at tropa. I-connect ba kita?”

10:10.401 --> 10:11.402
Punta ba tayo?

10:12.945 --> 10:15.156
’Ika nga, hindi ka sasaya sa pagkukumpara.

10:15.239 --> 10:16.907
Parang hindi na kailangan ’yon.

10:16.991 --> 10:19.118
Magiging ibang-iba ’yong atin.

10:19.201 --> 10:23.331
Tara na. Mag-overnight tayo.
Mag-stay tayo. Isang gabi lang.

10:24.707 --> 10:27.335
Tapos puwede nating husgahan at laitin at…

10:28.169 --> 10:30.171
Ang tagal ko nang hindi nagde-day off.

10:32.840 --> 10:34.091
-Sige.
-Talaga?

10:34.175 --> 10:35.301
Oo, ayos din ’yon.

10:35.384 --> 10:37.428
-Kunin ko ’yong mga bag. Mag-pack tayo.
-Okay.

10:37.928 --> 10:39.096
-Tingnan mo tayo.
-Oo nga.

10:39.180 --> 10:40.264
Walang plano-plano.

10:43.267 --> 10:44.894
-Love you.
-Love you.

10:52.985 --> 10:55.029
Kinailangang bumalik ng Seoul
ni Chairwoman

10:55.112 --> 10:58.282
kaya hindi kami nakapag-usap
tungkol sa position.

10:58.949 --> 11:01.619
Ga’no kadalas siyang balikan nang gano’n?

11:01.702 --> 11:04.205
Parang ang hassle. Kahit naka-private jet.

11:04.705 --> 11:05.790
Excuse me lang.

11:05.873 --> 11:09.627
Gusto niya sanang
dito na tumira sa Montecito.

11:09.710 --> 11:13.047
Kilalang surgeon sa Seoul
’yong asawa niya,

11:13.130 --> 11:16.258
at medyo ayaw pang mag-retire.

11:16.967 --> 11:20.012
Bakit naman? Bilyonaryo ang asawa niya.

11:21.639 --> 11:23.099
May prenup kasi sila.

11:23.849 --> 11:24.975
Grabe.

11:25.476 --> 11:28.771
Hindi ko ma-imagine
na mag-uusap tayo nang gano’n, babe.

11:29.647 --> 11:31.232
’Yong akin, sa ’yo na rin.

11:33.651 --> 11:37.822
Nagpapasalamat kami at siningit niya
’yong session ni Austin bago siya umalis.

11:39.573 --> 11:41.325
Oo, wala ’yon.

11:42.034 --> 11:44.286
Masaya siyang may iba pang Korean sa club.

11:44.787 --> 11:46.789
Puwedeng paabot ng Mongolian beef?

11:47.373 --> 11:48.624
-Ay, sorry.
-Sorry.

11:50.876 --> 11:53.879
Kung may magagawa ka
para mas magkatsansa kami,

11:53.963 --> 11:55.214
ipagpapasalamat namin ’yon.

11:55.297 --> 11:56.674
Matutuwa akong makatulong.

11:58.175 --> 11:59.427
Nami-miss mo ba ang Korea?

11:59.510 --> 12:00.719
Sobra.

12:01.220 --> 12:02.513
Nakapunta na ba kayo do’n?

12:02.596 --> 12:05.182
Hindi, pero may kamag-anak do’n si Austin.

12:05.266 --> 12:06.100
Di ba, babe?

12:07.143 --> 12:08.018
Oo.

12:12.398 --> 12:14.066
Ikuwento mo kaya ’yon sa kanya?

12:16.026 --> 12:19.989
Nakapunta na ’ko do’n no’ng bata ako
pero wala na ’kong maalala.

12:20.489 --> 12:24.326
Bumisita ka uli.
Ang laki na ng pinagbago no’n.

12:25.077 --> 12:28.372
Mahilig talaga ako sa pagbabago.

12:31.250 --> 12:33.043
Do’n ka ba lumaki?

12:33.127 --> 12:34.670
Oo nga, do’n ka ba lumaki?

12:35.337 --> 12:36.881
Pinanganak ako sa Seoul

12:36.964 --> 12:39.383
pero nag-Guam ako, tapos nag-Singapore.

12:39.467 --> 12:42.470
Nag-transfer ako
sa international school sa London

12:42.553 --> 12:44.388
bago ako nag-college sa Tokyo.

12:44.472 --> 12:48.225
Nag-master’s ako sa NYU,
tapos umuwi ako ng Korea para magtrabaho.

12:49.643 --> 12:51.270
-Saan ka lumaki?
-Sa Phoenix.

12:51.353 --> 12:52.938
A, hindi pa ’ko nakapunta do’n.

12:53.981 --> 12:55.775
Naku, magandang makabisita ka.

12:55.858 --> 12:57.651
Marami bang Korean do’n?

12:59.028 --> 13:01.864
May ilang nagsisimba sa church
na one hour ang layo sa ’min.

13:01.947 --> 13:05.284
Tuwing Pasko lang kami nagsisimba.
Akala ng lahat Mexican ako.

13:05.868 --> 13:09.955
Sabi ng mga bata sa international school,
kamukha ko ’yong kapatid ni Kim Jong-un.

13:10.039 --> 13:11.707
’Yong taga-BTS.

13:12.208 --> 13:13.959
Gusto ko rin ’yong mga solo niya.

13:14.043 --> 13:16.086
-Wow.
-Bakit?

13:16.629 --> 13:18.547
Kailangan mo nga
ng mga Korean sa buhay mo.

13:18.631 --> 13:21.800
Siguro nga.
Ibang Kim ang iniisip ko. Ewan ko.

13:22.301 --> 13:24.929
Buti na lang at nandito ako.

13:26.931 --> 13:27.890
Nakakatawa.

13:27.973 --> 13:31.769
Ni hindi pumasok sa isip ko
na mixed-race couple tayo.

13:32.728 --> 13:33.771
Alam mo ’yon?

13:34.522 --> 13:36.232
Arizonian siya para sa ’kin.

13:37.858 --> 13:39.360
Gusto kong gano’n kami.

13:41.320 --> 13:43.572
Puwedeng paabot ng Kung Pao chicken?

13:47.576 --> 13:51.539
Sinalo na ng medical staff
’yong iba pa niyang surgery ngayong araw.

13:53.207 --> 13:57.336
Mukhang susuhulan natin silang lahat, ano?

13:57.419 --> 14:00.881
Sa palagay ko pa lang,

14:01.507 --> 14:04.385
hindi lang medical staff.

14:04.468 --> 14:06.846
May pamilya ’yong namatay na pasyente.

14:06.929 --> 14:09.557
Babaguhin pa ’yong autopsy report.

14:10.516 --> 14:12.601
Ang galing mo, mahal.

14:12.685 --> 14:14.436
Igalaw mo ang balakang mo, a.

14:14.520 --> 14:16.105
Oo, alam ko.

14:16.981 --> 14:19.316
Sa palagay ko pa lang,

14:19.817 --> 14:22.444
dapat ding patahimikin
ang mga media outlet.

14:23.070 --> 14:25.990
Pinag-retire ko na dapat siya
bago pa siya pumalpak.

14:28.534 --> 14:31.745
-Sa palagay ko pa lang uli—
-Kahit wag mo nang ulit-ulitin ’yan.

14:31.829 --> 14:34.623
Palagay pa lang ang lahat ng sinasabi mo.

14:35.958 --> 14:37.126
Sige ho.

14:37.626 --> 14:42.214
Mas malaki ang gagastusin para dito
kapag kumalat ang balita.

14:42.715 --> 14:46.886
Maililigtas kayo kalaunan
ng paggastos nang mas malaki ngayon.

14:46.969 --> 14:49.889
Ganyan! Lakas ng tira mo, Dr. Kim!

14:50.389 --> 14:53.976
Sige. Gumamit ka ng shell company natin
para ipadala ’yong mga bayad.

14:56.937 --> 14:58.606
’Yon ang problema.

14:59.899 --> 15:01.734
Dahil sa mga paratang ng tax evasion,

15:01.817 --> 15:04.528
tinututukan ang lahat ng galaw natin
at ng pera natin.

15:05.821 --> 15:08.157
Nakabantay sila sa lahat.

15:08.240 --> 15:10.034
Solusyon naman, Chief Counsel!

15:11.952 --> 15:13.871
-Nice shot!
-Wow, nice!

15:14.413 --> 15:15.247
Wow!

15:15.331 --> 15:18.375
Malayo-layo.
Ang ganda ng mga tira ko ngayon.

15:19.043 --> 15:20.544
Isa pa nga.

15:24.548 --> 15:27.259
Alam ko, Troy, pero hindi ako makakapunta.

15:27.343 --> 15:30.054
MIA ako mamaya at bukas. Oo.

15:30.763 --> 15:34.224
Alam ko. Ganito. Magsabi ka lang
kay Ashley, ’yong bagong office associate.

15:34.308 --> 15:35.476
Siya ang bahala sa ’yo.

15:35.976 --> 15:36.977
Okay, p’re.

15:37.478 --> 15:38.312
Adios.

15:38.812 --> 15:40.314
-Ayos lang ba lahat?
-Oo.

15:41.231 --> 15:44.026
Matagal na dapat akong nagpapasa
ng responsabilidad, e.

15:44.109 --> 15:47.571
-’Yon nga ang sinasabi ko sa ’yo.
-Alam ko, tama ka.

15:47.655 --> 15:50.574
Lagi kang tama.
Makikinig na ’ko sa ’yo mula ngayon.

15:51.533 --> 15:54.036
Love you. Masaya ’to.

15:54.119 --> 15:56.664
Okay, hindi naman pala bongga.

15:56.747 --> 15:58.916
Hindi sa panlalait, a,
pero di ako nasisindak.

15:58.999 --> 16:01.502
Di ba? Mapapataob ’to ng atin.

16:01.585 --> 16:03.462
-OMG! Hi!
-Uy.

16:03.545 --> 16:05.005
-Welcome.
-Hi.

16:05.089 --> 16:08.342
-Salamat talaga sa pagpunta.
-Salamat. Hi.

16:08.842 --> 16:10.010
Karangalan ’to, Josh.

16:10.094 --> 16:12.513
Bet namin ’yong ginawa mo
sa Monte Vista Point.

16:12.596 --> 16:15.307
Salamat. Malalaman kung magtatagal ’yon
sa bagong owner.

16:15.391 --> 16:16.308
Gano’n?

16:17.810 --> 16:20.104
-Sa inyo ’tong property, ’no?
-Oo.

16:20.187 --> 16:23.148
Ilang taon na naming passion project ’to.

16:23.232 --> 16:26.443
Oo, napakahaba ng pasensya
ng mga investor namin.

16:26.527 --> 16:30.906
Successful ang mga resort ng asawa ko.
Alam nilang safe sa ’yo ang pera nila.

16:30.990 --> 16:31.824
Ang sweet naman.

16:31.907 --> 16:35.369
Naku, gusto ko tuloy itanong
kung magkano ’yong safe sa ’yo.

16:35.452 --> 16:39.164
-Okay lang ba? Puwede ko bang itanong?
-Parang hindi, Josh.

16:39.248 --> 16:42.793
Hindi ko masasabi pero malaki ’yon.

16:43.293 --> 16:44.169
Kung hulaan ko?

16:45.504 --> 16:46.880
-Sorry talaga.
-Oo.

16:46.964 --> 16:49.341
Pasensya na. Usisero talaga siya.

16:49.425 --> 16:51.719
-Hindi, ayos lang.
-$20 million.

16:52.886 --> 16:55.139
A, okay. Malapit na ’ko. Malapit ’yon.

16:55.639 --> 16:57.182
’Yong hula ko sana, nasa 15.

16:57.766 --> 17:02.396
Okay, sige, dito ang daan natin
at ihahatid kayo ng cart sa suite n’yo.

17:02.479 --> 17:05.232
-Hindi kami rito magse-stay?
-Hindi, check-in dito.

17:05.315 --> 17:07.359
Nasa kanya-kanyang burol ’yong mga suite.

17:07.443 --> 17:09.153
Oo, saka sa 100 acres,

17:09.236 --> 17:13.115
pinakamahirap ’yong pag-iisip
ng gagawin sa dami ng space.

17:13.615 --> 17:15.367
Ano nga ang tawag natin do’n, babe?

17:15.451 --> 17:19.288
-Kabalintunaan ng pagpipilian.
-Tama. Kabalintunaan ng pagpipilian.

17:19.371 --> 17:22.750
-Oo, pamilyar kami ro’n.
-Oo, sobrang pro-choice kami.

17:24.668 --> 17:26.003
Munting langit sa lupa.

17:46.565 --> 17:49.234
Upo lang kayo. Magpapadala kami
ng bubuhat ng mga bag n’yo.

17:49.318 --> 17:50.277
Salamat.

17:50.360 --> 17:51.195
Wow.

17:57.117 --> 18:00.329
Weird ba kung maglagay ako
ng Bacchus sa gift basket natin?

18:00.412 --> 18:02.414
Sabi online kilalang inumin daw ’yon.

18:03.290 --> 18:05.959
Ewan ko. Si Lola lang
ang nakita kong umiinom no’n.

18:07.127 --> 18:10.798
E, ano’ng ibibigay ko sa kanya?
Gusto kong ma-feel niyang welcome siya.

18:12.049 --> 18:14.718
Ewan ko kung bakit ka pa
gagawa ng gift basket.

18:19.848 --> 18:20.849
Okay.

18:22.851 --> 18:24.853
Ba’t ayaw mong
makipagkaibigan ako sa kanya?

18:25.813 --> 18:27.689
Gusto ko. Bacchus na lang ang ilagay mo.

18:29.191 --> 18:31.110
May nakarelasyon ka na bang Asian?

18:31.193 --> 18:32.277
Ano?

18:32.361 --> 18:33.737
Ew. Wala, ’no.

18:33.821 --> 18:35.781
Ew? Bakit “ew”?

18:35.864 --> 18:38.367
Parang jinowa ko na rin si Mama. Ew.

18:38.450 --> 18:41.036
-Okay. E, ano’ng nangyayari?
-Walang nangyayari.

18:42.663 --> 18:45.332
Inaalala mo ba ’yong PT credentials?

18:45.415 --> 18:46.708
Oo, malamang.

18:46.792 --> 18:49.253
Ayos lang ’yon.
Perfect ang pagkaka-forge ko.

18:50.003 --> 18:52.464
May ideya ka ba kung gaano ako malalagot

18:52.548 --> 18:56.093
sa governing body
ng field ng physical therapy?

18:56.176 --> 18:58.929
-Sa PTBC ba?
-O, di ba? Ni hindi ko alam.

18:59.012 --> 19:00.931
’Yon ang problema. Sorry at napasigaw ako.

19:01.014 --> 19:02.850
Ayos lang nga ’yon. Wag kang mag-alala.

19:02.933 --> 19:06.145
Nasa office lang ni Josh ’yong license.
Walang magche-check no’n.

19:06.228 --> 19:09.022
Ang akin lang kasi,
puwede pa rin akong maging full-time

19:09.106 --> 19:10.941
nang hindi lumalabag sa batas.

19:12.901 --> 19:14.444
Kailangan mong kunin ’yon.

19:16.196 --> 19:18.782
Matutulog ka ba talaga nang galit ka?

19:46.101 --> 19:47.769
-Okay ka lang?
-Oo.

20:07.039 --> 20:08.165
TANGINA

20:09.374 --> 20:10.876
A, ang ganda nga.

20:12.211 --> 20:14.922
-May mga Dracula sa labas.
-Ano?

20:15.589 --> 20:17.257
Dracula orchids.

20:17.341 --> 20:19.801
Native ’yon sa mga cloud forest
ng Central America.

20:19.885 --> 20:22.221
-Nakita mo ba ’yong tub?
-Oo.

20:23.430 --> 20:25.432
Japanese soaking tub.

20:26.016 --> 20:28.185
Mukhang cheap tuloy
’yong nilagay ko sa plano.

20:28.268 --> 20:30.562
Oo, ang ganda talaga ng ginawa nila rito.

20:30.646 --> 20:32.898
Meron silang $20 million, e.

20:35.025 --> 20:37.861
Ano na naman ’yon?
Naglagay ka ba ng “do not disturb” sign?

20:37.945 --> 20:39.112
Oo, nagsabit ako.

20:39.196 --> 20:40.739
Feather ’yon.

20:41.615 --> 20:43.909
Hi. Hindi namin kailangan
ng turndown service.

20:43.992 --> 20:46.620
Ay, hindi. Galing ’to sa mga owner.

20:47.621 --> 20:48.538
Salamat na lang.

20:48.622 --> 20:50.749
-Mamaya na lang siguro.
-Salamat na lang.

20:52.918 --> 20:53.752
Ano ’yon?

20:54.711 --> 20:57.047
Ewan ko ba. Mukhang kadiri, e.

21:00.884 --> 21:02.386
Pasta making.

21:03.470 --> 21:04.972
Birdwatching.

21:06.139 --> 21:08.558
Punong-puno bukas
ng mga nakakabuwisit na activity.

21:08.642 --> 21:10.644
-Puwedeng umuwi na tayo ng umaga?
-Oo.

21:11.228 --> 21:12.145
Okay.

21:21.947 --> 21:24.658
Kaya mo ’yong custom materials
na tulad nito, di ba?

21:24.741 --> 21:26.743
May mapagkukunan ka no’n. Di ba?

21:28.370 --> 21:30.580
Laging mas mahal kapag custom.

21:31.915 --> 21:34.042
E, meron nga silang $20 million.

21:35.335 --> 21:36.837
Oo, bale, puwede akong…

21:38.005 --> 21:42.342
Makakakuha pa ’ko ng pera. Inaalam ko lang
kung magkano para makasabay tayo rito.

21:42.843 --> 21:44.344
Malamang $20 million.

21:44.845 --> 21:45.846
Uy, hindi gano’n.

21:45.929 --> 21:47.723
Hindi natin sila magagayang-magagaya

21:47.806 --> 21:52.060
pero makakagawa ka ng version natin
na pasok sa price range natin, di ba?

21:52.144 --> 21:53.061
Oo.

21:54.813 --> 21:57.274
Bale, oo, kaya ko.

21:59.359 --> 22:01.987
-Ano’ng punto mo?
-Wala. Sinasabi ko lang ang iniisip ko.

22:02.070 --> 22:04.698
Wala rin ’ka mong dapat isipin.
Tiwala ako sa ’yo.

22:05.282 --> 22:07.451
Tinatanong mo ba
kung afford natin ’yong pen?

22:08.785 --> 22:11.204
Kasi hindi. Nasa $500 ang isa no’n.

22:11.288 --> 22:13.665
Hindi, umiisip lang ako ng solusyon.

22:13.749 --> 22:16.793
Kung hindi natin afford ’yong pen,
anong pen ang maa-afford natin?

22:16.877 --> 22:20.881
Sorry. Umiisip ba dapat ako
ng pen budget para sa ’yo?

22:20.964 --> 22:23.300
Gusto ko lang sanang
pag-usapan ’yong plano

22:23.383 --> 22:28.055
kasama ’yong design ng paggagamitan
ng kinukupit ko, kung ayos lang ’yon.

22:32.851 --> 22:33.685
Sige.

22:34.436 --> 22:37.939
Makakabuo ako ng design proposal
para next week. Okay ba ’yon?

22:38.023 --> 22:40.359
Oo. Thank you. Salamat.

23:04.841 --> 23:06.593
“…alam sa estado ng California

23:06.676 --> 23:10.680
“na nagsasanhi ng kanser, birth defect,
at iba pang pinsala sa reproduksyon.”

23:11.556 --> 23:12.724
Gano’n pala.

23:42.421 --> 23:43.755
Ano naman ’to?

23:54.141 --> 23:57.727
NAKIKIRAMAY

23:58.854 --> 24:02.023
NAGBIGAY NG DONASYON
SA ALAALA NI MARTA LUCRETIA DIAZ

24:05.402 --> 24:07.904
Gusto ko sanang iurong ang application ko.

24:08.405 --> 24:09.489
Sure ka?

24:09.573 --> 24:10.407
Oo.

24:12.159 --> 24:14.536
Salamat sa pag-consider sa ’kin pero…

24:15.412 --> 24:16.621
binabawi ko na ’yon.

24:18.832 --> 24:21.751
Ano… Nakakalungkot marinig ’yon.

24:22.752 --> 24:24.296
Nakakalungkot sabihin ’yon.

24:25.046 --> 24:29.342
Pero baka may iba pang paraan
para makapag-full time ako sa club.

24:29.426 --> 24:32.387
A, maganda nga ’yon.

24:33.054 --> 24:35.098
Siguradong matutuwa si Ashley.

24:35.182 --> 24:37.017
A, oo, matutuwa talaga siya.

24:39.477 --> 24:42.314
Eto, kung titingnan mo…

24:43.523 --> 24:44.566
’to…

24:45.859 --> 24:48.987
Nagpatulong si Ashley sa mga invoice,
at hindi ko maiwasang mapansin

24:49.070 --> 24:50.989
na ang laki ng ginagastos natin sa mist.

24:51.072 --> 24:55.160
Pasensya na sa typo pero sobra naman
’yong 5K sa mist two times a week.

24:55.243 --> 24:58.580
Ganito, sa umaga,
nakikita ko ’yon at nai-impress ako.

24:58.663 --> 25:00.207
Ang galing ni Marta.

25:00.290 --> 25:03.793
Ang daming patak-patak.
Anong oras ba siya dumarating sa club?

25:03.877 --> 25:06.463
Hindi ko pa siya nami-meet.
Meron ba siyang mist team?

25:06.546 --> 25:10.842
Basta, kung puwede niyang bawasan
’yong gastos sa mist nang kahit 25% lang,

25:11.343 --> 25:13.094
ang laki ng matitipid.

25:14.638 --> 25:17.265
“Miscellaneous” yata ’yan.

25:21.186 --> 25:22.020
Gano’n?

25:24.064 --> 25:25.065
Anak ng…

25:26.524 --> 25:27.901
Ang tanga-tanga ko.

25:27.984 --> 25:31.363
Hindi, okay lang ’yon.
Gets ko kung bakit mo naisip ’yon.

25:31.446 --> 25:33.281
Sinasabi mo lang ’yan.

25:33.365 --> 25:34.241
Oo nga.

25:34.324 --> 25:35.242
Grabe ’to.

25:35.951 --> 25:39.496
Enjoy ka sa gift basket. Mauuna na ’ko.

25:39.579 --> 25:40.455
Wag.

25:42.374 --> 25:43.917
Gets ko ang point mo.

25:44.584 --> 25:47.754
Malaki ’yong 10K kada linggo
para sa miscellaneous.

25:47.837 --> 25:49.673
Posibleng may mga redundancy.

25:49.756 --> 25:53.176
Oo, redundancy. ’Yon ang point ko.

25:53.260 --> 25:54.719
Hindi talaga ’yong mist.

25:54.803 --> 25:55.762
Kundi ’yong…

25:56.721 --> 25:59.975
paglipat ng pinaglalaanan ng pondo
sa mga dagdag na posisyon.

26:01.184 --> 26:02.394
Tama.

26:02.477 --> 26:06.648
Saka kung magkaroon man
ng full-time na position

26:07.566 --> 26:09.109
na baka sakto sa ’kin,

26:09.651 --> 26:12.571
ikalulugod kong mag-apply.

26:15.073 --> 26:18.326
Okay. Titingnan ko ang magagawa ko.

26:19.119 --> 26:23.206
Puwedeng pa-send no’ng mga invoice?
Ifo-forward ko sana kay Chairwoman.

26:23.290 --> 26:24.457
Oo naman.

26:25.166 --> 26:26.418
Salamat talaga.

26:26.918 --> 26:27.794
Sabi rin ni Ashley.

26:31.506 --> 26:34.301
Matanong ko lang kung ayos lang sa ’yo,

26:34.801 --> 26:37.596
ba’t ayaw mo nang mag-physical therapist?

26:37.679 --> 26:38.930
Talentado ka pa naman.

26:39.931 --> 26:40.765
Hindi, a.

26:41.266 --> 26:43.226
Siguradong makakahanap kayo
ng mas magaling.

26:43.310 --> 26:45.228
Nakita ko ’yong mga in-upload mong video.

26:45.312 --> 26:47.105
Ang dami mo talagang alam.

26:48.940 --> 26:52.527
Gusto ko pa naman sanang
magpa-schedule ng session.

27:07.334 --> 27:11.212
Ano’ng update kay Josh?
May iba pa bang impormasyon?

27:12.297 --> 27:15.258
Chineck ko ’yong mga invoice
na sinend ni Eunice.

27:15.842 --> 27:17.844
Alam ni Josh
na pirma niya lang ang kailangan

27:17.927 --> 27:20.889
sa lahat ng payment na wala pang $5,000

27:20.972 --> 27:25.310
kaya nag-authorize siya ng mga payment
na $4,999 para sa account ng nanay niya.

27:25.810 --> 27:28.855
Ni-label niya rin
’yong mga invoice na “Misc.”

27:29.606 --> 27:31.191
-Misc.
-Oho.

27:33.610 --> 27:34.903
Sige.

27:34.986 --> 27:36.696
Kokontakin na lang kita.

27:45.664 --> 27:47.165
Sarap nito.

27:47.666 --> 27:49.376
Ayos ang almusal dito, a.

27:50.168 --> 27:52.087
Dapat dalasan ko ang bisita sa office mo.

27:52.170 --> 27:53.380
Aba, sige.

27:54.506 --> 27:58.093
Mahal, ano’ng gusto mong gawin
ngayong weekend? Mag-Tokyo ba tayo?

27:58.677 --> 28:01.971
Subukan ba natin ’yong sushi restaurant
na sinabi sa ’tin ng presidente?

28:02.722 --> 28:03.848
Aba, sige.

28:08.144 --> 28:09.771
Ano’ng sinabi ni Chief Counsel?

28:09.854 --> 28:14.067
May mga redundancy sa budget ng club
na pina-check niya sa ’kin.

28:14.150 --> 28:15.360
Meron na ba siyang…

28:17.028 --> 28:19.656
bagong naisip para ma-transfer ’yong pera?

28:19.739 --> 28:23.326
Natutulala ako sa gabi dahil do’n.
Hindi ako makatulog.

28:28.289 --> 28:30.959
Mahal mo man lang ba ’ko?

28:33.837 --> 28:35.755
Mahal, ano… Seryoso ka ba d’yan?

28:35.839 --> 28:37.382
Anong klaseng tanong ’yan?

28:39.259 --> 28:41.177
Kung mahal daw… Wow, ang…

28:41.261 --> 28:46.015
Ano lang, matagal na rin no’ng huli kitang
narinig na nagsalita nang ganyan.

28:46.099 --> 28:48.810
Wag ka nang magpatumpik-tumpik.
Sabihin mo na.

28:49.978 --> 28:54.774
Alam kong nahihirapan ka
pero di ko sinadyang pumalpak nang gano’n.

28:54.858 --> 28:57.735
Ako nga ang pinakanahihirapan dito. Ako!

28:57.819 --> 28:59.946
Ako ang pinakamawawalan dito.

29:01.030 --> 29:03.158
Bakit ba nagsu-surgery ka pa rin?

29:03.241 --> 29:06.453
Sinabihan na kitang lalala lang
ang panginginig mo!

29:06.536 --> 29:08.455
Wala na ’kong magawa, e.

29:08.538 --> 29:12.834
Lagi mo ’kong sinasabihang mag-retire
pero paano naman ako makakapag-retire?

29:12.917 --> 29:15.211
Ako nga ’ka ko ang mag-aalaga sa ’yo.

29:15.295 --> 29:16.671
Hindi ba ’ko sapat?

29:16.754 --> 29:19.007
Hindi sa hindi ka sapat.

29:19.716 --> 29:22.552
Sige, kapag iniwan mo ’ko,
paano ako mabubuhay?

29:23.052 --> 29:25.555
Mapipilitan akong magtrabaho uli!

29:25.638 --> 29:29.100
Alam mo ba kung gaano katindi
ang pangamba ko araw-araw?

29:29.684 --> 29:30.977
Wag kang magsinungaling.

29:31.060 --> 29:33.688
Nasimulan na rin,
ano ba’ng magagawa ko para sa ’yo?

29:33.772 --> 29:36.733
Manatili sa tabi mo?
Magagawa ’yon ng kahit sino.

29:36.816 --> 29:39.944
Kung gustuhin mo nga,
magkakandarapa sa ’yo ang mga lalaki.

29:40.445 --> 29:43.448
Kapag iniwan mo ’ko, inetsapuwera mo ’ko,
saan ako pupulutin?

29:44.991 --> 29:48.786
Hindi ba mapipilitan akong magtrabaho?
Paano ako makakapag-retire?

29:54.542 --> 29:56.419
Sige na. Sige na nga.

29:58.546 --> 30:01.508
Mukhang nahihirapan ka talaga rito.

30:02.091 --> 30:05.512
Ayokong magkalabuan tayo nang dahil dito.

30:06.513 --> 30:10.350
Ayoko rin namang gumuho
ang pinaghirapan mo nang dahil sa ’kin.

30:10.850 --> 30:13.478
Okay, sige. Pumalpak ako,
susuko na ’ko sa awtoridad.

30:13.978 --> 30:15.146
Puwede ba ’yon sa ’yo?

30:15.897 --> 30:18.107
Wag na nating pag-usapan ’to.
Tapos na ’to!

30:19.609 --> 30:21.736
Lalantakan ko na lang
’tong masarap na pagkain.

30:21.820 --> 30:23.530
Tama. Bago ako mabulok sa kulungan.

30:23.613 --> 30:24.989
Lalamon ako hanggang masuka.

30:28.159 --> 30:29.369
Dr. Kim,

30:30.787 --> 30:32.038
mahal kita.

30:36.751 --> 30:39.462
Nakahanap na ’ko ng paraan
para ma-transfer ’yong pera.

30:55.353 --> 31:00.275
Uy. Kakausapin daw ako ni Chairwoman Park
para sa pag-extend ng kontrata ko ASAP, o.

31:00.358 --> 31:02.360
-Gano’n?
-Oo.

31:04.654 --> 31:06.614
Ano ’yon? Ie-extend niya kaya ’yon?

31:07.657 --> 31:08.783
Ewan ko lang.

31:09.868 --> 31:12.287
-Pero dapat akong tumanggi, ’no?
-Oo.

31:12.787 --> 31:13.788
Tama.

31:16.457 --> 31:18.585
Basta okay ’yon para sa ’yo, a.

31:18.668 --> 31:20.295
-Okay na okay nga, e.
-Sige.

31:20.378 --> 31:23.089
-Ikaw, kumusta ’yon sa ’yo?
-Okay na okay sa ’kin.

31:23.172 --> 31:24.591
-Gano’n.
-Okay.

31:26.217 --> 31:29.637
Ano lang…
Nagsasalita lang ako habang nag-iisip.

31:31.222 --> 31:33.391
Ano kaya ang mangyayari
kapag na-extend ’yon?

31:33.474 --> 31:34.934
Thought experiment lang.

31:35.018 --> 31:37.437
Okay, sige. Sige, mag-experiment tayo.

31:37.937 --> 31:39.105
Pag-usapan natin.

31:39.188 --> 31:41.691
Gusto pa rin nating ituloy
’yong bed and breakfast.

31:41.774 --> 31:43.109
-Siyempre.
-Siyempre. Tama.

31:43.192 --> 31:48.114
E, di hindi tayo magmamadali,
at ayos ’yon.

31:48.197 --> 31:49.657
-Ayos nga ’yon.
-Oo.

31:51.159 --> 31:56.039
Kasi iniisip ko lang na di-hamak
na mas matatagalan ’yong custom,

31:57.582 --> 31:59.042
at ’yong mga permit…

31:59.125 --> 32:01.044
-Oo nga, mga permit.
-…sobrang tagal no’n.

32:01.127 --> 32:02.712
-Hindi ko naisip ’yon.
-Oo.

32:02.795 --> 32:05.131
-Maraming dapat tandaan, e.
-Oo nga.

32:05.632 --> 32:08.885
Puwede naman tayong
mag-submit pa ng mga invoice.

32:09.385 --> 32:11.763
Para may pumasok pang pera, alam mo na…

32:13.514 --> 32:15.058
Bibili tayo ng kahit ilang ganito.

32:15.558 --> 32:18.811
Nakakatuwa talaga
kung may pen sa lahat ng kuwarto.

32:21.397 --> 32:25.234
-Papabor sa plano natin ’yong extension.
-Tama.

32:25.735 --> 32:29.489
Mas maraming pera, mas maraming oras.
Laging okay ’yong gano’n.

32:29.572 --> 32:30.406
Oo.

32:32.408 --> 32:33.576
Sige, tara.

32:34.619 --> 32:36.496
-Gawin natin ’yon.
-Oo. Gawin natin ’yon.

32:37.121 --> 32:38.706
-I love you talaga.
-I love you.

32:39.207 --> 32:40.875
-Kunin ko lang ang laptop ko.
-Okay.

32:44.754 --> 32:46.130
Sige, okay.

32:47.507 --> 32:48.341
Okay.

32:50.635 --> 32:55.098
Ang teknik, magpakita ng confidence
habang nag-o-offer ng flexibility, okay?

32:55.181 --> 32:58.101
Alam ko ang dapat gawin dito.
Nakailang kontrata na ’ko.

32:58.184 --> 33:01.270
Oo, basta wag mo lang ipapakitang
parang desperado ka.

33:01.354 --> 33:03.106
-Oo.
-Wag kang gumanyan, please.

33:03.731 --> 33:05.525
Mukha akong desperado ngayon?

33:05.608 --> 33:06.442
Oo.

33:08.444 --> 33:11.072
-Ito ba? Mas okay ba ’to?
-Ewan ko lang.

33:11.155 --> 33:12.573
Hello. Hello, Chairwoman.

33:13.074 --> 33:15.868
Hi. Kumusta ang future?

33:16.494 --> 33:18.162
Dahil sa time zone.

33:18.871 --> 33:20.289
Si Eunice?

33:20.373 --> 33:22.125
Gusto kong one-on-one tayo.

33:22.709 --> 33:24.794
A, marunong kayong mag-English.

33:24.877 --> 33:27.046
Kaunti lang. Ikaw lang ang nakakaalam.

33:27.547 --> 33:30.550
Wow, salamat. Ikinalulugod ko.

33:31.300 --> 33:33.386
Ililihim ko ’to hanggang kamatayan.

33:33.970 --> 33:38.015
Tungkol ’to sa kontrata mo.
Pero may concern lang ako.

33:38.099 --> 33:44.063
A, sige ho. Pakikinggan ko
ang lahat ng concern n’yo, anuman ’yon.

33:44.147 --> 33:47.775
Alam n’yo, nagsimula ako sa CartBarn, at—

33:47.859 --> 33:50.403
Marta Diaz ba ang pangalan ng nanay mo?

33:54.323 --> 34:00.455
Hindi ho. Marta Lucretia Diaz
ang pangalan ng nanay ko.

34:01.039 --> 34:04.667
Patay na ba ang nanay mong
si Marta Lucretia Diaz?

34:05.168 --> 34:06.711
Oho.

34:06.794 --> 34:08.296
Nami-miss ko siya araw-araw.

34:08.379 --> 34:09.297
Sige.

34:09.797 --> 34:12.967
Ang nanay mo bang patay na
na si Marta Lucretia Diaz,

34:13.051 --> 34:16.596
nakakatanggap ng pera mula sa ’kin
sa shared account ninyo?

34:22.602 --> 34:23.728
Chairwoman,

34:25.646 --> 34:27.899
maibabalik ko ang perang ’yon.

34:28.524 --> 34:31.486
Hindi naman ’yon gano’n kalaki.

34:35.573 --> 34:37.158
Mas mabuti na ang pakiramdam ko.

34:37.241 --> 34:40.495
Handa na ’kong pag-usapan ang kontrata mo.

34:40.578 --> 34:45.458
Tatlong taon, non-compete,
NDA, gano’n pa rin ang suweldo.

34:47.752 --> 34:48.586
Ano…

34:49.670 --> 34:54.634
Talagang makatwiran
ang mga kondisyong ’yon.

34:55.134 --> 34:56.427
Salamat ho, Chairwoman.

34:56.928 --> 34:57.970
Salamat ho.

34:58.054 --> 35:00.181
Sa Korea, yuyuko ka.

35:00.264 --> 35:01.182
Ano ho ’yon?

35:01.891 --> 35:05.144
Yuyuko ka, Josh, para magbigay-galang.

35:05.228 --> 35:08.815
Oho. Iginagalang ko talaga kayo.

35:10.566 --> 35:13.694
Kapag mas mababa ang yuko,
mas mataas ang paggalang.

35:15.279 --> 35:17.406
Gets. Oho.

35:18.825 --> 35:20.118
Mas mababa pa.

35:21.577 --> 35:22.453
Siyempre ho.

35:22.537 --> 35:24.997
Magtino ka, a, o malilintikan ka.

35:25.081 --> 35:29.168
Mula ngayon,
ako ang magdidikta, at susunod ka.

35:29.252 --> 35:31.546
Walang tanong-tanong. Malinaw?

35:33.214 --> 35:34.340
Copy ho.

35:42.431 --> 35:43.474
Hello?

35:44.100 --> 35:44.976
Austin?

35:47.186 --> 35:48.855
Ang bango ng meat, ’no?

35:50.773 --> 35:53.234
Uy, para saan ’to?

35:53.734 --> 35:54.861
Nanalo ka ba?

35:56.571 --> 35:58.281
Na-miss lang talaga kita.

35:59.240 --> 36:00.616
Na-miss din kita.

36:02.118 --> 36:06.163
Pinag-isipan ko pala ’yon. Mukhang tama ka
tungkol sa physical therapist position.

36:06.247 --> 36:07.123
Ano?

36:07.832 --> 36:09.375
Kakabawi ko lang sa lisensya.

36:09.458 --> 36:12.962
Okay lang. Ayos ’yon.
Baka nga hindi na kailanganin ’yon.

36:13.045 --> 36:14.589
Kinontak ka na ba ni Park?

36:15.923 --> 36:17.008
Ayokong ma-jinx ’yon.

36:17.091 --> 36:18.092
Kumusta ang araw mo?

36:20.595 --> 36:22.096
Ayos naman.

36:22.597 --> 36:24.015
Kuwentuhan mo pa ’ko.

36:24.098 --> 36:25.975
Ano’ng nangyari? Ano’ng pinakamasaya?

36:28.227 --> 36:31.397
Alam mo bang
kamamatay lang ng nanay ni Josh?

36:31.480 --> 36:34.108
Kung ’yon ang pinakamasaya,
tirahin na natin ’tong meat.

36:34.692 --> 36:37.069
Di ba weird na Marta Diaz
ang pangalan ng nanay niya?

36:37.153 --> 36:38.905
Tulad no’ng nakalagay sa mga invoice?

36:39.405 --> 36:41.991
Babe, napakaraming Marta Diaz
sa mundo, okay?

36:42.074 --> 36:44.493
Relax ka lang. Okay na okay ang lahat.

36:44.994 --> 36:45.870
Suwerte tayo.

36:46.454 --> 36:49.040
Sinusuwerte tayo.

36:49.790 --> 36:51.375
Ba’t ang ganda ng mood mo?

36:52.168 --> 36:53.878
Excited lang talaga ako para sa ’tin.

36:55.379 --> 36:57.048
Shit. Sorry.

36:57.131 --> 36:58.799
Uy, tikman mo ’to.

36:59.300 --> 37:02.428
Ginawa kong extra jiggly para lang sa ’yo.

37:04.513 --> 37:05.556
Yum.

37:16.776 --> 37:18.236
Uy.

37:19.153 --> 37:22.365
Uy, Woosh. Ang ganda ng araw.

37:23.366 --> 37:24.951
-Uy.
-Uy.

37:26.661 --> 37:27.620
Okay ka lang?

37:28.371 --> 37:29.956
Oo, ayos lang ako.

37:31.749 --> 37:34.001
Iniisip ko ’yong usapan natin.

37:34.502 --> 37:35.336
At…

37:36.087 --> 37:38.381
Nakakaloka ’to. Sakyan mo na lang ako.

37:39.423 --> 37:45.513
Pa’no kung magkaparte ako sa komisyon
sa mga bagong customer na dala ko?

37:46.764 --> 37:50.101
May kilala akong at least sampung babae
na makukumbinsing mag-sign up.

37:50.184 --> 37:52.436
After next month,
magre-retire na si Dr. Kim.

37:52.937 --> 37:53.813
Ano?

37:54.563 --> 37:58.192
Nagdesisyon na kanina.
Hindi na siya tatanggap ng appointment.

38:00.486 --> 38:01.362
Ano…

38:03.197 --> 38:04.448
E, di ibang doktor na lang.

38:05.408 --> 38:07.910
Wala pang plano sa ngayon na palitan siya.

38:10.621 --> 38:14.667
Baka naman may iba pang clinic
na puwede nating padalhan ng mga tao.

38:17.086 --> 38:18.921
Gusto ko na lang mag-focus sa tennis.

38:19.422 --> 38:20.840
Mahal ko ang tennis.

38:22.216 --> 38:25.052
-Mahal ko ang tennis.
-Ano’ng pinagsasasabi mo?

38:25.636 --> 38:28.597
-Gusto mong sumali sa 40-and-over league?
-Uy, Lindsay!

38:29.098 --> 38:32.560
Uy, Lauren. Nakakatuwang makita ka, a.

38:33.894 --> 38:35.813
Thirty-nine lang ako, gago.

38:40.901 --> 38:46.032
Sige, alam kong sobrang biglaan
nitong end-of-day meeting.

38:46.115 --> 38:49.076
May talagang urgent
na mga announcement lang kasi.

38:49.577 --> 38:54.081
Unang-una ang bagong dress code
na kinae-excite ko talaga.

38:54.165 --> 38:58.127
Medyo nagsasawa na rin akong
magsuot ng suit araw-araw, sa totoo lang.

38:58.961 --> 39:01.756
Pero si Eunice na muna ang magsasalita.

39:01.839 --> 39:02.840
Sige, salamat.

39:03.341 --> 39:08.804
Natutuwa si Chairwoman na i-announce
ang sunod na chapter ng Monte Vista Point

39:08.888 --> 39:12.391
na magsisimula
sa investment na $50 million.

39:12.933 --> 39:15.227
Palakpakan tayo. Five-O!

39:16.479 --> 39:21.067
Siyempre, na-extend at magpapatuloy
ang GM nating si Josh Martín

39:21.150 --> 39:24.236
at siya ang hahawak
sa malalaking upgrade sa club.

39:27.281 --> 39:29.742
Bilang parte ng initiative na ’yon,

39:30.242 --> 39:33.662
full-time na physical therapist na natin
si Austin Davis

39:33.746 --> 39:38.167
at tutulong siyang gawing state-of-the-art
na wellness center ’yong gym.

39:53.599 --> 39:55.559
MALAKING UTANG MAKAKAPAG-LOAN BA AKO?

39:55.643 --> 39:57.520
BAKIT NAPAKAHIRAP MAKAAHON SA UTANG?

39:57.603 --> 39:59.480
PANG-15 TAONG PLANO PARA MAWALAN NG UTANG

39:59.563 --> 40:02.858
LUMOLOBO ANG UTANG
AT NAPAKAKAUNTI NG NABIBIGYAN NG LOAN

40:02.942 --> 40:04.485
DESMOND
BAGONG MESSAGE

40:04.985 --> 40:07.696
UGH, ANG PERFECT MO.
KAILANGAN NA KITANG MAKITA.

40:07.780 --> 40:09.073
UY, MAY NAGBAGO SA PLANO.

40:09.156 --> 40:11.951
PARANG HINDI NA TAYO MATUTULOY
NA MAGKITA NEXT MONTH. SORRY.

40:14.036 --> 40:15.454
BAGONG BABAE NI DUKE DESMOND?

40:15.538 --> 40:16.914
MAY KASAMANG MAS BATANG MODEL

40:16.997 --> 40:18.415
KAHALIKAN ANG BAGONG KARELASYON

40:27.049 --> 40:30.136
Tangina. Juskolord.

42:29.129 --> 42:32.216
Inurong ko kasi ’yong application.
E, natuwa raw si Park sa session.

42:32.299 --> 42:36.262
Tapos naisip kong baka nga tama ka
tungkol sa lahat ng ’yon, gano’n.

42:36.345 --> 42:38.472
Akala ko matutuwa kang nagkaganito.

42:38.556 --> 42:41.225
E, ba’t di mo sinabi sa ’king
pupunta ka pala do’n?

42:41.308 --> 42:43.477
Hindi ako siguradong
kukunin mo ’yong lisensya.

42:43.560 --> 42:44.770
Kontrang-kontra ka kasi

42:44.853 --> 42:47.982
kaya ako na ang kumilos
at pumunta ako para iurong ’yon.

42:48.065 --> 42:48.899
Inurong ko na.

42:48.983 --> 42:51.944
Hindi ba weird para sa ’yo
na ipapaubaya sa ’yo ni Park

42:52.027 --> 42:54.113
’yong pagpapatayo ng wellness center?

42:54.196 --> 42:55.781
May background ako sa wellness.

42:55.864 --> 42:57.700
Hindi ka totoong physical therapist.

42:57.783 --> 43:01.495
Bahala ka. Ika-cancel ko na lang
ang pang-celebrate na CPK dinner natin.

43:07.251 --> 43:08.586
Wala kasing sense ’to.

43:09.086 --> 43:11.505
Kinuha ka nila kahit umurong ka na.

43:11.589 --> 43:15.384
E, baka, baka lang naman, iniisip nilang
magiging magaling ako sa trabaho.

43:16.135 --> 43:17.886
Hindi ko pa gets na gets, a,

43:17.970 --> 43:23.142
pero parang ang nangyayari kasi,
’yong mga Korean,

43:23.767 --> 43:27.521
ginagamit nila kayo ni Josh para, ewan ko,

43:27.605 --> 43:29.106
magnakaw ng pera sa club.

43:29.189 --> 43:32.484
Kay Park ’yong club! Ano,
ninanakawan ng bilyonaryo ang sarili niya?

43:32.568 --> 43:33.777
Ewan ko!

43:34.278 --> 43:36.405
Puwedeng maging masaya ka na lang
para sa ’kin

43:36.488 --> 43:38.574
at tanggaping nakuha ako
dahil sa kakayahan ko?

43:39.992 --> 43:41.869
Feeling ko may bilang na ’ko sa wakas.

43:42.369 --> 43:43.787
Ito ang gusto mong mangyari.

43:43.871 --> 43:44.788
Sige.

43:44.872 --> 43:48.167
Basta masasabi mo nang nakatingin sa ’kin
na wala kang gusto kay Eunice.

43:55.549 --> 43:57.760
Wala nga ’kong gusto sa kanya.

43:59.470 --> 44:00.512
Eto na.

44:03.474 --> 44:04.350
Sige.

44:05.267 --> 44:07.311
Naa-attract ba ’ko kay Eunice? Oo.

44:08.187 --> 44:11.565
May hatak ba na magkalahi kami? Sure ’yon.

44:11.649 --> 44:13.734
Pero may gusto ako sa kanya?

44:14.943 --> 44:16.236
Nakikipag-break ka ba?

44:16.320 --> 44:19.782
Hindi. Sinasabi ko sa ’yo ang totoo
kasi mahal kita.

44:21.283 --> 44:24.078
Ganito. Ang akin lang…

44:24.662 --> 44:29.208
Ang akin lang, ngayon lang ako napalibutan
ng ganito karaming Korean, okay?

44:29.291 --> 44:32.461
’Yong katawan ko,
parang nagre-react sa lahat.

44:32.544 --> 44:35.923
Parang epigenetics, gets mo?

44:36.465 --> 44:40.678
Kasi hahanap-hanapin ko rin sa buhay ko
’yong presensya ng mga Korean.

44:41.178 --> 44:44.765
Pero gusto rin naman kitang
makasama habambuhay.

44:44.848 --> 44:45.891
Kahit gano’n,

44:45.974 --> 44:49.520
attractive si Eunice para sa ’kin
kaya gulong-gulo rin ako.

44:49.603 --> 44:52.022
Gusto kong malaman mo ’to kasi mahal kita.

44:57.820 --> 44:59.071
Ano’ng iniisip mo?

44:59.571 --> 45:00.739
Magsalita ka naman.

45:05.953 --> 45:10.874
Malaking bagay para sa ’kin na alam mo
at shine-share mo ang feelings mo.

45:11.750 --> 45:14.378
Gusto kong safe space ako palagi.

45:17.339 --> 45:19.842
Alam mong walang hihigit
sa pagmamahal ko sa ’yo.

45:39.820 --> 45:42.656
FINA-FOLLOW NI AUSTINDAVISTRAINS

45:42.740 --> 45:45.284
NAG-REQUEST
PRIVATE ANG ACCOUNT NA ITO

45:55.794 --> 45:57.421
Ashley! Anak ng…

46:02.342 --> 46:05.554
Iiwan na niya ’ko.
Tangina, iiwan na niya ’ko.

46:05.637 --> 46:06.513
Sandali lang!

46:06.597 --> 46:09.141
Ayos lang ako. Pino-process ko lang kasi.

46:09.224 --> 46:10.142
Ash!

46:10.851 --> 46:13.896
-Ashley, ano ka ba?
-Kailangan ko lang ng space, please!

46:15.397 --> 46:19.777
Basta bumangon ka, buhatin ang katawan mo
Kasi uptown funk na ang bahala sa ’yo!

47:26.468 --> 47:28.387
Nagsalin ng Subtitle: Maui Felix
tawan mo
Kasi uptown funk na ang bahala sa ’yo!
