WEBVTT

00:00:18.518 --> 00:00:19.519 align:center
A lô?

00:00:21.062 --> 00:00:21.896 align:center
Bà xã?

00:00:23.189 --> 00:00:24.107 align:center
Bà xã?

00:00:24.858 --> 00:00:27.277 align:center
<i>Có mấy người trong phòng mổ với ông?</i>

00:00:27.360 --> 00:00:29.320 align:center
Người… Mấy người?

00:00:29.988 --> 00:00:32.323 align:center
Có… vài người thôi.

00:00:34.242 --> 00:00:35.076 align:center
<i>Đợi đã…</i>

00:00:35.660 --> 00:00:39.205 align:center
<i>Hỏi xem gia đình cô ấy</i>
<i>có yêu cầu bật camera quan sát không?</i>

00:00:39.706 --> 00:00:42.917 align:center
<i>Gia đình cô ấy… camera quan sát?</i>

00:00:45.503 --> 00:00:46.337 align:center
Không yêu cầu.

00:00:47.088 --> 00:00:50.050 align:center
<i>Rồi. Tôi sẽ bay về</i>
<i>bàn bạc với Luật sư trưởng ngay.</i>

00:00:50.550 --> 00:00:53.303 align:center
<i>Ta sẽ đổ lỗi cho bệnh lý nền.</i>

00:00:53.386 --> 00:00:54.429 align:center
<i>Ta sẽ ổn thôi.</i>

00:00:54.512 --> 00:00:58.433 align:center
Được rồi, bà xã.
Tôi yêu bà. Yêu bà nhiều lắm.

00:00:58.516 --> 00:01:01.144 align:center
<i>Hủy hết các ca phẫu thuật còn lại đi.</i>

00:01:02.020 --> 00:01:03.813 align:center
<i>Đến lúc nghỉ hưu rồi.</i>

00:01:04.439 --> 00:01:05.523 align:center
Đợi chút đã…

00:01:05.607 --> 00:01:08.026 align:center
Trợ lý của chúng ta có gì đó muốn nói.

00:01:08.109 --> 00:01:08.943 align:center
Nói đi.

00:01:11.488 --> 00:01:12.906 align:center
Chào Chủ tịch.

00:01:12.989 --> 00:01:15.075 align:center
Cảm ơn bà đã giúp đỡ.

00:01:16.117 --> 00:01:18.703 align:center
Thực ra không phải tôi,
mà y tá có vẻ muốn nói gì đó.

00:01:21.623 --> 00:01:23.625 align:center
Vâng. Chào Chủ tịch ạ.

00:01:24.125 --> 00:01:25.335 align:center
Tôi nghĩ

00:01:25.418 --> 00:01:27.921 align:center
nếu hủy hết các ca mổ còn lại của hôm nay,

00:01:28.004 --> 00:01:30.131 align:center
có lẽ trông sẽ hơi đáng nghi đấy ạ…

00:01:30.215 --> 00:01:33.384 align:center
<i>Khoan đã! Im lặng để tôi suy nghĩ!</i>

00:01:39.099 --> 00:01:40.225 align:center
A lô?

00:01:41.142 --> 00:01:42.811 align:center
Tôi quên nhịn ăn.

00:01:43.311 --> 00:01:45.605 align:center
Sáng có ăn bánh ngọt và sandwich cá.

00:01:45.688 --> 00:01:47.232 align:center
Anh nghĩ có sao không?

00:01:47.315 --> 00:01:49.609 align:center
Không sao hết. Không ảnh hưởng.

00:01:50.110 --> 00:01:53.154 align:center
Cứ yên tâm. Tôi thấy cậu lo,
nhưng sẽ suôn sẻ thôi.

00:01:53.238 --> 00:01:54.989 align:center
Tôi phẫu thuật bao nhiêu năm,

00:01:55.073 --> 00:01:58.535 align:center
chưa từng gặp vấn đề
hay có bệnh nhân không vừa ý, thật đó.

00:01:59.577 --> 00:02:02.956 align:center
Ai cũng nói anh là
bác sĩ phẫu thuật giỏi nhất cả nước.

00:02:03.039 --> 00:02:04.415 align:center
Ồ, thật à? Ai nói vậy?

00:02:04.499 --> 00:02:05.500 align:center
Tất cả mọi người.

00:02:06.501 --> 00:02:07.836 align:center
Dù gì cũng cảm ơn cậu.

00:02:07.919 --> 00:02:09.504 align:center
Được rồi, ta bắt đầu thôi.

00:02:09.587 --> 00:02:10.922 align:center
Thuốc mê Propofol 80.

00:02:11.589 --> 00:02:16.010 align:center
Bác sĩ đừng gọt quá nhiều ạ.
Tôi vẫn muốn có đường xương hàm nhẹ.

00:02:16.094 --> 00:02:17.512 align:center
Được, tất nhiên rồi.

00:02:18.847 --> 00:02:22.183 align:center
Anh biết đấy, như Brad Pitt…

00:02:22.934 --> 00:02:24.310 align:center
Được luôn.

00:02:27.981 --> 00:02:29.232 align:center
Cẩn thận đấy.

00:02:29.816 --> 00:02:31.359 align:center
Phải thật cẩn thận.

00:02:36.447 --> 00:02:38.658 align:center
BẤT HÒA

00:02:40.743 --> 00:02:44.372 align:center
MỌI NIỀM TIN CHẮC CHẮN VỀ TƯƠNG LAI
ĐANG NGÀY CÀNG MONG MANH

00:02:44.455 --> 00:02:48.626 align:center
Chủ tịch Park thường nhờ tôi
thử mọi thứ trước.

00:02:49.210 --> 00:02:54.757 align:center
Tôi từng đi nghỉ dưỡng thử ở Ý trước
rồi bà ấy mới đi.

00:02:56.968 --> 00:02:58.553 align:center
Làm sao xin được việc đó?

00:02:58.636 --> 00:03:00.513 align:center
Làm việc 100 giờ một tuần.

00:03:01.764 --> 00:03:02.807 align:center
Thôi, cảm ơn.

00:03:02.891 --> 00:03:05.602 align:center
Vậy anh muốn tôi thế nào?

00:03:05.685 --> 00:03:06.769 align:center
Tôi muốn gì cơ?

00:03:07.270 --> 00:03:10.648 align:center
Cho buổi tập, tôi nên nằm xuống hay là…

00:03:10.732 --> 00:03:13.109 align:center
- À, sao cũng được.
- Được rồi.

00:03:13.193 --> 00:03:18.907 align:center
Vậy Eunice, cô bị căng cơ chỗ nào không?
Có bị bệnh mãn tính gì không?

00:03:19.407 --> 00:03:23.453 align:center
Chủ tịch Park bị đau lưng dưới
do căng cơ đùi sau.

00:03:23.536 --> 00:03:26.080 align:center
Hiểu. Chắc chắn ta có thể giãn cơ đùi sau.

00:03:26.873 --> 00:03:29.417 align:center
Làm tí giãn giãn đùi sau nhé.

00:03:30.668 --> 00:03:31.502 align:center
Được rồi.

00:03:33.129 --> 00:03:37.508 align:center
Với mọi tình trạng căng cơ mãn tính,
ta nên bắt đầu chậm thôi.

00:03:38.051 --> 00:03:40.261 align:center
Lúc nào đau quá thì bảo tôi dừng nhé.

00:03:44.474 --> 00:03:46.142 align:center
Ổn chứ? Tôi đẩy tiếp này.

00:03:46.226 --> 00:03:47.310 align:center
Đau thì bảo dừng.

00:03:50.730 --> 00:03:51.564 align:center
Tốt lắm.

00:03:52.440 --> 00:03:53.483 align:center
Đau thì bảo.

00:03:56.402 --> 00:03:57.237 align:center
Tốt.

00:03:57.820 --> 00:03:58.696 align:center
Đúng rồi.

00:03:59.656 --> 00:04:00.907 align:center
Làm ơn nói dừng đi.

00:04:01.741 --> 00:04:02.617 align:center
Dừng.

00:04:08.414 --> 00:04:10.750 align:center
Không tin nổi ta đã từng đi xăm đôi.

00:04:10.833 --> 00:04:12.043 align:center
Em xem của anh với?

00:04:16.130 --> 00:04:17.840 align:center
Hơi mờ mất rồi.

00:04:17.924 --> 00:04:21.219 align:center
Đêm đó vẫn là
một trong ba đêm tuyệt nhất đời mình.

00:04:21.302 --> 00:04:22.178 align:center
Phải.

00:04:22.929 --> 00:04:26.975 align:center
LCD Soundsystem diễn ở Hollywood Bowl.
Hot Chip mở màn.

00:04:28.935 --> 00:04:30.895 align:center
Anh khóc suốt lúc họ diễn thêm.

00:04:30.979 --> 00:04:32.230 align:center
Ừ.

00:04:33.648 --> 00:04:37.819 align:center
- Quả thuốc lắc phê nhất ta từng chơi.
- Ôi trời. Chuẩn.

00:04:37.902 --> 00:04:39.028 align:center
Anh thấy thế nào?

00:04:40.029 --> 00:04:42.490 align:center
- Anh không thấy gì.
- Không cảm thấy gì.

00:04:42.573 --> 00:04:44.242 align:center
Tuần sau ta nghỉ việc không?

00:04:44.325 --> 00:04:46.953 align:center
Ta đã thức cả đêm
lên kế hoạch tự mở lễ hội âm nhạc.

00:04:47.036 --> 00:04:47.870 align:center
Ừ.

00:04:49.872 --> 00:04:51.082 align:center
Mà anh nói này.

00:04:51.749 --> 00:04:54.919 align:center
Ta đã may mắn thoát nạn
vì giấc mộng lễ hội đổ vỡ đấy.

00:04:55.003 --> 00:04:56.504 align:center
- Phải.
- Quá may.

00:05:00.717 --> 00:05:05.096 align:center
Nhưng mà rất nhiều nghệ sĩ hồi đó
giờ cát xê rẻ hơn rồi.

00:05:06.681 --> 00:05:10.643 align:center
Giờ người hâm mộ họ đều già đau già đớn
nhưng lại có rất nhiều tiền.

00:05:11.185 --> 00:05:13.479 align:center
Anh thấy không điên lắm nếu chuyển đổi

00:05:13.563 --> 00:05:17.108 align:center
nhà kho thành
không gian biểu diễn âm nhạc nho nhỏ.

00:05:20.236 --> 00:05:21.612 align:center
Ta có thể đặt tên là…

00:05:23.656 --> 00:05:24.949 align:center
The Barn.

00:05:26.117 --> 00:05:28.578 align:center
Nhà nghỉ BB&B. <i>Bed, breakfast, and barn.</i>

00:05:31.247 --> 00:05:34.792 align:center
- Hay ho đấy chứ. Ừ.
- Nghe được phết nhỉ? Được đấy.

00:05:34.876 --> 00:05:37.128 align:center
- Troy còn quen hết hội nghệ sĩ.
- Ừ.

00:05:37.211 --> 00:05:39.005 align:center
Giờ ta biết mình đang làm gì.

00:05:39.088 --> 00:05:40.423 align:center
Kệ mẹ, mình làm đi.

00:05:41.466 --> 00:05:42.592 align:center
- Thật à?
- Ừ.

00:05:43.092 --> 00:05:49.891 align:center
Ừ, thì mỗi tuần anh sẽ
gửi vài cái hóa đơn nữa.

00:05:49.974 --> 00:05:51.517 align:center
Làm thế có điên quá không?

00:05:51.601 --> 00:05:54.354 align:center
Anh biết mà, ta làm như vậy,

00:05:55.605 --> 00:05:56.481 align:center
là biển thủ.

00:05:56.564 --> 00:05:58.066 align:center
Em yêu, ta xứng đáng mà.

00:05:58.649 --> 00:06:02.028 align:center
Anh thực sự
không cảm thấy tội lỗi. Không hề.

00:06:02.111 --> 00:06:04.906 align:center
Bà Park có thay anh bằng ai
thì hắn cũng phá câu lạc bộ thôi.

00:06:05.865 --> 00:06:09.744 align:center
Ai cũng khống hóa đơn một chút mà.
Em cũng làm tròn của mình.

00:06:09.827 --> 00:06:12.830 align:center
Ừ, chính xác. Làm tròn thôi.

00:06:18.961 --> 00:06:22.382 align:center
- Ồ, Ashley nhắn.
- Ôi không. Cô ta muốn gì?

00:06:22.465 --> 00:06:24.842 align:center
"Lúc tôi đến thì bưu điện đóng cửa rồi".

00:06:24.926 --> 00:06:26.552 align:center
Đùa đấy à?

00:06:27.887 --> 00:06:30.681 align:center
Ừ. "Xin lỗi. Haha.
Ngày mai tôi sẽ gửi hóa đơn".

00:06:30.765 --> 00:06:34.102 align:center
- Thế nên trưa nay anh mới đưa cô ta luôn.
- Em biết.

00:06:34.602 --> 00:06:37.313 align:center
Em biết mà. Nhưng cũng tội cô ta.

00:06:37.814 --> 00:06:39.941 align:center
Cô ta quá hoàn hảo cho việc này.

00:06:41.609 --> 00:06:43.069 align:center
Ừ, cô ta đần vãi.

00:06:48.574 --> 00:06:49.909 align:center
- Anh yêu.
- Chào em.

00:06:49.992 --> 00:06:52.120 align:center
- Buổi tập thế nào?
- Ổn.

00:06:52.620 --> 00:06:55.331 align:center
Bữa tối em muốn ăn gì?
Tự dưng thèm <i>hummus </i>ghê.

00:06:55.915 --> 00:06:56.916 align:center
Gì cơ… Đợi đã.

00:06:57.417 --> 00:06:58.835 align:center
Buổi tập thế nào?

00:06:59.335 --> 00:07:01.212 align:center
Bà ấy có nhận anh không?

00:07:01.712 --> 00:07:04.215 align:center
Anh không rõ. Anh thấy thế nào cũng được.

00:07:04.298 --> 00:07:06.050 align:center
Anh thích làm huấn luyện.

00:07:07.135 --> 00:07:10.138 align:center
Ừ, nhưng bà ấy nói gì?
Khả năng cử động thế nào?

00:07:10.721 --> 00:07:14.600 align:center
Không cứu nổi. Bà ấy cứng đơ.

00:07:15.101 --> 00:07:18.229 align:center
Anh biết gì không?
Ta cần kết thân với Eunice.

00:07:19.605 --> 00:07:21.858 align:center
Gì cơ? Sao ta phải làm thế?

00:07:21.941 --> 00:07:24.110 align:center
Ta có thể dò hỏi cô ấy về buổi tập.

00:07:25.903 --> 00:07:29.282 align:center
Buổi tập diễn ra tốt đẹp.
Chẳng có gì để dò hỏi cả.

00:07:29.991 --> 00:07:33.911 align:center
Phải để anh vào làm toàn thời gian.
Chỉ thế ta mới không xa cách.

00:07:34.412 --> 00:07:36.747 align:center
Hôm qua em làm chín tiếng đấy.

00:07:36.831 --> 00:07:38.916 align:center
Thấy không? Đây là lúc để anh giúp.

00:07:39.000 --> 00:07:40.126 align:center
Em đang làm gì?

00:07:40.209 --> 00:07:42.420 align:center
- Làm xong rồi. Chỉ cần gửi.
- Thế à?

00:07:45.798 --> 00:07:47.216 align:center
Lỗi chính tả này.

00:07:47.300 --> 00:07:51.762 align:center
<i>Misc. </i>Chắc ý em là phun sương.
Phun sương thế này hơi đắt nhỉ?

00:07:51.846 --> 00:07:54.182 align:center
- Em sẽ mời cô ấy đi ăn trưa.
- Thật à?

00:07:55.433 --> 00:07:59.479 align:center
- Nhưng cô ấy có vẻ thích đơn độc.
- Coi như chào mừng cô ấy đến Mỹ.

00:07:59.562 --> 00:08:01.355 align:center
Để em đặt bàn ở China Bamboo House.

00:08:01.981 --> 00:08:02.857 align:center
Ngon đấy.

00:08:08.905 --> 00:08:09.739 align:center
Em nghe không?

00:08:09.822 --> 00:08:12.200 align:center
Dải tần thấp của các nhạc cụ tầng trên

00:08:12.283 --> 00:08:15.161 align:center
nghe đầy đặn hơn hẳn. Điên rồ thật.

00:08:16.579 --> 00:08:18.789 align:center
Nghe bằng bộ 18 cũ thì đố thấy gì.

00:08:18.873 --> 00:08:19.999 align:center
Ừ.

00:08:20.082 --> 00:08:21.375 align:center
Để anh mở lại từ đầu.

00:08:21.459 --> 00:08:24.587 align:center
Xin lỗi. Em đang soạn nốt
đoạn tin nhắn cho Ava.

00:08:25.129 --> 00:08:27.381 align:center
- Anh muốn đọc thử không?
- Có.

00:08:31.552 --> 00:08:32.970 align:center
"Ava, chào tình yêu.

00:08:33.471 --> 00:08:35.181 align:center
Đã nghe tin về giám đốc.

00:08:35.264 --> 00:08:36.307 align:center
Dù ai lên thay,

00:08:36.390 --> 00:08:40.019 align:center
hãy nhớ cô luôn có thể
liên hệ tôi nếu cần bất cứ điều gì".

00:08:40.645 --> 00:08:43.773 align:center
Tại em nghĩ nên khiến họ
thấy tội lỗi mà không làm phật lòng.

00:08:43.856 --> 00:08:44.732 align:center
Ừ, hoàn hảo.

00:08:44.815 --> 00:08:47.777 align:center
Hoặc thêm là cô và Troy
có thể liên hệ tôi và Josh.

00:08:47.860 --> 00:08:49.070 align:center
- Ừ, nói thẳng.
- Ừ.

00:08:49.153 --> 00:08:49.987 align:center
Được.

00:08:50.071 --> 00:08:53.074 align:center
Với anh nhắn hỏi Troy
về mấy mối âm thanh khi nào?

00:08:53.157 --> 00:08:54.742 align:center
- Một giờ trước.
- Vừa đẹp.

00:08:54.825 --> 00:08:57.495 align:center
Gửi… luôn.

00:08:58.371 --> 00:09:04.544 align:center
Ta có nên… tàu nhanh chuyến nữa
rồi tới nhà thuốc không?

00:09:05.962 --> 00:09:07.380 align:center
Em đang nghĩ:

00:09:09.131 --> 00:09:11.133 align:center
"Hay là không uống thuốc?"

00:09:13.761 --> 00:09:16.889 align:center
Ý em là… thử vận may?

00:09:17.640 --> 00:09:19.308 align:center
Ừ, ý em là…

00:09:20.726 --> 00:09:23.521 align:center
Ta từng luôn nói
mình sẽ thử lại lần nữa mà.

00:09:25.314 --> 00:09:28.609 align:center
- Trừ khi anh không đồng ý.
- Không, không hề.

00:09:28.693 --> 00:09:29.569 align:center
Chỉ là anh…

00:09:30.736 --> 00:09:33.823 align:center
Quá lâu rồi không bàn đến
nên anh đang định hình lại?

00:09:35.408 --> 00:09:37.910 align:center
Chẳng phải lúc này đang rất phù hợp sao?

00:09:39.579 --> 00:09:40.955 align:center
Ừ, ý anh là…

00:09:42.206 --> 00:09:43.249 align:center
Triển đi.

00:09:44.625 --> 00:09:46.377 align:center
- Ừ.
- Ừ, anh tán thành.

00:09:46.460 --> 00:09:48.212 align:center
- Tuyệt.
- Anh tán thành.

00:09:57.096 --> 00:09:59.307 align:center
- Ồ, Troy vừa nhắn tin.
- Thế à?

00:10:00.349 --> 00:10:03.978 align:center
"Anh nên hỏi thăm bạn tôi.
Họ đang làm một dự án y hệt.

00:10:05.229 --> 00:10:08.399 align:center
Đang khai trương nội bộ.
Muốn tôi giới thiệu không?"

00:10:10.401 --> 00:10:11.402 align:center
Ta nên đi không?

00:10:12.945 --> 00:10:15.156 align:center
Họ nói so sánh là đánh cắp niềm vui,

00:10:15.239 --> 00:10:16.907 align:center
nên em nghĩ không cần đâu.

00:10:16.991 --> 00:10:19.118 align:center
Dự án của ta sẽ khác hẳn mà.

00:10:19.201 --> 00:10:23.331 align:center
Đi đi. Vui chơi một đêm.
Ở lại đó. Một đêm thôi.

00:10:24.707 --> 00:10:27.335 align:center
Rồi ta có thể phán xét, nói xấu và…

00:10:28.169 --> 00:10:30.171 align:center
Quá lâu rồi anh chưa nghỉ phép.

00:10:32.840 --> 00:10:34.091 align:center
- Được.
- Thật không?

00:10:34.175 --> 00:10:35.301 align:center
Ừ, sẽ vui lắm đây.

00:10:35.384 --> 00:10:37.428 align:center
- Anh lấy túi. Rồi ta soạn đồ.
- Ừ.

00:10:37.928 --> 00:10:39.055 align:center
- Nhìn ta kìa.
- Biết mà.

00:10:39.138 --> 00:10:40.264 align:center
Ngẫu hứng thật đấy.

00:10:43.267 --> 00:10:44.894 align:center
- Yêu em.
- Yêu anh.

00:10:52.985 --> 00:10:55.029 align:center
Chủ tịch đã phải bay về Seoul,

00:10:55.112 --> 00:10:58.282 align:center
nên chúng tôi chưa có cơ hội
bàn về vị trí công việc.

00:10:58.949 --> 00:11:01.619 align:center
Bà ấy có hay
phải bay đi bay lại vậy không?

00:11:01.702 --> 00:11:04.205 align:center
Nghe mệt thật. Kể cả có phi cơ riêng.

00:11:04.705 --> 00:11:05.790 align:center
Xin phép.

00:11:05.873 --> 00:11:09.627 align:center
Bà ấy mong muốn có thể
định cư lâu dài ở đây tại Montecito.

00:11:09.710 --> 00:11:13.047 align:center
Chồng bà ấy
là bác sĩ phẫu thuật nổi tiếng ở Seoul,

00:11:13.130 --> 00:11:16.258 align:center
và ông ấy hơi cứng đầu về việc nghỉ hưu.

00:11:16.967 --> 00:11:20.012 align:center
Tại sao? Vợ ông ấy là tỷ phú mà.

00:11:21.639 --> 00:11:23.099 align:center
Hợp đồng tiền hôn nhân.

00:11:23.849 --> 00:11:24.975 align:center
Ôi trời.

00:11:25.476 --> 00:11:28.771 align:center
Không thể tưởng tượng được cảnh
bọn mình bàn chuyện đó.

00:11:29.647 --> 00:11:31.232 align:center
Của em cũng là của anh.

00:11:33.651 --> 00:11:35.069 align:center
Chúng tôi rất cảm ơn bà

00:11:35.152 --> 00:11:37.822 align:center
đã sắp xếp tập với Austin
dù phải bay về gấp.

00:11:39.573 --> 00:11:41.325 align:center
Ừ, có gì đâu.

00:11:42.034 --> 00:11:44.286 align:center
Bà rất vui khi câu lạc bộ
có thêm người Hàn.

00:11:44.787 --> 00:11:46.789 align:center
Lấy hộ tôi đĩa bò Mông Cổ nhé?

00:11:47.373 --> 00:11:48.624 align:center
- Xin lỗi.
- Xin lỗi.

00:11:50.876 --> 00:11:55.214 align:center
Sẽ biết ơn lắm nếu cô có thể
giúp chúng tôi gia tăng cơ hội.

00:11:55.297 --> 00:11:56.674 align:center
Rất sẵn lòng giúp đỡ.

00:11:58.175 --> 00:11:59.427 align:center
Cô nhớ Hàn Quốc chứ?

00:11:59.510 --> 00:12:00.720 align:center
Nhớ lắm.

00:12:01.220 --> 00:12:02.513 align:center
Đi Hàn bao giờ chưa?

00:12:02.596 --> 00:12:05.182 align:center
Chưa, nhưng gia đình Austin ở đó.

00:12:05.266 --> 00:12:06.100 align:center
Anh nhỉ?

00:12:07.143 --> 00:12:08.018 align:center
Phải.

00:12:12.398 --> 00:12:14.066 align:center
Kể thêm với cô ấy về họ đi.

00:12:16.026 --> 00:12:19.989 align:center
Hồi nhỏ tôi từng tới đó một lần,
nhưng thực sự không nhớ gì cả.

00:12:20.489 --> 00:12:24.326 align:center
Anh phải về lại.
Mọi thứ đã thay đổi rất nhiều.

00:12:25.077 --> 00:12:28.372 align:center
Tôi rất thích… sự thay đổi.

00:12:31.250 --> 00:12:33.043 align:center
Vậy cô lớn lên ở đó à?

00:12:33.127 --> 00:12:34.670 align:center
Ừ, cô lớn lên ở đó à?

00:12:35.337 --> 00:12:39.383 align:center
Tôi sinh ra ở Seoul, nhưng sau đó
chuyển đến Guam, rồi Singapore.

00:12:39.467 --> 00:12:42.470 align:center
Tôi đã chuyển đến
một trường quốc tế ở London,

00:12:42.553 --> 00:12:44.388 align:center
trước khi học đại học ở Tokyo.

00:12:44.472 --> 00:12:48.225 align:center
Lấy bằng thạc sĩ ở Đại học New York,
rồi về Hàn Quốc làm việc.

00:12:49.643 --> 00:12:51.270 align:center
- Anh lớn lên ở đâu?
- Phoenix.

00:12:51.353 --> 00:12:52.938 align:center
Ồ, tôi chưa từng đến đó.

00:12:53.981 --> 00:12:55.775 align:center
Ôi, cô phải đến thử.

00:12:55.858 --> 00:12:57.651 align:center
Ở đó nhiều người Hàn lắm à?

00:12:59.028 --> 00:13:01.864 align:center
Nhiều người đi nhà thờ
cách đó một giờ lái xe.

00:13:01.947 --> 00:13:05.284 align:center
Nhà tôi chỉ đi dịp Noel.
Họ đều nghĩ tôi là người Mexico.

00:13:05.868 --> 00:13:09.955 align:center
Tụi học sinh ở trường quốc tế
nói tôi trông như em gái Kim Jong-un.

00:13:10.039 --> 00:13:11.707 align:center
Thành viên BTS.

00:13:12.208 --> 00:13:13.959 align:center
Tôi cũng rất mê nhạc solo của cậu ấy.

00:13:14.043 --> 00:13:16.086 align:center
- Chà.
- Sao vậy?

00:13:16.629 --> 00:13:18.547 align:center
Anh thực sự cần quen thêm người Hàn.

00:13:18.631 --> 00:13:21.801 align:center
Có thể.
Tôi nhầm ai khác cũng họ Kim. Không rõ.

00:13:22.301 --> 00:13:24.929 align:center
May là có tôi ở đây.

00:13:26.931 --> 00:13:27.890 align:center
Hài hước thật.

00:13:27.973 --> 00:13:31.769 align:center
Em chưa từng thực sự
coi bọn mình là một cặp đôi đa sắc tộc.

00:13:32.728 --> 00:13:33.771 align:center
Hiểu ý em chứ?

00:13:34.522 --> 00:13:36.232 align:center
Tôi coi anh ấy như người Arizona.

00:13:37.858 --> 00:13:39.360 align:center
Bọn tôi hay ho ở chỗ đó.

00:13:41.320 --> 00:13:43.572 align:center
Lấy giúp tôi đĩa gà Cung Bảo nhé?

00:13:47.576 --> 00:13:51.539 align:center
Đội y tế đã tiếp quản mọi ca phẫu thuật
còn lại của ông ấy hôm nay.

00:13:53.207 --> 00:13:57.336 align:center
Tôi đoán ta sẽ phải hối lộ tất cả bọn họ.

00:13:57.419 --> 00:14:00.881 align:center
Tôi nói giả sử,

00:14:01.507 --> 00:14:04.385 align:center
tin tức lan rộng ra khỏi đội ngũ y tế.

00:14:04.468 --> 00:14:06.846 align:center
Bệnh nhân đã mất còn có gia đình.

00:14:06.929 --> 00:14:09.557 align:center
Sẽ cần chỉnh sửa
báo cáo xét nghiệm tử thi.

00:14:10.516 --> 00:14:12.601 align:center
Làm tốt lắm, ông xã.

00:14:12.685 --> 00:14:14.436 align:center
Đừng quên xoay hông nhé.

00:14:14.520 --> 00:14:16.105 align:center
Ừ, tôi biết rồi.

00:14:16.981 --> 00:14:19.316 align:center
Tôi nói giả sử,

00:14:19.817 --> 00:14:22.444 align:center
ta cũng cần bịt miệng
các kênh truyền thông.

00:14:23.070 --> 00:14:25.990 align:center
Lẽ ra nên bắt lão nghỉ hưu
trước khi gây chuyện.

00:14:28.534 --> 00:14:31.745 align:center
- Tôi lại nói giả sử…
- Không cần câu nào cũng giả sử.

00:14:31.829 --> 00:14:34.623 align:center
Cái gì anh nói cũng là giả sử hết.

00:14:35.958 --> 00:14:37.126 align:center
Vâng, tôi hiểu rồi.

00:14:37.626 --> 00:14:42.214 align:center
Nếu tin tức lộ ra sẽ càng tốn thêm tiền.

00:14:42.715 --> 00:14:46.886 align:center
Giờ bỏ ra nhiều một chút
sẽ có lợi hơn cho bà về lâu dài.

00:14:46.969 --> 00:14:49.889 align:center
Ồ tuyệt! Lực mạnh đấy, Bác sĩ Kim!

00:14:50.389 --> 00:14:53.976 align:center
Thôi được. Gửi tiền thông qua
một công ty ma của chúng ta.

00:14:56.937 --> 00:14:58.606 align:center
Đó mới là vấn đề.

00:14:59.899 --> 00:15:04.528 align:center
Dạo này nhiều cáo buộc trốn thuế,
họ giám sát tài chính kỹ hơn bao giờ hết.

00:15:05.821 --> 00:15:08.157 align:center
Họ đang theo dõi mọi thứ.

00:15:08.240 --> 00:15:10.034 align:center
Giải pháp đi, Luật sư trưởng!

00:15:11.952 --> 00:15:13.871 align:center
- Đẹp lắm!
- Chà, đẹp quá!

00:15:14.413 --> 00:15:15.247 align:center
Chà!

00:15:15.331 --> 00:15:18.375 align:center
Xa phết. Hôm nay tôi đánh tốt thật.

00:15:19.043 --> 00:15:20.544 align:center
Lấy hộ tôi quả nữa nhé?

00:15:24.548 --> 00:15:27.259 align:center
Không, tôi biết, Troy,
nhưng tôi sẽ không ở đó.

00:15:27.343 --> 00:15:30.054 align:center
Tối nay và ngày mai tôi sẽ vắng mặt. Ừ.

00:15:30.763 --> 00:15:31.972 align:center
Ừ. Mà biết gì không?

00:15:32.056 --> 00:15:34.058 align:center
Cứ nhờ nhân viên văn phòng mới, Ashley,

00:15:34.141 --> 00:15:35.476 align:center
và cô ấy sẽ xử lý cho.

00:15:35.976 --> 00:15:36.977 align:center
Được, anh bạn.

00:15:37.478 --> 00:15:38.312 align:center
<i>Tạm biệt.</i>

00:15:38.812 --> 00:15:40.314 align:center
- Mọi thứ ổn chứ?
- Ừ.

00:15:41.231 --> 00:15:44.026 align:center
Lẽ ra anh nên
trao quyền từ xưa rồi. Tuyệt quá.

00:15:44.109 --> 00:15:47.571 align:center
- Em nói suốt mà đâu chịu nghe.
- Anh biết, và em nói đúng.

00:15:47.655 --> 00:15:50.574 align:center
Em luôn đúng. Từ giờ anh sẽ nghe lời em.

00:15:51.533 --> 00:15:54.036 align:center
Yêu anh. Hôm nay sẽ vui lắm đây.

00:15:54.119 --> 00:15:56.664 align:center
Được rồi, không quá điên rồ.

00:15:56.747 --> 00:15:58.916 align:center
Không phải xấu tính,
mà em thấy thường quá.

00:15:58.999 --> 00:16:01.502 align:center
Phải không? Chỗ của mình sẽ đẹp hơn nhiều.

00:16:01.585 --> 00:16:03.462 align:center
- Trời ơi! Xin chào!
- Chào.

00:16:03.545 --> 00:16:05.005 align:center
- Chào mừng.
- Xin chào.

00:16:05.089 --> 00:16:08.342 align:center
- Cảm ơn rất nhiều vì đã ghé thăm.
- Cảm ơn. Chào.

00:16:08.842 --> 00:16:10.010 align:center
Thật vinh dự, Josh.

00:16:10.094 --> 00:16:12.513 align:center
Mê cách anh làm mới Monte Vista Point.

00:16:12.596 --> 00:16:15.307 align:center
Cảm ơn. Để xem đổi chủ
có còn được vậy không.

00:16:15.391 --> 00:16:16.308 align:center
Ồ…

00:16:17.810 --> 00:16:20.104 align:center
- Các anh sở hữu mảnh này luôn?
- Vâng.

00:16:20.187 --> 00:16:23.148 align:center
Dự án tâm huyết nho nhỏ
của chúng tôi suốt bao năm.

00:16:23.232 --> 00:16:26.443 align:center
Ừ, may là các nhà đầu tư
của chúng tôi rất kiên nhẫn.

00:16:26.527 --> 00:16:29.321 align:center
Chồng tôi đã mở
nhiều khu resort thành công ở khắp nơi.

00:16:29.405 --> 00:16:31.824 align:center
- Họ biết đã đầu tư đúng chỗ.
- Quá lời.

00:16:31.907 --> 00:16:35.369 align:center
Ôi trời, làm tôi suýt muốn hỏi
họ đã đầu tư bao nhiêu tiền.

00:16:35.452 --> 00:16:39.164 align:center
- Ổn không? Tôi hỏi thế được không?
- Chắc là không đâu, Josh.

00:16:39.248 --> 00:16:42.793 align:center
Tôi không thể tiết lộ nhưng… rất nhiều.

00:16:43.293 --> 00:16:44.169 align:center
Hay tôi đoán?

00:16:45.504 --> 00:16:46.880 align:center
- Tôi xin lỗi.
- Vâng.

00:16:46.964 --> 00:16:49.341 align:center
Xin lỗi. Anh ấy cứ thích hỏi chi tiết.

00:16:49.425 --> 00:16:51.719 align:center
- Không sao mà.
- Hai mươi triệu đô.

00:16:52.886 --> 00:16:55.139 align:center
Hiểu rồi. Gần đúng. Tôi đoán gần đúng.

00:16:55.639 --> 00:16:57.182 align:center
Tôi đã định đoán là 15.

00:16:57.766 --> 00:17:00.394 align:center
Được rồi, mời đi lối này theo chúng tôi,

00:17:00.477 --> 00:17:02.396 align:center
sẽ có xe đẩy đưa mình về phòng.

00:17:02.479 --> 00:17:05.232 align:center
- Ở chỗ khác à?
- Vâng, đây là chỗ nhận phòng.

00:17:05.315 --> 00:17:07.359 align:center
Mỗi phòng là một ngọn đồi riêng.

00:17:07.443 --> 00:17:09.153 align:center
Ừ. Thực ra, với 100 mẫu đất,

00:17:09.236 --> 00:17:13.115 align:center
phần khó nhất là nghĩ xem
phải làm gì với ngần ấy không gian.

00:17:13.615 --> 00:17:15.367 align:center
Đợi đã, ta gọi đó là gì nhỉ?

00:17:15.451 --> 00:17:16.744 align:center
Nghịch lý lựa chọn.

00:17:16.827 --> 00:17:19.288 align:center
Phải rồi. Nghịch lý lựa chọn.

00:17:19.371 --> 00:17:22.750 align:center
- Ừ, chúng tôi hiểu.
- Ừ, cực kỳ ủng hộ quyền lựa chọn.

00:17:24.668 --> 00:17:26.003 align:center
Một chút thiên đường.

00:17:46.565 --> 00:17:49.234 align:center
Mời ngồi ạ, sẽ có người tới xách hành lý.

00:17:49.318 --> 00:17:50.277 align:center
Cảm ơn nhé.

00:17:50.360 --> 00:17:51.195 align:center
Chà.

00:17:57.117 --> 00:18:00.329 align:center
Có kỳ lạ không nếu em thêm
nước Bacchus vào giỏ quà?

00:18:00.412 --> 00:18:02.414 align:center
Trên mạng nói họ hay uống loại đó.

00:18:03.290 --> 00:18:05.959 align:center
Không biết.
Chỉ thấy bà anh uống cái đó thôi.

00:18:07.127 --> 00:18:10.798 align:center
Vậy em nên tặng gì đây?
Em muốn cô ấy cảm thấy được chào đón.

00:18:12.049 --> 00:18:14.134 align:center
Thực sự không hiểu
sao em phải làm giỏ quà.

00:18:19.848 --> 00:18:20.849 align:center
Được rồi.

00:18:22.893 --> 00:18:24.853 align:center
Sao không muốn em thân với cô ấy?

00:18:25.813 --> 00:18:27.689 align:center
Anh muốn mà. Cứ mua Bacchus đi.

00:18:29.191 --> 00:18:31.110 align:center
Anh từng hẹn hò gái châu Á chưa?

00:18:31.193 --> 00:18:32.277 align:center
Gì cơ?

00:18:32.361 --> 00:18:33.737 align:center
Eo. Chưa.

00:18:33.821 --> 00:18:35.781 align:center
Eo? Sao lại eo?

00:18:35.864 --> 00:18:38.367 align:center
Cứ như hẹn hò với mẹ vậy. Eo.

00:18:38.450 --> 00:18:41.036 align:center
- Được rồi, vậy có chuyện gì?
- Không gì cả.

00:18:42.663 --> 00:18:45.332 align:center
Anh lo lắng
vụ chứng chỉ vật lý trị liệu à?

00:18:45.415 --> 00:18:46.708 align:center
Ừ, rõ ràng.

00:18:46.792 --> 00:18:49.253 align:center
Ổn cả mà. Em làm giả y như thật.

00:18:50.003 --> 00:18:52.464 align:center
Em biết anh có thể gặp rắc rối thế nào

00:18:52.548 --> 00:18:56.093 align:center
với bên quản lý
ngành vật lý trị liệu không?

00:18:56.176 --> 00:18:58.929 align:center
- Bên California?
- Thấy chứ? Anh còn chả biết.

00:18:59.012 --> 00:19:00.931 align:center
Vấn đề đấy. Xin lỗi vì to tiếng.

00:19:01.014 --> 00:19:02.850 align:center
Anh đừng lo. Không sao đâu mà.

00:19:02.933 --> 00:19:06.145 align:center
Chứng chỉ đang ở văn phòng Josh.
Không ai kiểm tra đâu.

00:19:06.228 --> 00:19:09.022 align:center
Anh chỉ nghĩ có cách khác
để làm toàn thời gian

00:19:09.106 --> 00:19:10.941 align:center
mà không vi phạm pháp luật.

00:19:12.901 --> 00:19:14.444 align:center
Em phải lấy lại tờ đó đi.

00:19:16.196 --> 00:19:18.782 align:center
Anh ôm cục tức đi ngủ thật đấy à?

00:19:46.101 --> 00:19:47.769 align:center
- Em ổn chứ?
- Vâng.

00:20:07.039 --> 00:20:08.165 align:center
MẸ KIẾP

00:20:09.374 --> 00:20:10.876 align:center
Ừ, viết êm phết.

00:20:12.211 --> 00:20:14.922 align:center
- Ngoài kia toàn mặt khỉ.
- Gì cơ?

00:20:15.589 --> 00:20:17.257 align:center
Hoa lan mặt khỉ.

00:20:17.341 --> 00:20:19.801 align:center
Là loài mọc tự nhiên ở rừng mây Trung Mỹ.

00:20:19.885 --> 00:20:22.221 align:center
- Em nhìn bồn tắm chưa?
- Rồi.

00:20:23.430 --> 00:20:25.432 align:center
Bồn ngâm kiểu Nhật.

00:20:26.016 --> 00:20:28.185 align:center
Làm cái em định mua nhìn rẻ tiền hẳn.

00:20:28.268 --> 00:20:30.562 align:center
Ừ, họ làm chỗ này thực sự rất đẹp.

00:20:30.646 --> 00:20:32.898 align:center
Ừ, thì họ có 20 triệu đô la mà.

00:20:35.025 --> 00:20:37.861 align:center
Cái quái gì nữa?
Treo biển đừng làm phiền chưa?

00:20:37.945 --> 00:20:39.112 align:center
Rồi, anh treo rồi.

00:20:39.196 --> 00:20:40.739 align:center
Biển làm bằng lông vũ.

00:20:41.615 --> 00:20:43.909 align:center
Chào. Không cần dịch vụ dọn phòng đâu.

00:20:43.992 --> 00:20:46.620 align:center
À không. Cái này là chủ nhà mời.

00:20:47.621 --> 00:20:48.538 align:center
Thôi, cảm ơn.

00:20:48.622 --> 00:20:50.749 align:center
- Có thể để uống sau.
- Thôi, cảm ơn.

00:20:52.918 --> 00:20:53.752 align:center
Gì thế?

00:20:54.711 --> 00:20:57.047 align:center
Chịu. Trông kinh lắm.

00:21:00.884 --> 00:21:02.386 align:center
Làm mì ống.

00:21:03.470 --> 00:21:04.972 align:center
Ngắm chim.

00:21:06.139 --> 00:21:08.558 align:center
Lịch ngày mai toàn hoạt động vớ vẩn.

00:21:08.642 --> 00:21:10.644 align:center
- Sáng mai về luôn được không?
- Ừ.

00:21:11.228 --> 00:21:12.145 align:center
Được.

00:21:21.947 --> 00:21:24.658 align:center
Em kiếm được
vật liệu đặt riêng kiểu này nhỉ?

00:21:24.741 --> 00:21:26.743 align:center
Em tìm được nguồn mà. Nhỉ?

00:21:28.370 --> 00:21:30.580 align:center
Hàng đặt riêng lúc nào cũng đắt hơn.

00:21:31.915 --> 00:21:34.042 align:center
Nói lại này, họ có 20 triệu đô la.

00:21:35.335 --> 00:21:36.837 align:center
Ừ, ý là anh có thể…

00:21:38.005 --> 00:21:42.342 align:center
Anh có thể kiếm thêm. Chỉ tự hỏi
cần bao nhiêu để sánh được với chỗ này.

00:21:42.843 --> 00:21:44.344 align:center
Chắc là 20 triệu.

00:21:44.845 --> 00:21:47.723 align:center
Không. Anh biết ta không thể làm y như họ,

00:21:47.806 --> 00:21:52.060 align:center
ta có thể làm một phiên bản riêng
ở mức giá của mình mà, đúng không?

00:21:52.144 --> 00:21:53.061 align:center
Phải.

00:21:54.813 --> 00:21:57.274 align:center
Ý là em làm được.

00:21:59.359 --> 00:22:01.987 align:center
- Ý là sao?
- Có ý gì đâu. Anh bày tỏ mối lo.

00:22:02.070 --> 00:22:04.698 align:center
Em bảo không phải lo.
Anh tin em tuyệt đối.

00:22:05.282 --> 00:22:07.451 align:center
Định hỏi ta đủ tiền mua bút không à?

00:22:08.785 --> 00:22:11.204 align:center
Tại vì không nhé. Mỗi cây 500 đô la đấy.

00:22:11.288 --> 00:22:13.665 align:center
Không, anh chỉ đang cố nghĩ giải pháp.

00:22:13.749 --> 00:22:16.793 align:center
Nếu không đủ tiền mua cây đó,
ta mua được bút gì?

00:22:16.877 --> 00:22:20.881 align:center
Xin lỗi. Em phải làm bảng ngân sách
mua bút cho anh à?

00:22:20.964 --> 00:22:23.300 align:center
Anh chỉ muốn thảo luận kế hoạch

00:22:23.383 --> 00:22:28.055 align:center
để ta dự toán thiết kế thứ anh đang
biển thủ tiền để xây, nếu em thấy ổn.

00:22:32.851 --> 00:22:33.685 align:center
Được rồi.

00:22:34.436 --> 00:22:37.939 align:center
Ừ, tuần sau em sẽ làm xong
bản dự toán thiết kế. Được chứ?

00:22:38.023 --> 00:22:40.359 align:center
Ừ. Cảm ơn em. Cảm ơn.

00:23:04.841 --> 00:23:06.593 align:center
"…được California xác định

00:23:06.676 --> 00:23:10.680 align:center
có thể gây ung thư, dị tật bẩm sinh,
và các tác hại sinh sản khác".

00:23:11.556 --> 00:23:12.724 align:center
Hiểu rồi.

00:23:42.421 --> 00:23:43.755 align:center
Cái quái gì vậy?

00:23:47.509 --> 00:23:50.095 align:center
HỘI ĐỒNG VẬT LÝ TRỊ LIỆU
AUSTIN DAVIS

00:23:54.141 --> 00:23:57.727 align:center
CHIA BUỒN VỚI GIA ĐÌNH

00:23:58.854 --> 00:24:02.023 align:center
ĐÃ QUYÊN GÓP TIỀN
ĐỂ TƯỞNG NHỚ MARTA LUCRETIA DIAZ

00:24:05.402 --> 00:24:07.904 align:center
Tôi muốn rút lại đơn ứng tuyển của mình.

00:24:08.405 --> 00:24:09.489 align:center
Anh chắc chứ?

00:24:09.573 --> 00:24:10.407 align:center
Chắc.

00:24:12.159 --> 00:24:14.536 align:center
Rất cảm ơn vì đã cân nhắc, nhưng

00:24:15.412 --> 00:24:16.580 align:center
tôi xin rút lại.

00:24:18.832 --> 00:24:21.751 align:center
Tôi… rất buồn khi nghe tin đó.

00:24:22.752 --> 00:24:24.296 align:center
Tôi buồn khi phải nói vậy.

00:24:25.046 --> 00:24:29.342 align:center
Nhưng chắc có cách khác để tôi được
làm việc toàn thời gian ở câu lạc bộ.

00:24:29.426 --> 00:24:32.387 align:center
Ôi, thế thì tuyệt quá.

00:24:33.054 --> 00:24:35.098 align:center
Chắc chắn Ashley sẽ thích lắm.

00:24:35.182 --> 00:24:37.017 align:center
Ừ, chắc hẳn cô ấy sẽ rất thích.

00:24:39.478 --> 00:24:40.896 align:center
Coi này, nếu

00:24:41.396 --> 00:24:42.314 align:center
cô nhìn

00:24:43.523 --> 00:24:44.566 align:center
vào đây…

00:24:45.859 --> 00:24:48.987 align:center
Ashley cần người giúp
xử lý hóa đơn và tôi để ý thấy

00:24:49.070 --> 00:24:50.989 align:center
chi quá nhiều tiền phun sương.

00:24:51.072 --> 00:24:55.160 align:center
Bỏ qua lỗi chính tả, nhưng một tuần
phun hai lần mà 5.000 thì quá đắt.

00:24:55.243 --> 00:24:58.580 align:center
Coi này, buổi sáng, tôi thấy rõ
và trông rất ấn tượng.

00:24:58.663 --> 00:25:00.207 align:center
Marta làm rất tốt.

00:25:00.290 --> 00:25:03.793 align:center
Sương sớm ở khắp nơi.
Cô ấy tới câu lạc bộ từ mấy giờ vậy?

00:25:03.877 --> 00:25:06.463 align:center
Chưa từng gặp. Có đội phun sương riêng à?

00:25:06.546 --> 00:25:10.842 align:center
Dù gì thì, chỉ cần cô ấy sẵn sàng giảm
tầm một phần tư chi phí phun sương,

00:25:11.343 --> 00:25:13.094 align:center
sẽ tiết kiệm được rất nhiều.

00:25:14.638 --> 00:25:17.265 align:center
Tôi nghĩ đấy là chữ "khác", <i>miscellaneous.</i>

00:25:21.186 --> 00:25:22.020 align:center
Ồ.

00:25:24.064 --> 00:25:25.065 align:center
Ôi không.

00:25:26.525 --> 00:25:27.901 align:center
Tôi ngớ ngẩn thật đấy.

00:25:27.984 --> 00:25:29.611 align:center
Không sao mà.

00:25:29.694 --> 00:25:31.363 align:center
Tôi hiểu sao anh nghĩ thế.

00:25:31.446 --> 00:25:33.281 align:center
Cô chỉ đang lịch sự thôi.

00:25:33.365 --> 00:25:34.241 align:center
Đúng vậy.

00:25:34.324 --> 00:25:35.242 align:center
Chúa ơi.

00:25:35.951 --> 00:25:39.496 align:center
Xin hãy nhận lấy giỏ quà. Tôi xin phép về.

00:25:39.579 --> 00:25:40.455 align:center
Không.

00:25:42.374 --> 00:25:43.917 align:center
Tôi hiểu ý anh.

00:25:44.584 --> 00:25:47.754 align:center
Mỗi tuần 10.000 đô
cho các dịch vụ khác là quá nhiều.

00:25:47.837 --> 00:25:49.673 align:center
Hẳn có nhiều khoản thừa thãi.

00:25:49.756 --> 00:25:53.176 align:center
Phải, những khoản thừa thãi. Ý tôi là vậy.

00:25:53.260 --> 00:25:54.719 align:center
Vấn đề không phải vụ phun sương.

00:25:54.803 --> 00:25:55.762 align:center
Vấn đề

00:25:56.721 --> 00:25:59.975 align:center
là việc giải phóng ngân sách
cho nhiều vị trí hơn.

00:26:01.184 --> 00:26:02.394 align:center
Dĩ nhiên rồi.

00:26:02.477 --> 00:26:06.648 align:center
Và nếu nảy sinh
bất cứ vị trí toàn thời gian nào

00:26:07.566 --> 00:26:09.109 align:center
mà thấy phù hợp,

00:26:09.651 --> 00:26:12.571 align:center
tôi rất vinh dự được ứng tuyển.

00:26:15.073 --> 00:26:18.326 align:center
Được. Để tôi xem mình có thể làm gì.

00:26:19.119 --> 00:26:23.206 align:center
Gửi đống hóa đơn đó cho tôi nhé?
Tôi sẽ chuyển cho bà chủ tịch luôn.

00:26:23.290 --> 00:26:24.457 align:center
Được chứ.

00:26:25.166 --> 00:26:26.418 align:center
Tôi rất cảm kích.

00:26:26.918 --> 00:26:27.794 align:center
Ashley nữa.

00:26:31.506 --> 00:26:34.301 align:center
Nhưng cho tôi hỏi câu này nhé,

00:26:34.801 --> 00:26:37.596 align:center
sao anh lại rút khỏi
vị trí vật lý trị liệu?

00:26:37.679 --> 00:26:38.930 align:center
Anh tài năng như thế.

00:26:39.931 --> 00:26:40.765 align:center
Đâu có.

00:26:41.266 --> 00:26:43.226 align:center
Các cô sẽ tìm được người tốt hơn.

00:26:43.310 --> 00:26:45.228 align:center
Tôi có xem video anh đăng tải.

00:26:45.312 --> 00:26:47.105 align:center
Anh rất nhiều kiến thức.

00:26:48.940 --> 00:26:52.527 align:center
Tôi đã hy vọng có thể lên lịch
thêm một buổi tập nữa.

00:27:07.334 --> 00:27:11.212 align:center
Có tin gì mới về Josh không?
Còn thông tin gì khác không?

00:27:12.297 --> 00:27:15.258 align:center
Tôi đã kiểm tra hóa đơn Eunice gửi.

00:27:15.842 --> 00:27:20.889 align:center
Anh ta biết mọi khoản chi
dưới 5.000 đô chỉ cần có chữ ký của mình,

00:27:20.972 --> 00:27:25.310 align:center
nên đã tự phê duyệt rất nhiều khoản
4.999 đô vào tài khoản của mẹ mình.

00:27:25.810 --> 00:27:28.855 align:center
Anh ta còn để tên
các hóa đơn này là "Khác".

00:27:29.606 --> 00:27:31.191 align:center
- Khác.
- Vâng.

00:27:33.610 --> 00:27:34.903 align:center
Được rồi.

00:27:34.986 --> 00:27:36.696 align:center
Tôi sẽ liên lạc sau.

00:27:45.664 --> 00:27:47.165 align:center
Ngon quá.

00:27:47.666 --> 00:27:49.376 align:center
Ở đây làm bữa sáng ngon thật.

00:27:50.168 --> 00:27:52.087 align:center
Tôi nên ghé văn phòng bà nhiều hơn.

00:27:52.170 --> 00:27:53.380 align:center
Được, vậy đi.

00:27:54.506 --> 00:27:58.093 align:center
Bà xã, cuối tuần này ta nên làm gì?
Có nên đi Tokyo không?

00:27:58.677 --> 00:28:01.971 align:center
Nên thử quán sushi
mà chủ tịch giới thiệu không?

00:28:02.722 --> 00:28:03.848 align:center
Được, vậy đi.

00:28:08.144 --> 00:28:09.771 align:center
Luật sư Trưởng nói gì?

00:28:09.854 --> 00:28:14.067 align:center
Ngân sách câu lạc bộ có những
khoản thừa thãi anh ta cần tôi để mắt tới.

00:28:14.150 --> 00:28:15.360 align:center
Anh ta

00:28:17.028 --> 00:28:19.656 align:center
nghĩ ra cách gì mới để chuyển tiền chưa?

00:28:19.739 --> 00:28:23.326 align:center
Tôi lo vụ đó không ngủ được.
Không chợp mắt nổi.

00:28:28.289 --> 00:28:30.959 align:center
Ông có yêu tôi không vậy?

00:28:33.837 --> 00:28:35.755 align:center
Bà xã, gì mà… Bà nghiêm túc à?

00:28:35.839 --> 00:28:37.382 align:center
Câu hỏi kiểu gì vậy?

00:28:39.259 --> 00:28:41.177 align:center
Tình yêu… Đúng là…

00:28:41.261 --> 00:28:46.015 align:center
Lâu lắm rồi tôi mới nghe
bà nói chuyện kiểu này đấy.

00:28:46.099 --> 00:28:48.810 align:center
Đừng vòng vo nữa. Trả lời tôi đi.

00:28:49.978 --> 00:28:54.774 align:center
Tôi biết bà đang gặp khó khăn,
nhưng tôi không cố ý gây tai nạn như thế.

00:28:54.858 --> 00:28:57.736 align:center
Tôi mới là người
đang khổ sở nhất ở đây, tôi!

00:28:57.819 --> 00:28:59.946 align:center
Còn tôi có nhiều thứ để mất nhất.

00:29:01.030 --> 00:29:03.158 align:center
Sao ông vẫn cứ phẫu thuật?

00:29:03.241 --> 00:29:06.453 align:center
Đã bảo bệnh run tay của ông
sẽ ngày càng tệ mà!

00:29:06.536 --> 00:29:08.455 align:center
Tôi đâu thể làm gì khác.

00:29:08.538 --> 00:29:12.834 align:center
Bà cứ bảo tôi nghỉ hưu,
nhưng làm sao tôi nghỉ hưu được?

00:29:12.917 --> 00:29:15.211 align:center
Đã bảo tôi sẽ chăm sóc ông mà.

00:29:15.295 --> 00:29:16.671 align:center
Tôi chưa đủ sao?

00:29:16.755 --> 00:29:19.007 align:center
Chưa đủ vì có bà thôi là chưa đủ.

00:29:19.716 --> 00:29:22.552 align:center
Thật đấy, nếu bà bỏ tôi, tôi sống kiểu gì?

00:29:23.052 --> 00:29:25.555 align:center
Rồi tôi lại phải đi làm, tôi sẽ đi làm!

00:29:25.638 --> 00:29:29.100 align:center
Biết mỗi ngày tôi đều
sống trong lo sợ như thế nào không?

00:29:29.684 --> 00:29:30.977 align:center
Đừng nói dối nữa.

00:29:31.060 --> 00:29:33.688 align:center
Tiện nói luôn,
tôi thì giúp được gì cho bà?

00:29:33.772 --> 00:29:36.733 align:center
Ở bên cạnh bà?
Việc đó ai mà chẳng làm được.

00:29:36.816 --> 00:29:39.944 align:center
Nếu bà muốn,
đàn ông sẵn sàng xếp hàng trước cửa.

00:29:40.445 --> 00:29:43.448 align:center
Nếu bà bỏ tôi, gạt tôi ra rìa,
thì tôi biết làm sao?

00:29:44.991 --> 00:29:48.787 align:center
Lại phải đi làm chứ sao?
Sao tôi nghỉ hưu được?

00:29:54.542 --> 00:29:56.419 align:center
Thôi. Được rồi.

00:29:58.546 --> 00:30:01.508 align:center
Có vẻ bà đang rất chật vật với chuyện này.

00:30:02.091 --> 00:30:05.512 align:center
Tôi không muốn ta rạn nứt vì chuyện này.

00:30:06.513 --> 00:30:10.350 align:center
Như bà nói,
tôi không muốn bà mất tất cả vì tôi.

00:30:10.850 --> 00:30:13.478 align:center
Được rồi. Vì tôi mắc lỗi,
tôi sẽ đi đầu thú.

00:30:13.978 --> 00:30:15.146 align:center
Như thế được chưa?

00:30:15.897 --> 00:30:18.107 align:center
Đừng nói về chuyện này nữa. Chấm hết!

00:30:19.609 --> 00:30:21.736 align:center
Tôi sẽ nhồi nốt đống đồ ăn ngon này.

00:30:21.820 --> 00:30:23.530 align:center
Đúng vậy. Trước khi vào tù.

00:30:23.613 --> 00:30:24.989 align:center
Nhồi đến khi nổ tung.

00:30:28.159 --> 00:30:29.369 align:center
Bác sĩ Kim,

00:30:30.787 --> 00:30:32.038 align:center
tôi yêu ông.

00:30:36.751 --> 00:30:39.462 align:center
Tôi tìm ra cách để chuyển tiền rồi.

00:30:55.353 --> 00:31:00.275 align:center
Này. Chủ tịch Park muốn họp gia hạn
hợp đồng với anh càng sớm càng tốt. Đây.

00:31:00.358 --> 00:31:02.360 align:center
- Ồ.
- Ừ.

00:31:04.654 --> 00:31:06.614 align:center
Anh nghĩ bà ấy có gia hạn không?

00:31:07.657 --> 00:31:08.783 align:center
Anh không biết.

00:31:09.868 --> 00:31:12.287 align:center
- Nhưng có lẽ anh nên từ chối, nhỉ?
- Ừ.

00:31:12.787 --> 00:31:13.788 align:center
Ừ.

00:31:16.457 --> 00:31:18.585 align:center
Ừ, miễn là anh thấy ổn với việc đó.

00:31:18.668 --> 00:31:20.295 align:center
- Anh thấy rất ổn.
- Ừ.

00:31:20.378 --> 00:31:23.089 align:center
- Em thấy thế nào?
- Em thấy rất ổn.

00:31:23.172 --> 00:31:24.591 align:center
- Ừ.
- Được rồi.

00:31:26.217 --> 00:31:29.637 align:center
Chỉ là… em đang nghĩ thế này.

00:31:31.222 --> 00:31:33.391 align:center
Sẽ thế nào nếu anh gia hạn hợp đồng?

00:31:33.474 --> 00:31:34.934 align:center
Suy nghĩ thử thôi.

00:31:35.018 --> 00:31:37.437 align:center
Ừ. Tưởng tượng xem nào.

00:31:37.937 --> 00:31:39.105 align:center
Nói ra xem nào.

00:31:39.188 --> 00:31:41.691 align:center
Ta vẫn sẽ muốn xây nhà nghỉ.

00:31:41.774 --> 00:31:43.109 align:center
- Dĩ nhiên.
- Phải.

00:31:43.192 --> 00:31:48.114 align:center
Như thế, ta sẽ không phải
quá vội vàng, cũng tốt.

00:31:48.197 --> 00:31:49.657 align:center
- Cũng tốt.
- Ừ.

00:31:51.159 --> 00:31:56.039 align:center
Em đang nghĩ tại vì hàng đặt riêng
tốn thời gian hơn rất nhiều

00:31:57.582 --> 00:31:58.917 align:center
và giấy phép…

00:31:59.834 --> 00:32:01.044 align:center
- Giấy phép.
- …chờ dài cổ.

00:32:01.127 --> 00:32:02.712 align:center
- Anh chưa nghĩ đến.
- Ừ.

00:32:02.795 --> 00:32:05.131 align:center
- Có rất nhiều thứ cần theo dõi.
- Ừ.

00:32:05.632 --> 00:32:08.885 align:center
Em biết đấy, ta có thể gửi thêm hóa đơn.

00:32:09.385 --> 00:32:11.763 align:center
Duy trì khoản tiền vào, em biết đấy…

00:32:13.514 --> 00:32:15.058 align:center
Xả láng mua bút.

00:32:15.558 --> 00:32:18.811 align:center
Mỗi phòng một cây bút
thì thực sự quá tuyệt.

00:32:21.397 --> 00:32:25.234 align:center
- Việc gia hạn dẫn đến thành công đấy chứ.
- Chính xác.

00:32:25.735 --> 00:32:29.489 align:center
Ta có thêm thời gian,
có thêm tiền. Như thế càng tốt.

00:32:29.572 --> 00:32:30.406 align:center
Phải.

00:32:32.408 --> 00:32:33.576 align:center
Ừ, gia hạn đi.

00:32:34.619 --> 00:32:36.496 align:center
- Gia hạn nhé.
- Ừ. Vậy đi.

00:32:37.121 --> 00:32:38.706 align:center
- Yêu em lắm.
- Yêu anh.

00:32:39.207 --> 00:32:40.875 align:center
- Để anh lấy laptop.
- Ừ.

00:32:44.754 --> 00:32:46.130 align:center
Ừ, được rồi.

00:32:47.507 --> 00:32:48.341 align:center
Được rồi.

00:32:50.635 --> 00:32:55.098 align:center
Mấu chốt là thể hiện sự tự tin
và cho thấy tính linh hoạt, được chứ?

00:32:55.181 --> 00:32:58.101 align:center
Anh biết phải làm gì.
Đã ký cả triệu hợp đồng rồi.

00:32:58.184 --> 00:33:01.270 align:center
Ừ, chỉ cần anh đừng để
họ nghĩ mình thèm khát quá.

00:33:01.354 --> 00:33:03.106 align:center
- Ừ.
- Đừng làm thế, xin đấy.

00:33:03.731 --> 00:33:05.525 align:center
Trông anh đang thèm khát à?

00:33:05.608 --> 00:33:06.442 align:center
Ừ.

00:33:08.444 --> 00:33:11.072 align:center
- Thế này thì sao? Đỡ chưa?
- Em không biết.

00:33:11.155 --> 00:33:12.573 align:center
Xin chào. Chào Chủ tịch.

00:33:13.074 --> 00:33:15.868 align:center
Chào bà. Tương lai thế nào rồi?

00:33:16.494 --> 00:33:18.162 align:center
Tại lệch múi giờ.

00:33:18.871 --> 00:33:20.289 align:center
Eunice đâu rồi ạ?

00:33:20.373 --> 00:33:22.125 align:center
<i>Tôi muốn nói chuyện riêng.</i>

00:33:22.709 --> 00:33:24.794 align:center
Ồ, bà nói tiếng Anh.

00:33:24.877 --> 00:33:27.046 align:center
<i>Một chút. Mình anh biết thôi đấy.</i>

00:33:27.547 --> 00:33:30.550 align:center
Chà, cảm ơn bà. Tôi rất vinh dự.

00:33:31.300 --> 00:33:33.386 align:center
Tôi sẽ chôn giấu kỹ bí mật này.

00:33:33.970 --> 00:33:38.016 align:center
<i>Tôi muốn bàn về hợp đồng của anh.</i>
<i>Nhưng tôi có một mối lo.</i>

00:33:38.099 --> 00:33:44.063 align:center
À vâng. Tôi muốn nghe tất cả
những gì có thể đang khiến bà lo lắng.

00:33:44.147 --> 00:33:47.775 align:center
Bà biết đó, thực ra
vị trí đầu tiên của tôi là ở CartBarn và…

00:33:47.859 --> 00:33:50.403 align:center
<i>Có phải mẹ anh tên là Marta Diaz không?</i>

00:33:54.323 --> 00:34:00.455 align:center
Không, thật ra,
mẹ tôi tên là Marta Lucretia Diaz.

00:34:01.039 --> 00:34:04.667 align:center
<i>Mẹ anh, Marta Lucretia Diaz,</i>
<i>mất rồi đúng không?</i>

00:34:05.168 --> 00:34:07.879 align:center
Vâng. Ngày nào cũng nhớ bà.

00:34:08.379 --> 00:34:09.297 align:center
<i>Được rồi.</i>

00:34:09.797 --> 00:34:12.967 align:center
<i>Có phải người mẹ đã mất của anh,</i>
<i>Marta Lucretia Diaz,</i>

00:34:13.051 --> 00:34:16.596 align:center
<i>đang nhận tiền từ tôi</i>
<i>vào một tài khoản chung với anh?</i>

00:34:22.602 --> 00:34:23.728 align:center
Chủ tịch,

00:34:25.646 --> 00:34:27.899 align:center
tôi có thể trả lại số tiền đó.

00:34:28.524 --> 00:34:31.486 align:center
Đó không phải số tiền quá lớn.

00:34:35.573 --> 00:34:37.158 align:center
<i>Tôi thấy khá hơn hẳn rồi.</i>

00:34:37.241 --> 00:34:40.495 align:center
<i>Tôi sẵn sàng nói về hợp đồng của anh rồi.</i>

00:34:40.578 --> 00:34:45.458 align:center
<i>Ba năm, không cạnh tranh,</i>
<i>hợp đồng bảo mật, lương như cũ.</i>

00:34:47.752 --> 00:34:48.586 align:center
Tôi…

00:34:49.670 --> 00:34:54.634 align:center
Những điều khoản đó rất hợp lý ạ.

00:34:55.134 --> 00:34:56.427 align:center
Cảm ơn, Chủ tịch.

00:34:56.928 --> 00:34:57.970 align:center
Cảm ơn bà.

00:34:58.054 --> 00:35:00.181 align:center
<i>Ở Hàn Quốc, anh phải cúi đầu.</i>

00:35:00.264 --> 00:35:01.182 align:center
Sao ạ?

00:35:01.891 --> 00:35:05.144 align:center
<i>Anh cúi đầu, Josh à,</i>
<i>để thể hiện sự tôn trọng.</i>

00:35:05.228 --> 00:35:08.815 align:center
Vâng. Tôi tôn trọng bà rất nhiều.

00:35:10.566 --> 00:35:13.694 align:center
<i>Cúi càng thấp, càng tôn trọng.</i>

00:35:15.279 --> 00:35:17.406 align:center
Vâng. Tôi hiểu rồi.

00:35:18.825 --> 00:35:20.118 align:center
<i>Thấp hơn nữa.</i>

00:35:21.577 --> 00:35:22.453 align:center
Tất nhiên rồi.

00:35:22.537 --> 00:35:24.997 align:center
<i>Xử sự phải phép, nếu không anh tiêu đời.</i>

00:35:25.081 --> 00:35:29.168 align:center
<i>Kể từ bây giờ, tôi bảo gì, anh làm nấy.</i>

00:35:29.252 --> 00:35:31.546 align:center
<i>Không thắc mắc. Được chứ?</i>

00:35:33.214 --> 00:35:34.340 align:center
Tôi hiểu rồi.

00:35:42.431 --> 00:35:43.474 align:center
Anh ơi?

00:35:44.100 --> 00:35:44.976 align:center
Austin?

00:35:47.186 --> 00:35:48.855 align:center
Thịt thơm quá nhỉ?

00:35:50.773 --> 00:35:53.234 align:center
Này, vụ gì vậy?

00:35:53.734 --> 00:35:54.861 align:center
Anh thắng gì à?

00:35:56.571 --> 00:35:58.281 align:center
Chỉ là anh nhớ em quá.

00:35:59.240 --> 00:36:00.616 align:center
Em cũng nhớ anh.

00:36:02.118 --> 00:36:04.162 align:center
Này, anh đã suy nghĩ kỹ hơn,

00:36:04.245 --> 00:36:06.164 align:center
và có lẽ em đúng về vụ đi làm.

00:36:06.247 --> 00:36:07.123 align:center
Gì cơ?

00:36:07.832 --> 00:36:09.375 align:center
Em vừa lấy lại chứng chỉ.

00:36:09.458 --> 00:36:12.962 align:center
Không sao. Ổn mà.
Anh nghĩ có khi còn chẳng cần nộp.

00:36:13.045 --> 00:36:17.008 align:center
- Bà Park phản hồi anh rồi à?
- Không dám nói trước kẻo xui.

00:36:17.091 --> 00:36:18.092 align:center
Hôm nay thế nào?

00:36:20.595 --> 00:36:22.096 align:center
Cũng bình thường.

00:36:22.597 --> 00:36:24.015 align:center
Kể thêm đi xem nào.

00:36:24.098 --> 00:36:25.975 align:center
Có chuyện gì? Vụ gì hay nhất?

00:36:28.227 --> 00:36:31.397 align:center
Anh có biết mẹ Josh
mới qua đời gần đây không?

00:36:31.480 --> 00:36:34.108 align:center
Nếu đó là chuyện hay nhất,
thì ăn thịt thôi.

00:36:34.692 --> 00:36:37.069 align:center
Bà ấy tên là Marta Diaz, thấy lạ không?

00:36:37.153 --> 00:36:38.905 align:center
Giống tên trong đống hóa đơn.

00:36:39.405 --> 00:36:41.991 align:center
Em yêu, đầy người tên Marta Diazes mà?

00:36:42.074 --> 00:36:44.493 align:center
Cứ thư giãn đi. Mọi thứ đang suôn sẻ.

00:36:44.994 --> 00:36:45.870 align:center
Ta đang lên.

00:36:46.454 --> 00:36:49.040 align:center
Ta… đang… lên.

00:36:49.790 --> 00:36:51.375 align:center
Sao nay anh vui thế?

00:36:52.168 --> 00:36:53.878 align:center
Háo hức cho chúng ta thôi.

00:36:55.379 --> 00:36:57.048 align:center
Ôi chết. Xin lỗi.

00:36:57.131 --> 00:36:58.799 align:center
Đây, nếm thử đi.

00:36:59.300 --> 00:37:02.428 align:center
Anh làm núng nính hơn mọi khi…
cho em thôi đó.

00:37:04.513 --> 00:37:05.556 align:center
Ngon luôn.

00:37:16.776 --> 00:37:18.236 align:center
Chào.

00:37:19.153 --> 00:37:22.365 align:center
Chào, Woosh. Nay trời đẹp quá.

00:37:23.366 --> 00:37:24.951 align:center
- Chào.
- Chào.

00:37:26.661 --> 00:37:27.620 align:center
Cậu ổn chứ?

00:37:28.371 --> 00:37:29.956 align:center
Ừ, tôi ổn.

00:37:31.749 --> 00:37:34.001 align:center
Tôi đã nghĩ về thoả thuận của ta.

00:37:34.502 --> 00:37:38.381 align:center
Và… một ý nghĩ điên rồ. Chịu khó nghe nhé.

00:37:39.423 --> 00:37:45.513 align:center
Tôi có thể nhận hoa hồng cho mỗi
khách hàng mới tôi giới thiệu được không?

00:37:46.764 --> 00:37:50.101 align:center
Tôi có thể thuyết phục
ít nhất mười cô đến đăng ký.

00:37:50.184 --> 00:37:52.436 align:center
Nốt tháng sau, bác sĩ Kim sẽ nghỉ hưu.

00:37:52.937 --> 00:37:53.813 align:center
Gì cơ?

00:37:54.563 --> 00:37:55.856 align:center
Vừa chốt hôm nay.

00:37:56.440 --> 00:37:58.192 align:center
Không nhận đặt lịch nữa rồi.

00:38:00.486 --> 00:38:01.362 align:center
Cái gì…

00:38:03.197 --> 00:38:04.448 align:center
Vậy tìm bác sĩ khác.

00:38:05.408 --> 00:38:07.910 align:center
Hiện tại chưa có kế hoạch thay thế ông ấy.

00:38:10.621 --> 00:38:14.667 align:center
Chắc chắn còn nhiều phòng khám khác
ta có thể đưa họ đến.

00:38:17.086 --> 00:38:18.921 align:center
Tôi chỉ muốn tập trung vào tennis.

00:38:19.422 --> 00:38:20.840 align:center
Tôi đam mê tennis.

00:38:22.216 --> 00:38:25.052 align:center
- Tôi đam mê tennis.
- Cậu nói cái quái gì vậy?

00:38:25.636 --> 00:38:28.597 align:center
- Đấu giải 40 tuổi trở lên không?
- Chào, Lindsay!

00:38:29.098 --> 00:38:32.560 align:center
Chào, Lauren. Rất vui được gặp cô.

00:38:33.894 --> 00:38:35.813 align:center
Tôi 39 tuổi, thằng ngu ạ.

00:38:40.901 --> 00:38:46.032 align:center
Được rồi, tôi biết
cuộc họp cuối ngày này quá đột ngột,

00:38:46.115 --> 00:38:49.076 align:center
nhưng chúng tôi có
một số thông báo rất cấp bách.

00:38:49.577 --> 00:38:54.081 align:center
Đầu tiên là quy định mới về trang phục,
điều mà tôi rất hào hứng.

00:38:54.165 --> 00:38:58.127 align:center
Tôi thực sự hơi mệt
vì phải mặc âu phục mỗi ngày rồi.

00:38:58.961 --> 00:39:01.756 align:center
Nhưng giờ tôi sẽ để Eunice phát biểu.

00:39:01.839 --> 00:39:02.840 align:center
Vâng, cảm ơn anh.

00:39:03.341 --> 00:39:08.804 align:center
Chủ tịch rất vui mừng được thông báo
mở ra chương mới cho Monte Vista Point

00:39:08.888 --> 00:39:12.391 align:center
với khoản đầu tư 50 triệu đô la.

00:39:12.933 --> 00:39:15.227 align:center
Vỗ tay nào, mọi người. Năm mươi đấy!

00:39:16.479 --> 00:39:21.067 align:center
Josh Martín của chúng ta, tất nhiên,
đã được gia hạn hợp đồng vị trí giám đốc

00:39:21.150 --> 00:39:24.236 align:center
và sẽ giám sát các dự án
nâng cấp lớn cho câu lạc bộ.

00:39:27.281 --> 00:39:29.742 align:center
Và cũng nằm trong chiến lược đó,

00:39:30.242 --> 00:39:33.662 align:center
Austin Davis từ giờ sẽ là
chuyên gia vật lý trị liệu toàn thời gian

00:39:33.746 --> 00:39:38.167 align:center
và sẽ hỗ trợ cải tạo phòng tập
thành trung tâm sức khỏe tối tân bậc nhất.

00:39:53.557 --> 00:39:55.184 align:center
NỢ LỚN ĐI VAY ĐƯỢC KHÔNG?

00:39:55.267 --> 00:39:57.520 align:center
SAO VIỆC THOÁT NỢ BẤT KHẢ THI ĐẾN VẬY?

00:39:57.603 --> 00:39:59.480 align:center
KẾ HOẠCH THOÁT NỢ TRONG 15 NĂM

00:39:59.563 --> 00:40:02.858 align:center
NỢ TĂNG MẠNH VÀ TỶ LỆ
PHÊ DUYỆT VAY THẤP KỶ LỤC

00:40:02.942 --> 00:40:04.485 align:center
DESMOND
TIN NHẮN MỚI

00:40:04.985 --> 00:40:07.696 align:center
ÔI, EM THẬT HOÀN HẢO.
ANH PHẢI GẶP EM NGAY THÔI.

00:40:07.780 --> 00:40:09.073 align:center
KẾ HOẠCH THAY ĐỔI.

00:40:09.156 --> 00:40:11.951 align:center
ANH NGHĨ THÁNG SAU
KHÔNG GẶP NHAU ĐƯỢC. XIN LỖI.

00:40:12.660 --> 00:40:13.953 align:center
CÔNG TƯỚC DESMOND

00:40:14.036 --> 00:40:15.162 align:center
BẠN GÁI MỚI?

00:40:15.246 --> 00:40:17.248 align:center
BẮT GẶP VỚI NGƯỜI MẪU NHỎ TUỔI HƠN NHIỀU

00:40:17.331 --> 00:40:18.416 align:center
HÔN HÍT TÌNH MỚI

00:40:27.049 --> 00:40:30.136 align:center
Chết tiệt. Ôi Chúa ơi.

00:41:02.209 --> 00:41:05.838 align:center
TRÁNH THAI KHẨN CẤP
CHỈ MỘT BƯỚC

00:41:29.904 --> 00:41:32.406 align:center
YANG JIHOON
4.999 ĐÔ - CÁC DỊCH VỤ KHÁC

00:41:33.449 --> 00:41:37.912 align:center
JEONG HWAYOUNG
4.999 ĐÔ - CÁC MẶT HÀNG KHÁC

00:41:39.121 --> 00:41:40.206 align:center
DỊCH VỤ TƯ VẤN KHÁC

00:42:29.129 --> 00:42:32.216 align:center
Anh đến xin rút rồi cô ấy bảo
bà Park rất hài lòng với buổi tập.

00:42:32.299 --> 00:42:33.467 align:center
Và anh bắt đầu nghĩ

00:42:33.551 --> 00:42:36.262 align:center
có lẽ em đã đúng
về toàn bộ việc này, hiểu chứ?

00:42:36.345 --> 00:42:38.472 align:center
Anh tưởng em sẽ vui vì chuyện này.

00:42:38.556 --> 00:42:41.225 align:center
Khoan, sao anh không kể em là định qua đó?

00:42:41.308 --> 00:42:43.477 align:center
Nhỡ em không định lấy lại chứng chỉ.

00:42:43.561 --> 00:42:44.770 align:center
Trước đó phản đối dữ quá,

00:42:44.853 --> 00:42:48.899 align:center
nên anh đã tự ra tay,
tới đó xin rút. Anh đã xin rút.

00:42:48.983 --> 00:42:51.944 align:center
Không thấy hơi lạ
khi bà Park để anh giúp giám sát

00:42:52.027 --> 00:42:54.113 align:center
xây dựng cả trung tâm sức khỏe à?

00:42:54.196 --> 00:42:55.781 align:center
Anh có nền tảng về sức khỏe.

00:42:55.864 --> 00:42:57.700 align:center
Anh giả mạo chuyên gia vật lý trị liệu.

00:42:57.783 --> 00:43:01.495 align:center
Sao cũng được. Để anh hủy
bữa tối ăn mừng của ta ở CPK vậy.

00:43:07.251 --> 00:43:08.586 align:center
Không hợp lý chút nào.

00:43:09.086 --> 00:43:11.505 align:center
Họ thuê anh mặc dù anh vừa xin rút.

00:43:11.589 --> 00:43:15.384 align:center
Ừ, anh đoán thôi, có thể
họ thực sự nghĩ anh sẽ làm tốt.

00:43:16.135 --> 00:43:17.886 align:center
Được rồi, em chưa hiểu hết,

00:43:17.970 --> 00:43:23.142 align:center
nhưng em nghĩ sự thật là
mấy người Hàn Quốc đó,

00:43:23.767 --> 00:43:26.395 align:center
đang lợi dụng anh và Josh để,

00:43:26.478 --> 00:43:28.814 align:center
không rõ nữa, trộm tiền từ câu lạc bộ.

00:43:28.897 --> 00:43:32.401 align:center
Bà Park sở hữu câu lạc bộ!
Ý em là bà tỷ phú tự trộm tiền của mình ư?

00:43:32.484 --> 00:43:33.777 align:center
Em không biết!

00:43:34.278 --> 00:43:36.405 align:center
Em không thể thấy mừng cho anh

00:43:36.488 --> 00:43:38.574 align:center
và chấp nhận là lần này
anh đã tự ghi công à?

00:43:39.992 --> 00:43:41.869 align:center
Cuối cùng anh cũng thấy có ích.

00:43:42.369 --> 00:43:43.787 align:center
Đây là điều em muốn mà.

00:43:43.871 --> 00:43:46.415 align:center
Rồi, sẽ chấp nhận
nếu anh có thể nhìn mắt em

00:43:46.498 --> 00:43:48.167 align:center
và nói không thích Eunice.

00:43:55.549 --> 00:43:57.760 align:center
Thì anh đâu có thích cô ấy.

00:43:59.470 --> 00:44:00.512 align:center
Đây rồi.

00:44:03.474 --> 00:44:04.350 align:center
Được thôi.

00:44:05.267 --> 00:44:07.311 align:center
Anh thấy Eunice thu hút không? Có.

00:44:08.187 --> 00:44:11.565 align:center
Có thích thú việc cả hai
chung gốc gác không? Dĩ nhiên.

00:44:11.649 --> 00:44:13.734 align:center
Nhưng anh có thích cô ấy không?

00:44:14.943 --> 00:44:16.236 align:center
Anh chia tay em à?

00:44:16.320 --> 00:44:19.782 align:center
Không. Anh đang nói thật vì anh yêu em.

00:44:21.283 --> 00:44:24.078 align:center
Coi này, quan điểm của anh là…

00:44:24.662 --> 00:44:29.208 align:center
Quan điểm là trước giờ anh chưa từng
ở cạnh nhiều người Hàn đến thế, được chứ?

00:44:29.291 --> 00:44:32.461 align:center
Cơ thể anh phản ứng với mọi thứ.

00:44:32.544 --> 00:44:35.923 align:center
Như kiểu di truyền
biểu sinh vậy, em hiểu mà?

00:44:36.465 --> 00:44:40.678 align:center
Vì về lâu dài, cuộc đời anh
thực sự cần thêm màu sắc Hàn Quốc,

00:44:41.178 --> 00:44:44.765 align:center
nhưng đồng thời,
anh muốn chúng ta bên nhau mãi mãi.

00:44:44.848 --> 00:44:49.520 align:center
Tuy nhiên, đúng là anh bị Eunice thu hút,
nên mọi thứ rất khó hiểu.

00:44:49.603 --> 00:44:52.022 align:center
Và anh muốn em biết bởi vì anh yêu em.

00:44:57.820 --> 00:44:59.071 align:center
Em đang nghĩ gì?

00:44:59.571 --> 00:45:00.739 align:center
Nói gì đi.

00:45:05.953 --> 00:45:10.874 align:center
Cảm ơn anh đã nhìn nhận
và chia sẻ cảm xúc của mình.

00:45:11.750 --> 00:45:14.378 align:center
Em luôn muốn là nơi anh có thể thành thật.

00:45:17.339 --> 00:45:19.842 align:center
Em biết anh yêu em hơn mọi thứ mà.

00:45:39.820 --> 00:45:42.656 align:center
EUNICE KIM
CÓ AUSTINDAVISTRAINS THEO DÕI

00:45:42.740 --> 00:45:45.284 align:center
ĐÃ YÊU CẦU
ĐÂY LÀ TÀI KHOẢN RIÊNG TƯ

00:45:55.794 --> 00:45:57.421 align:center
Ashley! Cái quái gì vậy?

00:46:02.342 --> 00:46:05.554 align:center
Anh ta sẽ bỏ mày. Anh ta sẽ bỏ mày thôi.

00:46:05.637 --> 00:46:06.513 align:center
Dừng lại!

00:46:06.597 --> 00:46:09.141 align:center
Em ổn. Em đang xử lý cảm xúc thôi.

00:46:09.224 --> 00:46:10.142 align:center
Ash!

00:46:10.851 --> 00:46:13.896 align:center
- Ashley, làm gì vậy?
- Để em yên đi, làm ơn!

00:46:15.397 --> 00:46:19.777 align:center
<i>Cứ để cơ thể mình tự do</i>
<i>Vì điệu funk sôi động sẽ khiến bạn lắc lư!</i>

00:47:26.468 --> 00:47:28.387 align:center
Biên dịch: Ha Vu
ể mình tự do
<i>Vì điệu funk sôi động sẽ khiến bạn lắc lư!</i>

