WEBVTT

00:20.520 --> 00:24.107
ว่ากันว่า ถ้าอยากไปเร็ว ให้ไปคนเดียว

00:24.190 --> 00:26.901
ถ้าอยากไปไกล ให้ไปด้วยกัน

00:27.402 --> 00:30.321
ผมจึงต้องขอบคุณสปอนเซอร์เรา
มอนเตซิโตจิวเวลเลอร์ส

00:30.822 --> 00:32.741
ลูอิส ลูอิสและยัง

00:33.408 --> 00:35.660
หวังว่าลูอิสจะขับไปส่งลูอิสที่บ้านนะ

00:35.744 --> 00:37.037
แล้วเจอกันเพื่อน

00:38.663 --> 00:40.290
รู้ไหม วันนี้เรามารวมกัน

00:40.373 --> 00:42.208
และเราก็ระดมทุนได้อื้อซ่าเพื่อหลักการ

00:42.292 --> 00:44.627
ซึ่งผมรู้ว่ามีความหมายกับเราทุกคนอย่างยิ่ง

00:44.711 --> 00:47.756
รู้ไว้นะครับว่าวันนี้พวกคุณได้สร้างผลกระทบสำคัญ

00:47.839 --> 00:50.258
ด้วยการเลือกสนับสนุนเซฟเดอะฟร็อกส์

00:50.341 --> 00:53.970
ขอบคุณมาก ขอบคุณ
ขอบคุณทีมงานที่ยอดเยี่ยมของเรา

00:54.054 --> 00:56.931
แล้วเมื่อพูดถึงการเลือกสิ่งที่รัก

00:57.432 --> 01:00.894
ขอขอบคุณภรรยาที่ทั้งสวยทั้งเก่งของผม ลินด์ซีย์

01:00.977 --> 01:02.687
คนที่ช่วยจัดงานนี้ขึ้นมา

01:04.439 --> 01:06.357
เอาล่ะ กลับบ้านปลอดภัยกันนะครับ

01:06.441 --> 01:07.984
ช้าก่อนพ่อคุณ

01:08.068 --> 01:13.198
เราจะลืมผู้จัดการทั่วไปที่ยอดที่สุด
ที่คลับนี้เคยมีไปไม่ได้

01:14.240 --> 01:16.159
เรารักคุณ จอชชี่!

01:16.826 --> 01:18.036
รักนะ

01:18.119 --> 01:19.496
ขอบคุณมากครับ

01:19.579 --> 01:20.830
ราตรีสวัสดิ์ ทุกคน

01:26.086 --> 01:27.003
บาย

01:28.129 --> 01:29.214
เพื่อนยาก

01:29.297 --> 01:32.717
เวกัสกับชาวแก๊งเดือนหน้า วันที่ 19 ไปไม่ไป

01:33.551 --> 01:35.178
ไอ้เพื่อนรัก ไปอยู่แล้ว

01:35.261 --> 01:37.222
เราต้องไปเดตคู่กันด่วนๆ เลย

01:37.722 --> 01:39.557
- จ้ะ เดี๋ยวจะจองร้านลักกี้ไว้
- ใช่

01:39.641 --> 01:40.975
- รอไม่ไหวแล้ว
- เริ่ดมาก

01:41.059 --> 01:42.977
- อืม รักนะ
- กลับบ้านดีๆ โอเค

01:43.061 --> 01:45.647
ไง เอนริเก้ ขอให้สนุกที่นั่นนะ เป็นไงบอกด้วย

01:45.730 --> 01:47.107
ฝากสวัสดีเทอร์รี่ด้วย

02:02.038 --> 02:02.914
แอชลีย์

02:05.875 --> 02:07.418
เอาล่ะเด็กๆ

02:07.961 --> 02:09.462
พรุ่งนี้เจ้าของใหม่จะมา

02:09.546 --> 02:11.214
เราต้องทำให้ที่นี่ดูจึ้ง

02:11.297 --> 02:13.133
เขาถ่อมาไกลจากเกาหลีโน่นเลย

02:13.216 --> 02:16.928
รู้นะว่าที่นั่นเขาชอบแบบไหน แบบจึ้งๆ

02:17.554 --> 02:18.555
โอเคไหม

02:26.479 --> 02:27.564
ที่รัก

02:28.773 --> 02:33.653
ขอล่ะ อย่าให้มันเป็นเรื่องใหญ่เลย
ผมจะบอกทรอยว่าไปไม่ได้ นะ

02:34.154 --> 02:35.405
แล้วจะบอกทรอยด้วยไหม

02:35.488 --> 02:37.574
ที่คุณต้องให้เมียเตือนว่านั่นวันเกิดเธอ

02:37.657 --> 02:40.201
ที่รัก ผมลืมไปแวบหนึ่ง ช่างมันได้ไหมเนี่ย

02:42.245 --> 02:44.205
คืนนี้เรื่องงานพอแล้วนะ กราบล่ะ

02:45.165 --> 02:49.252
- เขาคงไม่โทรมาถ้าไม่ใช่เรื่องสำคัญ
- กะอีแค่คันทรีคลับ

02:49.836 --> 02:50.962
มันไม่สำคัญ

03:05.935 --> 03:07.312
นายคิดอะไรอยู่

03:08.897 --> 03:10.648
คิดว่ารักเธอแค่ไหนไง

03:11.357 --> 03:12.859
โธ่ พอเลยย่ะ

03:17.155 --> 03:18.823
สักวันเราจะเป็นแบบนั้น

03:21.576 --> 03:22.827
รอไม่ไหวแล้วสิ

03:30.668 --> 03:32.253
ว้ายตาย!

03:32.337 --> 03:34.005
ดีจังน้า

03:34.088 --> 03:36.799
เจอกระเป๋าสตางค์ของบอสใหญ่ เอาไปคืนให้ทีสิ

03:36.883 --> 03:38.927
- อืม ได้เลย
- ไม่มีปัญหา

03:39.719 --> 03:42.805
ผมบอกขอโทษไปแล้ว แต่ดูคุณจะไม่ยอมจบ

03:42.889 --> 03:46.476
อย่าพูดเหมือนฉันไปหาเรื่องจะได้ไหม
ฉันเปล่าหาเรื่อง

03:46.559 --> 03:48.186
ฉันก็แค่พูดข้อเท็จจริง

03:48.269 --> 03:53.316
สวนสมุนไพรแม่งอยู่ในลิสต์
สิ่งที่เราจะทำมาห้าปีแล้ว

03:53.399 --> 03:55.652
แบบนั้นมันไม่น่าหดหู่หรือไงวะ

03:55.735 --> 03:58.529
นี่ต่างหากที่น่าหดหู่ ไอ้ที่เป็นกันอยู่เนี่ย

03:58.613 --> 04:01.950
ให้มันเป็นคืนดีๆ ไม่ได้เลยหรือไง
เรามีงานระดมทุนสุดปัง

04:02.033 --> 04:03.618
- ตายแล้ว
- เราช่วยกันจัดนะ

04:03.701 --> 04:05.870
ที่พูดน่ะคิดยัง งานระดมทุนสุดปัง

04:06.746 --> 04:10.166
คือมัน… แบบนี้คุณมีความสุขเหรอ
มันเหมือนคุณมีความสุขกับที่เป็น

04:10.250 --> 04:12.293
โอเค งั้นจะให้ไม่มีความสุขไปมากกว่านี้เหรอ

04:12.377 --> 04:15.713
ผมต้องไม่มีความสุขสักแค่ไหน
ถึงจะเหมาะสมล่ะ ลินด์ซีย์

04:15.797 --> 04:19.759
ฉันเปล่า ฉันแค่อยากให้คุณรับรู้
ว่าเราไม่ได้ตกลงกันไว้แบบนี้

04:19.842 --> 04:21.261
ฉันไม่ได้โทษคุณ ไม่ได้หาเรื่อง

04:21.344 --> 04:25.515
ก็แค่พูดไปตาม… ข้อเท็จจริง
ที่เราวางแผนไว้ไม่มีอะไรสำเร็จเลย

04:25.598 --> 04:26.599
ไม่มีเหรอ

04:26.683 --> 04:28.726
แล้วนั่นคุณไม่ได้สวมเดรสสวยๆ หรือไง

04:28.810 --> 04:31.854
คุณไม่ได้ขับรถเก๋ๆ และมีชีวิตเริ่ดๆ หรือไง

04:31.938 --> 04:33.147
นั่นไม่ใช่ประเด็น

04:33.231 --> 04:36.276
ประเด็นคือเราอยู่ที่นี่มาหกปี
และไม่มีอะไรเสร็จสักอย่าง

04:36.359 --> 04:38.653
เรามีห้องเดียวที่แต่งเสร็จไปครึ่งเดียว

04:38.736 --> 04:40.530
เพราะเรื่องแบบนี้มันใช้เวลา

04:40.613 --> 04:45.118
เรารู้ดีว่า… เราทำที่พักสไตล์บีแอนด์บี
ที่มีการตกแต่งเฉพาะในคืนเดียวไม่ได้

04:45.201 --> 04:47.287
เราคุยกันว่าจะให้เสร็จตอนคุณอายุ 40

04:48.371 --> 04:52.250
- ก็แค่เลยกำหนดมาไม่กี่ปี
- โอเค เราเลยกำหนดมาเยอะมาก

04:52.333 --> 04:53.793
- แล้วผมผิดเหรอ
- ไม่

04:53.876 --> 04:54.752
โธ่ แม่งเอ๊ย…

04:54.836 --> 04:56.462
ฉันไม่ได้บอกว่าคุณผิด

04:56.546 --> 04:58.881
ถ้าผมออกไปโรยปุ๋ยตอนนี้ คุณจะพอใจไหม

04:58.965 --> 05:03.261
- งั้นผมจะไปโรยปุ๋ยเดี๋ยวนี้แหละ เอาล่ะนะ
- แม่เจ้า คุณแม่งโคตรเด็กน้อยเลย

05:04.220 --> 05:07.181
- ที่นี่เหมือนกรุงโรมเลย อะไรเนี่ย
- บ้าไปแล้ว

05:07.265 --> 05:08.099
โอ้โฮ

05:09.851 --> 05:11.978
ราคาน้ำพุนั่นใช้จัดงานแต่งเราได้เลย

05:12.478 --> 05:14.689
พวกคนรวยนี่มัน… แหวะเนอะ

05:14.772 --> 05:15.773
นั่นสิ

05:17.442 --> 05:18.443
อุ๊ยต๊ายตาย

05:18.526 --> 05:20.403
- โทษครับ
- เราขอโทษจริงๆ

05:20.987 --> 05:22.155
- ไปเลย
- ผมขอโทษ

05:22.238 --> 05:24.490
เมื่อกี้มัน… ไปเลยครับ ไปเลย

05:24.574 --> 05:25.616
หรือฉันไปก่อนดี

05:25.700 --> 05:27.243
- เขาคงอยากให้เราไป
- โอเค

05:29.787 --> 05:31.039
ไม่น่าไปเลยแฮะ

05:36.586 --> 05:38.713
มันขึ้นราหมดแล้ว รู้นะ

05:38.796 --> 05:41.883
คงดีน่าดูเลยเนอะที่แม่งได้นั่งอยู่บนหอคอยอังกฤษ

05:41.966 --> 05:44.385
และวิจารณ์ทุกอย่างแทนที่จะลงมือทำอะไรบ้าง

05:44.469 --> 05:46.262
อยู่นี่ฉันทำอะไรหลายอย่าง

05:46.346 --> 05:48.765
นอกจากให้ข้าวเบอร์เบอร์รี่ ไม่มีจ้า

05:48.848 --> 05:50.767
งั้นเย็นวันนี้ฉันทำห่าอะไรล่ะยะ

05:50.850 --> 05:53.895
ฉันใส่เดรสห่านี่ทำไม
หรือไปประชุมกรรมการมูลนิธิทำไมทุกครั้ง

05:53.978 --> 05:55.980
คุณชอบทำอะไรพรรค์นั้น คุณชอบมัน

05:56.064 --> 05:58.524
ฉันเกลียดมัน ก็แค่เสแสร้งเก่งเท่านั้น

05:58.608 --> 06:01.569
ลินด์ซีย์ คุณได้รับอภิสิทธิ์
ให้เข้าถึงยักษ์ใหญ่ในทุกวงการ

06:01.652 --> 06:04.238
- คุณชอบมัน แม่งโคตรชอบเลย
- ยักษ์ใหญ่ไหนอีก

06:04.322 --> 06:07.325
เราได้เป็นเพื่อนกับพวกนักการเมืองและซีอีโอ

06:07.408 --> 06:09.410
- ได้ไปดินเนอร์กับโบโน่
- นั่นแหละประเด็น

06:09.494 --> 06:12.163
คุณนับพวกเขาเป็นเพื่อน แต่พวกเขาไม่ใช่

06:12.246 --> 06:16.167
คุณเป็นลูกจ้าง เป็นพนักงาน
พวกเขาจ้างให้คุณอยู่

06:16.250 --> 06:18.252
ก็เราคนหนึ่งต้องมีรายได้

06:18.336 --> 06:19.754
บางทีถ้ามีรายได้มากกว่านี้สักนิด

06:19.837 --> 06:22.090
ผมคงไม่ต้องทำงานที่คุณคิดว่าน่ารังเกียจนี่

06:22.173 --> 06:25.426
ฉันยกมรดกที่ได้มาให้คุณหมด
แต่เราก็ยังไม่พ้นน้ำอยู่ดี

06:25.510 --> 06:28.262
ถ้ายกแม่ผมขึ้นมาตอนนี้ ผมได้สติหลุดแน่

06:28.346 --> 06:30.556
เงินทุกแดงที่ใช้ไปกับท่าน ผมไม่เสียใจ

06:30.640 --> 06:33.393
เห็นไหม ตอนเราเริ่มคบกัน
คุณบอกว่าเงินมันไม่สำคัญ

06:33.476 --> 06:35.103
คุณแม่งหลอกผม ตอแหลโคตรๆ

06:35.186 --> 06:38.481
มันไม่ใช่แค่เรื่องเงิน
เราไม่มีเซ็กซ์กันมาปีหนึ่งแล้ว

06:39.190 --> 06:42.568
- ไม่ถึงปีสักหน่อย
- โอ๊ยตาย ก็ได้ งั้นก็ 11 เดือน

06:42.652 --> 06:45.530
นี่แหละปัญหาของจริง จอช และเราไม่พูดถึงมัน

06:45.613 --> 06:48.449
ผมไม่มีเวลามาทำแบบนี้
คราวหน้าดื่มให้น้อยหน่อยแล้วกัน

06:48.950 --> 06:50.535
ไอ้เหี้ยเอ๊ย

06:55.706 --> 06:57.417
เอาล่ะ เดี๋ยวมานะที่รัก

06:57.500 --> 06:58.876
แต่ฉันอยากไปด้วยนี่นา

06:58.960 --> 07:00.002
ไม่ต้องก็ได้

07:01.212 --> 07:02.255
ก็เดี๋ยวฉันคิดถึง

07:03.923 --> 07:05.425
แม่งโคตรรักเธอเลยว่ะ

07:06.008 --> 07:07.552
ฉันก็รักนายมาก

07:14.851 --> 07:16.686
ผมอยากจะสอนคุณเกี่ยวกับเรื่องโดพามีน…

07:16.769 --> 07:18.062
นี่ไง นี่ไงที่คุณทำ

07:18.604 --> 07:21.190
คุณมาหดหัวในนี้ จะได้ไม่ต้องคุยเรื่องซีเรียสกัน

07:21.274 --> 07:23.776
- ขออยู่คนเดียวเหอะ ลินด์ซีย์
- ทำเรื่องวิตถารอีกล่ะสิ

07:23.860 --> 07:25.528
- ทำงั้นอยู่ใช่ไหม
- เอาคืนมานะ

07:25.611 --> 07:27.363
- ทำไมล่ะ ทำไม
- เอามือถือผมคืนมา

07:27.447 --> 07:29.365
จะเอาไปทำไม ซ่อนอะไรไว้หรือไง

07:29.449 --> 07:30.575
ผมไม่ได้ซ่อนอะไรเลย

07:30.658 --> 07:34.036
ผมแม่งฟังพอดแคสต์อยู่ กำลังพัฒนาตัวเอง

07:34.120 --> 07:37.874
นั่งฟังพอดแคสต์ในเพิงเล็กๆ นี่
มันไม่พัฒนาห่าอะไรเลยจอช

07:37.957 --> 07:41.169
โอเค ก็คืออยากให้ผมกลับไปเหมือนเก่า
คุณชอบแบบนั้นเหรอ

07:41.252 --> 07:42.920
ถ้าไม่งดเว้นก็ต้องกามวิปริตเลยหรือไง

07:43.504 --> 07:45.882
มีไหมตรงกลางที่คุณอยากเด้าเมียตัวเองน่ะ

07:45.965 --> 07:49.177
- ก็คงมีถ้าคุณไม่ดูถูกกันตลอด
- รู้ไหม ฉันแม่งไม่สนด้วยซ้ำ

07:49.260 --> 07:53.181
ทรอยกับเอวามีเซ็กซ์กันทุกวัน
เผื่อคุณไม่รู้ เขา 68 แล้วด้วย

07:53.264 --> 07:55.391
ผมคงทำเหมือนกันถ้าแต่งกับเอวา

07:57.810 --> 07:59.061
ฉันเกลียดคุณ

08:00.271 --> 08:01.272
นั่นไง

08:01.355 --> 08:02.607
- ฉันเกลียดคุณ
- เออ ผมรู้

08:02.690 --> 08:05.735
- อืม แม่งโคตรเกลียดเลย
- ผมรู้

08:05.818 --> 08:07.904
- คุณทำฉัน…
- เออ

08:08.571 --> 08:10.781
คุณทำฉันเสียเวลาไปทั้งชีวิต

08:10.865 --> 08:12.658
- งั้นหย่ากับผมสิวะ
- ฉันอยาก…

08:12.742 --> 08:15.703
- หย่ากับผมเถอะ
- คุณใช้เงินฉันไปกับแม่คุณจนหมด!

08:21.250 --> 08:24.128
อืม เพราะงี้ฉันถึงไม่ใช้กระเป๋าสตางค์

08:24.212 --> 08:27.840
ฉันรู้ แบบนี้เท่ากับใช้เงินเพื่อพกเงิน มันบ้าชัดๆ

08:28.966 --> 08:30.301
เธอฉลาดจริงๆ

08:33.804 --> 08:34.805
เสียงไรน่ะ

08:35.723 --> 08:36.849
ไม่รู้สิ

08:37.475 --> 08:40.478
ผมขอให้เลิกยุ่งกับผมแล้ว
ผมบอกแล้วว่าขออยู่คนเดียว!

08:43.064 --> 08:44.649
ดูร้ายแรงมากเลยนะ

08:44.732 --> 08:47.235
อืม ฉันว่าเธอไปรอที่รถเถอะ

08:47.318 --> 08:49.695
ไม่มีทาง นายไปไหน ฉันไปด้วย

08:51.364 --> 08:52.782
โอเค งั้นอยู่ใกล้ๆ ไว้

08:53.407 --> 08:54.283
โอเค

08:56.702 --> 08:58.079
ฉันจะถ่ายคลิปไว้

09:00.373 --> 09:02.041
คุณมันธรรมดาซะจนน่าปวดหัว!

09:02.124 --> 09:03.751
เอ้อ เก่งเว่อร์ ลินด์ซีย์

09:03.834 --> 09:07.505
คุณเป็นผู้หญิงกลวงโบ๋และเห็นแก่ตัว
โชคดีฉิบหายที่เราไม่มีลูก!

09:07.588 --> 09:09.173
โอ๊ย ไอ้เย็ดแม่

09:09.257 --> 09:10.883
- ไม่ๆ พอแล้ว
- ไปไกลๆ เลย

09:10.967 --> 09:13.844
- ลินด์ซีย์ ผมเบื่อเต็มทีแล้ว
- ปล่อยฉัน!

09:13.928 --> 09:16.097
- พอได้แล้ว อีดอกทอง!
- อย่ามาแตะโว้ย!

09:16.180 --> 09:17.848
หยุดนะ หยุดได้แล้ว!

09:30.111 --> 09:30.945
เชี่ย

09:31.028 --> 09:33.197
(คนหัวร้อน)

09:35.324 --> 09:38.953
(ทุกสิ่งที่เราจะไม่มีวันได้ครอง)

09:39.537 --> 09:41.872
เธอปลอดภัยแล้ว นั่นแหละสำคัญที่สุด โอเคไหม

09:41.956 --> 09:42.915
เราจะแจ้งตำรวจ

09:43.541 --> 09:47.086
- แต่พวกเขาจะรู้ว่าเป็นเรา จริงไหม
- ไม่ พวกเขาเห็นเราแวบเดียว

09:47.670 --> 09:49.213
นี่ เรามีหน้าที่ต้องแจ้งตำรวจ

09:50.381 --> 09:52.633
- ไปไกลๆ เลย
- ตายแล้ว

09:53.134 --> 09:55.928
- ผมเบื่อเต็มทีแล้ว
- ฉันว่านั่นเลือด

09:56.429 --> 09:59.015
แอช ถ้าเมื่อไหร่ฉันเกิดขึ้นเสียงใส่เธอ

09:59.098 --> 10:00.808
ฉันก็อยากให้มีคนโทรแจ้งความ

10:01.309 --> 10:02.977
โชคดีที่เธออัดคลิปไว้

10:03.477 --> 10:05.730
อืม แต่นายแค่ทำพาร์ตไทม์ที่คลับ

10:05.813 --> 10:08.399
- ส่วนฉันต้องเจอพวกเขาทุกวัน
- ไม่เป็นไรหรอก

10:08.482 --> 10:11.027
ฉันจะไม่ให้มีอะไรเกิดขึ้นกับเธอแน่ โอเคนะ

10:14.947 --> 10:15.948
โอเค

10:18.909 --> 10:20.536
ฉันว่าอย่าเข้าไปยุ่งเลยเถอะ

10:26.500 --> 10:27.418
งั้นก็ตามนั้น

10:30.338 --> 10:31.422
โกรธฉันงั้นเหรอ

10:32.173 --> 10:33.966
เปล่า ไม่อยู่แล้ว

10:39.472 --> 10:40.556
นายคิดอะไรอยู่

10:46.187 --> 10:47.355
โคตรพิลึกเลยเมื่อกี้

10:47.438 --> 10:50.358
คือมัน… มันอะไรล่ะนั่น

10:50.441 --> 10:52.735
คงเป็นพวกลูกจ้างเอากระเป๋าผมมาคืนน่ะ

10:52.818 --> 10:55.404
งั้นพวกเขาไปยืนทำไมตรงนั้น ใครเขาทำกัน

10:55.488 --> 10:57.031
โคตรแปลก เนอะ

10:57.114 --> 10:59.325
- อย่างเพี้ยน
- อืม โคตรแปลก

11:01.285 --> 11:03.162
คิดว่าพวกเขาอยู่ตรงนั้นนานยัง

11:04.163 --> 11:05.790
ไม่รู้สิ ผมไม่ชัวร์

11:09.669 --> 11:12.380
คุณคิดว่า… พวกเขาจะเล่าไหม

11:13.506 --> 11:16.050
มีอะไรให้เล่าล่ะ ผัวเมียตีกันมันเรื่องปกติ

11:16.133 --> 11:16.967
ใช่

11:18.344 --> 11:19.470
เราปกติ

11:19.553 --> 11:20.680
ใช่เลย

11:22.598 --> 11:25.267
- ใช่ เราไม่ได้ทำอะไรผิด
- ไม่

11:26.143 --> 11:29.855
เอาไว้พรุ่งนี้เช้าผมจะไปคุยแล้วกัน เนอะ

11:30.356 --> 11:31.232
- อืม
- อืม

11:32.316 --> 11:34.443
- ไม่มีอะไรหรอก
- อืม

11:39.240 --> 11:40.825
อารมณ์มันพาไปหน่อยน่ะ

11:40.908 --> 11:44.286
ใช่ เมื่อกี้เราดื่มไวน์เยอะไปนิด

11:45.079 --> 11:46.414
โอ๊ย เชี่ย

11:51.127 --> 11:52.128
เจ้าของโทรมา

11:52.920 --> 11:54.171
เชี่ยไรเนี่ย

11:56.632 --> 11:59.510
รับดีไหม ก็คุยกันตอนเครื่องเขาลงจอดแล้วนี่

12:00.803 --> 12:01.637
- รับ
- รับนะ

12:01.721 --> 12:02.930
ใช่

12:04.724 --> 12:05.975
สวัสดี นี่จอชครับ

12:06.058 --> 12:07.226
ไงจอช

12:07.309 --> 12:09.186
ไงยูนิซ เป็นไงบ้าง

12:09.270 --> 12:11.272
- ดีค่ะ สะดวกคุยไหมคะ
- ล่ามเขา

12:11.355 --> 12:12.732
ครับ ตอนนี้สะดวก

12:15.568 --> 12:18.946
พร้อมครับ พร้อมสำหรับพรุ่งนี้แล้ว ทุกอย่างพร้อม

12:19.029 --> 12:23.951
ครับ ผมอยากให้ประธานหญิงพัค
ได้เห็นการรีโนเวทขั้นเทพของลินด์ซีย์แล้ว

12:24.535 --> 12:25.619
ครับ ได้เลย

12:26.662 --> 12:27.496
ว่าไงครับ

12:28.205 --> 12:32.293
ได้ครับ เรายินดีจะจดรายการ
ของที่ท่านอาจจะต้องการไว้

12:32.918 --> 12:33.919
น้ำแบบไหน

12:48.642 --> 12:49.977
เอาล่ะทุกคน

12:51.395 --> 12:54.690
อย่างที่รู้ วันนี้เจ้าของใหม่จะมาที่นี่

12:56.025 --> 12:59.278
ทุกคนต่างก็… เครียด ความเครียดมันสูง

12:59.361 --> 13:04.575
และ… ฉันรู้ว่าทุกคนคิดอะไร
เราล้วนคิดเหมือนกัน

13:05.951 --> 13:07.578
จะมีการปลดคนอีกไหม

13:09.038 --> 13:10.372
งานพวกเธอปลอดภัยไหม

13:12.458 --> 13:14.335
ถ้าฉันตัดสินใจได้ ฉันจะเก็บทุกคนไว้

13:14.835 --> 13:18.130
แต่ฉันก็แค่คนดูแลจัดการพนักงาน
งานฉันคือทำให้เจ้าของพอใจ

13:18.214 --> 13:20.966
และเจ้าของใหม่ที่จะมาก็อยากประหยัดเงินไว้

13:21.050 --> 13:23.552
ฉะนั้นฉันต้องพูดกับทีมเราตรงๆ

13:24.053 --> 13:27.556
ฟังนะ สามเดือนที่ผ่านมามันหนักมาก
บอกว่าง่อนแง่นยังน้อยไป

13:27.640 --> 13:29.308
ฉันต้องปลดไปหลายคน

13:30.476 --> 13:31.477
หลายคนเลย

13:32.394 --> 13:35.856
พอเปลี่ยนเจ้าของ มันอาจลำบาก

13:38.484 --> 13:40.611
แต่เรื่องที่ฉันกลับมานึกถึงตลอด

13:41.737 --> 13:44.865
เรื่องที่มั่นคงไม่เปลี่ยนแปลง

13:45.366 --> 13:48.410
คือเรามีทีมที่ยอดเยี่ยม

13:49.328 --> 13:51.789
เราคอยช่วยเหลือกัน ถูกไหม

13:52.790 --> 13:53.624
เนอะ

13:53.707 --> 13:56.252
ถ้ามีใครล้ม เราก็ช่วยพยุงขึ้นมา

13:57.044 --> 13:59.046
เราช่วยพยุง นึกออกไหม

14:00.297 --> 14:05.177
เราไม่มีทางรู้ว่าใครเจออะไรอยู่
จึงควรมองแต่ข้อดีของกันและกัน

14:05.261 --> 14:07.596
และเพราะงั้นจำนวนสมาชิกถึงเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ

14:08.097 --> 14:10.599
เพราะงั้นนักกีฬาตัวท็อปถึงมาที่นี่

14:10.683 --> 14:13.435
เพราะงั้นเราถึงได้รางวัลคลับแห่งปี

14:13.519 --> 14:15.104
และนั่นเป็นเพราะนาย

14:15.187 --> 14:16.939
เป็นเพราะทุกคน จริงๆ นะ

14:17.022 --> 14:21.902
เราออกไปทำงานกัน
วันนี้เอาให้สมเป็นทีมเอ็มวีพี โอเคไหม

14:21.986 --> 14:22.862
เอาล่ะ

14:23.362 --> 14:26.490
และขอเตือนอย่างหวังดี
ถ้าไม่ใช่เรื่องงาน ห้ามใช้มือถือ

14:28.284 --> 14:30.160
เท่านี้แหละทุกคน ขอบคุณมาก

14:31.495 --> 14:34.081
(ประชุมเสร็จหรือยัง ทุกอย่างโอเคไหม)

14:34.164 --> 14:37.376
(ที่รัก)

14:38.752 --> 14:43.090
(โย่ ไมก์! เข้าห้องซูมของเราเลย)

14:43.173 --> 14:46.176
(เชี่ย! ต้องยกเลิก อยู่ดูไบ!)

14:47.970 --> 14:50.472
(ยอมให้ทีเดียวนะ!
ลูกค้าคนโปรดไม่คิดค่ายกเลิก)

14:50.556 --> 14:54.351
(นายจะเลื่อนเวลาเทรนไปเป็นตอนไหน)

14:54.435 --> 14:55.811
(คงต้องเว้นยาวจนสิ้นปี)

14:55.895 --> 14:58.480
(กำลังซื้ออสังหาฯที่นี่ ให้เงินทำงานแทน)

14:58.564 --> 15:01.525
(โคตรรักทุนนิยมยุคปลายเลยว่ะ ฮ่าๆ)

15:10.868 --> 15:14.788
(เจ๋งเว่อร์!)

15:21.629 --> 15:22.838
อะไรวะ

15:23.422 --> 15:26.300
โอเค ไม่เป็นไรนะ ฉันช่วยเอง ไม่เป็นไร

15:27.092 --> 15:30.220
ไม่เป็นไรเพื่อน ไม่เป็นไร

15:30.721 --> 15:33.432
เร็วเข้าๆ

15:34.642 --> 15:37.102
ไม่นะ ไม่ๆ

15:41.607 --> 15:46.612
(ผึ้งตายในบ้าน ฉันร้องไห้)

15:46.695 --> 15:51.617
(พิมพ์คุยไม่ได้! เขาติฉันต่อหน้าทุกคน!)

15:51.700 --> 15:55.704
(ฉันแจ้งตำรวจไหม ฉันช่วยไงได้บ้าง)

15:58.165 --> 16:01.543
(โกรธฉันหรือเปล่า)

16:03.170 --> 16:06.799
(โอเค ฉันรักเธอนะ)

16:17.351 --> 16:19.478
ลินด์ซีย์ ผมเบื่อเต็มทีแล้ว

16:19.561 --> 16:21.605
- ปล่อยฉัน!
- พอได้แล้ว อีดอกทอง!

16:21.689 --> 16:24.400
- อย่ามาแตะโว้ย!
- หยุดนะ หยุดได้แล้ว!

16:26.110 --> 16:27.194
โอเค

16:30.322 --> 16:32.157
สีเหมือนขี้เลยนะแกเนี่ย

16:32.658 --> 16:33.534
ไม่

16:35.536 --> 16:36.578
ไม่

16:37.997 --> 16:39.415
ไม่

16:40.124 --> 16:42.960
ใช่ โอเค อันนี้น่าจะเวิร์ก

16:43.043 --> 16:44.503
เราจะทำให้มันเวิร์ก

16:45.921 --> 16:47.506
เราจะทำให้มันเวิร์ก

16:48.007 --> 16:49.925
เราจะจบโปรเจกต์นี้แบบสวยๆ

16:50.009 --> 16:53.512
เขาจะต้องชอบมัน

16:53.595 --> 16:56.640
เราจะเก็บเงินได้ เราจะเก็บเงินก้อนนั้นได้

16:56.724 --> 16:59.727
แล้วเราจะหลุดออกไปจากปลักนี่สักที

17:00.227 --> 17:03.397
ไอ้หมอนจีนแดงราคาถูกติดไฟง่ายเอ๊ย

17:03.480 --> 17:04.565
คุณนายเครน

17:07.484 --> 17:08.819
- ไงจ๊ะ
- ไงครับ

17:10.154 --> 17:12.031
- มีอะไรให้ช่วยเหรอ
- สวัสดี

17:12.740 --> 17:13.824
บ้านสวยนะครับ

17:14.324 --> 17:16.035
เราไม่คิดจะติดแผงโซลาร์เซลล์

17:16.118 --> 17:18.704
อ้อ เปล่าครับ ผมออสติน

17:18.787 --> 17:20.080
ผมทำงานที่คลับ

17:21.665 --> 17:24.418
- อ้อ ใช่แล้ว
- เราเจอกันเมื่อคืนครับ

17:25.210 --> 17:27.963
ให้ตายสิ ใช่ ดีใจที่เจอเธออีกนะ

17:28.047 --> 17:29.214
ครับ

17:31.550 --> 17:33.594
เล่นปาหมอนตอนนี้จะต้องสนุกน่าดูแน่

17:39.433 --> 17:40.350
คือว่า…

17:41.602 --> 17:45.647
มันไม่ใช่เรื่องของผมก็จริง แต่ผมอยากบอกว่า

17:45.731 --> 17:48.734
ผมกับคู่หมั้นเป็นเซฟโซนให้คุณได้

17:50.110 --> 17:51.028
ว้าว

17:52.529 --> 17:55.824
- น่ารักจัง
- คุณครับ คุณ คุณไม่ได้ตัวคนเดียว

17:56.408 --> 17:59.661
เราร่วมมือกับทางการ
เพื่อช่วยให้คุณหลุดพ้นจากสภาพนี้ได้

18:00.162 --> 18:01.163
โอเค

18:05.292 --> 18:07.127
ฉันว่าเธอเข้าใจผิดแล้วล่ะ

18:07.211 --> 18:09.088
ผมว่าผมเข้าใจถูกแล้วล่ะ

18:10.380 --> 18:11.673
เธออายุเท่าไร

18:13.008 --> 18:13.842
ผม 29

18:17.387 --> 18:19.515
แล้วเธอกับคนนั้นน่ะ…

18:20.224 --> 18:21.809
- เขาชื่ออะไรนะ
- แอชลีย์

18:21.892 --> 18:25.312
แอชลีย์ แล้วเธอกับแอชลีย์คบกันนานหรือยัง

18:27.356 --> 18:28.357
หนึ่งปีครึ่งครับ

18:29.149 --> 18:31.276
ว้าว ข้าวใหม่ปลามัน

18:31.944 --> 18:33.904
ต่อไปพวกเธอจะมีเรื่องทะเลาะกันหนัก

18:33.987 --> 18:37.658
และเมื่อมันเกิดขึ้น พวกเธอจะแกร่งขึ้นเพราะมัน

18:37.741 --> 18:41.370
ขอพูดนะครับผม
ผมว่าความสัมพันธ์มันไม่ได้ทำงานแบบนั้น

18:42.996 --> 18:43.997
โอเค

18:44.832 --> 18:46.416
ฉันจะพูดแค่ว่า

18:47.376 --> 18:51.880
คู่รักที่อยู่กันยืดทุกคู่ที่ฉันรู้จัก
ล้วนเคยทะเลาะกันบ้านแทบแตก

18:52.840 --> 18:57.803
อันที่จริงคู่ที่ไม่ทะเลาะกันนั่นแหละ
ที่มักจะมีบางคนปิดบังบางอย่างไว้

18:58.846 --> 19:01.473
ฉันก็ไม่ได้จะบอกว่านั่นคือกรณีของเธอกับ…

19:01.557 --> 19:02.891
- แอชลีย์
- แอชลีย์

19:02.975 --> 19:06.645
แต่ด้านร้ายๆ จะต้องถูกเอาไปลงกับสักเรื่อง

19:08.147 --> 19:09.398
เข้าใจไหม

19:13.569 --> 19:14.736
โอเคหรือเปล่า

19:17.948 --> 19:18.991
เอาหมอนไหม

19:21.702 --> 19:22.619
ขอบคุณ

19:23.912 --> 19:24.872
ผมชอบเลย

19:25.455 --> 19:27.207
สีมันเข้ากับเธอมากเลยนะ

19:36.967 --> 19:41.722
(กำลังจะคุยกับเขา วันนี้จะมีเซอร์ไพรส์ไม่ได้)

19:41.805 --> 19:43.098
(ทรอยพูดเรื่องเวกัส…)

19:43.599 --> 19:45.851
(ประธานหญิงจะถึง 13:21 น.)

19:52.941 --> 19:54.193
ขอคลอว์!

19:55.360 --> 19:56.278
อะไรนะคะ

19:56.361 --> 19:57.946
ไวต์คลอว์ไง

19:58.030 --> 20:00.115
- ขอไวต์คลอว์ขวดหนึ่ง
- อ้อ

20:02.451 --> 20:03.702
กลิ่นแตงโมโอเคไหม

20:03.785 --> 20:05.829
เยี่ยมเลย นั่นแหละแตงที่ฉันชอบ

20:05.913 --> 20:08.373
เรามีทูน่าสลัดเสิร์ฟในถ้วยด้วยนะคะ

20:08.457 --> 20:09.333
ไม่เป็นไร

20:10.667 --> 20:12.711
- แอชลีย์ มิลเลอร์ใช่ไหม
- สวัสดีค่ะ

20:12.794 --> 20:15.130
ใช่ค่ะ โทษที ฉันแอชลีย์

20:16.840 --> 20:18.300
เมื่อคืนสนุกเนอะ

20:19.134 --> 20:20.385
ไงนะ

20:20.928 --> 20:23.013
งานระดมทุนไง คนมากันล้นหลามเลย

20:23.597 --> 20:24.848
อ้อ ค่ะ เอ่อ…

20:25.432 --> 20:28.060
ค่ะ ฉันไม่เคยเจอคนเยอะขนาดนั้นมาก่อนในชีวิต

20:28.560 --> 20:30.145
แล้วหลังจบงานล่ะเป็นไง

20:32.439 --> 20:35.317
เงียบสงบดีนะคะ ฉันกับคู่หมั้นเข้านอนเร็ว

20:36.401 --> 20:38.362
ออสติน เดวิสใช่ไหม

20:38.445 --> 20:42.324
ออสติน เดวิส ค่ะ ใช่ นั่นแฟนฉันเอง

20:44.201 --> 20:46.620
อืม เมียฉันบอกว่าแฟนเธอเพิ่งแวะไปบ้านเรา

20:47.704 --> 20:48.580
จริงอ่ะ

20:50.999 --> 20:51.917
ว้าว

20:52.417 --> 20:55.295
ค่ะ ขอโทษด้วย ฉันปิดมือถือตั้งแต่ตอนประชุม

20:55.379 --> 20:56.505
อืม คืองี้นะ

20:56.588 --> 21:00.259
เรายังไม่ได้ขอบคุณพวกเธอ
ที่เอากระเป๋าสตางค์มาคืน

21:00.342 --> 21:03.762
เพราะงั้นจริงๆ ลินด์สควรให้นี่กับเขา แต่…

21:05.681 --> 21:06.974
- อุ๊ยตาย
- เอาไป

21:07.057 --> 21:09.685
- ไม่ต้องให้หรอกค่ะ
- เอาไปเถอะ ฉันจะให้

21:11.812 --> 21:12.938
ไม่ค่ะ รับไม่ได้จริงๆ

21:13.021 --> 21:15.983
เถอะน่า พวกเธอก็รับทิปตลอด ไม่เป็นไรหรอก

21:18.402 --> 21:20.529
ไม่ใช่ตลอดค่ะ ไม่

21:25.200 --> 21:26.034
จริงอ่ะ

21:26.535 --> 21:29.454
โอเค

21:31.081 --> 21:32.416
แอชลีย์ รู้ไหม

21:33.250 --> 21:36.753
สมาชิกของเราจ่ายเงินก้อนโตเพื่อมาที่นี่

21:37.296 --> 21:39.798
ค่าแรกเข้าสามแสน เธอรู้หรือเปล่า

21:39.881 --> 21:41.800
ค่ะ รู้ค่ะ มันบ้ามากๆ

21:41.883 --> 21:43.385
ใช่ บ้ามากเลยเนอะ

21:44.052 --> 21:46.930
แล้วรู้ไหมว่าทำไมพวกนั้นถึงยอมจ่าย

21:50.309 --> 21:51.226
เพื่อกอล์ฟมั้ง

21:51.727 --> 21:52.561
ใช่

21:53.228 --> 21:55.397
เพื่อกอล์ฟ เพื่อสนาม

21:55.897 --> 21:57.524
เพื่อความพิเศษ

21:58.608 --> 22:01.194
- เพื่อความรอบคอบ
- โอเค

22:01.737 --> 22:03.989
คนเราน่ะต้องการที่ที่พวกเขาจะรู้สึกปลอดภัย

22:04.948 --> 22:07.284
ที่ที่พวกเขาเสแสร้งได้ว่าทุกอย่างมันโอเค

22:08.577 --> 22:10.537
นี่คือดินแดนแห่งการเล่นละคร

22:11.038 --> 22:12.247
ตามทันไหม

22:14.124 --> 22:15.667
คิดว่าทันค่ะ

22:16.209 --> 22:19.338
จริงอ่ะ เพราะแบบ… พอคู่หมั้นของเธอ

22:19.421 --> 22:21.423
มาหาเมียฉันแบบไม่บอกก่อน

22:23.050 --> 22:25.135
ฉันก็เริ่มสงสัยว่า "ทุกอย่างโอเคไหม"

22:26.803 --> 22:28.180
เธอไม่อยากเล่นละครงั้นเหรอ

22:30.223 --> 22:31.391
เพราะถ้าไม่

22:32.976 --> 22:33.810
ก็นั่นแหละ

22:34.895 --> 22:36.355
ฉันหาคนอื่นที่อยากได้

22:39.358 --> 22:43.278
เปล่าค่ะ ฉัน… ฉันอยากเล่นละครค่ะท่าน

22:44.196 --> 22:45.697
- เหรอ
- ค่ะ

22:45.781 --> 22:47.491
- แน่นะ
- ค่ะ

22:47.574 --> 22:50.369
ดี ได้ยินแบบนั้นก็ดีใจ แอชลีย์ โอเค

22:50.452 --> 22:52.829
เธอทำดีแล้ว ทำดีแบบนี้ต่อไปนะ

22:53.330 --> 22:54.581
- ขอบคุณ
- โอเค

22:56.208 --> 22:59.836
แอชลีย์ บนเนินนั่นมันมีลูกกอล์ฟเกลื่อนไปหมด

23:00.337 --> 23:01.588
ไปเก็บหน่อยได้ไหม

23:01.671 --> 23:02.964
ได้สิคะ

23:03.465 --> 23:04.341
ขอบคุณ

23:07.761 --> 23:08.595
อุ๊ย

23:14.226 --> 23:16.812
ไม่ ฉันขอสีเปลือกไข่ ส่วนนี่มันกระดูก

23:16.895 --> 23:18.230
ทำไมเป็นสีกระดูก

23:18.313 --> 23:20.232
คือผืนนี้มันลด 30 เปอร์เซ็นต์

23:20.941 --> 23:23.193
มีหารือกันแต่ฉันไม่ได้อ่านหรือเปล่า

23:23.276 --> 23:26.238
- หรือนี่เด็บตัดสินใจคนเดียว
- อย่างนี้ค่ะ ฉันจะรีบไปที่ร้าน…

23:26.321 --> 23:28.949
ไม่ ฉันแค่อยากเข้าใจว่าการตัดสินใจนี้มายังไง…

23:29.032 --> 23:30.492
เอาล่ะๆ ทุกคน

23:30.575 --> 23:32.035
พวกเขามาแล้ว ไปกัน

23:32.119 --> 23:34.704
วิเวียน มีน้ำยี่ห้อโอโฟราที่เขาขอแล้วนะ เยี่ยม

23:34.788 --> 23:37.207
- ทีมตรวจครั้งสุดท้ายแล้วใช่ไหม
- เนี้ยบทุกจุดครับ

23:37.290 --> 23:41.002
- โอเค ลินด์ส ทุกอย่างพร้อมนะ
- อืม ขอปรับขั้นสุดท้ายแป๊บหนึ่ง

23:41.086 --> 23:44.256
โอเค ส่วนเรื่องนั้นไม่มีปัญหา
ผมคุยกับแอชลีย์แล้ว

23:44.339 --> 23:45.257
วิเศษเลย

23:45.757 --> 23:46.591
โอเค

23:47.551 --> 23:49.386
เอาล่ะ ทุกคน

23:49.886 --> 23:51.096
ยิ้ม

23:51.179 --> 23:52.931
โอเค เรามีความสุข

23:53.014 --> 23:53.890
เรายอดเยี่ยม

23:56.852 --> 23:58.395
เรายอดเยี่ยม

24:02.482 --> 24:05.068
อันยองฮาเซโย!

24:15.328 --> 24:19.291
(รู้ไหม พ่อแม่ฉันไม่เคยทะเลาะกัน
แปลกไหมที่เราไม่เคยทะเลาะกันเลย)

24:19.791 --> 24:23.962
(จะได้ทะเลาะแล้วย่ะ! ไปบ้านจอชมาเหรอ!)

24:24.045 --> 24:26.506
(โอเค ดีเลย มาลองกันสักตั้งเถอะ)

24:27.007 --> 24:29.801
(ไม่ ฉันแค่เก็บลูกกอล์ฟในทุ่งก็วุ่นแล้ว!)

24:29.885 --> 24:31.011
โฟร์!

24:31.678 --> 24:33.263
นี่ สาวน้อย เห็นลูกไหม

24:34.347 --> 24:35.223
หวัดดี

24:36.558 --> 24:37.476
ขอโทษด้วยค่ะ

24:38.518 --> 24:40.145
ไหวหรือเปล่าคนสวย

24:40.645 --> 24:42.022
ให้ตาย เห็นก้นนั่นไหม

24:42.731 --> 24:44.900
ค่ะ อย่าสนใจฉันเลย

24:45.400 --> 24:47.569
ลูกน่าจะตกที่ทางรถกอล์ฟค่ะ

24:51.573 --> 24:54.075
ก็อย่างที่เห็น ฉันชอบแสงค่ะ

24:54.576 --> 24:57.162
ฉันชอบหน้าต่าง

24:57.787 --> 24:59.039
ฉันชอบสีสัน

25:00.207 --> 25:01.124
ชอบสีสัน

25:03.293 --> 25:07.506
และพวกเราที่มอนเตวิสต้าพอยต์
ก็ภูมิใจในเรื่องความสะอาด

25:08.673 --> 25:10.926
มันสะอาด… เอี่ยม

25:14.471 --> 25:16.556
เฟอร์นิเจอร์ทุกชิ้นเป็นแนววินเทจ

25:16.640 --> 25:19.309
และฉันได้ให้ทีมของฉันหุ้มเบาะพวกนี้ใหม่

25:19.392 --> 25:23.480
ด้วยผ้ากำมะหยี่อัดยับที่แสนวิลิศมาหรา

25:24.814 --> 25:27.776
เฟอร์นิเจอร์ทุกชิ้นเป็นแนววินเทจค่ะ

25:27.859 --> 25:32.155
โดยเฉพาะโซฟา มันหุ้มใหม่ด้วยผ้ากำมะหยี่อัดยับ

25:34.908 --> 25:39.162
ครับ เดี๋ยวมาว่าอีกทีก็ได้ครับ
เรื่องผ้ากำมะหยี่น่ะ เนอะ

25:39.996 --> 25:40.872
ค่ะ

25:42.040 --> 25:47.546
แล้วนี่ กระดาษบุผนังนี่ทำให้ฉันนึกถึง
กระท่อมของครอบครัวที่คอร์นวอลล์

25:47.629 --> 25:51.132
ที่นั่นแหละที่พี่ชายฉันเริ่มวาดภาพขยุกขยิก

25:51.216 --> 25:54.761
ก่อนที่เขาจะแปลงมันเป็นบลูมสคัลลี

25:57.597 --> 25:59.349
- ที่ได้รางวัลพู…
- ที่ได้รางวัลพูลิตเซอร์

25:59.432 --> 26:00.392
รางวัลพูลิตเซอร์

26:01.351 --> 26:03.812
ที่พวกเขาพูดๆ อยู่นี่ไม่ควรค่าให้แปลค่ะ

26:04.437 --> 26:07.774
ต้องเปลี่ยนอะไรหลายอย่างก่อนสามีฉันจะมา

26:07.857 --> 26:09.943
เดี๋ยวฉันทำเองนี่แหละ

26:11.027 --> 26:12.279
ชูนิ้วแล้ว

26:14.406 --> 26:17.617
- ฉันกำลังรอเลือกถ้วยข้าว
- "จานชาม"

26:18.201 --> 26:19.869
- จานชาม
- นั่นเป็นคำที่เหมาะกว่า

26:19.953 --> 26:22.080
ฉันจะรอจนท่านสะดวกให้ความเห็นก่อน

26:22.163 --> 26:23.999
เพราะนี่คือห้องของท่าน

26:25.333 --> 26:28.336
ท่านคิดว่าสไตล์มันไปทาง… โคโลเนียล

26:29.045 --> 26:30.046
ขอบคุณมากค่ะ

26:30.130 --> 26:32.007
ท่านไม่ชอบแนวโคโลเนียล

26:32.799 --> 26:34.509
- โอเค
- อ้อ

26:35.260 --> 26:37.095
บางทีอาจมีแปลตกหล่นหรือเปล่า

26:37.178 --> 26:40.473
ท่านอยากจะแต่งใหม่หมด และให้คนอื่นทำ

26:43.143 --> 26:44.853
ครับ นี่เราก็ยังไม่ได้ตกลงปลงใจ

26:49.316 --> 26:51.484
- พอได้แล้ว อีดอกทอง!
- อย่ามาแตะโว้ย!

26:52.152 --> 26:53.153
หยุดนะ หยุดได้แล้ว!

26:54.613 --> 26:57.741
- ลินด์ซีย์ ผมเบื่อเต็มทีแล้ว
- ปล่อยฉัน!

26:57.824 --> 26:58.742
พอได้แล้ว!

27:00.076 --> 27:01.745
- ขอโทษที่ให้รอนะ
- ไม่เป็นไรค่ะ

27:02.829 --> 27:04.748
อันที่จริงฉันอ่านอะไรจบไปเยอะเลย

27:04.831 --> 27:07.334
รู้ไหมคะว่าปลาวาฬก็เป็นโรคทางจิตเวชได้

27:09.210 --> 27:12.672
เอาล่ะ เมื่อดูจากอาการคุณและผลอัลตราซาวด์

27:12.756 --> 27:15.467
ดูเหมือนคุณจะมีถุงน้ำในรังไข่

27:17.385 --> 27:20.013
ใช่ ที่คุณคลื่นไส้แล้วก็ปวดช่องท้อง

27:20.096 --> 27:23.767
เป็นเพราะถุงน้ำกำลังทำให้รังไข่บิดขั้ว

27:24.267 --> 27:26.978
คุณโชคดีที่มันคลายตัวออกเอง

27:27.479 --> 27:28.396
ตอนนี้น่ะนะ

27:29.147 --> 27:31.107
แต่คุณต้องรีบผ่าตัดโดยเร็วที่สุด

27:31.191 --> 27:34.736
ไม่งั้นอาการบิดขั้วของคุณจะเกิดเป็นช่วงๆ

27:35.278 --> 27:38.448
แล้วถ้ารังไข่มันไม่คลายตัวออกเองเหมือนวันนี้

27:38.531 --> 27:40.825
เลือดจะไม่ไปเลี้ยงรังไข่

27:40.909 --> 27:42.702
ซึ่งนั่นอันตรายถึงตาย

27:43.536 --> 27:44.412
อุ๊ย

27:44.496 --> 27:45.372
ครับ

27:46.206 --> 27:50.335
อ้อ คุณเพิ่งจะ 26 ยังเด็กเกินไปที่จะคิดเรื่องนี้

27:50.418 --> 27:53.296
แต่มันอาจทำให้คุณตั้งครรภ์ยาก

27:54.297 --> 27:55.382
มีคำถามไหม

27:56.257 --> 27:57.425
ฉัน…

27:59.219 --> 28:01.763
ฉันไม่มีประกันสุขภาพ

28:02.597 --> 28:04.808
ที่รัก เดี๋ยวก็หางานใหม่ได้

28:04.891 --> 28:08.687
คุณเป็นนักตกแต่งภายในที่เก่ง
เขาชอบแจกัน เขาคิดว่ามันสวย

28:08.770 --> 28:12.107
แต่มันห้ามกันไม่ได้… ที่เขาเกลียดทุกอย่างที่เหลือ

28:12.607 --> 28:14.317
ผมคิดว่ามันสวย สวยเริ่ดเลยด้วย

28:14.401 --> 28:17.612
ผมคิดว่าคนชอบมันก็มี แต่ผมต้องทำให้เขาพอใจ

28:17.696 --> 28:18.905
เขาเป็นบอส

28:19.406 --> 28:21.491
และตอนนี้ผมก็ต้องทำคะแนนให้มากที่สุด

28:21.991 --> 28:24.369
ผมหมดสัญญาแล้ว
และเขาก็ไม่เคยยกขึ้นมาพูดเลย

28:25.370 --> 28:28.164
ถ้าไม่เก็บคุณไว้ก็โง่แล้วล่ะ
คุณทำงานนี้เก่งจะตาย

28:29.499 --> 28:30.458
ขอบคุณ

28:31.209 --> 28:32.836
นั่นไม่ใช่คำชมย่ะ

28:35.839 --> 28:36.965
เยี่ยม

28:40.385 --> 28:42.804
ทุกคนชมเรื่องแสงนะ เผื่อไม่รู้

28:43.388 --> 28:45.306
มนุษย์ทุกคนก็ชอบแสงกันหมดนั่นแหละ

29:12.625 --> 29:14.961
- ไงลูกรัก เป็นไงบ้าง
- ไงคะพ่อ

29:15.545 --> 29:17.130
หนูสบายดี

29:18.339 --> 29:21.301
แต่ตอนนี้หนูไม่รู้จะทำยังไง

29:23.678 --> 29:26.806
- อ้าว มีคนอยู่ด้วยเหรอคะ
- อ้อ ใช่ๆ

29:26.890 --> 29:28.558
- ทักทายหน่อย
- ไง

29:28.641 --> 29:29.809
- ไง
- อุ๊ย หวัดดี

29:29.893 --> 29:32.562
ขอโทษทีลูกรัก เราควรจะชวนลูกมา แต่ว่า…

29:32.645 --> 29:35.315
พ่อของหนูไม่ผิดหรอก
ฉันเป็นคนจัดงาน ฉันควรทักไป

29:35.398 --> 29:37.567
- ที่รัก คุณไม่ผิดเลย
- ตายแล้ว ไม่เป็นไรเลยค่ะ

29:37.650 --> 29:39.194
แล้วแฟนหนูเป็นไงบ้าง

29:39.778 --> 29:41.237
คู่หมั้นค่ะ แต่ไม่เป็นไร

29:41.321 --> 29:42.822
เราก็พยายามจะชินกับมันอยู่

29:42.906 --> 29:44.407
โอ๊ย ไอ้งี่เง่าเอ๊ย!

29:44.908 --> 29:45.784
เอ๋

29:46.451 --> 29:48.703
อ้อ ไปดูการแข่งเถอะค่ะ

29:48.787 --> 29:51.289
หนูกับออสตินอาจจะจัดปาร์ตี้งานหมั้น

29:51.372 --> 29:53.750
เราจะได้คุยกัน หนูจะชวนแม่มาด้วย และ…

29:53.833 --> 29:55.001
ไม่!

29:55.919 --> 29:58.171
โทษทีลูกรัก ลูกว่าไงนะ

29:58.880 --> 30:00.298
ค่ะ มันไม่สำคัญหรอก

30:01.549 --> 30:02.801
รักนะคะ

30:06.387 --> 30:10.433
- เธอโอเคไหม เกิดอะไรขึ้น
- อืม แค่ท้องไส้ปั่นป่วนน่ะ

30:11.059 --> 30:11.976
คิดถึงจัง

30:23.696 --> 30:24.697
จริงดิ

30:33.665 --> 30:35.124
หวดลูกให้สุดเลยนะ

30:41.589 --> 30:42.590
แบบนั้นเหรอ

30:44.259 --> 30:45.301
เพอร์เฟกต์เลย

30:50.598 --> 30:53.226
ขอบคุณมากทรอย นี่ อีกเรื่องนะ ขอถามหน่อย…

30:54.519 --> 30:57.021
ก็ไม่รู้สิพวก นายว่าฉันควรคุยกับเขาไหม

30:57.897 --> 31:01.067
มันก็แล้วแต่ว่าเขาดูอารมณ์ขุ่นแค่ไหน

31:01.860 --> 31:03.611
เรื่องนั้นบอกยากว่ะ

31:04.112 --> 31:07.532
เขาไม่พูดอังกฤษเลยสักแอะ
ฉันเลยได้แต่เชื่อตามที่ล่ามบอก

31:09.450 --> 31:12.120
คืองี้พวก เดี๋ยวฉันจะคอยดูให้

31:12.203 --> 31:14.247
แต่เชื่อเถอะว่าเดี๋ยวเขาก็ต่อสัญญานาย

31:14.330 --> 31:15.915
หรืออย่างแย่ที่สุด

31:15.999 --> 31:19.419
ฉันจะไปรวบรวมสมาชิก
แล้วก็เริ่มล่ารายชื่ออะไรแบบนั้น

31:19.502 --> 31:20.920
มีความหมายมากเลย ขอบใจนะ

31:21.004 --> 31:22.922
ได้อยู่แล้ว เพื่อนายน่ะได้ทุกอย่าง

31:23.006 --> 31:24.632
นายยอดที่สุดเลย

31:26.217 --> 31:28.094
อ้อ นี่ แต่ว่านะ

31:28.761 --> 31:30.513
วันนี้ที่ครัวมีอะไรหรือเปล่า

31:30.597 --> 31:32.140
เอ๋ หมายความว่าไง

31:32.724 --> 31:35.310
อาหารของฉันมันชืดๆ น่ะสิ

31:35.393 --> 31:37.020
จะว่าเย็นเลยก็ยังได้

31:37.103 --> 31:39.689
ดอกสควอชเองก็แฉะเหมือนกัน

31:41.316 --> 31:43.151
รับไม่ได้อย่างแรง เดี๋ยวจัดการให้

31:43.234 --> 31:45.194
ขอบคุณมาก เพื่อนยาก

31:45.862 --> 31:47.530
เดี๋ยวเจอกันพรุ่งนี้

31:54.495 --> 31:55.663
ฉันรักเธอ

32:00.126 --> 32:01.294
ทุกอย่างโอเคนะ

32:01.377 --> 32:03.463
อืม ฉันแค่…

32:03.546 --> 32:04.881
ฉันใกล้จะเสร็จแล้ว

32:06.591 --> 32:07.717
ฉันรักเธอ

32:08.343 --> 32:10.178
นายแตกในเลยนะ

32:10.261 --> 32:12.597
- แน่ใจเหรอ
- อืม แน่ใจ

32:12.680 --> 32:14.641
ฉันจะเสร็จแล้ว อย่าหยุดล่ะ

32:32.909 --> 32:34.661
พระเจ้าช่วย

32:44.629 --> 32:45.755
โอ๊ยตาย

32:49.342 --> 32:52.595
(คราวหน้าวิดีโอคอลกัน!)
(ปลดล็อกเพียง 10 ดอลลาร์)

32:54.514 --> 32:56.140
ไม่ ไม่เอาแล้ว

32:57.475 --> 32:58.476
ไม่เอา

32:59.477 --> 33:00.770
ไม่เอาแล้วครับ

33:05.149 --> 33:08.987
สิ่งที่จะเกิดขึ้นจริงๆ ก็คือ
ระดับโดพามีนพื้นฐานของคุณจะตก

33:09.070 --> 33:11.864
และผมจะอธิบายกลไกของมันแบบชัดๆ

33:11.948 --> 33:13.950
โอเค ในเอกสารด้านประสาทวิทยา

33:14.033 --> 33:18.287
เราเรียกสิ่งนี้ว่าการหลั่งสาร
แบบต่อเนื่องกับแบบเป็นจังหวะ…

33:19.831 --> 33:23.126
(ไง นี่วูชนะ โปรเทนนิสคนใหม่)

33:23.209 --> 33:26.587
(จ้ะ สวัสดี)

33:26.671 --> 33:29.132
(อย่าถือนะที่ผมส่งข้อความหา)

33:29.215 --> 33:32.719
(เอวาให้ช่องทางติดต่อมา
สัปดาห์นี้มาเข้าคลาสฟรีไหม)

33:32.802 --> 33:38.016
(คำว่าฟรีไม่มีในโลกจ้ะ)

33:38.099 --> 33:42.270
(งั้นผมจะสอนให้แลกกับการให้คุณอยู่เป็นเพื่อน)

33:46.274 --> 33:47.775
(ลูคัส)
(ข้อความใหม่ - วันนี้)

33:48.276 --> 33:50.653
(บ้าไหมล่ะ ผมไม่เคยเล่าเรื่องนี้ให้ใครฟังเลย)

33:50.737 --> 33:52.113
(แหม คุณเล่าให้ฉันฟังได้หมด)

33:52.196 --> 33:55.074
(ชอบคุยกับคุณจัง ถ้าได้เจอกันสักทีคงจะดี)

33:55.158 --> 33:57.076
(โทษทีไอ้เนิร์ด ฉันแต่งงานแล้ว)

33:57.160 --> 33:58.244
(บล็อก)

34:02.457 --> 34:04.000
(เดสมอนด์)
(ข้อความใหม่)

34:04.500 --> 34:07.587
(จัดการเรื่องหย่าน่าปวดหัวนี่อยู่ คุณเป็นไง)

34:07.670 --> 34:09.297
(อยู่นี่เบื่อจะแย่แล้ว ช่วยฉันที)

34:09.380 --> 34:13.885
(บอกจอชว่าไปเยี่ยมพ่อแม่สิ
คุณกับผมจะได้เจอกันสักที)

34:13.968 --> 34:16.054
(สัปดาห์ที่แล้ว)

34:16.596 --> 34:21.851
(ดยุคเดสมอนด์ - ลินด์ซีย์ เครน)

34:21.934 --> 34:28.524
(ดยุคเดสมอนด์หลงแฟนสาวลินด์ซีย์ เครน…)

34:28.608 --> 34:29.609
น่าเบื่อ

34:30.818 --> 34:31.861
(บล็อกเดสมอนด์)

34:57.053 --> 35:00.181
(คู่หมั้น เซ็กซ์แปลกๆ เพราะอะไร)

35:00.264 --> 35:02.016
(นอกใจ มีแต่นอกใจนั่นแหละ 555)

35:02.100 --> 35:05.561
(จริงจัง คนจะเสิร์ชแล้วเสิร์ชอีก
หวังว่าคำตอบจะไม่ใช่นอกใจ)

35:05.645 --> 35:06.562
(แต่นางนอกใจ)

35:06.646 --> 35:08.147
(เอาแหวนคืนเลย นางนอกใจ)

35:09.190 --> 35:12.318
(ฉันกับคู่หมั้นไม่เคยทะเลาะ ทำไม)

35:12.401 --> 35:13.778
(นางนอกใจนายว่ะ)

35:14.445 --> 35:16.197
(ถ้าเราแคร์ เราถึงทะเลาะ)

35:16.280 --> 35:19.158
(เมียเก่าฉันจ่ายทุกอย่าง
เพราะงั้นไม่ทะเลาะ ฉันก็ไม่ติด)

35:20.284 --> 35:23.204
(พ่อแม่ไม่เคยทะเลาะ แม่ตีฉัน เพราะ)

35:23.287 --> 35:24.831
(แม่ตีฉันตลอดอ่ะ)

35:24.914 --> 35:28.668
(ฉันเคยคิดว่าฉันผิดเพราะพ่อแม่ฉันรักกันสุดๆ)

35:32.088 --> 35:33.339
เอ๋ อะไรนะ

35:34.215 --> 35:35.466
หมายความว่าไง

35:36.092 --> 35:39.846
ไม่รู้สิ ฉันคงต้องผ่าตัดหรืออะไรแบบนั้นมั้ง

35:41.597 --> 35:44.142
แล้วพวกเราก็จะมีลูกกันยาก

35:44.642 --> 35:46.519
เสียใจด้วยนะ

35:47.103 --> 35:50.398
ฉันไม่กล้าบอกนายเพราะคิดว่านายจะเลิกกับฉัน

35:50.481 --> 35:53.067
แอช ไม่มีวันหรอก

35:53.151 --> 35:55.111
ฉันสิที่กลัวเธอจะทิ้งอยู่ตลอด

35:56.487 --> 35:57.488
ทำไมล่ะ

35:57.572 --> 36:00.700
ฉันทำไม่ได้แม้แต่… เรื่องพื้นฐานหนึ่งเดียว

36:00.783 --> 36:04.620
ที่เป็นหัวใจของทุกๆ อย่างนี่ ไม่ว่าที่ไหน

36:04.704 --> 36:07.290
ธรรมชาติ สิ่งต่างๆ ทำได้ แต่ฉันทำไม่ได้

36:07.373 --> 36:08.374
นี่

36:08.875 --> 36:10.877
เธอทรงพลัง เธอเพอร์เฟกต์

36:11.377 --> 36:13.880
มองฉันสิ อะไรเธอก็ทำได้

36:14.463 --> 36:16.382
ฉันจะย้ำเธอทุกวัน และเราจะมีชีวิตแสนสุข

36:16.465 --> 36:18.843
ให้ตายเถอะ ตอนนี้พูดไปก็ไม่ช่วยอะไร

36:19.343 --> 36:20.428
จริงๆ นะ

36:20.511 --> 36:23.097
เราพูดตลอดว่าเราต้องการ
แค่ชายหาดกับกันและกัน

36:23.181 --> 36:24.849
ปัดโธ่ ออสติน

36:25.349 --> 36:28.477
ถ้าเราอยากจะมีลูก
ฉันก็ต้องหาหมอเฉพาะทาง โอเคไหม

36:28.561 --> 36:29.979
แล้วฉันก็จะต้องผ่าตัด

36:30.062 --> 36:32.315
ซึ่งเท่ากับฉันจะต้องมีงานที่มีประกันสุขภาพ

36:32.398 --> 36:34.483
และแปลว่าฉันจะต้องมีวุฒิม.ปลาย

36:34.567 --> 36:36.319
และนั่นก็แปลว่าฉันโคตรห่วยแตกเลย

36:36.402 --> 36:38.362
อย่าว่าตัวเองแบบนั้นสิ ไม่จริงสักหน่อย

36:38.446 --> 36:39.947
งั้นบอกสิว่าฉันต้องทำไง

36:41.908 --> 36:42.950
ฉันไม่รู้

36:43.701 --> 36:45.328
นี่ก็ใหม่สำหรับฉันเหมือนกัน

36:45.411 --> 36:46.746
บอกฉันที

36:48.206 --> 36:49.415
ขอร้องล่ะ

36:59.258 --> 37:00.760
ทุนนิยมยุคปลาย

37:02.261 --> 37:04.013
เราต้องสู้กับมัน ถูกไหม

37:06.724 --> 37:08.935
- พูดเรื่องอะไรของนายน่ะ
- ระบบไง

37:09.644 --> 37:13.356
ระบบถูกออกแบบมาให้ทำให้เราสิ้นหวัง

37:13.439 --> 37:18.236
แบบ… ความเหลื่อมล้ำ
มันอยู่ในโครงสร้าง นึกออกไหม

37:19.528 --> 37:22.490
- เหมือนรายได้ไม่เท่าเทียมน่ะเหรอ
- ใช่ ถูกเผงเลย

37:22.573 --> 37:25.743
รู้ไหมว่าตอนนี้เคเอฟซี 16 ชิ้น
ราคา 52.99 เหรียญ

37:26.535 --> 37:28.663
- ไปเคเอฟซีบ่อยแค่ไหนเนี่ย
- นั่นไม่ใช่ประเด็น

37:28.746 --> 37:31.582
ฉันแค่ผ่านตอนไปทำงาน นี่ ที่ฉันตั้งใจจะบอกคือ

37:32.833 --> 37:34.085
ทั้งหมดนี้

37:34.835 --> 37:36.837
ไม่ใช่เพราะเธอเลย โอเคไหม

37:37.505 --> 37:40.591
ผู้มีอำนาจทำให้เราหมดหนทางสู้

37:41.092 --> 37:42.134
ใช่

37:42.885 --> 37:46.138
โอเค ใช่ ช่วงหลังๆ ฉันน่าจะรู้สึกแบบนั้นบ่อย

37:46.639 --> 37:48.557
ฉันแค่เรียบเรียงเป็นคำพูดไม่ถูก

37:48.641 --> 37:50.017
ฉันเองก็รู้สึก

37:50.643 --> 37:54.397
แบบบางครั้งฉันก็รู้สึกว่า
ฉันพีคสุดๆ ตอนเรียนวิทยาลัย

37:54.480 --> 37:56.357
แต่ตอนนี้กลับทำประโยชน์ไม่ค่อยได้

37:57.066 --> 38:00.569
แล้วบางครั้งฉันก็หดหู่กับเรื่องนั้น แต่ก็จะนึกได้

38:01.279 --> 38:02.822
ว่าเราแม่งทำงานในคันทรีคลับ

38:02.905 --> 38:05.157
ที่ที่ทุกคนมีเงินถุงเงินถังก่อนเรา

38:06.075 --> 38:07.576
เราก็ต้องรู้สึกแบบนี้แหละ

38:07.660 --> 38:10.329
ไอ้เหี้ยจอชเงินเดือนสูงที่สุด

38:10.413 --> 38:12.164
ทั้งที่แค่ทำตัวเหี้ยไปวันๆ

38:12.248 --> 38:15.960
เราคงไม่ต้องลำบากแบบนี้ด้วยซ้ำ
ถ้ามันไม่ใช้ฉันไปเก็บลูกกอล์ฟ

38:16.585 --> 38:17.586
ใช่

38:18.129 --> 38:19.005
มันไม่แฟร์

38:19.505 --> 38:20.589
เป็นกันทั่วโลก

38:20.673 --> 38:23.509
มันจะต้องมีการกระจายความมั่งคั่งใหม่

38:23.592 --> 38:27.138
และเราทุกคนควรจะออกไปลงคะแนนเสียง

38:27.221 --> 38:30.599
ใช่ ที่นายกำลังจะสื่อจริงๆ คือ
เราต้องแย่งมันคืนมาจากทุกคน

38:32.852 --> 38:34.770
พูดกว้างๆ ก็ใช่

38:35.271 --> 38:38.107
ฉันศึกษาอยู่ว่ากม.ป้องกันการผูกขาดจะช่วยยังไง

38:38.190 --> 38:39.358
รู้ไหมอะไรช่วยได้

38:39.442 --> 38:41.360
การที่คนดีถึงเนื้อในไม่ถูกไล่ออกอีก

38:41.444 --> 38:44.363
ส่วนไอ้เหี้ยชอบกดขี่นี่ตกงานแทนไง

38:44.447 --> 38:48.159
ใช่เลย เราควรจับผู้มีอำนาจ
มาตรวจสอบใหม่ให้หมดทุกคน

38:48.242 --> 38:51.537
รู้ไหม ฉันเห็นข้อบังคับเรื่องการล็อบบี้บอกไว้…

38:52.038 --> 38:54.373
คือฉันก็ไม่ได้อ่านหรอก แต่ขอฉันหาแป๊บ

38:54.874 --> 38:56.667
ฉันจะส่งให้เดี๋ยวนี้เลย

38:57.209 --> 38:58.044
แม่งเอ๊ย

39:19.482 --> 39:21.025
- ไง
- ไง

39:22.026 --> 39:23.778
- ไง
- ไง
