WEBVTT

00:00:26.568 --> 00:00:27.610 align:center
Bên phải nhé.

00:00:31.489 --> 00:00:34.534 align:center
- Xe SLR 9 à?
- Dĩ nhiên.

00:00:34.617 --> 00:00:37.287 align:center
Ngầu ghê. Tôi cũng từng có một chiếc.

00:00:37.370 --> 00:00:40.498 align:center
- Vậy à?
- Tôi không chơi xe carbon nữa.

00:00:40.582 --> 00:00:42.792 align:center
Aluminum là nhất.

00:00:42.876 --> 00:00:45.503 align:center
Ừ, tôi cũng đang định đổi.

00:00:46.713 --> 00:00:48.214 align:center
Anh đạp đi đâu?

00:00:48.298 --> 00:00:51.593 align:center
- Xuống Old Topanga rồi về.
- Trời, tôi cũng thế.

00:00:51.676 --> 00:00:55.180 align:center
- Có bạn đạp cùng vui thật.
- Đúng thế.

00:00:56.389 --> 00:00:57.766 align:center
Nhân tiện, tôi là George.

00:00:58.308 --> 00:01:00.560 align:center
Chào. Tôi là Zane.

00:01:04.439 --> 00:01:08.568 align:center
NHỮNG SINH VẬT ẨN GIẤU BÍ MẬT BÊN TRONG

00:01:11.154 --> 00:01:13.239 align:center
Quản thúc tại nhà, lại còn thế này?

00:01:13.865 --> 00:01:16.659 align:center
Không ngờ tôi lại bị zona thần kinh.

00:01:16.743 --> 00:01:18.453 align:center
Do căng thẳng đó.

00:01:18.536 --> 00:01:20.663 align:center
Sức mạnh tinh thần.
Tinh thần ở trên vật chất,

00:01:20.747 --> 00:01:23.792 align:center
- Sức mạnh mụn rộp.
- Câm đi Bobby.

00:01:23.875 --> 00:01:25.668 align:center
Chào virus mụn rộp.

00:01:25.752 --> 00:01:27.629 align:center
- Đừng có "mụn rộp" nữa.
- Là thủy đậu.

00:01:27.712 --> 00:01:29.714 align:center
Đâu phải gì cũng khoa học.
Thư giãn rất tốt.

00:01:29.798 --> 00:01:32.842 align:center
Thư giãn? Cảm ơn Michael.
Sao mà tôi thư giãn nổi?

00:01:32.926 --> 00:01:36.763 align:center
Họ bắt được tôi rời khỏi bang,
trộm cắp, hành hung. Tôi toi rồi.

00:01:36.846 --> 00:01:38.139 align:center
Tôi toi rồi.

00:01:42.227 --> 00:01:43.269 align:center
Em họ anh.

00:01:43.353 --> 00:01:46.606 align:center
Đừng có tỏ ra chào đón nó.
Tôi muốn nó thấy có lỗi.

00:01:49.234 --> 00:01:52.320 align:center
Lâu không gặp nhỉ.
Cái mũ beanie ngầu ghê chưa.

00:01:54.906 --> 00:01:55.740 align:center
Khốn nạn.

00:01:56.866 --> 00:01:58.326 align:center
- Được rồi.
- Chào Danny.

00:01:58.409 --> 00:02:00.245 align:center
Vào đi. Gặp cậu vui thật.

00:02:00.745 --> 00:02:03.790 align:center
Tôi đi tù thay phần cả hai ta,
còn cậu chỉ mang đến có thế?

00:02:03.873 --> 00:02:05.458 align:center
- Bông lan Sara Lee?
- Em…

00:02:05.542 --> 00:02:07.168 align:center
Em ghé qua thôi.

00:02:07.252 --> 00:02:08.795 align:center
Gì cũng được. Cắt bánh đi.

00:02:08.878 --> 00:02:11.965 align:center
Dày vào. Bỏ vào lò 15 giây.

00:02:12.590 --> 00:02:14.092 align:center
Được rồi. Cái quái…

00:02:14.175 --> 00:02:17.345 align:center
- Trong này có gluten không?
- Cả cái bánh là gluten rồi.

00:02:23.893 --> 00:02:25.353 align:center
Anh này,

00:02:25.436 --> 00:02:27.564 align:center
em đã cố bảo cảnh sát
không phải chỉ có anh

00:02:27.647 --> 00:02:28.982 align:center
nhưng họ không tin.

00:02:29.065 --> 00:02:31.359 align:center
- Ừ? Cậu bảo cảnh sát à?
- Thật. Kiểu…

00:02:31.442 --> 00:02:35.572 align:center
Họ biết xe và công ty
đều đứng tên anh, nên là…

00:02:35.655 --> 00:02:38.408 align:center
Cậu không trộm tủ lạnh thì đâu có sao.

00:02:38.491 --> 00:02:40.994 align:center
Ai lại đăng ký tủ lạnh mini?
Cái gì vậy chứ?

00:02:41.077 --> 00:02:44.164 align:center
Em cậu không chôm cái xe
thì đã chẳng có chuyện gì.

00:02:44.247 --> 00:02:46.457 align:center
Là do ả bán cây hết.

00:02:46.541 --> 00:02:49.502 align:center
Ừ? Ả bán cây có trả
phí luật sư cho tôi không?

00:02:49.586 --> 00:02:51.254 align:center
Trả tôi 20.000 cậu nợ?

00:02:51.337 --> 00:02:54.841 align:center
Em buộc phải nghĩ:
"Ả không thể tự lập nghiệp được".

00:02:54.924 --> 00:02:57.135 align:center
Đổ sữa vào mồm thì có gì mà khoe?

00:02:57.218 --> 00:03:00.722 align:center
- Im đi đồ dối trá. Cô đang nói…
- Cậu đang nói cái quỷ gì thế?

00:03:00.805 --> 00:03:03.224 align:center
Ả bán cây, sữa, cậu nói gì vậy?

00:03:03.308 --> 00:03:07.020 align:center
Em phát điên khi biết
cô ả không lấy chồng da trắng.

00:03:07.103 --> 00:03:08.187 align:center
Và đoán xem,

00:03:08.271 --> 00:03:12.525 align:center
gã đó là con trai
một nghệ sĩ Nhật nổi tiếng.

00:03:12.609 --> 00:03:14.569 align:center
Ả gả vào nhà nghệ sĩ giàu có.

00:03:15.236 --> 00:03:17.864 align:center
Ta có thể chôm đủ thứ từ họ.

00:03:17.947 --> 00:03:20.450 align:center
Thật. Gã có kể em nghe
về tác phẩm của bố gã.

00:03:21.534 --> 00:03:26.372 align:center
- Cậu chơi bời với tên chồng ả?
- Đừng lo, em đâu dùng tên thật.

00:03:26.456 --> 00:03:28.124 align:center
Em bảo tên em là Zane.

00:03:29.125 --> 00:03:30.001 align:center
Khốn nạn.

00:03:31.419 --> 00:03:32.962 align:center
Chú mày còn cosplay?

00:03:34.589 --> 00:03:38.092 align:center
Cậu sẽ làm thế này.
Cậu làm xong việc ở nhà thờ,

00:03:38.176 --> 00:03:41.054 align:center
tôi lấy số tiền đó. Tôi sẽ lấy!

00:03:41.638 --> 00:03:43.806 align:center
Cậu làm việc, tôi cầm tiền.

00:03:44.599 --> 00:03:46.309 align:center
Và tôi sẽ tiếp tục như vậy.

00:03:46.392 --> 00:03:50.897 align:center
Tôi sẽ cầm hết đến khi đủ tiền
trả cho luật sư để khỏi vào tù, nhé?

00:03:50.980 --> 00:03:52.106 align:center
Được không?

00:03:52.690 --> 00:03:54.317 align:center
Cậu thấy ổn chứ?

00:03:56.819 --> 00:03:58.029 align:center
Thấy chưa?

00:03:58.738 --> 00:04:01.366 align:center
Tôi đã ở đó. Bạo loạn phố Hàn.
Không được chụp thôi.

00:04:01.449 --> 00:04:04.244 align:center
Nếu họ dùng ống kính góc rộng hơn
thì tôi đã ở trong sách sử.

00:04:06.412 --> 00:04:08.164 align:center
Ôi trời ơi, ngon quá.

00:04:08.706 --> 00:04:09.791 align:center
Các anh ăn chưa?

00:04:10.667 --> 00:04:12.669 align:center
Cái này nặng quá đi.

00:04:12.752 --> 00:04:13.962 align:center
Công việc ngớ ngẩn.

00:04:15.672 --> 00:04:18.549 align:center
Cái gì thế Bobby?
Tôi dặn gì về súng ống hả?

00:04:18.633 --> 00:04:20.760 align:center
- Sao?
- Thôi mà, đây là nhà thờ.

00:04:20.843 --> 00:04:23.680 align:center
- Bỏ trong xe đi.
- Bình tĩnh. Tôi quên.

00:04:23.763 --> 00:04:25.723 align:center
Nhớ Dick không? Dick và ông bạn?

00:04:25.807 --> 00:04:28.810 align:center
Tôi chả biết Dick nào.
Ai đặt tên con là Dick nữa?

00:04:28.893 --> 00:04:31.020 align:center
Cựu phó tổng thống, Dick Cheney.

00:04:31.104 --> 00:04:34.190 align:center
Trời, ông ta bắn vào mặt bạn mình.

00:04:34.274 --> 00:04:36.109 align:center
Rồi. Tôi sẽ bỏ trong xe.

00:04:36.192 --> 00:04:38.194 align:center
Biết nghiên cứu quạ Harvard chứ?

00:04:38.278 --> 00:04:40.571 align:center
- Tôi từng ở danh sách chờ Harvard.
- Tôi biết.

00:04:40.655 --> 00:04:44.409 align:center
Có một gã đeo mặt nạ Dick Cheney
và rất xấu tính với lũ quạ,

00:04:44.492 --> 00:04:45.868 align:center
rồi quạ này nói với quạ kia.

00:04:45.952 --> 00:04:48.162 align:center
Trên toàn quốc, dù Cheney đi đâu,

00:04:48.246 --> 00:04:49.872 align:center
lũ quạ cũng mổ mông ông ta.

00:04:49.956 --> 00:04:52.583 align:center
Chúng rít vào mặt ông ta,
mổ ông ta các thứ.

00:04:53.960 --> 00:04:56.504 align:center
Tôi cũng đậu UT Austin.

00:04:57.088 --> 00:04:58.214 align:center
Ngon.

00:04:58.298 --> 00:05:00.883 align:center
Này, cảm ơn đã đến giúp tôi.

00:05:00.967 --> 00:05:02.927 align:center
Bọn tôi đến vì có tiền thôi.

00:05:03.803 --> 00:05:05.805 align:center
- Không đủ, nhỉ?
- Hiểu ý tôi nhỉ?

00:05:05.888 --> 00:05:09.934 align:center
Này, nghe nói hai người bắt đầu
làm cho Isaac tầm hai năm trước.

00:05:10.018 --> 00:05:12.478 align:center
Anh ta nói thế à?
"Cho" chứ không phải "với" à?

00:05:12.562 --> 00:05:14.605 align:center
Từ bé anh ta đã vậy rồi,

00:05:14.689 --> 00:05:17.859 align:center
miệng bảo công bằng
nhưng rồi anh ta luôn là alpha.

00:05:17.942 --> 00:05:20.570 align:center
- Anh ta mong được vậy.
- Còn chả đến beta.

00:05:20.653 --> 00:05:23.948 align:center
Không, anh ta là zeta.
Catherine Zeta-Jones.

00:05:24.032 --> 00:05:24.949 align:center
Sao?

00:05:26.951 --> 00:05:27.869 align:center
Hay đấy.

00:05:27.952 --> 00:05:29.996 align:center
Ừ. Chả có tầm nhìn gì.

00:05:30.079 --> 00:05:34.125 align:center
Ừ, nhưng tôi có. Ngoài tôi,
không ai thấy tầm nhìn của tôi.

00:05:34.208 --> 00:05:35.835 align:center
Ý tưởng chôm tác phẩm ấy?

00:05:36.336 --> 00:05:37.628 align:center
- Hơi bị cháy.
- Phải.

00:05:37.712 --> 00:05:38.838 align:center
Cảm ơn.

00:05:38.921 --> 00:05:40.882 align:center
Cô ta nâng cấp an ninh rồi,

00:05:40.965 --> 00:05:42.800 align:center
nhưng vào được lần một sẽ có lần hai.

00:05:43.384 --> 00:05:44.927 align:center
Lần trước anh làm gì?

00:05:47.430 --> 00:05:48.473 align:center
Tôi…

00:05:50.183 --> 00:05:52.018 align:center
Tè đầy phòng tắm nhà cô ta.

00:05:52.101 --> 00:05:53.936 align:center
Mấy lít lận.

00:05:54.020 --> 00:05:55.313 align:center
Quá xá ngầu.

00:05:55.396 --> 00:05:58.316 align:center
Tôi bảo tôi là thầu thi công
rồi cứ thế bước vào.

00:05:58.399 --> 00:06:01.319 align:center
Ê, có thể nói ta là thầu xây dựng.

00:06:01.402 --> 00:06:02.236 align:center
Phải.

00:06:02.320 --> 00:06:05.615 align:center
Không, chiêu đó dùng rồi, nên…

00:06:05.698 --> 00:06:08.284 align:center
Ừ thì đâu có ý tưởng nào là tệ.

00:06:08.367 --> 00:06:10.453 align:center
Tôi không như Isaac.
Đây là đường ba chiều.

00:06:11.412 --> 00:06:12.955 align:center
Anh có ý gì?

00:06:16.459 --> 00:06:19.212 align:center
- Zane, bạn tôi.
- Chào.

00:06:19.837 --> 00:06:22.131 align:center
Cảm ơn đã đến.
Tôi biết tôi báo anh hơi gấp.

00:06:22.215 --> 00:06:23.883 align:center
Ôi, cảm ơn đã gọi tôi.

00:06:23.966 --> 00:06:28.012 align:center
Thường tôi phải dẫn đầu
nhóm ngợi ca, nhưng hôm nay nghỉ.

00:06:29.680 --> 00:06:32.391 align:center
Cháu biết chú.

00:06:33.643 --> 00:06:35.645 align:center
- Xin lỗi. Nó kỳ cục với người lạ.
- Ừ.

00:06:35.728 --> 00:06:36.896 align:center
Vào đi.

00:06:39.565 --> 00:06:41.901 align:center
Ôi chao, nhà đẹp quá.

00:06:41.984 --> 00:06:44.112 align:center
Một nhà bếp kinh điển.

00:06:44.654 --> 00:06:45.988 align:center
Cảm ơn Zane.

00:06:47.573 --> 00:06:48.491 align:center
Cháu biết chú.

00:06:49.534 --> 00:06:53.496 align:center
Con yêu, thôi nào, nhé?
Không nên chào khách mới như thế.

00:06:53.579 --> 00:06:55.957 align:center
Đợi chút, để tôi lấy kẹo cho nó.

00:06:56.040 --> 00:06:59.627 align:center
- Ô này, tôi có Skittles đây.
- Thế à? Trong túi sao?

00:07:00.378 --> 00:07:01.712 align:center
Tôi hảo ngọt.

00:07:02.588 --> 00:07:04.173 align:center
Cho cháu ăn với được không?

00:07:04.257 --> 00:07:07.176 align:center
Nếu chú Zane cho con,
con sẽ thôi nói "cháu biết chú" chứ?

00:07:08.261 --> 00:07:10.847 align:center
Chú luôn có cả túi trong xe,

00:07:10.930 --> 00:07:14.433 align:center
- nên muốn cứ bảo chú. Nhé?
- Dạ.

00:07:18.062 --> 00:07:20.773 align:center
- Tôi mượn nhà vệ sinh nhé?
- Ừ. Đi thẳng bên trái.

00:07:20.857 --> 00:07:21.983 align:center
Cảm ơn.

00:07:29.907 --> 00:07:31.451 align:center
Đừng bực gì tôi nhé,

00:07:31.534 --> 00:07:34.537 align:center
nhưng hình như
ống nước nhà anh bị rò rỉ rồi.

00:07:35.163 --> 00:07:37.540 align:center
Tôi nghe tiếng nước dưới sàn.

00:07:37.623 --> 00:07:39.333 align:center
Ối trời ơi.

00:07:40.168 --> 00:07:42.003 align:center
- Thật sao?
- Ừ, tôi nghĩ vậy.

00:07:43.504 --> 00:07:44.630 align:center
Khỉ thật.

00:07:45.465 --> 00:07:47.842 align:center
Phải gọi Amy thôi.

00:07:47.925 --> 00:07:51.429 align:center
- Cô ấy lo hết việc nhà.
- Trời, ta lo được mà.

00:07:51.512 --> 00:07:53.848 align:center
Anh biết không? Kiểm tra thử đi.

00:07:53.931 --> 00:07:56.309 align:center
- Để tôi xem cho.
- Không, phiền anh lắm.

00:07:56.392 --> 00:07:58.352 align:center
Phiền gì. Để tôi làm.

00:07:58.436 --> 00:08:01.355 align:center
- Thật à?
- Ừ. Tôi đang tìm thợ đây.

00:08:01.439 --> 00:08:03.149 align:center
Cảm ơn. Anh là nhất.

00:08:03.232 --> 00:08:05.818 align:center
Mã tầm mã mà.

00:08:05.902 --> 00:08:06.819 align:center
Nào.

00:08:08.154 --> 00:08:09.322 align:center
PHỤ TÙNG ỐNG NƯỚC

00:08:09.405 --> 00:08:11.824 align:center
Tuyệt. Danny vừa nhắn
một danh sách đồ cần mua.

00:08:11.908 --> 00:08:15.536 align:center
Đúng ý tôi luôn. Một kế hoạch.

00:08:16.496 --> 00:08:17.872 align:center
- Ê.
- Ê?

00:08:17.955 --> 00:08:20.166 align:center
Quần yếm. Mua đi.

00:08:20.249 --> 00:08:23.252 align:center
Không. Nông dân mới mặc quần yếm.

00:08:25.254 --> 00:08:28.674 align:center
- Thợ ống nước nữa.
- Không. Đây đâu phải trò chơi.

00:08:30.343 --> 00:08:33.846 align:center
- Anh thấy nông dân ở đâu?
- Mấy tuần trước tôi đi hái táo.

00:08:34.597 --> 00:08:35.806 align:center
Mua cái này đi.

00:08:36.724 --> 00:08:37.558 align:center
Được rồi.

00:08:38.476 --> 00:08:40.311 align:center
Tất cả ở đây hết.

00:08:41.771 --> 00:08:42.939 align:center
Tuyệt quá.

00:08:45.441 --> 00:08:46.359 align:center
Đây là gì?

00:08:50.363 --> 00:08:52.740 align:center
Đó là tác phẩm
của người bố quá cố của tôi.

00:08:52.823 --> 00:08:55.076 align:center
À. Tôi nhớ anh có kể.

00:08:55.159 --> 00:08:57.411 align:center
- Phải rồi.
- Cái này vừa được trưng bày.

00:08:57.495 --> 00:08:59.330 align:center
Tamago, Chén Thánh.

00:09:03.543 --> 00:09:05.127 align:center
Không có ý xúc phạm bố anh,

00:09:06.087 --> 00:09:11.801 align:center
nhưng tôi không biết nữa,
mấy thứ này có vẻ lạc lõng

00:09:11.884 --> 00:09:17.181 align:center
giữa không gian điên rồ,
sáng tạo ở chỗ này.

00:09:18.015 --> 00:09:18.849 align:center
Thật ư?

00:09:18.933 --> 00:09:24.981 align:center
Ừ, ý là, đây là thứ tôi nghĩ tới
khi nghe đến mỹ thuật.

00:09:26.023 --> 00:09:27.608 align:center
Khiến tôi thấy…

00:09:28.734 --> 00:09:31.362 align:center
Tôi không biết nói sao.
Tôi không giỏi vụ này.

00:09:31.445 --> 00:09:33.531 align:center
Hiểu nghệ thuật thế nào cũng được cả.

00:09:34.574 --> 00:09:36.200 align:center
Nghĩ gì nói đó thôi.

00:09:39.412 --> 00:09:42.540 align:center
Thì tôi không biết
có đúng không, nhưng mà…

00:09:46.168 --> 00:09:48.129 align:center
Tôi không biết, tôi thấy hơi…

00:09:49.380 --> 00:09:50.214 align:center
buồn.

00:09:52.008 --> 00:09:54.093 align:center
Cho tôi cảm giác…

00:09:54.176 --> 00:09:56.554 align:center
dính dấp bên trong,

00:09:57.096 --> 00:10:01.434 align:center
chả biết nữa,
ở trong lồng ngực, ở hai chân.

00:10:01.976 --> 00:10:05.646 align:center
Chịu thôi, tôi kiểu,
không suy nghĩ được rõ ràng.

00:10:10.651 --> 00:10:13.279 align:center
Anh ổn chứ? Tôi nói sai à? Đó…

00:10:13.362 --> 00:10:15.364 align:center
Không. Anh nói hay lắm.

00:10:16.949 --> 00:10:17.867 align:center
Tôi không biết nữa,

00:10:18.618 --> 00:10:22.788 align:center
đôi khi tôi thấy
mình cứ như kẻ lừa đảo vậy.

00:10:24.332 --> 00:10:26.876 align:center
Khi bố tôi mất,

00:10:27.627 --> 00:10:32.131 align:center
tôi nghĩ ngay: "Không biết
bố có thất vọng khi mất không".

00:10:34.091 --> 00:10:36.385 align:center
Cũng không ai nói gì với tôi, nên…

00:10:39.013 --> 00:10:41.891 align:center
Tuyệt vời lắm. Cảm ơn anh.

00:10:41.974 --> 00:10:44.852 align:center
Ừ, có gì đâu. Anh có tài mà.

00:10:48.356 --> 00:10:50.650 align:center
Thật mừng khi gặp được anh.

00:10:51.984 --> 00:10:54.111 align:center
Dạo này tôi hơi cô đơn.

00:10:54.195 --> 00:10:57.448 align:center
Vợ tôi không thèm hỏi ý tôi
mà tự quyết định hết mọi việc lớn.

00:10:58.366 --> 00:11:00.409 align:center
Tôi biết ta mới gặp,

00:11:01.535 --> 00:11:03.788 align:center
nhưng tôi cảm thấy
anh thật sự có quan tâm.

00:11:04.747 --> 00:11:06.082 align:center
Anh là người tốt.

00:11:07.708 --> 00:11:09.835 align:center
Linh cảm của tôi
về mấy chuyện này tốt lắm.

00:11:09.919 --> 00:11:11.045 align:center
Cảm ơn anh.

00:11:18.803 --> 00:11:20.805 align:center
Tôi gọi điện thoại một chút nhé?

00:11:20.888 --> 00:11:23.557 align:center
- Ừ. Ừ, mời anh.
- Tôi quay lại ngay.

00:11:29.647 --> 00:11:31.482 align:center
<i>- Chào Danny. Sao?</i>
- Michael.

00:11:31.565 --> 00:11:34.944 align:center
Anh bạn, hủy kèo. Nhé?
Tôi không giải thích kịp.

00:11:35.027 --> 00:11:36.862 align:center
<i>Sao? Anh làm rỉ nước chưa?</i>

00:11:36.946 --> 00:11:39.323 align:center
Rồi, nhưng chả có gì đáng trộm cả.

00:11:39.407 --> 00:11:42.910 align:center
<i>- Họ có TV mà?</i>
- Ừ, họ có TV.

00:11:42.993 --> 00:11:46.705 align:center
- Nhưng quên đi, nhé?
<i>- Nhưng đồ mua xong rồi.</i>

00:11:46.789 --> 00:11:49.250 align:center
- Là sao? Trả lại đi.
<i>- Cho vào xe hàng rồi.</i>

00:11:49.333 --> 00:11:51.585 align:center
<i>- Đâu bỏ lại được. Thô lỗ quá.</i>
- Không hề.

00:11:51.669 --> 00:11:54.380 align:center
<i>Này, anh không làm</i>
<i>thì bọn này làm. Gửi địa chỉ đi.</i>

00:11:54.463 --> 00:11:57.466 align:center
- Không, tôi không đưa.
<i>- Đừng bắt bọn này tìm. Sẽ tìm đấy.</i>

00:11:57.550 --> 00:11:58.884 align:center
Ta sẽ không cướp nhà này.

00:11:58.968 --> 00:12:00.845 align:center
<i>- Thôi nào. Anh bạn!</i>
- Hết chuyện.

00:12:03.389 --> 00:12:04.473 align:center
Hủy kèo.

00:12:05.391 --> 00:12:07.309 align:center
- Lũ Cho khốn nạn.
- Ừ.

00:12:08.644 --> 00:12:09.687 align:center
Giờ sao?

00:12:13.274 --> 00:12:15.860 align:center
Tìm tiếng nước chảy.

00:12:23.159 --> 00:12:25.077 align:center
Chào. Tôi giúp gì được?

00:12:25.161 --> 00:12:26.579 align:center
<i>- Chào.</i>
<i>- Chào.</i>

00:12:26.662 --> 00:12:29.206 align:center
<i>Chúng tôi lái xe ngang qua đây,</i>

00:12:29.290 --> 00:12:32.209 align:center
<i>- và thấy… Chúng tôi là thợ ống nước.</i>
<i>- Thợ ống nước.</i>

00:12:32.293 --> 00:12:35.254 align:center
<i>Chúng tôi nghĩ</i>
<i>ống nước nhà anh bị rò rỉ rồi.</i>

00:12:36.380 --> 00:12:38.007 align:center
Các anh giỏi quá. Sao các anh biết?

00:12:38.090 --> 00:12:39.884 align:center
<i>Chắc là ống bị thủng lỗ.</i>

00:12:39.967 --> 00:12:42.386 align:center
<i>- Do khoáng nặng đấy.</i>
<i>- Ừ.</i>

00:12:42.470 --> 00:12:45.014 align:center
<i>Dân chuyên bọn tôi phải nói</i>
<i>để thế không an toàn đâu.</i>

00:12:45.097 --> 00:12:48.184 align:center
<i>Có thể có mốc độc trong đó rồi.</i>

00:12:48.267 --> 00:12:52.980 align:center
<i>Anh nên ra ngoài ngay</i>
<i>để bọn tôi xử lý, nếu anh muốn.</i>

00:12:53.063 --> 00:12:58.068 align:center
À, tôi cảm ơn vì thông tin,
nhưng để tôi hỏi ý thêm đã.

00:12:58.944 --> 00:13:00.571 align:center
<i>Có hai chúng tôi, nên…</i>

00:13:00.654 --> 00:13:04.283 align:center
<i>Tôi có một ý, anh ấy có một ý.</i>
<i>Thế là có hai ý rồi đấy.</i>

00:13:04.366 --> 00:13:07.077 align:center
- Chắc rồi. Cảm ơn. Bảo trọng.
<i>- Anh càng để lâu,</i>

00:13:07.161 --> 00:13:08.996 align:center
<i>- lại càng trầm trọng.</i>
<i>- Rất trầm trọng.</i>

00:13:10.122 --> 00:13:12.625 align:center
Nhìn là biết họ đang lừa anh.

00:13:12.708 --> 00:13:16.045 align:center
Nên anh xem vài video,
đặt mua mấy cái quạt,

00:13:16.128 --> 00:13:18.631 align:center
rồi khóa van nước.

00:13:18.714 --> 00:13:19.924 align:center
Tự làm hết.

00:13:22.593 --> 00:13:24.553 align:center
Nhưng chắc sẽ có mốc

00:13:24.637 --> 00:13:28.390 align:center
nên phải gọi người kiểm tra
khi bọn anh đi vắng.

00:13:29.517 --> 00:13:30.392 align:center
Sao?

00:13:34.313 --> 00:13:37.691 align:center
Anh thuê một căn Airbnb ở Ojai.

00:13:38.817 --> 00:13:40.110 align:center
Ojai!

00:13:42.446 --> 00:13:44.698 align:center
Amy sẽ gặp ta sau giờ làm.

00:13:48.327 --> 00:13:49.370 align:center
Anh biết.

00:13:50.246 --> 00:13:52.540 align:center
Ước gì là hai ta đi với nhau.

00:13:54.625 --> 00:13:55.668 align:center
Thôi đi.

00:13:55.751 --> 00:13:57.628 align:center
Anh cũng nhớ em.

00:13:58.420 --> 00:14:01.924 align:center
Rồi. Anh cúp máy đây.
Anh phải dọn dẹp nữa.

00:14:02.007 --> 00:14:04.218 align:center
Khi nào về anh sẽ gọi, nhé?

00:14:04.802 --> 00:14:06.095 align:center
Anh cũng yêu em.

00:14:08.889 --> 00:14:09.932 align:center
Tạm biệt Mia.

00:14:11.809 --> 00:14:15.229 align:center
Nghĩ về em nhé.
Mong anh về lắm rồi. Tạm biệt.

00:14:19.900 --> 00:14:20.776 align:center
Xin lỗi?

00:14:21.652 --> 00:14:23.904 align:center
Ôi trời, bà Nakai.

00:14:23.988 --> 00:14:25.364 align:center
Vâng. Được.

00:14:27.074 --> 00:14:29.618 align:center
Amy sẽ ra ngay bây giờ.

00:14:32.121 --> 00:14:33.539 align:center
Nhân tiện, tôi là Mia.

00:14:34.039 --> 00:14:37.668 align:center
Ta chưa gặp nhau,
nhưng có nói chuyện điện thoại.

00:14:37.751 --> 00:14:41.088 align:center
Lâu rồi tôi không tới.
Chỗ này luôn như vậy à?

00:14:41.171 --> 00:14:42.840 align:center
Xin lỗi vì hơi bừa.

00:14:42.923 --> 00:14:44.925 align:center
Nhiều người mới nghỉ việc.

00:14:45.009 --> 00:14:49.889 align:center
Vừa có tin sáp nhập
là mọi người tìm việc ngay rồi.

00:14:49.972 --> 00:14:53.350 align:center
Con dâu tôi đi đâu,
hỗn loạn đi theo tới đó.

00:14:53.434 --> 00:14:56.186 align:center
Chắc vậy nên cô ấy mới
hợp với George đến thế.

00:14:56.270 --> 00:15:00.441 align:center
Như âm dương ấy, nhỉ?

00:15:01.650 --> 00:15:03.277 align:center
Bình con tôi làm bán được không?

00:15:03.360 --> 00:15:07.072 align:center
À, tôi nghĩ mọi người thích
chiêm ngưỡng chúng…

00:15:07.156 --> 00:15:11.118 align:center
Đến các mẫu bình sáng tạo nhất,
như Scheurich Fat Lava thập niên 70,

00:15:11.201 --> 00:15:13.370 align:center
cũng chỉ có nước men đỏ hoặc nâu.

00:15:13.454 --> 00:15:15.915 align:center
Nét trừu tượng của bình Joji làm

00:15:15.998 --> 00:15:18.792 align:center
thể hiện tình trạng khẩn cấp
lúc này của nó.

00:15:18.876 --> 00:15:21.587 align:center
Chúa ơi. Tôi có thể nói
về bình Fat Lava cả ngày.

00:15:21.670 --> 00:15:24.381 align:center
Cô nên nói thế với khách.

00:15:24.465 --> 00:15:25.507 align:center
Vâng.

00:15:26.216 --> 00:15:29.845 align:center
Hôm trước tôi vừa bàn với George
về kỹ thuật men của anh ấy.

00:15:29.929 --> 00:15:33.015 align:center
Thật ngưỡng mộ
chất nghệ thuật trong gia đình bà.

00:15:33.599 --> 00:15:35.851 align:center
Nên nếu bà cần trợ lý,

00:15:35.935 --> 00:15:38.395 align:center
hay biết phòng trưng bày nào
cần người, tôi sẽ…

00:15:38.479 --> 00:15:42.483 align:center
- Gần đây có nhà vệ sinh không?
- Có. Ngay góc bên kia.

00:15:51.784 --> 00:15:55.037 align:center
Chúa ơi. Con đang kiểm tra
một sợi lông mọc ngược.

00:15:55.120 --> 00:15:57.373 align:center
- Khỏi giải thích.
- Đợi con chút.

00:15:59.458 --> 00:16:00.668 align:center
Fumi. Chào.

00:16:01.752 --> 00:16:05.005 align:center
- Con không biết mẹ sẽ tới.
- Mẹ bảo Uber chở sang.

00:16:05.089 --> 00:16:07.466 align:center
- Quên rồi à?
- Bữa trưa.

00:16:07.549 --> 00:16:11.095 align:center
Chúa ơi. Fumi ạ,
dạo này mọi chuyện rối tung lên.

00:16:12.262 --> 00:16:14.723 align:center
- Ta hẹn lại nhé?
- Không sao.

00:16:14.807 --> 00:16:17.851 align:center
- Dù gì cũng chỉ ăn được có tí.
- Vâng, tốt quá.

00:16:18.394 --> 00:16:22.523 align:center
Con sẽ dành đủ thời gian
để gọi hết thực đơn luôn.

00:16:24.483 --> 00:16:27.444 align:center
- Mẹ vào nhé?
- Vâng, dĩ nhiên.

00:16:33.075 --> 00:16:36.036 align:center
Nhưng Joji này,
sao không để dân chuyên làm?

00:16:36.120 --> 00:16:40.249 align:center
<i>Mấy thợ ống đó có ghé qua,</i>
<i>nhưng con đã tự sửa hết,</i>

00:16:40.332 --> 00:16:42.292 align:center
<i>bằng chính hai tay con đấy.</i>

00:16:42.376 --> 00:16:44.503 align:center
Con dùng tay để nặn gốm.

00:16:44.586 --> 00:16:48.340 align:center
<i>Con biết mà mẹ, nhưng lâu lâu</i>
<i>thấy mình có ích cũng vui mà.</i>

00:16:48.424 --> 00:16:50.592 align:center
<i>Ô, con đến Ojai rồi.</i>

00:16:50.676 --> 00:16:53.637 align:center
<i>Con gọi cho mẹ sau nhé?</i>
<i>Nhớ mẹ, yêu mẹ nhiều.</i>

00:17:07.359 --> 00:17:08.861 align:center
<i>Chào Joyce. Fumi đây.</i>

00:17:09.403 --> 00:17:11.864 align:center
Gọi nói chuyện thôi.

00:17:11.947 --> 00:17:13.615 align:center
Gọi tôi nhé. Chào.

00:17:18.203 --> 00:17:20.289 align:center
<i>Đây là số Renee.</i>
<i>Xin để lại lời nhắn. Cảm ơn.</i>

00:17:20.372 --> 00:17:23.584 align:center
Chào Renee. Fumi đây.
Tôi gọi nói chuyện thôi.

00:17:23.667 --> 00:17:24.877 align:center
Gọi tôi nhé. Chào.

00:17:40.350 --> 00:17:41.602 align:center
- Chào Tom.
<i>- Bà Nakai.</i>

00:17:41.685 --> 00:17:43.896 align:center
Xin lỗi không gọi lại sớm hơn.
Hôm nay bận quá.

00:17:43.979 --> 00:17:45.731 align:center
<i>Không sao. Tôi hỏi thăm thôi.</i>

00:17:45.814 --> 00:17:48.400 align:center
<i>Bà mượn được tiền con dâu chưa?</i>

00:17:48.484 --> 00:17:52.029 align:center
Lẽ ra hôm nay bọn tôi có hẹn,
nhưng tôi phải dời lịch.

00:17:52.112 --> 00:17:53.739 align:center
<i>Nghe này, là kế toán của bà,</i>

00:17:53.822 --> 00:17:56.325 align:center
<i>tôi phải nói là tình hình không ổn.</i>

00:17:56.408 --> 00:18:00.621 align:center
<i>Tài sản Haru không thể dùng thanh toán,</i>
<i>và tôi đã có sao kê tín dụng của bà.</i>

00:18:00.704 --> 00:18:01.955 align:center
<i>Ta có nói chuyện này rồi.</i>

00:18:02.039 --> 00:18:05.209 align:center
<i>Bà phải có ngân sách mới</i>
<i>hoặc dòng vốn mới.</i>

00:18:05.292 --> 00:18:06.835 align:center
Tôi biết. Tôi biết rồi.

00:18:06.919 --> 00:18:11.131 align:center
<i>Ghế Tamago mới được trả lại.</i>
<i>Hay là bán đi cho rồi?</i>

00:18:11.215 --> 00:18:13.467 align:center
Tôi không thể, anh biết mà.

00:18:13.550 --> 00:18:16.011 align:center
Dù tôi có muốn,
George cũng không chịu đâu.

00:18:16.095 --> 00:18:17.721 align:center
<i>Muốn tôi gặp anh ấy không?</i>

00:18:17.805 --> 00:18:19.014 align:center
Không, đừng.

00:18:20.015 --> 00:18:22.267 align:center
Nó vẫn chưa hết sốc
khi Haru để cho nó ít vậy.

00:18:22.351 --> 00:18:24.228 align:center
Giờ nó không ở đây,

00:18:24.728 --> 00:18:27.481 align:center
nhưng tôi có thể qua nhà nó
chọn vài thứ khác để bán.

00:18:27.564 --> 00:18:28.398 align:center
Nhé, Tom?

00:18:35.823 --> 00:18:38.450 align:center
Nào, lần cuối. Phải dọn đồ nữa.

00:18:38.534 --> 00:18:39.952 align:center
Anh tôi sắp về rồi.

00:18:40.994 --> 00:18:44.248 align:center
Cậu không thể trốn anh ấy mãi.
Cậu sống ở đây.

00:18:45.541 --> 00:18:48.335 align:center
Kệ đi. Tôi sẽ ở nhờ mấy cậu.

00:18:48.418 --> 00:18:51.421 align:center
Tôi không biết đâu.
Chắc phải thu tiền cậu thôi.

00:18:52.131 --> 00:18:53.132 align:center
Được rồi.

00:18:53.215 --> 00:18:54.800 align:center
Không, thật đấy.

00:18:54.883 --> 00:18:57.219 align:center
Chỗ bọn tôi đâu có rẻ.

00:18:57.761 --> 00:18:58.971 align:center
Thị trường thối nát.

00:19:01.682 --> 00:19:03.016 align:center
Ừ. Không sao mà.

00:19:04.226 --> 00:19:07.604 align:center
Không gọi mẹ đường giúp được à?

00:19:08.438 --> 00:19:10.190 align:center
Cô ấy không phải mẹ đường.

00:19:10.774 --> 00:19:14.319 align:center
Cô ta cho cậu tiền này,
cô ta là mẹ trẻ con này.

00:19:15.195 --> 00:19:18.031 align:center
Chúng tôi chỉ là hai con người
kết nối với nhau thôi, nhé?

00:19:18.532 --> 00:19:21.368 align:center
- Quan tâm nhau.
- Quan tâm cây hàng.

00:19:24.663 --> 00:19:26.081 align:center
Paul, tôi giết cậu rồi.

00:19:27.541 --> 00:19:29.293 align:center
Trời, nhạy cảm thế.

00:19:31.837 --> 00:19:35.382 align:center
DẠO NÀY GEORGE KHÁ LƠ ĐÃNG.
TỪ HỒI VEGAS ANH ẤY CỨ TRÁNH TÔI.

00:19:35.465 --> 00:19:38.927 align:center
TÔI HIỂU.
BẠN TÔI CHẢ HIỂU TÔI NỮA RỒI.

00:19:42.139 --> 00:19:45.100 align:center
TÔI GỬI GEORGE MÀ ANH ẤY CHẢ NÓI GÌ.

00:19:45.184 --> 00:19:46.518 align:center
Khỉ thật.

00:19:48.979 --> 00:19:55.277 align:center
CÔ NÓNG BỎNG QUÁ,
TÔI MUỐN NÓI ĐỦ TRÒ RỒI ĐÂY

00:19:55.360 --> 00:19:57.362 align:center
HAHA ANH HÀI GHÊ,
CẢM ƠN ĐÃ LÀM TÔI CƯỜI,

00:19:57.446 --> 00:19:58.864 align:center
CÔNG VIỆC HÔM NAY BẬN QUÁ.

00:19:59.531 --> 00:20:03.035 align:center
ỐNG NƯỚC NHÀ TÔI BỊ RỈ NÊN TAN LÀM
TÔI PHẢI GẶP GEORGE Ở OJAI

00:20:03.118 --> 00:20:06.788 align:center
HOẶC CÔ CỨ THƯ GIÃN
ĐỂ TÔI SỬA ỐNG NƯỚC CHO

00:20:08.916 --> 00:20:11.293 align:center
ANH CÀNG NÓI CÀNG NGỚ NGẨN

00:20:12.002 --> 00:20:15.088 align:center
KHÔNG, THẬT MÀ,
CÔ HIẾM KHI Ở ĐÓ MỘT MÌNH,

00:20:15.172 --> 00:20:18.050 align:center
CÔ NÊN MỜI TÔI SANG CHƠI

00:20:26.350 --> 00:20:29.394 align:center
Ừ, SANG ĐI

00:20:41.531 --> 00:20:42.783 align:center
Chào.

00:20:43.617 --> 00:20:44.576 align:center
Chào.

00:20:44.660 --> 00:20:46.787 align:center
Tôi biết tôi từng nói rồi,

00:20:46.870 --> 00:20:50.666 align:center
nhưng nếu ta gặp nhau
thì không động chạm. Nhé?

00:20:51.500 --> 00:20:52.334 align:center
Được.

00:21:15.649 --> 00:21:17.025 align:center
Tuyệt quá.

00:21:17.109 --> 00:21:18.944 align:center
Tôi muốn anh nhổ vào.

00:21:31.748 --> 00:21:32.958 align:center
Chết tiệt.

00:21:37.963 --> 00:21:38.797 align:center
Chết tiệt.

00:21:40.882 --> 00:21:41.967 align:center
Cảm giác thật tuyệt.

00:21:51.018 --> 00:21:52.686 align:center
- Thích cô bé của tôi chứ?
- Ừ.

00:21:52.769 --> 00:21:54.938 align:center
Thích cô ấy vuốt ve cọc của anh chứ?

00:21:56.940 --> 00:21:58.817 align:center
Ôi, tôi sẽ ra thật nhiều.

00:21:58.900 --> 00:22:01.862 align:center
Tôi sẽ ra thật nhiều. Tôi ra đây!

00:22:01.945 --> 00:22:03.989 align:center
Tôi ra đây!

00:22:12.497 --> 00:22:15.167 align:center
Dạo này cô khiến tôi
nghĩ nhiều về tương lai.

00:22:15.709 --> 00:22:17.419 align:center
Thế à? Sao?

00:22:18.462 --> 00:22:23.300 align:center
Kiểu sắp xếp lại cuộc sống,
bắt đầu lên kế hoạch.

00:22:23.842 --> 00:22:24.676 align:center
Ừ.

00:22:24.760 --> 00:22:25.761 align:center
Thế thì tốt.

00:22:29.097 --> 00:22:32.350 align:center
Dạo này tôi ở nhờ nhà bạn
sau khi cãi nhau với Danny.

00:22:32.434 --> 00:22:34.561 align:center
Anh ta nói gì về vụ bắt giữ không?

00:22:34.644 --> 00:22:37.564 align:center
Không, anh ấy nhắn vớ vẩn
về việc phải xin lỗi anh họ tôi,

00:22:37.647 --> 00:22:41.151 align:center
- nhưng dẹp đi.
- Dẹp cái đó và anh ta luôn.

00:22:41.860 --> 00:22:44.780 align:center
Tôi không thể ở nhà bạn mãi.

00:22:45.864 --> 00:22:49.743 align:center
Nếu có nhà riêng
thì tôi có thể hành động rồi.

00:22:50.952 --> 00:22:54.956 align:center
Đến anh tôi cũng đang mua nhà,
cố biết đấy.

00:22:56.500 --> 00:22:57.375 align:center
Ừ.

00:22:58.460 --> 00:23:00.420 align:center
Tôi không biết nữa…

00:23:02.214 --> 00:23:04.007 align:center
Cô cho tôi vay được không?

00:23:06.134 --> 00:23:08.095 align:center
Tôi sẽ trả ngay khi có thể.

00:23:08.178 --> 00:23:11.765 align:center
Tôi chỉ… Tôi cần khởi đầu, rồi…

00:23:12.265 --> 00:23:15.602 align:center
Tôi biết tôi có thể nhanh chóng
thành triệu phú như cô.

00:23:16.812 --> 00:23:20.398 align:center
Anh nói cứ như
tôi dễ dàng thành công lắm vậy.

00:23:21.191 --> 00:23:23.276 align:center
Không, ý tôi là…

00:23:24.736 --> 00:23:26.446 align:center
Tôi cũng làm được.

00:23:28.448 --> 00:23:29.699 align:center
Ừ.

00:23:32.327 --> 00:23:34.871 align:center
Sao, cô không nghĩ vậy à?

00:23:34.955 --> 00:23:38.834 align:center
Paul, có ý tốt tưởng không thôi
là chưa đủ đâu.

00:23:39.543 --> 00:23:42.129 align:center
Tôi làm quần quật mấy năm trời.

00:23:42.212 --> 00:23:47.259 align:center
Tôi hy sinh sức khỏe tôi,
sức khỏe gia đình. Rất…

00:23:48.343 --> 00:23:50.595 align:center
Không phải nhanh chóng
thành triệu phú đâu.

00:23:50.679 --> 00:23:53.014 align:center
Nếu cô không muốn cho vay
thì cứ nói thẳng.

00:23:53.098 --> 00:23:57.227 align:center
Đâu cần cằn nhằn
như con khốn vậy. Lạy Chúa.

00:24:05.110 --> 00:24:06.319 align:center
Anh đi đi.

00:24:07.988 --> 00:24:10.157 align:center
Tôi nghiêm túc. Biến ngay.

00:24:10.699 --> 00:24:11.533 align:center
Trời.

00:24:12.242 --> 00:24:14.995 align:center
Không ai được chửi tôi
là con khốn trong nhà tôi. Biến đi.

00:24:15.078 --> 00:24:18.832 align:center
Công việc không phải lý do
khiến đời cô hỗn loạn đâu.

00:24:53.950 --> 00:24:54.910 align:center
Chào Naomi.

00:24:54.993 --> 00:24:58.663 align:center
Tôi thấy bài George đăng.
Dễ thương lắm đấy.

00:24:58.747 --> 00:25:02.125 align:center
- Hai người làm gì ở Ojai?
<i>- Tôi sắp tới đó.</i>

00:25:02.209 --> 00:25:06.213 align:center
<i>Chúng tôi đang sửa nhà,</i>
<i>nên anh ấy đánh úp bằng kỳ nghỉ.</i>

00:25:06.296 --> 00:25:08.173 align:center
Chu đáo quá.

00:25:08.840 --> 00:25:11.092 align:center
Chồng tôi chả biết làm vậy.

00:25:11.176 --> 00:25:13.428 align:center
<i>Ừ, George… Rất đặc biệt.</i>

00:25:14.429 --> 00:25:17.390 align:center
<i>- Xin lỗi, cổ tôi ngứa.</i>
- Không sao.

00:25:17.474 --> 00:25:19.100 align:center
Nhờ cô cái này nhé.

00:25:19.184 --> 00:25:23.396 align:center
<i>Calabasas Style </i>đề cử tôi cho
vị trí Nhân vật Tiềm năng năm sau,

00:25:23.480 --> 00:25:26.358 align:center
tôi mong cô có thể viết
một lá thư giới thiệu tôi…

00:25:26.441 --> 00:25:29.569 align:center
<i>Xin lỗi, tôi không nghe.</i>
<i>Cô nói lại được không?</i>

00:25:29.653 --> 00:25:33.365 align:center
Không sao. Tôi nói là tôi được
đề cử vị trí Nhân vật Tiềm năng…

00:25:33.448 --> 00:25:36.201 align:center
<i>Cô biết không Naomi? Tôi đang bận.</i>

00:25:36.284 --> 00:25:38.036 align:center
<i>Tôi gọi lại sau nhé?</i>

00:25:38.119 --> 00:25:41.122 align:center
Ừ. Được chứ. Gọi lại cho tôi nhé.

00:26:12.487 --> 00:26:13.530 align:center
Chào.

00:26:35.093 --> 00:26:39.264 align:center
<i>Tôi muốn các bạn biết</i>
<i>dù người khác nói gì với bạn,</i>

00:26:39.347 --> 00:26:41.725 align:center
<i>bạn có thể thành công. Bạn có thể.</i>

00:26:50.400 --> 00:26:52.610 align:center
Đồ ngạo mạn.

00:26:53.653 --> 00:26:56.281 align:center
<i>Tôi ngồi trong xe, rồi đột nhiên,</i>

00:26:56.364 --> 00:27:01.411 align:center
<i>một cô này bấm còi vào tôi</i>
<i>trong con SUV trắng đẹp tuyệt.</i>

00:27:01.494 --> 00:27:04.164 align:center
<i>Rồi cô ả xịt lên xe tôi</i>
<i>dòng "Tôi là đồ yếu nhớt".</i>

00:27:04.247 --> 00:27:05.874 align:center
<i>Có bình thường không?</i>

00:27:05.957 --> 00:27:08.418 align:center
<i>Bảo vệ? Bảo vệ, tôi nghĩ…</i>

00:27:08.501 --> 00:27:11.504 align:center
GÂY GỔ TRÊN ĐƯỜNG! CỨU!

00:27:17.177 --> 00:27:19.596 align:center
Chỗ này từ xe SUV ra thật à?

00:27:19.679 --> 00:27:23.308 align:center
Hàng xóm bảo
thấy lái xe vứt rác qua cửa sổ.

00:27:23.391 --> 00:27:26.019 align:center
Cái gì nhặt được tôi đã nhặt hết.

00:27:26.102 --> 00:27:28.355 align:center
Có khi là từ xe tải,
tôi cũng không chắc nữa.

00:27:29.481 --> 00:27:32.734 align:center
Anh có thấy trên xe tải có dòng

00:27:32.817 --> 00:27:34.986 align:center
"Tôi là đồ yếu nhớt" không?

00:27:35.612 --> 00:27:36.738 align:center
Gì cơ?

00:27:37.489 --> 00:27:40.158 align:center
Hàng xóm tôi lái SUV trắng.

00:27:40.950 --> 00:27:42.285 align:center
Có thể là cô ta.

00:27:42.369 --> 00:27:44.621 align:center
Có bằng chứng không?

00:27:45.246 --> 00:27:49.084 align:center
Không, nhưng… tôi có linh cảm.

00:27:49.167 --> 00:27:51.086 align:center
Cô ta thiếu tôn trọng người khác.

00:27:51.169 --> 00:27:56.007 align:center
Tôi nhận được 12 tin
về SUV trắng trong khu này.

00:27:56.091 --> 00:27:57.926 align:center
Cái nào nghe cũng có lý.

00:27:58.009 --> 00:28:00.011 align:center
Nhưng cảnh sát vô dụng quá.

00:28:00.095 --> 00:28:02.097 align:center
Tôi sẽ giúp anh, Firouz.

00:28:02.180 --> 00:28:05.225 align:center
Tôi bận rộn thật,
nhưng tôi coi trọng vụ này.

00:28:05.308 --> 00:28:07.936 align:center
- Và tôi không…
- Tôi chưa có <i>Calabasas Style</i> số mới.

00:28:09.104 --> 00:28:11.564 align:center
Có người trộm thư nhà tôi rồi.

00:28:11.648 --> 00:28:12.857 align:center
Anh cầm đi.

00:28:15.151 --> 00:28:18.029 align:center
Tôi được đề cử
Nhân vật Tiềm năng năm sau đấy.

00:28:18.571 --> 00:28:21.324 align:center
Ồ, ấn tượng ghê.

00:28:21.950 --> 00:28:23.368 align:center
Không dễ đâu.

00:28:24.202 --> 00:28:25.537 align:center
Cảm ơn.

00:28:26.496 --> 00:28:28.331 align:center
Mấy danh sách vớ vẩn thôi.

00:28:28.415 --> 00:28:31.209 align:center
Nếu biết đến nhà ngôi sao,

00:28:31.292 --> 00:28:34.003 align:center
tôi đã mang theo cái gì đó
để xin chữ ký rồi.

00:28:34.087 --> 00:28:35.755 align:center
Chúa ơi, thôi nào.

00:28:39.843 --> 00:28:41.761 align:center
Anh uống gì không?

00:28:51.813 --> 00:28:54.482 align:center
<i>Bật sau 30 giây.</i>

00:29:14.043 --> 00:29:16.629 align:center
<i>Bốn, ba, hai…</i>

00:29:17.756 --> 00:29:18.757 align:center
<i>Đã tắt.</i>

00:29:31.561 --> 00:29:35.982 align:center
<i>Đây là Tom Jones, CPA.</i>
<i>Để lại lời nhắn, tôi sẽ gọi.</i>

00:29:36.858 --> 00:29:40.528 align:center
Này Tom, Tamago bán đi
sẽ được bao nhiêu nhỉ?

00:29:40.612 --> 00:29:42.447 align:center
Tôi nghĩ tôi sẽ bán nó.

00:29:42.530 --> 00:29:46.201 align:center
Con tôi với vợ đang có lục đục.

00:29:46.284 --> 00:29:49.078 align:center
Có thể ảnh hưởng đến
tài chính của tôi. Gọi lại…

00:29:52.373 --> 00:29:56.169 align:center
Lũ giàu có cài hệ thống xa xỉ
mà còn chả thèm bật.

00:29:56.252 --> 00:29:58.671 align:center
- Nhìn tiền kìa.
- Kế hoạch của tôi cũng ổn mà.

00:29:58.755 --> 00:30:02.217 align:center
Phá rồi chôm hết trong hai phút
không phải kế hoạch.

00:30:02.300 --> 00:30:04.385 align:center
Vì áp lực khiến anh đờ ra.

00:30:04.469 --> 00:30:07.180 align:center
Vì giữa chống trả hay bỏ chạy,
tôi chống trả. Hiểu không?

00:30:07.263 --> 00:30:10.600 align:center
Tôi cố gắng đứng yên,
kích hoạt nội tại, giữ tinh thần.

00:30:10.683 --> 00:30:13.728 align:center
Phải đề phòng có kẻ nhảy ra
để còn hạ hắn chứ.

00:30:13.812 --> 00:30:16.439 align:center
Nếu tôi cảm thấy
có một chút nguy hiểm thôi…

00:30:17.315 --> 00:30:19.484 align:center
Tôi chuồn. Hãng hàng không Hàn Quốc.

00:30:20.026 --> 00:30:22.195 align:center
Ừ, đồ yếu nhớt.

00:30:25.323 --> 00:30:28.159 align:center
Lạy Chúa. Nhìn cái này đi.

00:30:28.243 --> 00:30:29.744 align:center
Nhìn thứ long lanh này đi.

00:30:29.828 --> 00:30:31.704 align:center
Cứ như trong <i>Beetlejuice</i> nhỉ?

00:30:31.788 --> 00:30:34.123 align:center
Lồi lồi lõm lõm. Chắc đắt lắm.

00:30:34.207 --> 00:30:36.167 align:center
Nhìn như virus ị ra vậy.

00:30:38.044 --> 00:30:39.712 align:center
Anh bị ám ảnh rồi.

00:30:39.796 --> 00:30:41.965 align:center
Anh không có

00:30:42.048 --> 00:30:43.925 align:center
mà cứ nhắc mãi nhỉ.

00:30:44.008 --> 00:30:49.222 align:center
Không, tôi không nói về gia đình.
Tôi nói về HSV-1, HSV-2.

00:30:49.305 --> 00:30:52.100 align:center
Zoster, Epstein-Barr.

00:30:52.725 --> 00:30:55.687 align:center
Virus gì tên xấu quá.

00:30:56.437 --> 00:30:59.190 align:center
- Lũ khốn nạn!
- Chết tiệt.

00:31:08.074 --> 00:31:08.908 align:center
Khỉ thật!

00:31:27.969 --> 00:31:28.928 align:center
Ôi Chúa ơi.

00:31:30.430 --> 00:31:31.848 align:center
Tôi biết ai sống ở đó.

