WEBVTT

00:16.057 --> 00:17.559
มันเกิดขึ้นได้

00:17.642 --> 00:19.310
- วันนี้เป็นยังไงบ้าง
- ดีมากเลย

00:19.394 --> 00:21.146
- แล้วนายล่ะ
- สุดยอด

00:21.229 --> 00:23.565
สุดยอดก็เยี่ยมไปเลย

00:23.648 --> 00:24.733
ใช่

00:24.816 --> 00:26.943
สุดสัปดาห์นี้นายมีอะไรสนุกๆ ทำไหม

00:27.026 --> 00:29.487
แค่พักผ่อนสบายๆ อยู่กับเมียน่ะ

00:29.571 --> 00:31.573
- ดีนี่
- แล้วนายล่ะ ทำอะไรไหม

00:31.656 --> 00:34.826
เหมือนกัน พวก เว้นแต่ไม่มีเมีย

00:34.909 --> 00:36.703
- นั่นอาจเป็นเรื่องดีก็ได้
- ใช่

00:36.786 --> 00:38.663
ธอมป์สันส์วอเตอร์ซีลอันนั้นใช้ดีไหม

00:38.747 --> 00:41.082
ใช้ดีเลย ของขายดีของเราเลยก็ว่าได้

00:41.166 --> 00:42.375
- ดีๆ
- เอาละ

00:42.459 --> 00:43.960
- นี่ใบเสร็จนะ
- ขอบใจนะ

00:44.044 --> 00:45.128
โชคดีนะ

00:45.920 --> 00:47.505
คืนสินค้าครับ

00:47.589 --> 00:49.048
ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมครับ

00:49.132 --> 00:51.426
ดีครับ แค่เปลี่ยนใจน่ะ

00:52.010 --> 00:56.264
นี่เป็นครั้งที่สามแล้วที่คุณซื้อ
และคืนตะแกรงย่างฮิบาชิพวกนี้

00:56.347 --> 00:58.933
อ๋อ แค่เลือกไม่ถูกระหว่างถ่านหรือแก๊สน่ะ

00:59.017 --> 01:00.226
ตัดสินใจยาก

01:01.478 --> 01:04.022
คุณเอาเครื่องตรวจจับ
คาร์บอนมอนอกไซด์มาคืนอีกแล้วเหรอครับ

01:05.982 --> 01:08.276
นึกว่าพวกคุณมีนโยบายไม่ถามซะอีก

01:08.359 --> 01:10.904
ผมไม่ได้ถาม แค่พูดเฉยๆ

01:11.863 --> 01:13.114
โอเค

01:13.198 --> 01:14.282
มีใบเสร็จไหมครับ

01:15.158 --> 01:15.992
มี

01:16.493 --> 01:17.702
อยู่ในนี้แหละ

01:19.496 --> 01:21.039
ถ้าคุณต้องการคืนสินค้า

01:21.122 --> 01:23.416
ช่วยเตรียมใบเสร็จให้พร้อมด้วยนะครับ

01:23.500 --> 01:24.793
ไม่เอาน่า

01:27.003 --> 01:28.922
งั้นผมเก็บไว้เองแล้วกัน

01:29.422 --> 01:30.548
ช่วยได้มากเลย

01:48.233 --> 01:50.026
แม่งมีเรื่องได้ตลอด

01:56.449 --> 01:58.118
มีเรื่องได้ตลอด

02:01.454 --> 02:03.123
อะไร อะไร

02:05.583 --> 02:07.127
นายมีปัญหาอะไร... อะไร

02:22.267 --> 02:23.184
ช่างแม่ง

02:26.563 --> 02:28.481
(ฟอร์สเตอร์ส)

02:34.279 --> 02:35.905
นายอยู่ไหน นายอยู่ไหน

02:41.661 --> 02:42.662
เสร็จฉัน

02:45.748 --> 02:47.417
อะไรกันวะ

03:04.809 --> 03:06.519
คิดว่าฉันตามไม่ทันเหรอ บ้าเอ๊ย

03:10.899 --> 03:13.109
แกคิดว่าแกเป็นใครวะ

03:15.069 --> 03:16.863
ไอ้เวรเอ๊ย

03:16.946 --> 03:17.906
ไปตายซะ

03:21.784 --> 03:23.786
ล้อกันเล่นใช่ไหม

03:23.870 --> 03:26.080
โผล่หน้ามาสิวะ

03:27.332 --> 03:31.210
โผล่หน้ามาสิวะ โผล่หน้ามาสิวะ แม่งเอ๊ย

03:32.420 --> 03:33.421
บ้าเอ๊ย

03:39.218 --> 03:40.678
เสร็จฉันล่ะ ไอ้บัดซบ

03:49.854 --> 03:51.481
ฉันเบื่อเรื่องนี้เต็มทนแล้ว

03:51.564 --> 03:52.649
ทุกวันเลยแม่งเอ๊ย

03:53.566 --> 03:57.779
นายคิดว่านายจะไปไหน พระเจ้า ไอ้งั่งเอ๊ย

04:00.114 --> 04:01.324
ทำอะไรน่ะ

04:04.369 --> 04:07.205
หยุดนะ หยุด

04:14.754 --> 04:16.547
เจ็ด ซี เจ็ด หก สี่ เอฟ หนึ่ง

04:16.631 --> 04:18.800
เจ็ด ซี เจ็ด หก สี่ เอฟ หนึ่ง

04:18.883 --> 04:21.344
เจ็ด ซี เจ็ด หก สี่ เอฟ หนึ่ง

04:42.991 --> 04:44.784
(คนหัวร้อน)

04:46.995 --> 04:50.915
(นกไม่ได้ร้องเพลง
มันกรีดร้องด้วยความเจ็บปวด)

05:02.510 --> 05:05.305
(เห็นข่าวหรือยัง ไว้คุยกันพรุ่งนี้นะ)

05:05.388 --> 05:07.307
(ฟอร์สเตอร์สปฏิเสธข่าวลือ
การซื้อกิจการโคโยเฮาส์)

05:07.390 --> 05:08.266
ล้อเล่นใช่ไหม

05:08.349 --> 05:10.560
(มีคนรดน้ำต้นกระบองเพชรเยอะเกิน (ฉันเอง)
ทำยังไงดี)

05:10.643 --> 05:11.477
คิดเอาเองสิ

05:11.561 --> 05:14.480
(ช่วยตอบกระทู้ทั้งหมดได้ไหม
ต้องการลายเซ็นคุณในการส่งด่วน)

05:14.564 --> 05:16.649
(ฉันมีไอเดียปรับปรุงบ้านคุณ)

05:16.733 --> 05:18.401
(กะทิใกล้หมดแล้ว)

05:18.484 --> 05:19.485
ทำให้มันหยุดที

05:19.569 --> 05:21.487
(เข้าร่วมชิงเงินชอปปิง 500 ดอลลาร์)

05:21.571 --> 05:22.405
เอมี่

05:24.824 --> 05:25.783
คะ

05:29.662 --> 05:32.457
เป็นอะไรหรือเปล่า มีเรื่องที่ฟอร์สเตอร์สเหรอ

05:32.540 --> 05:34.792
เปล่าค่ะ ทุกอย่างราบรื่นดี

05:34.876 --> 05:38.504
จอร์แดนพาฉันไปดูหน้าร้านของเธอ
และเธอชวนเราไปบ้านเธอพรุ่งนี้

05:38.588 --> 05:40.882
ก็ไปสังสรรค์กันตามปกติน่ะ

05:41.674 --> 05:44.343
งั้นเกิดอะไรขึ้นล่ะ คุณดูหงุดหงิดนะ

05:45.762 --> 05:46.596
ที่รัก

05:47.180 --> 05:48.639
ไม่เอาน่า

05:48.723 --> 05:49.599
เล่าให้ผมฟังสิ

05:51.934 --> 05:53.311
โอเค คือ...

05:54.437 --> 05:56.939
หลังประชุมเสร็จ ฉันนั่งอยู่ที่ลานจอดรถ

05:57.023 --> 06:02.361
คิดว่าฉันต้องประชุมและโทรศัพท์
มากี่ครั้งในสองปีที่ผ่านมา

06:02.445 --> 06:06.991
แต่ก็ยังไม่มีข้อเสนอเข้ามา
และมันทำให้ฉันหงุดหงิดมาก

06:07.075 --> 06:09.202
แล้วฉันก็เริ่มขับรถ แล้วก็มีผู้ชายคนหนึ่ง...

06:09.285 --> 06:11.412
เอมี่ ก่อนที่คุณจะสติแตก...

06:12.622 --> 06:14.373
ผมจะขอให้คุณหยุดตรงนี้เลย

06:15.166 --> 06:16.417
หายใจเข้าลึกๆ

06:18.044 --> 06:19.128
หยุด

06:20.088 --> 06:23.466
คุณต้องเริ่มมองแต่เรื่องดีๆ โอเคไหม

06:24.717 --> 06:28.221
บางทีเราน่าจะเริ่มเขียน
บันทึกแสดงความขอบคุณอีกครั้งนะ

06:28.763 --> 06:29.806
พ่อคะ

06:29.889 --> 06:31.724
หนูอยากได้ปากกาเมจิกอีก

06:32.225 --> 06:34.060
ศิลปินน้อยของเรา

06:36.395 --> 06:38.689
บันทึกแสดงความขอบคุณ

06:38.773 --> 06:41.651
ใช่ คุณพูดถูก มาเขียนกันเลย ขอบคุณนะ ที่รัก

06:43.069 --> 06:43.903
มาเถอะ

06:45.238 --> 06:48.074
- จูนี่
- แม่คะ เราคิดถึงแม่

06:48.157 --> 06:49.867
แม่ก็คิดถึงลูกจ้ะ

06:49.951 --> 06:51.911
ดูแจกันที่พ่อทำสิ

06:51.994 --> 06:54.122
หนูว่าแม่ต้องชอบแน่

06:54.205 --> 06:56.833
ใช่ ลูกพูดถูก จูนี่ แม่ชอบมากเลย

06:56.916 --> 06:59.836
คุณยังโอเคที่จะขายมันที่ร้านคุณใช่ไหม ที่รัก

07:00.711 --> 07:02.964
แต่ถ้าคุณเปลี่ยนใจ...

07:03.840 --> 07:04.757
ก็ไม่เป็นไรนะ

07:04.841 --> 07:08.594
ที่แกลเลอรีขายไม่ค่อยออกเท่าไร ไม่รู้สิ

07:09.679 --> 07:10.638
ฉันขายให้ได้ค่ะ

07:21.983 --> 07:22.817
พอล

07:25.528 --> 07:26.362
พอล

07:29.449 --> 07:30.533
ไง อยู่บ้านไหม

07:32.326 --> 07:35.288
เห็นใบเสร็จของฟอร์สเตอร์สไหม

07:35.788 --> 07:37.540
ฉันกำลังเล่นเกมอยู่

07:37.623 --> 07:41.836
พวก เก็บกวาดบ้านมั่งสิ

07:42.545 --> 07:43.671
ได้ยินไหม

07:43.754 --> 07:45.423
ฉันกำลังเล่นเกมอยู่

07:45.506 --> 07:49.469
วันนี้ไอ้เวรนั่นเริ่มบีบแตรใส่ฉัน

07:51.137 --> 07:53.014
ฉันเลยไล่ตามมันไป

07:53.097 --> 07:55.224
ทำให้ไอ้บ้านั่นกลัวหัวหด

07:55.725 --> 07:57.810
นั่นแหละคือสิ่งที่ผิดปกติของโลกทุกวันนี้

07:57.894 --> 08:01.063
พวกเขาอยากให้นายรู้สึกว่า
นายควบคุมอะไรไม่ได้

08:01.147 --> 08:02.106
รู้ไหม

08:02.732 --> 08:06.569
อย่างกับนายจะกินอึไปยิ้มไปงั้นแหละ

08:06.652 --> 08:07.904
ฝันไปเถอะ

08:07.987 --> 08:09.197
ช่างหัวแม่ง

08:09.280 --> 08:11.699
ฉันไม่อยาก... ฉันเบื่อจะยิ้มแล้ว

08:14.869 --> 08:15.870
ไง

08:16.621 --> 08:19.916
นี่แม่เอง เป็นเด็กดีหรือเปล่า

08:19.999 --> 08:22.627
ครับ แม่ พ่อกับแม่เป็นยังไงบ้างครับ

08:22.710 --> 08:26.506
อยู่กับอาของลูกมันลำบากมาก

08:27.089 --> 08:29.217
แม่ก็ทะเลาะกับพ่อทุกวันเหมือนกัน

08:29.300 --> 08:30.134
อะไรนะ

08:30.218 --> 08:33.804
แม่ว่าพ่อคงไม่อยากทำงานแล้ว

08:33.888 --> 08:36.098
อายุปูนนี้แล้ว ฉันจะอยากทำงานไปทำไม

08:36.724 --> 08:38.726
ฉันไม่มีเวลากินอาหารเช้าด้วยซ้ำ

08:38.809 --> 08:41.103
แม่ พ่อ ไม่ต้องห่วงนะครับ

08:41.187 --> 08:42.438
ธุรกิจกำลังไปได้สวย

08:43.272 --> 08:45.566
ผมจะซื้อที่ดินที่แม่อยากได้มาตลอด

08:46.108 --> 08:47.652
ผมจะสร้างบ้านหลังใหญ่ๆ

08:47.735 --> 08:49.320
แหงล่ะ

08:49.403 --> 08:50.655
ไม่ จริงๆ นะ

08:50.738 --> 08:54.450
ยังไงก็เถอะ เลิกเป็นห่วงเราได้แล้ว

08:54.534 --> 08:58.704
หาผู้หญิงเกาหลีดีๆ ที่โบสถ์ แล้วแต่งงานซะ

08:58.788 --> 09:00.206
สร้างครอบครัว

09:00.289 --> 09:01.123
โอเค

09:02.291 --> 09:05.461
คงจะดีถ้าพอลเริ่มหาเงินได้บ้าง

09:05.545 --> 09:08.965
เขาไม่ออกจากห้องด้วยซ้ำ
เขาจะหาเงินได้ยังไง

09:09.757 --> 09:12.176
นี่ ฉันเพิ่งซื้อเชนนี้มาสองพัน

09:12.260 --> 09:14.053
พวกนายทำบ้าอะไรกันบ้าง

09:16.722 --> 09:18.599
เดี๋ยวผมโทรกลับนะ

09:21.727 --> 09:24.355
- ตอนนี้พอลเล่นไม่ได้
- นายมีปัญหาอะไรวะ

09:24.438 --> 09:27.275
- นายหาเงินจากคริปโตเหรอ
- ไม่ใช่เรื่องของนาย

09:27.358 --> 09:29.277
ใช่สิ ถ้านายจะเสียเงินทั้งหมดไป

09:29.360 --> 09:30.861
ฉันรู้ว่าฉันทำอะไรอยู่ โอเคไหม

09:30.945 --> 09:34.448
ไม่ นายไม่รู้
นายสัญญาแล้วว่าจะไม่ทำแบบนั้น

09:34.532 --> 09:38.035
สัปดาห์นี้ฉันถึงหาเงินได้มากกว่านาย
ฉันไม่ต้องซ่อมห้องน้ำ

09:38.119 --> 09:40.788
ฉันทำงานสายตัวแทบขาด
ตั้งแต่พ่อกับแม่เสียโรงแรมไป

09:40.871 --> 09:44.125
แล้วนายก็จะเล่นพนัน
ขณะที่พวกเขาไปทำงานให้ซัมชอนเหรอ

09:44.208 --> 09:45.501
ยังกล้ามาสั่งสอนฉันนะ

09:45.585 --> 09:48.546
ในเมื่อนายเป็นคนปล่อยให้ไอแซค
ทำเรื่องลับๆ ล่อๆ ที่โรงแรมน่ะ

09:48.629 --> 09:52.508
- เราถึงได้เสียมันไปตั้งแต่แรก
- เขาเป็นลูกพี่ลูกน้องเรา

09:52.592 --> 09:54.260
ฉันไม่รู้นี่

09:54.343 --> 09:56.971
ครอบครัวเราเป็นพวกขี้แพ้ว่ะ

09:58.639 --> 10:00.433
จดรหัสผ่านทั้งหมดไว้

10:00.516 --> 10:03.269
- ทั้งหมดเลย ทุกบัญชีของนาย
- พูดเรื่องอะไรน่ะ

10:03.352 --> 10:05.605
ฉันจะเปลี่ยนมัน นายจะได้เข้าถึงมันไม่ได้

10:06.314 --> 10:07.440
นายพูดจริงเหรอ

10:07.523 --> 10:11.652
นี่ จดรหัสผ่านของนายไว้ให้หมด
ไม่งั้นก็เริ่มจ่ายค่าเช่าได้เลย

10:25.124 --> 10:25.958
ดี

10:29.128 --> 10:30.046
กินอะไรหรือยัง

10:32.798 --> 10:33.633
(โคโยเฮาส์)

10:33.716 --> 10:36.093
ใช่ คุณพูดถูก ฉันคิดไม่ถึงเลย

10:37.637 --> 10:39.347
ไม่ค่ะ ฉันรู้ ก็แค่...

10:40.306 --> 10:44.226
ฉันเป็นเจ้าของที่นี่
เลยไม่มีคนตำแหน่งสูงๆ ที่คุณคุยด้วยได้...

10:45.061 --> 10:45.895
ฮัลโหล

10:46.896 --> 10:48.147
ฮัลโหล

10:48.230 --> 10:49.940
สามีคุณเก่งจังเลยค่ะ

10:52.735 --> 10:54.070
ใช่

10:54.153 --> 10:55.446
เขาเก่งมากๆ

10:56.947 --> 11:01.327
ก้อนพวกนี้ไม่ดูผิดที่ผิดทางใช่ไหม

11:01.410 --> 11:04.580
ไม่ค่ะ ฉันว่านี่แหละคือสิ่งที่ร้านต้องการ

11:04.664 --> 11:08.125
เป็นความคิดที่ดี เป็นความคิดเชิงบวกมากๆ

11:09.293 --> 11:12.088
คุณทั้งคู่ยอดเยี่ยมมากนะคะ

11:12.171 --> 11:15.591
ชีวิตของคุณ เป็นแรงบันดาลใจที่ดีมาก

11:15.675 --> 11:16.759
ขอบคุณนะ มีอา

11:16.842 --> 11:19.387
ฉันตื่นขึ้นมาทุกวันด้วยความรู้สึกโชคดีมากๆ

11:19.887 --> 11:21.889
รู้ไหม ฉันเริ่มทำงานออกแบบ

11:21.972 --> 11:25.309
หลังจากที่เราเรียนงานของฮารุ นาคาอิ
ที่มหาวิทยาลัย

11:25.393 --> 11:27.561
ใช่ พ่อของจอร์จเป็นคนพิเศษมาก

11:27.645 --> 11:29.063
เราคิดถึงเขาทุกวัน

11:32.149 --> 11:33.275
อะไรนะ

11:33.359 --> 11:36.028
แปลว่า "ฉันขอโทษ" ในภาษาญี่ปุ่นใช่ไหมคะ

11:37.696 --> 11:38.739
เจ๋ง

11:38.823 --> 11:40.032
ขอบคุณนะ

11:42.034 --> 11:43.786
ชอบที่นี่จัง

11:43.869 --> 11:45.204
ขอบคุณนะจ๊ะ สุดสวย

11:45.287 --> 11:47.248
ถ้ามีคำถามอะไรก็ถามเราได้นะคะ

11:47.331 --> 11:48.833
โอ้ พระเจ้า เอมี่ เหลา

11:48.916 --> 11:50.501
ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหมคะ

11:50.584 --> 11:51.627
แน่นอนค่ะ

11:51.710 --> 11:52.878
ฉันถ่ายให้ค่ะ

11:52.962 --> 11:56.340
ฉันซื้อต้นไม้ของคุณออนไลน์มาหลายปี

11:56.424 --> 11:58.384
เลยคิดว่าน่าจะแวะมาที่ร้านหน่อย

11:58.467 --> 11:59.510
ดีจังเลยค่ะ

11:59.593 --> 12:01.971
ฉันอ่านบทสัมภาษณ์ของคุณในคาลาบาซัสสไตล์

12:02.054 --> 12:03.264
และฉันแค่อยากบอกว่า

12:03.347 --> 12:05.641
ฉันชื่นชมคุณและการใช้ชีวิตของคุณจริงๆ นะคะ

12:05.724 --> 12:06.559
ขอบคุณค่ะ

12:06.642 --> 12:09.145
ฉันไม่รู้ว่าคุณคุมสติอยู่ได้ยังไง

12:09.228 --> 12:12.940
ใช่ เขาขับรถออกไป ส่วนผมก็ทำเป็นนิ่งไว้

12:13.023 --> 12:16.193
แต่เขาโชคดีนะเพราะผมคงอาละวาดใส่เขา

12:16.277 --> 12:17.945
ผมจำทะเบียนรถเขาได้นะ

12:18.028 --> 12:19.947
เดี๋ยวนี้มีพวกขับรถบ้าๆ เยอะ

12:20.030 --> 12:21.532
ครับๆ ผมเข้าใจ

12:21.615 --> 12:22.533
เอาละครับ

12:22.616 --> 12:23.701
โอเค

12:23.784 --> 12:25.661
เสร็จแล้วครับ

12:25.744 --> 12:28.122
ผมใส่ยาแนวเองด้วยนะ ยาแนวทำง่าย

12:28.205 --> 12:29.039
โอเค เจ๋ง

12:29.123 --> 12:30.916
ใช่ มันดูดีมาก งั้น...

12:31.000 --> 12:35.588
นี่ คุณได้แนะนำผมให้คนอื่นตามที่ผมขอหรือเปล่า

12:35.671 --> 12:38.466
- จำที่ผมส่งข้อความบอกคุณได้ไหม
- ได้สิ

12:38.549 --> 12:40.301
รู้ไหม ผมลองถามคนอื่นดูแล้ว

12:40.384 --> 12:43.679
เพื่อนผมทุกคนมีช่างอยู่แล้ว ก็เลย...

12:43.762 --> 12:44.597
ผู้รับเหมา

12:44.680 --> 12:46.015
ผมเป็นผู้รับเหมา

12:47.057 --> 12:49.727
ใช่ๆ แน่นอน ใช่ แน่นอน แน่นอน

12:50.561 --> 12:53.481
ว่าแต่ ถ้าคุณรู้จักคนตัดต้นไม้เก่งๆ

12:53.564 --> 12:57.651
บอกผมด้วยนะ เพราะผมตั้งใจจะตัดเจ้าพวกนี้

12:57.735 --> 12:58.861
ผมทำได้นะ

13:03.199 --> 13:07.286
คุณไม่ต้องมีใบรับรองหรืออะไรเลยเหรอ

13:07.369 --> 13:10.331
คุณจะจ้างคนที่ได้ห้าดาวในเยลป์เหรอ

13:11.081 --> 13:12.500
รีวิวพวกนั้นปลอมนะ พวก

13:12.583 --> 13:14.168
ปลอมสุดๆ

13:14.251 --> 13:17.213
ฟังนะ พรุ่งนี้ผมจะกลับมาพร้อมลูกน้อง
หกร้อยเหรียญ

13:17.296 --> 13:19.423
คงจะดีถ้าตัดให้เสร็จสักที

13:20.716 --> 13:21.926
ห้าร้อยห้าสิบได้ไหม

13:27.139 --> 13:28.224
ได้สิ

13:28.307 --> 13:31.310
- เพราะเป็นคุณหรอกนะ
- ก็ได้ เจอกันพรุ่งนี้นะ

13:31.393 --> 13:33.562
- เยี่ยม
- โอเค เยี่ยม ครับ

13:36.524 --> 13:37.942
คุณไล่เขาออกหรือยัง

13:38.025 --> 13:40.319
ยัง เขาจะมาเล็มต้นไม้

13:40.402 --> 13:43.739
โอเค แต่เสร็จแล้วต้องไล่เขาออกนะ
เขาน่ารำคาญมาก

13:43.822 --> 13:44.657
ผมรู้

13:44.740 --> 13:46.742
ผมรู้ เขาน่ารำคาญจริงๆ

13:48.702 --> 13:49.995
สมบูรณ์แบบจริงๆ

13:50.996 --> 13:52.122
เหมือนเธอเลย

13:52.831 --> 13:54.792
ช่วยไปเอาภาพวาดอื่นมาให้หน่อยได้ไหมจ๊ะ

13:54.875 --> 13:55.709
ได้ค่ะ

13:58.462 --> 14:00.506
เธอต้องการครูสอนศิลปะตัวจริง

14:00.589 --> 14:03.467
พ่อของลูกพูดเสมอว่า
มันไม่เกี่ยวกับพรสวรรค์ มันอยู่ที่รสนิยม

14:03.551 --> 14:05.844
ครับ ผมรู้ว่าแม่หมายถึงอะไร

14:06.345 --> 14:10.599
ทุกคนคะ ฉันไม่อยากกดดันจูนี่

14:10.683 --> 14:16.063
การวาดภาพช่วยให้เธอหายกังวล
แล้วเธอก็เพิ่งเลิกแกะผิวหนังตัวเอง...

14:19.942 --> 14:23.070
แต่ก็ขอบคุณสำหรับคำแนะนำนะคะ ฟูมิ

14:23.153 --> 14:25.865
แล้วก็ขอบคุณมากที่พรุ่งนี้มาเป็นพี่เลี้ยงเด็กให้

14:26.574 --> 14:29.618
คนเป็นย่าควรใช้เวลากับหลานนี่

14:33.247 --> 14:36.959
ใช่ค่ะ และพรุ่งนี้จะเป็นวันสำคัญ

14:37.042 --> 14:40.546
เพราะในที่สุดจอร์แดนก็ชวนเราไปบ้านเธอ

14:40.629 --> 14:43.507
เอมี่ทุ่มเทกับการขายครั้งนี้มาก แม่

14:43.591 --> 14:46.927
โคโยเฮาส์อาจได้อยู่ใน
ฟอร์สเตอร์สทุกแห่งทั่วประเทศ

14:47.011 --> 14:50.681
สิ่งที่เธอควรทำคือย้ายร้านไปที่โรดิโอไดรฟ์

14:50.764 --> 14:52.808
- ฉันจะลองหาข้อมูลดูค่ะ
- นี่

14:52.892 --> 14:54.602
ต่อให้ทุกอย่างพังไม่เป็นท่า

14:54.685 --> 14:57.646
เราก็มีทุกอย่างที่ต้องการแล้วตรงนี้
ใช่ไหม ทุกคน

14:57.730 --> 14:59.815
- จอร์จ
- โจจิ

14:59.899 --> 15:02.192
บ้านของลูกต้องตกแต่งใหม่ทั้งหลัง

15:04.361 --> 15:07.448
ใช่ และคุณเป็นคนที่อยากให้จูนี่

15:07.531 --> 15:12.328
ไปเรียนฝึกสมาธิ
และกลุ่มทำสวนออร์แกนิก เพราะงั้น...

15:12.411 --> 15:15.706
ที่สำคัญคือจูนต้องเติบโต
เป็นตัวตนที่แท้จริงที่สุดของเธอ

15:15.789 --> 15:19.627
- ไม่มีใครเติบโตได้ฟรีๆ หรอก
- พี่สาวฉันเป็นคนกินเสียงดัง

15:20.336 --> 15:23.005
และรู้ไหม สามปีก่อน...

15:24.214 --> 15:26.592
สามีเธอถูกรถไฟชน

15:30.638 --> 15:32.556
เสียใจด้วยนะคะ

15:38.729 --> 15:40.439
(ลงชื่อเข้าใช้คอยน์เบส)

15:40.522 --> 15:41.357
(บัญชีของพอล)

15:43.150 --> 15:44.526
บ้าเอ๊ย

15:47.821 --> 15:49.073
ไง ดี

15:49.156 --> 15:50.282
ว่าไง พี่เบิ้ม

15:50.366 --> 15:51.367
ไง

15:51.450 --> 15:53.619
- พระเจ้า
- เซ็กซี่มาก

15:53.702 --> 15:55.829
ว่าไง เพื่อน ดีใจที่ได้เจอนะ

15:55.913 --> 15:59.375
ดีใจที่ได้เจอ พระเจ้า เพื่อน เซ็กซี่มาก

15:59.458 --> 16:01.543
- ขอบใจ
- ไม่เอาน่า เพื่อน นายดูดีมาก

16:01.627 --> 16:02.461
นายดูดีมาก

16:02.544 --> 16:04.463
- ช่วงนี้ออกกำลังกายเหรอ
- นิดหน่อย

16:04.546 --> 16:06.548
คุณครับ ซุปกระดูกวัวสองที่

16:07.591 --> 16:09.134
- ว่าไง พวก
- ว่าไง พี่

16:09.218 --> 16:10.886
เป็นไงบ้าง ดูแข็งแรงดีนี่

16:10.970 --> 16:12.179
ออกจากคุกมาสามเดือนแล้ว

16:12.262 --> 16:14.014
ขอบคุณพระเจ้าที่มีพวกฟิลิปปินส์

16:14.098 --> 16:15.683
- พวกเขาหนุนหลังฉัน
- นั่นสิ

16:15.766 --> 16:17.851
แล้วนายล่ะ เป็นยังไงบ้าง

16:17.935 --> 16:18.769
ก็ดี

16:18.852 --> 16:20.604
ใช่ ก็ดี งานยุ่งน่ะ

16:20.688 --> 16:22.106
- ยุ่งน่ะดีแล้ว
- ใช่

16:22.189 --> 16:23.691
พ่อแม่ฉันกำลัง...

16:23.774 --> 16:25.943
มีปัญหากัน แต่...

16:27.027 --> 16:28.529
ใช่ ตั้งแต่เรื่องโรงแรม

16:29.196 --> 16:31.365
ฉันรู้สึกเหมือนพวกเขา
ติดแหง็กอยู่ที่เกาหลีเพราะฉัน

16:31.448 --> 16:33.242
- แย่ชะมัด
- เอาละ

16:33.325 --> 16:35.703
อย่างที่ฉันบอกตำรวจ นายไม่ได้ทำอะไรผิด

16:35.786 --> 16:38.539
ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด
ฉันเป็นแค่คนกลาง โอเคไหม

16:38.622 --> 16:40.582
ใครจะรู้ว่าเราปลอมนมผงเด็กได้ด้วย

16:40.666 --> 16:42.501
ฉันไม่รู้เลย ไม่มีใครรู้หรอกใช่ไหม

16:42.584 --> 16:45.671
ใช่ ไม่มีใครรู้

16:45.754 --> 16:47.423
นายกลับมายืนหยัดได้ด้วยตัวเอง

16:47.506 --> 16:49.174
ทุกอย่างเรียบร้อยดี เราชอบนะ

16:49.925 --> 16:51.385
ทุกอย่างเรียบร้อยดี ทุกคนสบายดี

16:51.468 --> 16:53.262
- เหรอ
- ใช่

16:59.018 --> 17:01.520
เอาละ เพื่อน ฉันแค่ต้องการเงินนิดหน่อย

17:01.603 --> 17:03.022
คุณครับ ทางนี้

17:03.105 --> 17:04.023
ฉันผิดเอง ฉันผิดเอง

17:04.106 --> 17:06.483
ช่วยเอากิมจิทาจิ๋มให้ฉันก่อนที่นายจะ...

17:06.567 --> 17:09.361
- ฉันจะจ่ายคืนให้
- ซุปยังไม่มาเลย ฉันเพิ่งนั่งเอง

17:09.445 --> 17:12.531
เรายังไม่ได้กินอะไรเลย
เรากินก่อนที่นายจะ...

17:12.614 --> 17:15.534
ไอแซค โอเค ฉันขอโทษ ฉันผิดเอง

17:19.329 --> 17:21.248
ก่อนอื่นขอโทษที่ตะโกนนะ

17:21.331 --> 17:22.708
ฉันต้องปรับปรุงเรื่องนั้น

17:23.751 --> 17:25.461
ฉันจะให้เงินนาย

17:25.544 --> 17:28.255
ฉันรู้สึกแย่เรื่องโรงแรม
ฉันเลยจะให้นายสองหมื่น

17:28.338 --> 17:29.798
ฉันแค่จะถามนายว่า

17:29.882 --> 17:32.384
มีทางไหนที่เราจะกินมื้อนี้อย่างเอร็ดอร่อยไหม

17:32.468 --> 17:33.761
มีสิ เพื่อน

17:33.844 --> 17:36.055
- นี่ ชนแก้วหน่อย
- ขอบใจ

17:49.568 --> 17:50.402
โอเค

17:59.912 --> 18:03.248
(มีเงินฝาก 20,000 ดอลลาร์
เข้าบัญชีของแดนนี่)

18:03.332 --> 18:04.541
(บัญชีของแดนนี่)

18:04.625 --> 18:06.627
โอเค เอาละนะ

18:12.508 --> 18:16.011
ฉันอยากถอนเงินออกมา
แล้วอยู่บ้านกับจูนจะแย่แล้ว

18:17.137 --> 18:20.224
จำไว้นะ ถ้าคุณเมาเกินไป ผมอยู่ตรงนี้นะ

18:20.307 --> 18:22.810
ผมใช้ยาทีละน้อยเพื่อเพิ่มความคิดสร้างสรรค์

18:22.893 --> 18:24.019
ไม่เป็นไรค่ะ

18:24.103 --> 18:26.814
มื้อค่ำกินเห็ดนี้เป็นแค่หนทางสู่จุดจบ

18:26.897 --> 18:29.775
มันไม่พอให้คนอย่างจอร์แดน
เป็นเจ้าของอาณาจักรค้าปลีกได้หรอก

18:29.858 --> 18:31.443
พวกเขาต้องเห็นพระเจ้า

18:32.236 --> 18:33.946
พอล แม็กคาร์ตนีย์เคยเห็นพระเจ้าตอนเมา

18:34.029 --> 18:36.698
และบอกว่าพระเจ้าดูเหมือนกำแพงยักษ์

18:36.782 --> 18:38.367
เก็บเรื่องบ้าๆ แบบนั้นไว้พูดในใจเถอะ

18:44.873 --> 18:45.958
นี่ ว่าแต่

18:46.041 --> 18:49.837
ถ้าคืนนี้ฉันเข้าสู่สถานที่ศักดิ์สิทธิ์
ให้ฉันไปคนเดียวนะ

18:50.712 --> 18:51.880
เดี๋ยว อะไรนะ

18:57.469 --> 18:58.595
ได้ยินไหม

18:59.596 --> 19:01.056
อีการักผม

19:10.649 --> 19:12.151
เห็นไหม

19:12.234 --> 19:13.443
ไม่มีปัญหาเลย

19:17.865 --> 19:19.032
แดนนี่ สู้ๆ

19:19.908 --> 19:21.618
แดนนี่ สู้ๆ

19:29.251 --> 19:30.252
บ้าเอ๊ย

19:34.756 --> 19:35.883
บ้าเอ๊ย

19:41.430 --> 19:42.472
พระเจ้า

19:42.556 --> 19:43.932
ให้ตายสิ

19:44.016 --> 19:45.434
ฉันเลี้ยงมื้อเย็นเอง ทุกคน

19:45.517 --> 19:48.353
แดนนี่ ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม

19:48.437 --> 19:49.521
ไล่เขาออกซะ

19:52.399 --> 19:54.193
บ้านสวยตายล่ะ

19:59.781 --> 20:02.075
นี่ นายจะไปไหน ขึ้นรถ

20:02.159 --> 20:03.577
เพื่อนฉันจะมารับ

20:03.660 --> 20:06.580
- ขึ้นรถเถอะน่า พอล
- เขาอยู่ใกล้แค่นี้เอง

20:07.080 --> 20:07.915
ก็ได้

20:10.584 --> 20:11.710
อูเบอร์ของพอลครับ

20:18.342 --> 20:22.095
เห็ดคือเสาหลักของระบบนิเวศทุกแห่ง

20:22.179 --> 20:26.099
ดังนั้นในฐานะซีอีโอของฟอร์สเตอร์สคอร์ปอเรชั่น

20:26.183 --> 20:31.563
ฉันยินดีที่จะประกาศว่าเราได้ร่วมมือกับ
องค์กรไม่แสวงหากำไรสองสามแห่ง

20:31.647 --> 20:34.399
ในการสำรวจสรรพคุณเชื้อรา

20:34.983 --> 20:35.984
ยา

20:36.068 --> 20:37.402
นั่นอะไรอ่ะ

20:37.486 --> 20:38.320
วัตถุดิบ...

20:38.403 --> 20:40.197
ที่รัก มันคือพิซซ่าเห็ด

20:40.280 --> 20:44.785
เห็ดนำทางไปสู่อนาคตที่สดใส
และยังยืนกว่าได้...

20:44.868 --> 20:48.205
จอร์จ มันก็แค่เห็ดธรรมดา

20:48.288 --> 20:49.998
นี่มันงี่เง่ามาก

20:50.082 --> 20:54.962
อย่างที่พ่อฉันเคยพูดว่า
"เรากินเห็ดใดๆ ได้หนึ่งครั้ง"

20:59.216 --> 21:01.218
สวัสดีค่ะ ขอโทษนะคะ สวัสดีค่ะ

21:01.301 --> 21:02.427
ก่อนที่เราจะกิน

21:02.511 --> 21:08.058
ฉันต้องขอเวลาสักครู่ เพื่อกล่าวอวยพรให้กับ
เจ้าภาพผู้สร้างแรงบันดาลใจของเรา

21:08.141 --> 21:10.686
พี่สะใภ้ของฉัน จอร์ดานา ฟอร์สเตอร์

21:10.769 --> 21:14.564
ฉันจำครั้งแรกที่คุณพาฉันไปหาอาหารได้

21:14.648 --> 21:17.109
เราไปเยี่ยมมาตุภูมิของฉัน...

21:17.192 --> 21:19.987
นี่บริอาน่า คินสลีย์ อสังหาริมทรัพย์
กรุณาฝากข้อความไว้ค่ะ

21:20.070 --> 21:21.446
(ขาย บริอันนา คินสลีย์ อสังหาริมทรัพย์)

21:21.530 --> 21:25.617
สวัสดีครับ ผมแดนนี่ โช
ผมโทรมาเรื่องที่ดินที่ซัมมิตไดรฟ์

21:25.701 --> 21:29.037
ผมเปิดบริษัทก่อสร้างที่พักอาศัย
ที่ประสบความสำเร็จมาก

21:29.121 --> 21:31.123
และผมต้องการจะซื้อที่ดินจริงๆ

21:31.206 --> 21:33.875
โทรกลับหาผมด้วยนะครับ ขอบคุณมากครับ

21:33.959 --> 21:35.961
(เบอร์กอร์คิง)

21:39.756 --> 21:41.758
สวัสดีครับ ผมแดนนี่ โชอีกครั้ง

21:41.842 --> 21:44.261
ผมเพิ่งโทรมาเรื่องที่ดินที่ซัมมิตไดรฟ์

21:44.344 --> 21:48.265
ผมไม่แน่ใจว่านี่เป็นโทรศัพท์บ้านหรือเปล่า
ผมให้เบอร์ผมเผื่อไว้นะครับ

21:48.348 --> 21:52.477
818-555-4181

21:54.062 --> 21:55.564
สวัสดีครับ แดนนี่อีกครั้งนะครับ

21:55.647 --> 21:57.858
ผมมีเงินด้วยนะครับ

21:57.941 --> 22:01.194
สำหรับเงินดาวน์ ผมลืมบอกไป ผมมีเงิน

22:01.278 --> 22:02.612
โทรกลับหาผมด้วยนะครับ

22:08.702 --> 22:09.536
(บัญชีของแดนนี่)

22:09.619 --> 22:10.704
บ้าเอ๊ย

22:17.669 --> 22:20.422
ต้องมีอะไรสักอย่าง อะไรวะ

22:47.949 --> 22:51.286
ไม่เห็นเคยบอกเลยว่า
คุณแต่งงานกับลูกชายของฮารุ นาคาอิ

22:51.369 --> 22:53.997
- ฮัลโหล
- ไม่ยักรู้ว่าคุณเป็นแฟนคลับ

22:54.081 --> 22:55.665
- ใช่สิ
- รู้อะไรไหมคะ

22:55.749 --> 22:58.126
คุณควรมางานเปิดตัวแกลเลอรีคืนพรุ่งนี้นะคะ

22:58.210 --> 23:00.253
จอร์จให้ยืมผลงานชิ้นหนึ่งของพ่อเขา

23:00.337 --> 23:02.297
จริงเหรอ ฉันอยากไปนะ

23:02.380 --> 23:05.008
ไม่มีใครในครอบครัวฉันเข้าใจวัฒนธรรมเลย

23:05.092 --> 23:07.803
ฟอร์สเตอร์สถึงได้ยึดติดกับอดีต

23:07.886 --> 23:09.304
คุณถึงได้มาอยู่จุดนี้

23:09.387 --> 23:10.514
เพื่อเปลี่ยนมัน

23:10.597 --> 23:12.182
เห็นไหม ฉันชอบคุณนะ

23:12.265 --> 23:15.352
คุณมีความสงบแบบชาวพุทธนิกายเซน

23:15.435 --> 23:17.646
แค่เป็นตัวของตัวเองน่ะค่ะ

23:17.729 --> 23:18.563
นี่ค่ะ

23:18.647 --> 23:20.398
- ขอบคุณมากค่ะ ขอบคุณ
- ขอบคุณค่ะ

23:21.233 --> 23:25.862
ฟังนะ ฉันไม่ได้เชิญคุณมาที่นี่แค่เพื่อกินของแปลกๆ

23:25.946 --> 23:27.989
ฉันไม่ชอบเห็ดด้วยซ้ำ

23:28.073 --> 23:29.741
ยกเว้นเห็ดวิเศษ

23:31.076 --> 23:33.120
กำลังมีการร่างข้อเสนออยู่

23:33.203 --> 23:35.247
คาดว่าพรุ่งนี้จะมีเอกสารข้อตกลง

23:36.331 --> 23:37.707
โอ้ พระเจ้า

23:37.791 --> 23:39.543
ขอบคุณมากค่ะ จอร์แดน

23:39.626 --> 23:43.421
ฉันอดใจรอดูไม่ไหวแล้ว
ว่าคุณจะทำยังไงกับโคโยเฮาส์

23:43.505 --> 23:47.008
โอเค จะมีการสอบทานธุรกิจสองสามสัปดาห์

23:47.092 --> 23:48.552
มากสุดก็สองเดือน

23:48.635 --> 23:51.555
ค่ะ แน่นอน ไม่มีอะไรให้ปิดบังทั้งนั้นค่ะ

23:51.638 --> 23:52.472
ดี

23:53.306 --> 23:54.766
อย่าทำพังล่ะ

23:55.350 --> 23:57.644
เพราะเราต่างก็รู้ดีว่าฉันไปจีน

23:57.727 --> 23:59.437
แล้วลอกเลียนผลงานของคุณได้ถูกกว่านี้ก็ได้

23:59.980 --> 24:03.024
ใช่ ฉันว่าเก็บงานไว้ในอเมริกาเถอะนะคะ

24:03.108 --> 24:04.317
แน่นอนค่ะ

24:04.401 --> 24:05.277
ชน

24:17.956 --> 24:20.917
(เหตุวิวาทบนท้องถนน ช่วยด้วย
กล้องผมถ่ายไว้ได้แค่นี้ ช่วยด้วยครับ)

24:21.001 --> 24:22.627
(- ไม่มีใครเห็นคนขับเหรอ
- ไม่มี)

24:22.711 --> 24:23.670
ขอบคุณพระเจ้า

24:43.940 --> 24:46.651
(ผิดพลาด)

24:48.820 --> 24:49.946
อะไรวะ

24:53.909 --> 24:55.035
แม่

24:56.328 --> 24:57.162
ไง

24:57.913 --> 24:59.206
ไง

24:59.289 --> 25:02.250
ลูกแค่ฝันร้ายน่ะ ลูกรัก โอเคไหม

25:03.001 --> 25:04.920
นอนต่อเถอะ แม่อยู่นี่แล้ว

25:05.003 --> 25:07.797
ถ้าฝันร้ายกลับมาอีกล่ะ

25:07.881 --> 25:09.049
ก็...

25:09.966 --> 25:14.888
ทุกครั้งที่แม่ฝันร้าย
แม่จะนึกถึงช่วงเวลาที่มีความสุข

25:15.722 --> 25:16.723
จริงเหรอคะ

25:16.806 --> 25:17.724
ใช่จ้ะ

25:18.683 --> 25:21.519
ที่จริงแม่คิดถึงช่วงเวลาที่มีความสุขกับลูกนะ จูนี่

25:22.437 --> 25:24.689
แม่คิดถึงวันที่ลูกเกิด

25:26.900 --> 25:31.321
ลูกเติบโตอยู่ในท้องแม่นานเลยล่ะ

25:31.404 --> 25:33.490
แล้วจู่ๆ ก็ ปิ๊ง

25:33.573 --> 25:36.993
ลูกก็อยู่ตรงนั้น มองกลับมาที่แม่

25:38.787 --> 25:40.789
แล้วส่วนที่บ้าก็คือ...

25:41.957 --> 25:43.333
ลูกเป็นตัวเองอยู่แล้ว

25:47.045 --> 25:49.005
แม่จำเตียงโรงพยาบาลได้

25:51.299 --> 25:52.467
แม่จำ...

25:54.177 --> 25:56.471
ผ้าห่มที่คลุมหน้าเล็กๆ ของลูกได้

25:59.641 --> 26:03.937
ตอนนั้นตีสี่ ทั้งเมืองเงียบกริบ

26:06.690 --> 26:08.066
ไม่มีประชุม

26:08.149 --> 26:09.442
ไม่มีอีเมล

26:12.362 --> 26:13.488
ไม่มีการเสแสร้ง

26:16.825 --> 26:18.326
มีแค่ลูกกับแม่

26:21.579 --> 26:25.709
และไม่มีอะไรผิดปกติเลยในจักรวาลนี้

26:32.590 --> 26:34.509
แม่อยากให้เราหยุดเวลาอยู่ตรงนั้น

26:46.229 --> 26:47.981
ไม่มีใครเข้าใจ

26:49.316 --> 26:50.150
ไปตายซะ

26:51.484 --> 26:52.861
นายไม่รู้ด้วยซ้ำ

26:54.070 --> 26:55.989
และเมื่อฉันตาย นายจะได้เห็น

26:56.072 --> 26:57.866
นายจะได้เห็นแน่

27:04.289 --> 27:05.832
ให้แน่ใจว่าคาร์บอนมอนอกไซด์
มีระดับสูง

27:05.915 --> 27:07.625
(วิธีฆ่าตัวตายที่เจ็บน้อยที่สุด)

27:07.709 --> 27:09.127
กระตุ้นสัญญาณเครื่องดักควัน ฉันทำแล้ว

27:34.652 --> 27:35.820
ไม่ ไม่ใช่แบบนี้

27:39.157 --> 27:40.533
บ้าเอ๊ย

27:58.593 --> 28:00.887
พระเจ้า มันอยู่ตรงนั้นมาตลอด

28:02.764 --> 28:04.391
(ฟอร์สเตอร์ส)

28:25.203 --> 28:26.871
(ค้นหาป้ายทะเบียนแคลิฟอร์เนีย)

28:27.997 --> 28:29.124
(ลงทะเบียนในนาม
จ่าย 79.99)

28:29.207 --> 28:30.166
ไอ้เบื๊อกนี่

28:30.250 --> 28:31.084
(ดูรายงานฉบับเต็ม)

28:39.551 --> 28:41.219
พ่อต้องจับหนูให้ได้นะ

28:41.928 --> 28:45.390
ที่รัก เรามีแบตเตอรี่เก้าโวลต์ไหม

28:45.473 --> 28:47.767
คิดว่าไม่มีนะ ทำไมล่ะ

28:47.851 --> 28:50.061
ฉันแค่คิดว่าเราต้องเปลี่ยนแบตน่ะ

28:50.687 --> 28:51.813
ในไหน

28:51.896 --> 28:53.064
เดี๋ยวผมจะหาให้

28:53.148 --> 28:56.151
คิดว่าในตู้เซฟนะ

29:00.113 --> 29:01.990
คุณเปิดตู้เซฟทำไม

29:03.491 --> 29:06.077
ก็ฉันเห็นโพสต์จากเน็กซ์ดอร์

29:06.161 --> 29:08.913
แล้วสมัยนี้คนก็บ้ากัน

29:08.997 --> 29:11.166
อ๋อ ผมเปลี่ยนรหัสน่ะ

29:12.959 --> 29:13.960
บางที...

29:14.043 --> 29:17.672
คุณไม่คิดว่าฉันควรรู้รหัสใหม่ด้วยเหรอ

29:17.756 --> 29:21.050
ถ้าเกิดเรื่องไม่ดีขึ้น แบบมีคนตามฉันกลับบ้านล่ะ

29:21.134 --> 29:21.968
เอมี่

29:22.802 --> 29:24.929
คุณก็รู้ว่าทำไมผมไม่บอกคุณ

29:28.767 --> 29:29.851
พ่อคะ

29:32.645 --> 29:34.022
เดี๋ยว ลูกรัก

29:34.606 --> 29:36.316
หยุดก่อน ลูกรัก

29:36.399 --> 29:39.819
โอเค ขอให้สนุกนะจ๊ะ โอเคไหม

29:39.903 --> 29:42.906
แล้วค่อยเล่าให้แม่ฟังทีหลังนะ

29:45.325 --> 29:46.826
แม่

29:46.910 --> 29:47.744
พอได้แล้ว

29:48.787 --> 29:50.455
เร็วเข้า พ่อ ไปกันเถอะ

29:54.667 --> 29:57.670
377 ถนนบอนฮอม

29:59.005 --> 30:00.757
"377 ถนนบอนฮอม

30:00.840 --> 30:03.676
ฉันอาศัยอยู่ที่ 377 ถนนบอนฮอม"

30:04.385 --> 30:05.970
ไอ้เวรเอ๊ย

30:08.389 --> 30:11.559
(11 พฤศจิกายน วันเกิดแม่)

30:11.643 --> 30:13.353
หนึ่ง หนึ่ง หนึ่ง สี่

30:14.604 --> 30:16.064
หนึ่ง หนึ่ง หนึ่ง สี่

30:16.147 --> 30:18.566
สาม สอง ศูนย์ สาม...

30:19.526 --> 30:21.194
สาม สอง สาม

30:21.277 --> 30:23.905
สามเจ็ดเจ็ดอยู่ไหนวะ อะไรวะ

30:26.199 --> 30:27.283
(เปิด)

30:29.702 --> 30:31.746
ไม่คิดว่าฉันจะหานายเจอเหรอ

30:31.830 --> 30:34.749
ฉันจะหานายให้เจอ ไอ้สารเลว

30:35.875 --> 30:37.669
ฉันจะหวดก้น...

30:47.428 --> 30:48.346
อะไรนะ

30:48.429 --> 30:49.973
จะเอาเหรอ งั้นก็มาเลย

30:50.056 --> 30:51.683
มาลุยกันตอนนี้เลย

30:51.766 --> 30:53.017
อยากมีเรื่องเหรอ

30:53.101 --> 30:55.395
เอาเลยสิวะ ไอ้เวร

31:01.359 --> 31:03.152
บงโฮม

31:03.236 --> 31:05.321
บงโฮม บงโฮม

31:05.405 --> 31:07.365
"อี. ที. บงโฮม"

31:15.456 --> 31:16.291
อร่อย

31:19.002 --> 31:20.920
บ้านนายอยู่ไหนวะ

31:30.179 --> 31:31.306
สวัสดีค่ะ

31:31.389 --> 31:32.599
มีอะไรให้ช่วยคะ

31:35.143 --> 31:36.895
ขอโทษที่รบกวนครับ

31:36.978 --> 31:39.647
ผมเป็นผู้รับเหมาที่อยู่แถวนี้

31:39.731 --> 31:41.524
คุณเพิ่งปรับปรุงบ้านใช่ไหมครับ

31:43.359 --> 31:44.819
ใช่ค่ะ ทำไมเหรอคะ

31:46.821 --> 31:48.281
ผมอดสังเกตไม่ได้ว่า

31:48.364 --> 31:51.075
รางน้ำบนดาดฟ้าของคุณไม่มีเสาค้ำ

31:51.159 --> 31:53.119
อาจทำให้เกิดอันตรายจากไฟฟ้าได้น่ะครับ

31:53.202 --> 31:54.037
อะไรนะ

31:54.787 --> 31:57.332
ผมไม่ได้พยายามหาเงินจากคุณนะครับ

31:57.415 --> 32:02.170
ผมแค่คิดว่าจะมาบอกคุณ
คุณจะได้ให้ช่างของคุณมาซ่อมมัน

32:03.796 --> 32:07.091
นี่ คุณไม่ใช่พวกโรคจิตใช่ไหม

32:07.175 --> 32:10.178
เพราะถ้าใช่ คุณควรรู้ว่าฉันมีปืน

32:11.346 --> 32:14.557
อย่างที่ผมบอกครับ คุณ ผมแค่พยายามจะช่วย

32:14.641 --> 32:17.810
ไม่ได้ตั้งใจทำให้คุณอึดอัด ผมจะไปแล้วนะครับ

32:19.479 --> 32:21.522
นี่ ไม่ รอเดี๋ยว

32:22.941 --> 32:24.943
โอเคไหม เดี๋ยวฉันออกไป แค่...

32:35.662 --> 32:36.704
สวัสดีครับ

32:37.497 --> 32:38.331
สวัสดีค่ะ

32:40.249 --> 32:42.502
ขอบคุณมากที่ไปดูหลังคาให้นะคะ

32:42.585 --> 32:43.628
ฉันซาบซึ้งจริงๆ

32:43.711 --> 32:44.921
ไม่เป็นไรครับ

32:45.004 --> 32:47.757
มีอะไรที่คุณอยากให้ผมดูอีกระหว่างที่ผมอยู่ที่นี่ไหม

32:47.840 --> 32:49.759
ไม่ค่ะ เราเพิ่งปรับปรุงที่นี่ใหม่ทั้งหมด

32:49.842 --> 32:51.636
ทุกอย่างในครัวใหม่เอี่ยม

32:51.719 --> 32:53.721
และแม่สามีฉันก็คิดว่ามันไม่ได้พิเศษอะไร

32:53.805 --> 32:56.975
แต่ไม่รู้สิ ฉันว่าฉันทำได้ดีนะ

32:57.058 --> 32:58.977
คุณทำได้ดีทีเดียวครับ

33:00.144 --> 33:02.855
ฝากบอกเธอกับสามีฉันด้วยก็แล้วกัน

33:02.939 --> 33:04.440
ตอนนี้เขาอยู่บ้านไหมครับ

33:08.987 --> 33:11.072
เขาจะไม่อยู่บ้านสักพักค่ะ

33:20.373 --> 33:21.874
เขาเป็นคนญี่ปุ่น

33:23.710 --> 33:24.544
ใช่ค่ะ

33:27.714 --> 33:30.258
โรงรถคุณอยู่ไหนครับ

33:33.720 --> 33:36.264
รู้ไหมคะ ที่จริงเราต้องจ้างสองบริษัท

33:36.347 --> 33:37.765
มาทำตู้เก็บของ

33:37.849 --> 33:39.934
มันวุ่นวายไปหมด ใช้เวลาเป็นชาติกว่าจะเสร็จ

33:42.145 --> 33:44.063
แต่ก็นะ มันก็ได้ผลนะ

33:47.233 --> 33:50.069
ครับ เห็นความบิดเบี้ยวชัดเจนเลย

33:50.153 --> 33:52.739
ขอโทษนะ นี่พูดจริงเหรอ

33:52.822 --> 33:56.034
ใช่ครับ มันดูดซับความชื้นเข้าไป

33:56.117 --> 33:58.953
- บ้าเอ๊ย มันต้องมีอะไรสักอย่างสินะ
- ใช่ครับ

33:59.037 --> 34:00.705
ต้องมีบางอย่างเสมอ

34:00.788 --> 34:05.168
รู้ไหม มันเหมือนเราทำงานหนักมานานมาก
เพื่อหาเลี้ยงครอบครัวใช่ไหม

34:05.251 --> 34:07.503
ใช่ ถ้าไม่ใช่คุณ แล้วใครจะทำ

34:07.587 --> 34:08.588
ใช่เลย

34:08.671 --> 34:11.716
แล้วพอถึงจุดหนึ่ง
คุณคิดว่าจะได้ผ่อนคลาย แต่ไม่เลย

34:11.799 --> 34:15.136
มันชื้นเกินไป ฉันเลยต้องทำตู้พวกนี้ใหม่

34:15.219 --> 34:17.346
ฉันอาจต้องทำหลังคาใหม่

34:17.430 --> 34:20.266
แล้วพอฉันทำเสร็จ เงินฉันก็หมด

34:20.349 --> 34:21.601
ครัวก็ล้าสมัย

34:21.684 --> 34:24.645
และตลอดเวลานั้น ฉันแค่อยากได้อ่างน้ำร้อน

34:26.105 --> 34:27.774
ครัวของคุณไม่มีวันตกยุคหรอกครับ

34:28.900 --> 34:31.652
ผมเลยคิดว่าคุณไม่น่ามีปัญหาหรอก

34:31.736 --> 34:33.237
ขอโทษค่ะ ฉันแค่...

34:34.447 --> 34:35.573
ฉันเหนื่อยน่ะ

34:35.656 --> 34:37.658
ไม่ต้องขอโทษหรอกครับ คุณปกติดี

34:37.742 --> 34:40.161
ผมเข้าใจคุณ ผมเข้าใจ

34:40.912 --> 34:42.663
รถสวยนะ

34:42.747 --> 34:44.624
สามีคุณชอบขับคันนี้ไหม

34:45.792 --> 34:48.294
ที่จริงเขาขับมินิแวนรับส่งลูกน่ะค่ะ

34:48.377 --> 34:51.089
ส่วนฉันขับรถหรูไปทำงาน

34:53.216 --> 34:54.550
ดีจัง

34:54.634 --> 34:55.593
ใช่

34:59.013 --> 35:00.848
ขอเข้าห้องน้ำหน่อยได้ไหมครับ

35:00.932 --> 35:03.434
ที่รัก ได้ฟังข้อความแล้วโทรกลับด้วยนะ

35:03.518 --> 35:05.269
ฉันหงุดหงิดมาก

35:05.353 --> 35:10.108
ขอบคุณพระเจ้าที่ผู้รับเหมาแวะมา
แล้วเห็นทุกอย่าง

35:10.191 --> 35:11.526
ตู้เก็บของเฮงซวยของเรา...

35:11.609 --> 35:13.277
อ้อ ฉันต้องไปแล้ว

35:13.361 --> 35:16.072
ขอบคุณอีกครั้งสำหรับทุกอย่างนะคะ

35:16.155 --> 35:18.282
เราน่าจะแลกเบอร์กัน...

35:18.366 --> 35:20.660
ผมไปนัดสายแล้ว ต้องไปแล้วล่ะ บายๆ

35:35.550 --> 35:37.135
อะไรวะ

35:44.517 --> 35:46.644
อะไรวะ

35:53.776 --> 35:55.528
เฮ้ย เฮ้ย

36:13.337 --> 36:15.506
หก อาร์ เค พี หก สาม สอง

36:15.590 --> 36:17.550
หก อาร์ เค พี หก สาม สอง

36:17.633 --> 36:19.594
หก อาร์ เค พี หก สาม สอง
