WEBVTT

00:09.791 --> 00:12.458
DEDICATED TO MY DEAR FATHER
MR. LILARAM RAI SINGHANI

01:52.083 --> 01:53.083
Rishu.

01:58.875 --> 02:00.375
Rishu.

02:17.708 --> 02:18.625
Rishu!

02:19.458 --> 02:20.458
Rishu!

02:22.750 --> 02:23.625
Rishu!

02:23.708 --> 02:25.750
RANI

02:27.583 --> 02:29.458
Name, Rishabh Saxena.

02:30.583 --> 02:32.125
Age, 32 years.

02:32.958 --> 02:34.875
Time of blast was between 4:00 and 4:30.

02:38.875 --> 02:40.125
Everything is burnt.

02:48.583 --> 02:52.625
He was hit on the head with
a heavy object, probably before the blast.

02:54.916 --> 02:56.875
I see. Find out when it happened.

02:56.958 --> 02:59.500
Sir, we've got fingerprints of one hand.

02:59.583 --> 03:01.333
The rest of the body is completely burnt.

03:01.416 --> 03:03.708
-There is a deep wound on the head.
-Yes, sir.

03:03.791 --> 03:06.291
The body is completely burnt.
Only this hand remains.

03:06.375 --> 03:08.083
There is a deep wound on the head.

03:08.583 --> 03:10.708
Seems like he died before the blast.

03:11.583 --> 03:13.000
There's "Rani" tattooed on the wrist…

03:13.083 --> 03:15.083
Rani is his wife, she's sitting there.

03:16.416 --> 03:17.708
This is not an accident, sir.

03:18.500 --> 03:21.666
Once we get the murder weapon,
everything will be clear.

03:47.750 --> 03:49.875
Stop sulking.

03:49.958 --> 03:51.791
We're going to see
a girl for you to marry!

03:51.875 --> 03:53.625
We'd done this two years ago as well.

03:53.708 --> 03:54.583
Remember?

03:54.666 --> 03:55.833
Exactly.

03:55.916 --> 03:57.458
It's been two years!

03:58.125 --> 04:00.875
You met Meera for all of two minutes,
but you're still not over her.

04:05.000 --> 04:06.791
Tell me, what else do you like?

04:08.041 --> 04:09.083
Mahesh.

04:10.666 --> 04:12.750
I really like Mahesh.

04:13.250 --> 04:15.583
We studied together in college.

04:16.166 --> 04:18.416
I've not been able
to tell Daddy about him.

04:20.791 --> 04:23.916
Who falls in love
with the first girl he meets?

04:24.000 --> 04:25.625
You've been moping around since.

04:25.708 --> 04:29.166
And here we have got such a nice proposal.
Your horoscopes have also matched.

04:30.416 --> 04:31.541
Her name is lovely too.

04:31.625 --> 04:32.916
Rani Kashyap.

04:33.000 --> 04:37.041
Rishu-Rani, the names sound good together.

04:37.541 --> 04:40.708
The girl is pretty, well-mannered…

04:40.791 --> 04:43.041
she's a vegetarian and fair-skinned too!

04:43.125 --> 04:45.375
She has completed her Masters
in Hindi Literature.

04:45.875 --> 04:48.291
Stop it now, Mommy.
I'm meeting her now anyway.

04:48.375 --> 04:51.958
And please, don't use the "going to the
washroom" excuse to survey the house.

04:52.041 --> 04:53.166
Let's go.

05:09.208 --> 05:12.833
Please, have some more food.
Rani has cooked all the food.

05:12.916 --> 05:14.958
-All of these?
-Yes.

05:15.041 --> 05:18.416
-And this kachori as well?
-Of course.

05:18.500 --> 05:23.666
She has also embroidered
these covers on the sofa.

05:25.041 --> 05:26.541
Do you like him?

05:26.625 --> 05:29.625
He's an engineer
at the Jwalapur Electricity Board.

05:32.125 --> 05:33.125
Don't know.

05:34.166 --> 05:35.750
I don't want to live in Jwalapur.

05:35.833 --> 05:37.541
Don't think of it like that.

05:37.625 --> 05:40.750
Remember your boyfriend of five years,
what's his name…

05:42.666 --> 05:45.583
Neeraj Khaitan.
That gasbag vamoosed off to America.

05:46.083 --> 05:47.541
And the other guy you dated for two years…

05:47.625 --> 05:50.333
Aunty, I know… He was my boyfriend.
I remember very well.

05:51.708 --> 05:54.583
Stop dreaming of
these romantic novel heroes

05:55.250 --> 05:56.750
and grab a simple guy like him.

05:57.250 --> 05:59.291
Plus, you're not getting any younger.

05:59.375 --> 06:02.125
Also, it's very difficult
to find a match for your horoscope.

06:02.208 --> 06:04.958
Your father has found only
two matches in the last two years.

06:05.041 --> 06:06.958
Look at your other option.

06:07.041 --> 06:08.875
This man from Mumbai.

06:08.958 --> 06:10.750
Your horoscope has matched with his.

06:11.333 --> 06:13.333
And this… Jwalapur.

06:14.250 --> 06:15.541
Jwalapur?

06:15.625 --> 06:17.166
So what?

06:17.250 --> 06:19.791
Your husband seems like a quiet man,
just like mine.

06:19.875 --> 06:23.625
Rani would like to talk to Rishu,
in the kitchen.

06:25.916 --> 06:26.750
Please come.

06:27.916 --> 06:30.916
Just don't ask her what else she likes.

06:31.000 --> 06:31.958
Please come.

06:38.333 --> 06:39.625
-Hello.
-Hello.

07:01.208 --> 07:05.416
Okay, let me start with some
bullet points about myself.

07:06.125 --> 07:07.833
I have studied literature.

07:07.916 --> 07:10.791
I work as a beauty salon manager,
as a hobby.

07:10.875 --> 07:13.000
And I hate doing household chores.

07:14.708 --> 07:19.958
Apart from this,
I'm a well-mannered and homely girl.

07:22.666 --> 07:27.333
You're getting a great combo here,
a beauty with brains and a hot bod.

07:31.166 --> 07:35.958
All we want is a simple and homely girl.

07:36.041 --> 07:37.750
In that case, it's a perfect match.

07:39.333 --> 07:42.250
Have you read books
written by Dinesh Pandit?

07:43.583 --> 07:45.541
He's the best crime novelist!

07:45.625 --> 07:49.250
His forte is writing about
spine-chilling murders in small towns,

07:49.333 --> 07:50.333
which nobody can solve.

07:51.416 --> 07:52.708
Have you heard of him?

07:53.208 --> 07:55.750
No. I just heard of him now, from you.

07:57.916 --> 08:00.583
Do you have anything else
you'd like to ask me now?

08:00.666 --> 08:03.291
Or do you plan to come back to Delhi,
to continue this conversation?

08:04.458 --> 08:05.708
Er, no…

08:05.791 --> 08:08.208
Never mind, tell me about your hobbies.

08:10.416 --> 08:12.333
-My hobbies…
-Yes, what are your hobbies?

08:12.416 --> 08:13.833
I'm telling you.

08:14.750 --> 08:15.750
Well…

08:16.291 --> 08:21.416
My neighbors call me over on weekends
to fix their electronic appliances.

08:21.500 --> 08:24.416
I like fixing gadgets.
I'm an engineer. They must have told you.

08:24.500 --> 08:26.541
That's great. It's perfect timing!

08:26.625 --> 08:28.958
-Thank you.
-Let me test you on this.

08:29.041 --> 08:30.708
This fan has conked off.

08:30.791 --> 08:32.000
Fix it.

08:36.041 --> 08:36.916
Now?

08:42.458 --> 08:43.708
Do you need anything from here?

08:45.791 --> 08:48.125
Beena, where's the toilet?

08:48.208 --> 08:49.125
This way.

08:50.291 --> 08:52.583
Go straight and take a left.

08:52.666 --> 08:53.541
It's…

08:59.791 --> 09:01.291
I was looking for the toilet.

09:01.791 --> 09:04.041
Let us discuss this with our
guruji and we'll let you know.

09:04.125 --> 09:04.958
Okay?

09:08.791 --> 09:10.458
Listen!

09:10.541 --> 09:14.958
If you insist on marrying this girl,
I'll drink this poison.

09:15.041 --> 09:17.083
Mommy, I really like Rani Kashyap.

09:33.541 --> 09:39.250
In that case, I'll hang myself and die.

09:39.333 --> 09:42.208
You can marry her after I'm dead.

09:47.250 --> 09:48.958
Fine, I'll jump to my death.

09:52.291 --> 09:53.125
What?

09:53.791 --> 09:54.708
Won't you stop me?

09:55.500 --> 09:57.291
I'm confused as to what to stop you from.

09:57.375 --> 09:59.875
Poisoning, hanging,
or jumping to your death?

10:00.500 --> 10:02.750
Decide and let me know.

10:02.833 --> 10:05.833
Mark my words,
both of you won't get along.

10:05.916 --> 10:07.166
You won't be able to handle her.

10:07.250 --> 10:09.250
I'm an engineer, Mommy.

10:09.833 --> 10:12.500
I handle livewires every day.

10:12.583 --> 10:13.916
Of course, I can handle her.

10:14.625 --> 10:16.041
You know what, Uncle?

10:17.250 --> 10:19.250
-All she needs is to be trained.
-Really?

10:19.333 --> 10:20.750
You can easily train her
in the first ten days.

10:20.833 --> 10:22.041
Besides she seems very bubbly.

10:22.125 --> 10:24.666
They all seem very
bubbly in the beginning.

10:25.250 --> 10:27.250
So did she, when I married her.

10:27.833 --> 10:31.375
You looked like a bubble too, at first,
and then my bubble burst.

10:33.250 --> 10:36.833
Everyone looks at me in wonder

10:36.916 --> 10:40.333
As I call out your name, day and night

10:40.916 --> 10:44.375
My happiness knows no bounds

10:44.458 --> 10:47.333
Sparks of desire fly everywhere

10:47.416 --> 10:49.875
Fly everywhere

10:49.958 --> 10:51.083
As our eyes meet

10:51.583 --> 10:53.041
A fire comes alight

10:53.125 --> 10:54.916
And in its flames

10:55.000 --> 10:57.291
My poor heart melts

11:00.500 --> 11:02.250
As our eyes meet

11:02.333 --> 11:04.291
A fire comes alight

11:04.375 --> 11:05.875
And in its flames

11:05.958 --> 11:08.375
My poor heart melts

11:11.541 --> 11:13.458
That loser has struck gold!

11:15.750 --> 11:17.875
The poor guy doesn't know
what's about to hit him!

11:24.875 --> 11:26.041
DINESH PANDIT
WRATH OF KASAULI

11:26.125 --> 11:27.041
Confusion.

11:30.541 --> 11:33.541
He is naughty yet a bit naive

11:34.041 --> 11:36.916
The guy is so very naive

11:37.916 --> 11:40.958
I too feel some sparks within me

11:41.041 --> 11:44.958
Sparks light up within

11:45.041 --> 11:48.375
My heart flutters when I see him

11:48.458 --> 11:52.041
But I'm confused if he's hot or not

11:52.625 --> 11:55.458
Hot or not

11:55.541 --> 11:58.875
My heart leads me
Here and there

11:58.958 --> 12:00.625
It knows not what it wants

12:00.708 --> 12:03.041
Everything gleams and shines

12:06.083 --> 12:08.083
The girl is nice

12:08.166 --> 12:09.916
The guy is crooked

12:10.000 --> 12:11.541
A bunch of lies

12:11.625 --> 12:13.416
Oh, ho, ho

12:13.500 --> 12:15.541
The guy is naive

12:15.625 --> 12:17.250
The girl is sly

12:17.333 --> 12:18.958
And therefore it's a

12:19.041 --> 12:20.541
No, no, no

12:21.416 --> 12:24.583
As our eyes meet
A fire comes alight

12:24.666 --> 12:26.208
And in its flames

12:26.291 --> 12:28.666
My poor heart melts

12:29.958 --> 12:32.208
My poor heart melts

12:32.291 --> 12:34.125
Who switched off the lights?

12:42.833 --> 12:44.458
Ms. Rani.

12:44.541 --> 12:46.916
Sir will be here in five minutes.

12:55.375 --> 12:56.916
Your tiffin box fell, sir.

13:02.250 --> 13:05.333
This is my favorite case.

13:05.416 --> 13:06.916
But why, Rastogi?

13:07.000 --> 13:08.708
Finally, after all
the riot and burglary cases,

13:08.791 --> 13:13.375
I can relax, have my tea and snacks
as we discuss this case.

13:13.458 --> 13:18.250
Rastogi, this case
is a breath of fresh air.

13:18.916 --> 13:21.625
It's like poetry, with love and conflict

13:21.708 --> 13:24.083
This case has riled Kishore Sir,
hence his personal interest…

13:24.166 --> 13:25.500
He thought it was an open and shut case.

13:25.583 --> 13:27.291
This woman looks like a murderer.

13:27.375 --> 13:29.250
Case file solved. Medal received.

13:29.333 --> 13:30.375
But madam has got…

13:30.458 --> 13:33.291
-…his knickers in a twist!
-…his knickers in a twist !

13:34.125 --> 13:35.125
Oh!

13:37.458 --> 13:38.833
Any news of that boy?

13:38.916 --> 13:40.125
It's a dead-end, sir.

13:40.208 --> 13:41.583
The team returned today.

13:43.000 --> 13:43.875
Sir?

13:45.166 --> 13:47.333
Madam has been waiting
for the last two hours.

13:47.916 --> 13:48.916
Good.

13:49.416 --> 13:51.458
Let her get used to being in prison.

13:54.208 --> 13:55.791
Rishabh Saxena.

14:00.416 --> 14:03.458
Madam, we've been going over
the same story for two months now.

14:04.916 --> 14:07.125
Why don't you tell me the truth, for once?

14:10.250 --> 14:14.875
So madam, why did you kill your husband?

14:20.541 --> 14:23.916
Only a vile woman
can kill such a loving husband.

14:26.041 --> 14:28.291
He had even tattooed
your name on his wrist.

14:28.375 --> 14:29.500
"Rani."

14:30.083 --> 14:31.833
And you blew him to pieces?

14:32.416 --> 14:34.916
All that remained of him
was his hand… bearing witness.

14:35.916 --> 14:40.875
Rani Kashyap, you may have fooled
Rishu and everyone else,

14:40.958 --> 14:44.416
but I'm certain
that you are the one who killed Rishu.

14:44.500 --> 14:47.333
Should I tattoo your name
on my wrist as well?

14:47.416 --> 14:49.333
"Killer Rani Kashyap!"

14:49.416 --> 14:50.666
Huh?

14:50.750 --> 14:52.125
Go ahead, sir.

14:53.916 --> 14:56.666
But that won't change the truth.
That I am innocent.

14:57.666 --> 14:58.916
Really?

15:04.916 --> 15:06.625
Let's start from the beginning.

15:08.708 --> 15:11.041
What was your relationship like,
with your husband?

15:13.875 --> 15:16.000
Like any other
husband-and-wife relationship…

15:17.833 --> 15:18.916
Sometimes good…

15:20.666 --> 15:21.875
sometimes not so good.

15:40.958 --> 15:42.083
Take this, Rani.

15:47.625 --> 15:50.208
-It's been an hour. Still no sign of him.
-He's still not here.

15:50.291 --> 15:52.250
-Did you speak to him?
-Did you tell him what time…

15:52.333 --> 15:53.541
-There he is.
-Afzar has come!

15:55.916 --> 15:58.166
Bro, there's a lot of traffic
at the junction.

15:58.250 --> 15:59.833
Why don't you take Rani in the car?

15:59.916 --> 16:01.416
I'll get the luggage in that one.

16:01.500 --> 16:02.750
-Okay.
-Hello, Rani.

16:02.833 --> 16:04.416
Please go ahead. I got the car cleaned.

16:07.916 --> 16:09.208
A new city.

16:09.291 --> 16:10.375
New people.

16:10.958 --> 16:12.333
A new husband.

16:13.625 --> 16:15.916
Dinesh Pandit would have liked Jwalapur…

16:17.125 --> 16:18.875
but I didn't care much for it.

16:19.916 --> 16:24.166
Our first meeting, the skies wept
and the city drowned…

16:25.583 --> 16:29.041
Seems like Jwalapur didn't care
much for me either.

16:50.000 --> 16:53.083
Hello! Fetch me too. Already forgotten me?

17:05.666 --> 17:08.041
Don't you… have any friends?

17:09.708 --> 17:11.000
There was no one to receive us.

17:14.666 --> 17:16.333
But Afzar was there.

17:18.625 --> 17:20.625
There wasn't any musical band
to welcome us either.

17:21.208 --> 17:22.583
It was getting very late.

17:22.666 --> 17:26.125
I thought we'd celebrate tomorrow.

17:26.208 --> 17:29.916
Also, it's raining so heavily.

17:30.416 --> 17:32.958
In Delhi, we don't let
such small things ruin our plans.

17:56.541 --> 17:58.458
Er, sorry. A lot of rainwater came inside.

17:58.541 --> 18:00.291
Give me two minutes, I'll clean this mess.

18:38.875 --> 18:39.708
Misers!

18:45.416 --> 18:46.916
Hello, Uncle.

18:47.000 --> 18:48.041
Hello, Aunty.

18:49.750 --> 18:50.583
Hi.

18:51.166 --> 18:52.041
Hi.

18:53.291 --> 18:54.583
Oh, there's tea!

19:02.541 --> 19:03.500
It's empty.

19:04.166 --> 19:05.166
I'll get some more.

19:05.250 --> 19:06.500
Thanks.

19:08.083 --> 19:13.416
Rani, our neighbors
will come to meet you today.

19:13.500 --> 19:18.500
Why don't you make
some delicious onion and potato fritters?

19:19.958 --> 19:23.375
Sorry, Aunty,
I don't know how to make fritters.

19:25.375 --> 19:27.708
You know what,
I can't even make a decent cup of tea.

19:27.791 --> 19:30.125
No problem, I am good at it.
I'll get a cup for you.

19:30.208 --> 19:31.500
-Great.
-Hold on.

19:32.666 --> 19:33.875
Wait a minute.

19:34.625 --> 19:39.083
Your mother said that you
had cooked all the food

19:39.166 --> 19:42.083
that we ate at your house.

19:42.166 --> 19:43.916
And I'd told Rishu…

19:44.000 --> 19:44.916
hadn't I?

19:45.000 --> 19:46.416
The kachoris were very crispy.

19:46.500 --> 19:47.791
-Yes, you did.
-Aunty…

19:47.875 --> 19:49.083
don't believe everything my mother says.

19:49.166 --> 19:52.416
She will even claim
that my father can build airplanes.

19:52.500 --> 19:54.916
Don't take her seriously.
She has a bad habit of exaggerating.

19:55.000 --> 19:57.833
Because of this bad habit of hers,
now we're saddled with you.

19:57.916 --> 20:03.333
She had guaranteed
that you are docile and talented.

20:03.416 --> 20:06.500
Show us how docile you are!

20:06.583 --> 20:08.666
I am very docile, Aunty.

20:08.750 --> 20:11.375
I religiously fast on Mondays.
I am a vegetarian.

20:11.458 --> 20:14.458
It's just that I don't know
how to make fritters, that's all.

20:14.541 --> 20:15.916
I can do everything else.

20:16.000 --> 20:19.000
Threading, waxing,
bikini wax, cleanup, manicure-pedicure.

20:19.083 --> 20:21.125
I can even get rid of your blackheads.

20:21.208 --> 20:24.458
We've landed up with a beauty parlor
instead of a daughter-in-law.

20:25.250 --> 20:28.375
Your biodata said
that you are a homely girl.

20:29.250 --> 20:31.791
Let's not talk about biodatas, Aunty.

20:31.875 --> 20:35.208
Your son's biodata said that he's 5'10".

20:35.291 --> 20:38.083
There's no way he's more than 5'8"!

20:43.125 --> 20:45.208
I'll… I'll get the tea and fritters.

20:45.791 --> 20:46.916
Problem solved.

20:48.000 --> 20:49.166
Please carry on.

20:49.250 --> 20:51.500
I'll… I'll be back.

21:14.833 --> 21:15.875
Did you study homeopathy?

21:19.166 --> 21:21.458
Not really. It's my hobby.

21:22.666 --> 21:24.708
Okay, let me test your knowledge.

21:25.791 --> 21:28.041
What if I'm losing hair?

21:28.125 --> 21:29.250
Are you?

21:29.333 --> 21:30.875
It's just a test.

21:31.458 --> 21:34.166
Oh, okay.

21:35.916 --> 21:39.458
For hair loss, Thallium Metallicum.

21:41.083 --> 21:43.958
Naturum Muriaticum for alopecia ariata.

21:44.041 --> 21:49.208
For mild alopecia,
Ferrum Phosporicum should work.

21:50.291 --> 21:51.166
Hmm.

21:56.166 --> 21:59.625
What if it hurts here?

22:01.083 --> 22:07.625
If your heart, er…
chest hurts, then Kalium Carbonicum.

22:07.708 --> 22:08.875
But if it's severe…

22:08.958 --> 22:12.666
What if my body itches, all over?

22:13.958 --> 22:15.250
A new bar of soap, maybe?

22:17.583 --> 22:19.500
Mother was asking me
about our honeymoon plans.

22:20.791 --> 22:24.375
I've made a booking in Goa, for next week.

22:28.000 --> 22:31.958
Did your parents try to set you up
with anyone else, before we got married?

22:33.125 --> 22:34.500
Marriage?

22:35.458 --> 22:36.541
Er…

22:37.916 --> 22:41.916
You must have met other girls,
even if you didn't like them much.

22:47.166 --> 22:48.500
Yes…

22:51.000 --> 22:53.000
I had met a girl, Meera.

22:54.875 --> 22:55.958
She was really pretty.

22:57.208 --> 22:58.791
Do you know, she pursued Masters as well?

22:59.750 --> 23:00.916
No, I didn't.

23:01.708 --> 23:02.750
What did she study?

23:02.833 --> 23:04.125
Home Science.

23:07.333 --> 23:09.375
Didn't you think of studying homeopat…

23:09.458 --> 23:15.625
She'd said that she could
even cook Italian food, lasagne.

23:17.083 --> 23:21.166
I love eating good food
and watching TV with my family.

23:21.250 --> 23:23.208
-Yeah, I saw. I saw that.
-I love it.

23:23.958 --> 23:25.458
Why didn't you marry her?

23:26.291 --> 23:27.666
Things didn't work out.

23:29.166 --> 23:30.875
So? Am I a consolation prize?

23:32.875 --> 23:33.833
What?

23:34.750 --> 23:35.583
What do you mean?

23:37.250 --> 23:42.666
It means… I'm modern and outgoing,
but still, I am a homely girl.

23:42.750 --> 23:44.083
Yes.

23:44.166 --> 23:46.875
But you wanted the girl
who cooks Italian food, Ms. Lasagne!

23:46.958 --> 23:48.791
-No.
-No?

23:48.875 --> 23:50.958
When your mother lectured me
about fritters this morning,

23:51.041 --> 23:52.750
you didn't speak up for me.

23:52.833 --> 23:53.958
Er, I did.

23:54.041 --> 23:55.291
This is the problem.

23:55.875 --> 23:59.958
Without any effort,
without dating, without any hard work,

24:00.041 --> 24:02.458
you've landed yourself
a beautiful and hot wife.

24:02.541 --> 24:04.208
-So you take her for granted.
-No, no.

24:04.291 --> 24:06.000
This is the problem
with arranged marriages.

24:06.083 --> 24:07.791
Love marriages need a lot of work.

24:07.875 --> 24:10.625
While in arranged marriages,
you're handed a wife on a platter.

24:10.708 --> 24:12.375
And she's expected
to fry fritters for you.

24:12.458 --> 24:14.250
Don't frit…
You don't have to fry fritters.

24:14.333 --> 24:15.208
Go fry them yourself!

24:15.791 --> 24:17.125
Tell your mother to fry them!

24:17.625 --> 24:20.000
You should've mentioned
that you wanted to marry a cook.

24:22.125 --> 24:24.291
You asked for a docile and pretty girl,
and you got one.

24:29.875 --> 24:31.333
What's her name again?

24:32.041 --> 24:33.541
Ms. Lasag-Ne!

24:33.625 --> 24:35.375
-M… Meera.
-Yes.

24:35.458 --> 24:36.583
Why didn't you marry her?

24:36.666 --> 24:38.083
Didn't she know how to fry fritters?

24:42.625 --> 24:44.458
Everybody wants docile cows
in arranged marriages!

25:07.208 --> 25:11.791
You sauntered off to the market,
saddling me with this beauty parlor.

25:13.500 --> 25:15.125
Now she's pandering to
your father's midlife crisis!

25:15.208 --> 25:17.708
And look. Look at your new father.

25:20.958 --> 25:25.625
He'll get you a new mother,
to live with your wife.

25:25.708 --> 25:28.958
Er, I'd asked Aunty
if she wanted to color her hair too.

25:29.541 --> 25:32.500
I was bored, so I thought…

25:32.583 --> 25:36.166
So you'll make us show-monkeys,
to keep yourself entertained?

25:36.708 --> 25:38.458
Here I am, chopping vegetables all day…

25:39.041 --> 25:41.125
And Her Highness hasn't even
stepped inside the kitchen.

25:41.208 --> 25:44.000
-Let me chop the vegetables.
-Why don't you just chop off my head?

25:45.041 --> 25:46.125
Eyebrows!

25:46.208 --> 25:48.125
She didn't even spare his eyebrows!

25:54.666 --> 25:56.333
Looking good, aren't I?

25:57.666 --> 26:00.291
You've let your wife
run wild in the house.

26:00.375 --> 26:02.500
And she has turned him wild as well.

26:02.583 --> 26:05.125
I've been telling you, start her training!

26:05.208 --> 26:06.416
You mean physical training?

26:06.500 --> 26:08.250
Not PT, TT.

26:08.333 --> 26:09.333
A time table.

26:09.416 --> 26:11.708
Tea at 7:00 a.m. Breakfast at 9:00 a.m.

26:11.791 --> 26:14.041
Ironing your clothes at 10:00 a.m.
Et cetera, et cetera at 11:00 and 12:00.

26:14.125 --> 26:15.791
Keep her busy with domestic chores.

26:15.875 --> 26:17.458
This is how an arranged marriage works.
Right, Uncle?

26:17.541 --> 26:19.083
You've been through this.

26:19.166 --> 26:20.791
You're right, son.

26:22.708 --> 26:25.333
Give me a pen and paper.

26:25.416 --> 26:28.000
Which idiot walks around
with paper and a pen in his pocket?

26:28.083 --> 26:29.125
I do.

26:29.791 --> 26:31.458
Learn from him.

26:31.541 --> 26:32.541
Here.

26:32.625 --> 26:35.541
Demand tea at 7:00 a.m., without sugar.

26:35.625 --> 26:37.541
Once served,
tell her you'd asked for sugar.

26:38.625 --> 26:40.291
Okay? Show some attitude!

26:40.375 --> 26:42.750
This will fan her desires
and make her pamper you.

26:42.833 --> 26:44.958
You should try and control your anger.

26:45.041 --> 26:46.791
Try to seduce him.

26:46.875 --> 26:49.000
For now, calm down.

26:49.083 --> 26:51.750
You can unleash all your anger
on him after a month.

26:51.833 --> 26:53.458
Then, give him a tight slap
when he's sleeping.

26:53.541 --> 26:55.625
But I've already screamed at him.

26:55.708 --> 26:58.541
Be an angel in the first month.

26:58.625 --> 27:00.541
Dripping sweetness.

27:00.625 --> 27:04.166
Once he salivates like a dog,
for you, you can control him.

27:04.250 --> 27:06.000
Work your magic on him.

27:06.083 --> 27:09.416
In the next couple of days, seduce Rishu
by flaunting your cleavage.

27:09.500 --> 27:10.500
"Oh no, oops!"

27:10.583 --> 27:13.000
Make sure you wear tight blouses.

27:13.083 --> 27:15.000
Turn him on and then get busy
doing something else.

27:17.833 --> 27:20.375
Rani, it's seven, where's my tea?

27:23.833 --> 27:25.083
7 A.M.
TEA

27:31.125 --> 27:32.875
Rani, it's 7… Er…. Um…

27:48.875 --> 27:52.500
8 a.m. No, not 8, 9! 9 a.m.!

27:52.583 --> 27:54.125
Rani, I want breakfast at eight.

27:54.208 --> 27:56.083
Rani, eight o'clock… Shit, she's here.

28:00.583 --> 28:01.500
Rani?

28:02.333 --> 28:03.208
Rani?

28:08.250 --> 28:09.541
Rani!

28:09.625 --> 28:12.625
Serve my breakfast at… at nine.

28:23.333 --> 28:25.083
Vegetables are so expensive.

28:57.541 --> 29:00.083
What do you two do all night…

29:00.166 --> 29:02.041
that you have to flaunt your cleavage
during the day?

29:05.416 --> 29:06.250
What's wrong?

29:06.333 --> 29:08.083
Nothing. Continue watching your shows.

29:17.375 --> 29:18.625
You've gone through enough.

29:20.250 --> 29:23.375
Now that you've made a time table,
step two for the training is…

29:23.458 --> 29:24.625
What?

29:24.708 --> 29:26.291
Winning her over in the bedroom.

29:26.375 --> 29:27.916
Be a lion.

29:28.625 --> 29:30.875
Be a macho guy. Then you'll win her over.

29:30.958 --> 29:32.708
Which is the most important part
of the body?

29:32.791 --> 29:33.791
The head.

29:34.416 --> 29:35.958
Understand?

29:36.041 --> 29:37.875
Becoming a lion won't help, Afzar.

29:39.083 --> 29:41.833
Selenium Metallicum,
Phosphoricum Acidum, Yohimbinum…

29:41.916 --> 29:43.291
These medicines will help.

29:43.375 --> 29:46.791
I hope all these x-cum, y-cum medicines
help you come at the right time!

29:46.875 --> 29:49.125
What was that medicine you mentioned,
Urinum-cum-cum?

29:50.375 --> 29:52.083
Please act your age, Daddy.

29:53.166 --> 29:56.458
And stop dyeing your hair black.

29:56.541 --> 29:57.875
You look like a scarecrow.

29:58.375 --> 30:00.416
Mommy might use you to
scare away the devil himself.

30:00.500 --> 30:01.375
Right.

30:01.875 --> 30:03.333
Weren't we discussing something important?

30:03.416 --> 30:05.083
-I only wanted to clarify…
-Can't you see we're talking here?

30:05.166 --> 30:06.833
You don't need to know
that medicine, Daddy.

30:36.166 --> 30:37.416
Rishu?

30:38.208 --> 30:39.458
Rishu?

30:40.000 --> 30:42.166
-Are you sleeping?
-Hmm?

30:43.916 --> 30:45.166
Can you…

30:47.375 --> 30:48.916
open this hook?

31:03.125 --> 31:04.625
This… this hook?

31:05.458 --> 31:06.666
Yes.

31:11.250 --> 31:12.625
One…

31:14.125 --> 31:14.958
Two…

31:17.000 --> 31:17.833
It's done.

31:24.250 --> 31:25.083
Ouch.

31:26.208 --> 31:27.958
-Is it bleeding?
-No, no, it's not bleeding.

31:28.041 --> 31:29.833
-Is there a cut?
-No.

31:29.916 --> 31:32.000
Want me to give you two drops of Arnica?

31:32.083 --> 31:33.666
Your pain will vanish in two seconds.

31:33.750 --> 31:34.666
Should I?

31:35.708 --> 31:37.125
You just… switch off the light.

31:45.250 --> 31:47.000
Sorry, I'll come over to this side.
Should I come to this side?

31:47.583 --> 31:48.583
Yes. Sorry, sorry.

31:48.666 --> 31:50.541
One minute. My leg…

31:52.541 --> 31:54.041
Get up.

31:56.125 --> 31:58.125
-Okay.
-Er… I…

31:59.250 --> 32:00.541
Okay.

32:01.416 --> 32:02.500
Here.

32:11.666 --> 32:12.750
Slowly, Rishu.

32:14.125 --> 32:15.000
Rishu?

32:28.083 --> 32:29.166
Rishu?

33:12.333 --> 33:14.458
So how was last night?

33:14.541 --> 33:16.000
What last night?

33:16.625 --> 33:18.458
I told you I wanted a love marriage.

33:19.458 --> 33:21.666
Husbands make no effort
in arranged marriages.

33:21.750 --> 33:24.500
It's wham-bam-thank-you-ma'am
and the show's over.

33:24.583 --> 33:26.458
The wife is left high and dry.

33:26.541 --> 33:27.833
Didn't he come onto you?

33:28.416 --> 33:29.875
He came. Too soon!

33:30.416 --> 33:31.833
He's like a firefly.

33:31.916 --> 33:33.875
Do you get it? A firefly!

33:34.875 --> 33:37.250
Their light flashes for one second
and then it's game over!

33:37.333 --> 33:39.833
Try and make him feel manly.

33:41.250 --> 33:44.375
Be "homely," make him feel "manly…"

33:44.458 --> 33:47.583
How many feelings do I need to give him
for such a simple thing?

33:48.750 --> 33:51.083
I'm stuck in this back of beyond Jwalapur.

33:51.166 --> 33:53.083
There'll be no fireworks between us.

33:53.958 --> 33:55.958
Rishabh Saxena turned out
to be a damp squib!

33:57.416 --> 33:59.666
Mother was right, I can't handle her.

33:59.750 --> 34:02.541
She shares all our private details
with her family members.

34:02.625 --> 34:04.833
She must have been joking with them.

34:04.916 --> 34:07.125
You better stop drinking
those concoctions,

34:07.208 --> 34:09.291
and don't take things personally.

34:11.750 --> 34:13.458
And stop sulking.

34:34.250 --> 34:37.125
UGVN LIMITED
ELECTRICITY DEPARTMENT -CHILA

34:44.750 --> 34:46.916
Get it done, it's been pending…

34:47.000 --> 34:49.208
Rishu, what are you doing here?

34:50.208 --> 34:51.583
Aren't you on leave?

34:52.291 --> 34:55.208
You know how it is.
Sir calls me on a whim.

34:55.291 --> 34:56.458
-Rishu?
-Sir.

34:56.541 --> 34:57.916
What are you doing here?

34:58.000 --> 34:59.375
You should be on your honeymoon.

34:59.458 --> 35:01.333
Focus on your performance there
and not here.

35:01.416 --> 35:04.166
I think he wants to spend
his honeymoon with you, sir.

35:04.250 --> 35:06.291
Remember, it's a Sunday tomorrow.

35:06.375 --> 35:07.375
Don't turn up at the office.

35:07.458 --> 35:08.666
Keep that in mind.

35:08.750 --> 35:09.708
Get it?

35:16.875 --> 35:19.583
-Should I serve you dinner?
-No, I have eaten already.

35:44.166 --> 35:45.166
Rishu?

35:46.916 --> 35:48.291
Should I serve you food?

35:48.875 --> 35:50.625
I don't want to eat.

36:03.750 --> 36:07.208
Lights are off, she must've gone to sleep.

36:08.500 --> 36:09.875
Can I leave now?

36:38.166 --> 36:39.541
You are bored with me, right?

36:41.375 --> 36:44.125
No, nothing like that.

36:45.500 --> 36:46.583
Lies.

36:48.625 --> 36:50.208
Let's play a game of Truth or Dare.

36:51.708 --> 36:54.500
If you choose truth, you'll tell me
why you're running away from me.

36:55.916 --> 37:00.666
If you choose dare, I'll take off
my blouse, and you, your pants!

37:05.750 --> 37:08.041
I heard you speak to your mother and aunt.

37:14.875 --> 37:17.083
What kind of a man
were you looking for, Rani?

37:21.500 --> 37:22.500
Someone…

37:23.833 --> 37:25.833
with a sense of humor,

37:27.708 --> 37:30.416
who's dashing, naughty,

37:33.166 --> 37:34.500
and madly in love.

37:36.458 --> 37:38.416
Sometimes wild,

37:40.750 --> 37:42.416
sometimes passionate,

37:45.250 --> 37:46.708
and a little crazy.

37:49.250 --> 37:51.750
You'll need five to six different people.

37:53.500 --> 37:55.291
You won't find all this in one guy.

37:57.416 --> 37:59.250
But can't that guy have
at least one of these qualities?

37:59.875 --> 38:01.000
Or is that too much to ask?

38:10.541 --> 38:13.125
The office will start
MBA classes tomorrow.

38:14.750 --> 38:16.250
I will attend the classes after work.

38:19.291 --> 38:20.166
Also…

38:22.083 --> 38:24.583
you didn't get the six-in-one man
you were looking for,

38:26.000 --> 38:27.208
instead you got me…

38:28.375 --> 38:29.625
I'm sorry for that.

38:36.583 --> 38:40.666
That was when
Rishu and I started drifting apart.

38:44.375 --> 38:47.458
All I got from Rishu was his anger.

38:53.083 --> 38:55.833
Even though we are together

38:55.916 --> 38:58.625
You feel so distant

38:59.250 --> 39:04.000
As we can't express our feelings

39:05.083 --> 39:07.625
We remain silent

39:08.208 --> 39:11.333
Or bicker all the time

39:11.416 --> 39:16.041
Words of love remain unspoken

39:16.125 --> 39:20.291
Do I convince her

39:20.375 --> 39:22.958
Or convince myself

39:23.541 --> 39:27.958
How do I change our fate?

39:28.041 --> 39:32.041
Now I leave
Everything to fate

39:32.125 --> 39:34.958
Everything to fate

39:35.041 --> 39:39.750
Everything, I leave
To destiny

39:39.833 --> 39:42.458
I tried to get close to him many times.

39:44.166 --> 39:46.958
But it seemed he didn't love me anymore.

39:49.333 --> 39:51.416
DINESH PANDIT
WRATH OF KASAULI

39:52.000 --> 39:53.166
Oh

39:53.250 --> 39:55.833
Days go by

39:56.416 --> 39:59.291
And night begins

39:59.375 --> 40:04.333
All night
I pace around my home

40:04.416 --> 40:06.708
Since you're washing clothes,

40:06.791 --> 40:08.916
wash Rishu's as well.

40:10.000 --> 40:11.125
Oh

40:11.208 --> 40:14.041
I close my eyes

40:14.125 --> 40:16.791
And hide my tears

40:17.375 --> 40:21.791
How do I change our fate?

40:21.875 --> 40:26.125
Now I leave
Everything to fate

40:26.208 --> 40:29.250
Everything to fate

40:29.333 --> 40:32.791
Everything, I leave
To destiny

40:32.875 --> 40:33.916
And abandon us

40:34.000 --> 40:38.166
Now I leave
Everything to fate

40:38.250 --> 40:41.041
Everything to fate

40:41.125 --> 40:45.000
Everything, I leave
To destiny

40:45.833 --> 40:50.041
Now I leave
Everything to fate

40:50.125 --> 40:53.083
Everything to fate

40:53.166 --> 40:56.041
Everything, I leave
To destiny

40:56.125 --> 40:58.333
Sure, I can drop you.

40:58.416 --> 40:59.666
Rani?

41:02.791 --> 41:04.083
Studying hard, aren't you?

41:05.333 --> 41:08.416
Just giving her some directions…

41:08.500 --> 41:09.375
Directions?

41:10.291 --> 41:11.791
He's forgotten his way back home.

41:11.875 --> 41:13.375
But he'll give you good directions.

41:14.833 --> 41:16.833
This is your MBA?

41:18.750 --> 41:20.333
It's only been a month since our wedding.

41:20.416 --> 41:23.458
He tried just once, and failed.

41:23.541 --> 41:26.291
Just thought you should know.

41:27.583 --> 41:28.875
Getting an MBA, huh?

41:29.708 --> 41:35.333
Now I leave
Everything to fate

41:35.416 --> 41:39.083
Everything to fate

41:39.166 --> 41:43.875
Everything, I leave
To destiny

41:43.958 --> 41:45.875
Can I come home for a few days?

41:45.958 --> 41:50.250
No, it won't look good
if you come home so soon.

41:50.916 --> 41:52.666
I'll only stay for a few days.

41:52.750 --> 41:57.000
I know, but I'm going
to my brother's house tomorrow…

41:57.708 --> 41:58.833
for a week.

41:59.541 --> 42:01.458
And you'll be going
for your honeymoon soon.

42:02.375 --> 42:04.791
Things like these happen.

42:04.875 --> 42:06.375
Everything will be fine.

42:08.791 --> 42:10.500
I'll call you later.

42:30.083 --> 42:32.708
Should I start packing, for Goa?

42:49.958 --> 42:51.333
There will be no honeymoon.

42:58.916 --> 43:01.000
Will these dogs keep barking every night?

43:01.583 --> 43:05.583
I can't stop these dogs from barking
for you to sleep peacefully.

43:05.666 --> 43:06.833
I knew it!

43:06.916 --> 43:09.333
I knew you would say something like this.

43:09.416 --> 43:12.291
You shouldn't have married me, then.
You should've refused.

43:12.375 --> 43:14.625
I was a fool.

43:15.708 --> 43:16.916
This was my destiny.

43:17.000 --> 43:18.958
These dogs were also in your destiny.

43:20.125 --> 43:21.125
Try and befriend them.

43:28.916 --> 43:30.583
So your house is opposite Rishu's?

43:30.666 --> 43:32.750
-Yes.
-You must have seen what happened.

43:33.333 --> 43:39.541
The thing is, a husband-wife relationship
is like a delicate thread.

43:40.333 --> 43:43.166
You have to handle it with utmost care.

43:43.250 --> 43:45.208
If you don't, it will break.

43:46.291 --> 43:48.791
What's with all this poetry?

43:48.875 --> 43:50.583
Explain it to me clearly.

43:50.666 --> 43:53.166
Officer, try and understand
a woman's heart.

43:53.666 --> 43:56.875
Neel is Lata's nephew.

43:58.500 --> 43:59.916
He'd come to stay with them.

44:17.625 --> 44:19.041
Why didn't you come for the wedding?

44:19.125 --> 44:20.291
I did go to Delhi.

44:21.083 --> 44:22.208
Why didn't I see you, then?

44:22.291 --> 44:24.666
Because the wedding procession
had left by then.

44:24.750 --> 44:27.000
-And the wedding was over.
-Crazy boy!

44:27.083 --> 44:28.625
Where did you disappear last month?

44:28.708 --> 44:32.416
Aunty… You know, I'm a free bird,
flitting around here and there.

44:32.500 --> 44:34.750
Your mother was so worried.

44:36.125 --> 44:37.583
You were asking about Rishu's wife.

44:37.666 --> 44:39.125
Here she is.

44:41.458 --> 44:42.833
This is Neel.

44:42.916 --> 44:44.833
My nephew.

44:44.916 --> 44:46.625
He'll stay with us for a few days.

44:47.208 --> 44:51.750
During tourist season,
he takes tourists around on his row boat.

44:51.833 --> 44:52.958
Aunty…

44:53.791 --> 44:55.541
What she means is rafting.

44:55.625 --> 44:56.958
River rafting?

44:57.666 --> 45:00.916
Exactly. On a row boat!

45:07.375 --> 45:08.541
Did Rani just wake up?

45:10.375 --> 45:13.333
The sun is blazing already.

45:13.916 --> 45:16.458
My sun isn't blazing yet, Neel.

45:16.958 --> 45:18.166
Aunty…

45:20.125 --> 45:21.958
why don't you ask Rani
to cook something special for me?

45:24.208 --> 45:25.916
Don't talk about cooking.

45:26.000 --> 45:28.583
She's no good at that.

45:28.666 --> 45:31.000
The only thing she's good at
is using her scissors.

45:31.083 --> 45:32.958
And stay away from her scissors.

45:33.041 --> 45:36.750
Or you'll end up looking like
your uncle, Mr. Rambo.

45:38.333 --> 45:39.458
Want a taste of my scissors?

45:42.875 --> 45:44.125
No.

45:49.125 --> 45:50.500
You're back.

45:50.583 --> 45:52.958
Freshen up, I'll serve your dinner.

45:53.458 --> 45:55.083
Rishu, my favorite cousin!

45:55.750 --> 45:57.666
Neel? When did you arrive?

45:57.750 --> 45:59.666
-Today, morning.
-This morning?

45:59.750 --> 46:01.125
Nobody told me about this.

46:01.208 --> 46:03.458
Please switch off the light, Rishu.

46:03.541 --> 46:08.375
Seeing your father in his
glamour-boy haircut is hurting my eyes.

46:08.458 --> 46:09.708
Just look at him.

46:09.791 --> 46:11.666
And get your wife to stop her snipping.

46:11.750 --> 46:14.125
She's quickly snipping away
our reputation.

46:14.208 --> 46:15.916
You better control your wife.

46:42.083 --> 46:43.791
The mother committed the murder
and implicated the wife.

46:43.875 --> 46:46.291
DINESH PANDIT
HORROR OF LUST

46:49.750 --> 46:51.625
So you've read Dinesh Pandit's novels?

46:54.708 --> 46:55.916
Sorry, do you mind?

46:57.541 --> 46:59.458
It's only a matter of a month.

46:59.541 --> 47:02.916
Jwalapur will kill you if smoking doesn't.

47:05.083 --> 47:06.708
You look fine to me.

47:10.708 --> 47:11.666
Yeah, I look fine.

47:32.833 --> 47:33.875
Is it a good pic?

47:38.666 --> 47:42.666
She has stolen my heart

47:42.750 --> 47:45.041
From afar

47:45.125 --> 47:46.000
Yes, yes.

47:46.083 --> 47:48.916
I've been feeling this love

47:49.000 --> 47:49.958
Have you got everything?

47:50.041 --> 47:53.458
For some time now

47:53.541 --> 47:57.083
To her I bestow

47:57.166 --> 48:00.875
Every moment of my life

48:00.958 --> 48:02.625
She's the reason for my being

48:02.708 --> 48:04.291
She is my world

48:04.375 --> 48:07.791
She is magical

48:08.625 --> 48:11.666
My heart says to me

48:11.750 --> 48:14.125
Slip away

48:15.791 --> 48:18.875
My heart says to me

48:18.958 --> 48:21.875
Slip away

48:23.083 --> 48:26.208
My mind says to me

48:26.291 --> 48:29.208
Drift away

48:30.416 --> 48:31.833
My heart says to me

48:31.916 --> 48:33.458
Can I get a cup of tea?

48:33.541 --> 48:36.125
Slip away

48:47.541 --> 48:48.750
Do you want a cup of tea?

48:51.791 --> 48:52.625
Are you going to make it?

48:53.500 --> 48:54.625
Yes.

48:56.333 --> 48:57.208
Sure.

49:24.333 --> 49:25.333
Tea leaves?

49:27.125 --> 49:28.833
Next to the sugar.

49:40.125 --> 49:41.291
Another two spoonfuls.

49:48.875 --> 49:49.791
And sugar?

49:49.875 --> 49:50.875
Three spoonfuls.

50:32.541 --> 50:33.666
You'll need a sieve.

50:59.250 --> 51:00.291
It's good.

51:08.666 --> 51:13.333
Oh, I don't know what is right

51:13.416 --> 51:15.833
Or wrong

51:15.916 --> 51:18.875
This fever of love

51:18.958 --> 51:21.791
Surges within me

51:21.875 --> 51:23.041
You make tea so well…

51:23.125 --> 51:26.250
I'll happily die for food cooked by you.

51:26.750 --> 51:30.375
Oh, I don't know who is friend

51:30.458 --> 51:33.166
Or foe

51:33.250 --> 51:34.625
This wave of joy

51:34.708 --> 51:37.000
These mobile videos don't give
the correct instructions.

51:37.083 --> 51:39.791
Has saved me

51:39.875 --> 51:43.541
As I dive

51:43.625 --> 51:45.291
Into the depths

51:45.375 --> 51:47.208
The flame is too high.

51:47.291 --> 51:50.916
She comes closer

51:51.000 --> 51:54.125
Closer to me

51:54.208 --> 51:57.958
Longing to touch her

51:58.041 --> 52:01.500
Waiting for that moment

52:01.583 --> 52:03.333
She is my reason

52:03.416 --> 52:05.250
She is my refuge

52:05.333 --> 52:08.958
She is everywhere

52:09.458 --> 52:12.166
My heart says to me

52:12.750 --> 52:15.375
Slip away

52:16.708 --> 52:19.583
My mind says to me

52:19.666 --> 52:20.916
Slip away

52:21.000 --> 52:22.541
Are you okay, Rishu?

52:31.125 --> 52:32.125
Rani.

52:34.541 --> 52:35.416
Rani!

52:36.041 --> 52:37.000
Rani!

52:40.791 --> 52:42.083
Rani!

53:05.458 --> 53:10.625
My heart says to me

53:11.125 --> 53:14.875
Slip away

53:16.375 --> 53:20.666
My mind says to me

53:21.333 --> 53:24.166
Drift away

53:24.250 --> 53:25.291
Who's she?

53:31.791 --> 53:36.125
Slip away

54:40.708 --> 54:42.791
Don't you dare touch me again!

55:19.375 --> 55:20.833
Rani!

55:29.541 --> 55:31.916
Rani! Rani!

55:32.000 --> 55:33.583
Where are you?

55:48.666 --> 55:49.875
This needs a little more salt.

55:53.416 --> 55:54.708
I think she is a gifted cook.

55:56.916 --> 56:00.000
I'm craving some mutton curry.

56:00.083 --> 56:02.541
You can't cook mutton in my kitchen.

56:16.875 --> 56:18.625
Madam, over here.

56:24.750 --> 56:26.541
Madam, big pieces or small?

56:31.500 --> 56:32.958
-Meat?
-Hmm.

56:33.041 --> 56:35.083
You said you're vegetarian.

56:35.166 --> 56:36.791
Where did you get this meat from?

56:36.875 --> 56:38.041
-I…
-What's wrong, Mommy?

56:38.125 --> 56:40.166
Rishu, she wants to cook meat
in my kitchen.

56:40.250 --> 56:41.416
-It's alright.
-Return it.

56:41.500 --> 56:42.583
Don't worry, it won't go to your kitchen.

56:42.666 --> 56:43.958
Come with me.

57:31.250 --> 57:33.458
…she killed her husband so brutally.

57:34.958 --> 57:37.583
Disposed of the murder weapon
and helped her lover escape…

57:38.125 --> 57:40.333
these two are fucking with us now.

57:44.125 --> 57:46.291
Women like her are very cunning.

57:48.125 --> 57:52.791
Once I get a lead, she'll rot in jail!

57:59.541 --> 58:01.458
He was my only friend, sir.

58:01.541 --> 58:03.958
He was crazy about his wife.

58:08.208 --> 58:09.458
Sir, this witch…

58:11.125 --> 58:13.958
and her lover killed my friend.

58:14.041 --> 58:15.416
They burnt him alive.

58:16.791 --> 58:19.291
Wasn't his love enough for you?

58:20.291 --> 58:22.125
She burnt him alive, sir!

58:23.500 --> 58:27.458
He loved you so much.
She'll go to hell for this!

58:29.208 --> 58:30.541
Arrest this woman, sir.

58:30.625 --> 58:32.791
This witch has killed him.

58:38.333 --> 58:41.041
How would you describe your relationship
with Neel Tripathi?

58:45.125 --> 58:46.041
Sometimes good…

58:47.875 --> 58:48.916
sometimes not so good.

58:49.416 --> 58:51.041
Did you have a physical relationship?

58:57.958 --> 58:59.083
Officer…

59:01.333 --> 59:02.625
Dinesh Pandit writes,

59:03.166 --> 59:05.250
that a relationship is a meeting of minds.

59:06.708 --> 59:08.958
If it's only physical, it's lust!

59:16.458 --> 59:19.750
Didn't you plan this with your lover?

59:30.375 --> 59:32.083
Where's the lighter?

59:40.916 --> 59:41.958
Thank you.

59:44.416 --> 59:46.291
I'm cooking mutton, Afzar-style.

59:46.375 --> 59:48.166
I got the recipe from Fatima.

59:50.791 --> 59:51.875
Come here.

59:59.166 --> 01:00:00.875
How many photos will you take?

01:00:02.833 --> 01:00:04.458
I'm leaving next week.

01:00:05.500 --> 01:00:08.333
Fine, I'll leave for Delhi as well,
next week.

01:00:08.833 --> 01:00:10.208
Then I'll come to you.

01:00:16.333 --> 01:00:17.291
Tell me…

01:00:17.958 --> 01:00:19.666
Sure you can cook mutton?

01:00:19.750 --> 01:00:22.541
It takes a lot of sweat and blood.

01:00:23.416 --> 01:00:25.583
Once you taste my dish,
you can guess my blood group.

01:00:26.583 --> 01:00:29.166
I'll put my heart
and soul into cooking it.

01:00:34.666 --> 01:00:36.500
And what about Rishu?

01:00:36.583 --> 01:00:38.583
I'll tell him everything.

01:00:39.166 --> 01:00:40.333
The truth.

01:00:45.916 --> 01:00:46.791
Stop!

01:00:46.875 --> 01:00:48.166
Don't bring the mutton over here.

01:00:48.250 --> 01:00:49.833
Rishu will return late.

01:00:49.916 --> 01:00:51.833
You can give it to him when he's back.
Don't keep it here.

01:00:51.916 --> 01:00:53.791
What about Neel? He'll eat it.

01:00:53.875 --> 01:00:55.208
He left. Neel has left.

01:00:55.291 --> 01:00:58.083
He quickly packed his stuff
and drove off suddenly.

01:00:58.166 --> 01:00:59.416
Without saying bye?

01:00:59.500 --> 01:01:02.625
Yes. He left without saying bye.

01:01:02.708 --> 01:01:04.458
I wonder what the hurry was!

01:01:06.000 --> 01:01:07.625
-Have some more.
-Weird fellow…

01:01:07.708 --> 01:01:09.250
left without saying goodbye.

01:01:11.125 --> 01:01:12.666
He didn't just leave.

01:01:14.125 --> 01:01:15.333
He ran away.

01:01:19.833 --> 01:01:21.166
He ran away.

01:01:22.125 --> 01:01:23.833
What are you waiting for?

01:01:23.916 --> 01:01:25.250
Go and keep it inside.

01:02:19.333 --> 01:02:20.416
Rani.

01:02:21.208 --> 01:02:23.375
Serve Rishu his dinner.

01:02:24.750 --> 01:02:27.416
She's always lost in her thoughts.

01:02:54.500 --> 01:02:55.458
Wow!

01:03:00.791 --> 01:03:02.458
I can see that you're making an effort.

01:03:05.083 --> 01:03:10.333
Actually, you're so beautiful
that I get nervous in front of you.

01:03:16.625 --> 01:03:18.666
I am sorry for all that has happened.

01:03:24.041 --> 01:03:25.416
Can we start afresh?

01:03:38.416 --> 01:03:39.291
Nice.

01:03:40.583 --> 01:03:41.875
I had cooked the mutton for Neel.

01:03:46.041 --> 01:03:48.666
I had fallen in love with him.

01:03:52.333 --> 01:03:54.041
I wanted to be with him

01:03:58.208 --> 01:04:00.166
but he ditched me and ran away,

01:04:03.041 --> 01:04:04.791
and I got left behind… with you.

01:04:35.208 --> 01:04:36.416
The mutton is delicious.

01:04:49.125 --> 01:04:52.750
And he didn't say anything after that.

01:04:56.416 --> 01:05:00.541
I kept looking at him
and he continued eating.

01:05:05.291 --> 01:05:06.583
It's a good story.

01:05:08.625 --> 01:05:12.541
But I suspect you and your lover
killed Rishu.

01:05:14.208 --> 01:05:17.041
There is a wound on his head
after being hit with something heavy.

01:05:17.958 --> 01:05:20.208
I like your story as well, sir.

01:05:27.291 --> 01:05:28.916
You'll like the ending as well,

01:05:31.125 --> 01:05:34.416
when I find the murder weapon
and your lover.

01:05:43.083 --> 01:05:45.791
OFFICE OF JWALAPUR INSPECTOR GENERAL

01:05:46.750 --> 01:05:48.166
So you don't regret it?

01:05:49.500 --> 01:05:51.541
Having an extramarital affair?

01:05:58.833 --> 01:05:59.916
No.

01:06:01.541 --> 01:06:03.750
If I hadn't met Neel…

01:06:03.833 --> 01:06:05.875
I wouldn't have met the real Rishu.

01:07:02.791 --> 01:07:04.041
JWALAPUR TO DELHI

01:07:49.541 --> 01:07:50.541
Rishu.

01:07:50.625 --> 01:07:51.958
-Neel, how dare you!
-Are you mad?

01:08:00.458 --> 01:08:01.708
Rishu…

01:08:22.500 --> 01:08:23.625
Crazy man…

01:08:25.291 --> 01:08:26.833
Let's go.

01:08:26.916 --> 01:08:28.708
Sorry, sorry… It's nothing…

01:08:48.833 --> 01:08:49.958
I admit, it was a mistake.

01:08:51.833 --> 01:08:53.041
I was attracted to her.

01:08:53.750 --> 01:08:55.916
And I fucked up.

01:08:57.666 --> 01:09:00.208
If you'd satisfied her,
she wouldn't be so lonely.

01:09:00.291 --> 01:09:01.833
I wouldn't have come between you two.

01:09:03.750 --> 01:09:05.125
But Rishu…

01:09:07.500 --> 01:09:09.625
why did you not consummate
your relationship with her?

01:09:10.541 --> 01:09:12.208
Because I'm a fucking idiot!

01:09:16.250 --> 01:09:19.208
I wanted to win her heart first.

01:09:25.125 --> 01:09:26.583
And you thought…

01:09:28.458 --> 01:09:33.333
"Rishu is a simpleton, screw him!

01:09:34.500 --> 01:09:36.375
Let me screw his wife as well.

01:09:37.041 --> 01:09:38.708
He won't protest."

01:09:41.000 --> 01:09:43.000
Why didn't you get her with you?

01:09:45.625 --> 01:09:48.291
At least the two of you
would have been happy.

01:10:11.041 --> 01:10:12.125
Where were you?

01:10:17.083 --> 01:10:19.666
I tried calling you, Rishu.

01:10:26.333 --> 01:10:27.666
Won't you talk to me?

01:10:33.791 --> 01:10:35.375
Let's play Truth or Dare now.

01:10:39.458 --> 01:10:40.375
Where did you go?

01:10:41.125 --> 01:10:42.916
To get beaten up by Neel.

01:10:46.291 --> 01:10:47.208
Why?

01:10:47.791 --> 01:10:49.375
Because he left you.

01:10:54.416 --> 01:10:57.125
You loved him so much,
but he didn't love you back.

01:11:01.125 --> 01:11:02.000
Why?

01:11:24.041 --> 01:11:28.250
-I am sorry.
-Stay… stay away from me.

01:11:30.458 --> 01:11:32.250
What do I do, Rishu?

01:11:33.333 --> 01:11:35.291
I made a mistake.

01:11:44.000 --> 01:11:45.375
Should I leave?

01:11:45.458 --> 01:11:46.916
Yes, please leave.

01:11:47.458 --> 01:11:48.583
Really. Leave.

01:11:50.291 --> 01:11:51.958
This is for the best.

01:11:58.500 --> 01:12:00.583
I loved you so much, Rani!

01:12:03.208 --> 01:12:04.916
So much that I couldn't live without you.

01:12:06.583 --> 01:12:08.458
But now I can't live with you either.

01:12:11.250 --> 01:12:13.208
You really should leave.

01:12:17.208 --> 01:12:19.791
Because I feel like strangling you.

01:12:25.875 --> 01:12:27.708
Leave, Rani, or else I'll kill you.

01:12:30.000 --> 01:12:30.916
Just go.

01:12:47.541 --> 01:12:48.375
Rishu?

01:12:48.958 --> 01:12:50.583
Oh, no! What happened to you now?

01:12:50.666 --> 01:12:53.333
You keep falling and getting hurt.
Can't you be careful?

01:12:54.166 --> 01:12:57.333
We're going to Uncle's place,
we'll be back in the evening.

01:12:58.416 --> 01:12:59.625
What's wrong?

01:13:48.875 --> 01:13:50.791
Can you drop me off at the station?

01:13:53.625 --> 01:13:54.750
Go by yourself.

01:14:16.583 --> 01:14:17.958
Stop, stop.

01:14:18.666 --> 01:14:19.666
What's wrong?

01:14:21.291 --> 01:14:22.375
Hello, Rani.

01:14:23.458 --> 01:14:25.291
Are you leaving?

01:14:26.208 --> 01:14:27.750
Neel has also left.

01:14:30.083 --> 01:14:31.750
I'll drop you. Get off.

01:14:31.833 --> 01:14:33.083
Please come. Hop on, Rani.

01:14:33.166 --> 01:14:34.833
Can't three of us ride together?

01:14:34.916 --> 01:14:36.875
You won't get a rickshaw at this hour.

01:14:36.958 --> 01:14:38.791
It won't take long, I can drop you.

01:14:38.875 --> 01:14:41.458
We're just like Neel, Rani.
We'll keep you happy.

01:14:42.333 --> 01:14:44.666
Ride with us, Rani. It will be fun.

01:14:44.750 --> 01:14:45.875
We'll take good care of you.

01:14:45.958 --> 01:14:47.291
It's our duty after all.

01:14:49.708 --> 01:14:51.791
-Go inside. I'll deal with it.
-Oh, Rishu is here.

01:14:54.125 --> 01:14:55.708
Rishu, are you taking Rani somewhere?

01:14:55.791 --> 01:14:57.958
You've come out and she's going in…

01:14:58.041 --> 01:14:59.541
We'll miss her so much, Rishu.

01:14:59.625 --> 01:15:00.583
Rickshaw!

01:15:01.583 --> 01:15:03.333
You know, Neel had called me.

01:15:03.416 --> 01:15:06.833
He told me to look after both of them.

01:15:06.916 --> 01:15:10.666
Let's all go… row, row, row your boat…

01:15:11.583 --> 01:15:13.125
Don't worry, Neel is my bro.

01:15:13.208 --> 01:15:14.458
Rickshaw!

01:15:15.500 --> 01:15:17.208
You can't even stop a rickshaw…

01:15:17.916 --> 01:15:19.791
Guess we'll have to do that for him too!

01:15:23.041 --> 01:15:25.208
Rishu, can I send her a friend request?

01:15:25.291 --> 01:15:26.708
Will she accept it?

01:15:26.791 --> 01:15:27.916
Of course,

01:15:29.125 --> 01:15:30.500
I'm sure she will.

01:15:31.625 --> 01:15:34.833
We should get her handle for live stories.

01:15:35.500 --> 01:15:37.166
#hotbhabhi.

01:15:38.958 --> 01:15:41.833
You didn't even invite us
to the wedding, Rishu.

01:15:41.916 --> 01:15:44.125
Give us a chance, let's have fun together.

01:15:51.875 --> 01:15:52.958
There it is.

01:15:55.208 --> 01:15:57.500
Come on, let me help you…

01:15:59.000 --> 01:16:01.750
My mistake…
and Rishu was bearing the brunt of it.

01:16:01.833 --> 01:16:04.500
There's Neel… who had run away.

01:16:04.583 --> 01:16:06.041
And Rishu…

01:16:06.125 --> 01:16:08.125
who was fighting my battles.

01:16:22.708 --> 01:16:25.625
Please take my suitcase out.
I am not leaving.

01:16:30.916 --> 01:16:34.833
You can punish me as you like,
but I'm staying with you.

01:16:34.916 --> 01:16:36.166
I am not leaving.

01:16:39.166 --> 01:16:42.666
That day I decided, no matter what,

01:16:43.625 --> 01:16:45.458
I wouldn't ever leave Rishu.

01:16:52.500 --> 01:16:54.250
Don't know if it was my stubbornness,

01:16:54.333 --> 01:16:55.666
love…

01:16:55.750 --> 01:16:57.125
or my guilt.

01:19:08.750 --> 01:19:10.166
Can I have your wallet?

01:19:10.250 --> 01:19:11.708
I have to pay for the laundry.

01:19:13.333 --> 01:19:14.250
It's inside.

01:19:46.208 --> 01:19:50.416
In front of me was a man
with murder in his eyes.

01:19:51.541 --> 01:19:53.666
And I almost died… several times.

01:19:57.250 --> 01:20:01.916
But as they say, love and hate are
two sides of the same coin.

01:20:07.750 --> 01:20:09.041
Wallet.

01:20:11.666 --> 01:20:13.541
When I met Rishu for the first time…

01:20:14.583 --> 01:20:16.041
I had met an engineer.

01:20:17.625 --> 01:20:20.583
The next time we met, he was my husband.

01:20:21.375 --> 01:20:25.000
The third time around,
I met the lover in him.

01:20:26.458 --> 01:20:29.291
A lover with whom
I was falling madly in love.

01:20:31.666 --> 01:20:35.166
So deep was my love,
that I was willing to lose my mind…

01:20:35.875 --> 01:20:38.166
and risk my life for him.

01:20:40.166 --> 01:20:41.333
Dinesh Pandit writes,

01:20:42.041 --> 01:20:44.750
"So what if he can't
stand the sight of me now?

01:20:45.875 --> 01:20:47.666
His heart will beat for me someday."

01:21:26.916 --> 01:21:30.500
So you knew
that your husband wanted to kill you.

01:21:31.791 --> 01:21:33.750
And you didn't report it to the police?

01:21:33.833 --> 01:21:35.750
You didn't even tell your family members?

01:21:35.833 --> 01:21:37.541
You stayed on,
so that he could kill you, is it?

01:21:38.416 --> 01:21:39.875
I didn't tell anyone, sir.

01:21:39.958 --> 01:21:41.041
I stayed.

01:21:42.833 --> 01:21:44.833
I'd made a mistake

01:21:44.916 --> 01:21:46.916
and I'd have to pay the price for it.

01:21:51.041 --> 01:21:53.333
Madam, are you mad,
or are you trying to drive us mad?

01:21:54.375 --> 01:22:00.000
Sir, true love often drives us
to the brink of madness.

01:22:14.250 --> 01:22:15.625
Dinesh Pandit writes,

01:22:16.833 --> 01:22:21.458
"Eternal love will always be
stained with a few drops of blood…

01:22:22.416 --> 01:22:24.166
to protect it from evil!"

01:22:25.625 --> 01:22:26.708
Well said.

01:22:27.375 --> 01:22:28.583
Indeed.

01:22:28.666 --> 01:22:31.375
Someone find this fucking Dinesh Pandit
and bring him here!

01:22:31.458 --> 01:22:32.416
Yes, sir.

01:22:34.375 --> 01:22:36.416
Let's get to the point.

01:22:36.916 --> 01:22:40.416
So your official statement is that your
deceased husband wanted to kill you?

01:22:41.833 --> 01:22:43.083
Yes.

01:22:45.500 --> 01:22:48.250
And then, what did you do?

01:22:49.625 --> 01:22:50.625
I waited.

01:22:50.708 --> 01:22:52.125
For what?

01:22:53.000 --> 01:22:54.791
For the right moment to kill him?

01:22:56.125 --> 01:22:57.166
For his forgiveness.

01:23:00.833 --> 01:23:02.416
Rani is here.

01:23:05.041 --> 01:23:06.416
How are you, Rani?

01:23:07.000 --> 01:23:09.625
Dinner is ready. Should I serve your food?

01:23:10.208 --> 01:23:11.250
Sure.

01:23:12.125 --> 01:23:13.916
Mix it with poison, while you're at it.

01:23:26.458 --> 01:23:28.833
Let me tell you
an interesting story, Afzar.

01:23:30.000 --> 01:23:32.708
Everyone in the neighborhood
already knows.

01:23:33.458 --> 01:23:36.416
Why should you be left out?
You're my friend after all.

01:23:36.500 --> 01:23:37.666
Listen to this.

01:23:37.750 --> 01:23:38.916
Rishu.

01:23:39.000 --> 01:23:41.833
Have you heard the story
of the emperor who goes to the market?

01:23:41.916 --> 01:23:43.083
Rishu, please.

01:23:44.708 --> 01:23:45.750
Which emperor?

01:23:47.041 --> 01:23:50.083
In the story, the mighty emperor

01:23:50.166 --> 01:23:54.416
proudly walks around the market,

01:23:55.333 --> 01:23:57.166
wrapped in a silk shawl.

01:23:58.125 --> 01:24:00.666
When suddenly a little boy shouts out,

01:24:00.750 --> 01:24:02.666
"The emperor is naked."

01:24:08.625 --> 01:24:13.500
Then the emperor realizes,
he has been butt-naked all this time,

01:24:14.958 --> 01:24:16.458
and he didn't even know it.

01:24:19.500 --> 01:24:20.916
He smiled and walked around,

01:24:21.583 --> 01:24:23.166
while everyone else laughed at him.

01:24:24.250 --> 01:24:25.458
I don't get it.

01:24:25.541 --> 01:24:26.625
You will.

01:24:28.958 --> 01:24:34.416
My situation is similar to the emperor's.

01:24:36.708 --> 01:24:40.375
I am butt-naked!

01:24:42.791 --> 01:24:48.458
Everyone here knows that my wife
had an affair with my cousin.

01:24:49.041 --> 01:24:49.958
Rishu…

01:24:51.708 --> 01:24:54.125
A real steamy affair!

01:24:55.541 --> 01:24:56.416
What nonsense!

01:24:56.500 --> 01:24:58.750
It's not nonsense. It's the truth.

01:24:58.833 --> 01:25:00.916
-Enough!
-Here I was, being the good guy…

01:25:02.500 --> 01:25:06.291
And someone came and stole my love,
right in front of my eyes.

01:25:06.375 --> 01:25:09.166
You've had too much to drink.
Eat and go to bed.

01:25:09.250 --> 01:25:11.208
-I'll eat dinner.
-Where are you off to?

01:25:11.708 --> 01:25:12.750
See you tomorrow morning.

01:25:12.833 --> 01:25:13.958
Sit for a while.

01:25:15.666 --> 01:25:18.458
Hey, Afzar, I've just started.

01:25:21.166 --> 01:25:22.458
What!

01:25:22.541 --> 01:25:24.000
No one wants to talk to me.

01:25:28.333 --> 01:25:30.041
You can talk to me.

01:25:30.125 --> 01:25:31.375
You're punishing me anyway.

01:25:31.458 --> 01:25:34.250
Go ahead and vent your anger.

01:25:34.333 --> 01:25:35.666
But why?

01:25:36.916 --> 01:25:38.583
Will you go on, like this?

01:25:40.958 --> 01:25:43.208
What else can I do, Rani?

01:25:59.375 --> 01:26:00.750
This is your chance.

01:26:00.833 --> 01:26:01.708
Push me.

01:26:43.375 --> 01:26:45.791
I had told you,
if you leave, I won't stop you.

01:26:45.875 --> 01:26:46.958
I'll kill you now!

01:26:47.041 --> 01:26:50.125
Rishu, if you had to kill me,
you would've done it already!

01:26:50.750 --> 01:26:53.125
Want to kill me, right?
Push me off the ledge.

01:26:53.208 --> 01:26:54.708
Push me… now!

01:26:54.791 --> 01:26:56.708
Or get a knife and stab me.

01:26:58.458 --> 01:26:59.875
If you can't do this…

01:27:00.958 --> 01:27:02.833
then please forgive me.

01:27:03.458 --> 01:27:05.958
Please forgive me, I'm sorry.

01:27:06.041 --> 01:27:09.250
I made a mistake. I'm really sorry.
I made a mistake.

01:27:11.083 --> 01:27:12.208
I am sorry.

01:27:14.416 --> 01:27:15.750
You're a good man.

01:27:17.333 --> 01:27:21.291
You're a very good man.

01:27:24.166 --> 01:27:28.041
If you love me even a little bit,
that will do.

01:27:28.625 --> 01:27:30.250
That is enough for me.

01:27:30.916 --> 01:27:32.583
You don't deserve my love.

01:27:32.666 --> 01:27:35.166
No, I don't, right?

01:27:35.250 --> 01:27:38.416
But you still loved me… a lot.

01:27:42.208 --> 01:27:47.125
You loved me so much
that I hate myself for betraying you.

01:27:47.208 --> 01:27:49.875
I am sorry. It was my fault.
I am really sorry.

01:27:49.958 --> 01:27:51.875
I said… sorry.

01:27:52.666 --> 01:27:54.166
I am so sorry.

01:27:58.875 --> 01:28:00.541
Ordinary people like me…

01:28:02.250 --> 01:28:04.333
go unnoticed.

01:28:07.166 --> 01:28:09.750
Everyone thinks of us
only when they want something fixed.

01:28:11.416 --> 01:28:13.500
-We are no heroes.
-No.

01:28:13.583 --> 01:28:14.875
I don't want a hero.

01:28:15.541 --> 01:28:16.833
I want Rishu.

01:28:17.500 --> 01:28:18.791
I want you.

01:28:19.875 --> 01:28:22.125
Can't we start over again?

01:28:23.166 --> 01:28:24.583
Just once, please.

01:28:25.916 --> 01:28:26.958
Please.

01:28:30.583 --> 01:28:32.791
I'm sorry… sorry.

01:28:38.166 --> 01:28:39.166
Sorry.

01:29:18.041 --> 01:29:20.833
All that happened, is in the past

01:29:20.916 --> 01:29:23.458
These new moments

01:29:23.541 --> 01:29:27.250
Let us cherish them

01:29:27.750 --> 01:29:30.291
Slowly

01:29:30.375 --> 01:29:32.958
With you

01:29:33.708 --> 01:29:37.500
My days are happy again

01:29:38.416 --> 01:29:41.333
These precious dreams of mine

01:29:41.416 --> 01:29:43.791
I give to you

01:29:43.875 --> 01:29:48.166
Come and see them

01:29:48.250 --> 01:29:50.875
Our lives

01:29:50.958 --> 01:29:53.750
Have come together

01:29:53.833 --> 01:29:58.458
And everything is bright again

01:29:58.541 --> 01:30:00.875
You've come to me

01:30:00.958 --> 01:30:03.375
Like we've never been apart

01:30:03.458 --> 01:30:06.500
You've come to me

01:30:08.625 --> 01:30:11.250
Love has blossomed

01:30:11.333 --> 01:30:13.833
Like things were never amiss

01:30:13.916 --> 01:30:17.208
Love has blossomed

01:30:18.208 --> 01:30:19.458
You are mine

01:30:19.541 --> 01:30:20.625
Was he killed?

01:30:21.208 --> 01:30:23.791
The neighbor rang the bell and saw…

01:30:27.458 --> 01:30:29.125
What are we having for lunch?

01:30:29.208 --> 01:30:30.458
-Lust.
-Lust?

01:30:30.541 --> 01:30:31.708
Lust for peas.

01:30:31.791 --> 01:30:33.750
-"Lust for peas"?
-Er, just carrots and peas.

01:30:41.250 --> 01:30:44.291
May the fragrance of your love

01:30:44.375 --> 01:30:46.958
Now be mine

01:30:47.041 --> 01:30:52.125
Your eyes speak a thousand words

01:30:52.208 --> 01:30:55.375
Your heart beats

01:30:55.458 --> 01:30:57.083
Together with mine

01:30:57.166 --> 01:31:00.958
I feel alive

01:31:03.041 --> 01:31:05.500
My destiny

01:31:05.583 --> 01:31:07.958
Lies in your hands

01:31:08.041 --> 01:31:12.333
We will never be apart

01:31:12.416 --> 01:31:15.291
Let me give you

01:31:15.375 --> 01:31:18.333
Many new reasons

01:31:18.416 --> 01:31:22.458
To smile

01:31:22.541 --> 01:31:25.333
You've come to me

01:31:25.416 --> 01:31:27.833
Like we've never been apart

01:31:27.916 --> 01:31:32.166
You've come to me

01:31:32.750 --> 01:31:35.500
Love has blossomed

01:31:35.583 --> 01:31:38.041
Like things were never amiss

01:31:38.125 --> 01:31:42.000
Love has blossomed

01:31:42.083 --> 01:31:48.333
You are mine

01:31:57.000 --> 01:31:58.250
Rishu?

01:32:05.375 --> 01:32:06.541
Sorry.

01:32:11.500 --> 01:32:12.500
Rani?

01:32:14.666 --> 01:32:17.500
What's she doing? Is she crazy?

01:32:33.958 --> 01:32:37.125
Rishu, I've dropped that girl off.

01:32:37.208 --> 01:32:40.333
Ask her if she wants to ride with me.

01:32:46.250 --> 01:32:47.500
-I will…
-Rishu.

01:33:06.791 --> 01:33:08.083
Please let him go, Rishu.

01:33:08.666 --> 01:33:09.958
I won't leave him.

01:33:55.583 --> 01:33:57.583
-What happened?
-The tires are stuck.

01:34:10.166 --> 01:34:12.500
The timing belt is broken.
It will take time.

01:34:13.500 --> 01:34:15.166
I want to wash my hands.
Where's the washbasin?

01:34:15.250 --> 01:34:16.875
On the right.

01:34:18.166 --> 01:34:19.333
Okay, hurry up.

01:34:33.291 --> 01:34:34.291
Does it hurt?

01:34:35.708 --> 01:34:36.708
Just a little.

01:34:37.833 --> 01:34:40.416
When I got burnt at the gas stove,

01:34:41.125 --> 01:34:42.708
that hurt a lot more.

01:34:45.916 --> 01:34:46.916
I was angry.

01:34:49.416 --> 01:34:50.750
Sorry.

01:34:50.833 --> 01:34:55.125
I haven't come across a criminal like you,
not even in Dinesh Pandit's books.

01:34:56.708 --> 01:34:57.875
Thank goodness,

01:34:59.250 --> 01:35:01.416
I'm better than him
at something, at least.

01:35:05.500 --> 01:35:07.166
"You don't listen to your mind

01:35:08.333 --> 01:35:09.958
and I don't listen to my heart.

01:35:11.666 --> 01:35:14.041
"No one listens to each other
in this city."

01:35:16.166 --> 01:35:17.458
-Wrath of Kasauli.
-Wrath of Kasauli.

01:35:20.875 --> 01:35:23.375
When did you start reading
Dinesh Pandit's books?

01:35:25.375 --> 01:35:26.833
After I fell in love.

01:35:44.250 --> 01:35:46.291
-Ouch.
-Sorry. Are you hurt?

01:36:28.916 --> 01:36:33.916
And then,
it seemed like everything would be okay.

01:37:16.666 --> 01:37:19.208
According to the neighbor,
on the day of the explosion,

01:37:19.833 --> 01:37:21.916
Neel arrived at the house at 2:30 p.m.

01:37:25.166 --> 01:37:28.625
15 minutes later, Rishu went in.

01:37:31.208 --> 01:37:33.291
And a little later, she left the house.

01:37:33.833 --> 01:37:35.250
Sir.

01:37:35.333 --> 01:37:38.583
If Rishu was dead before
she left the house…

01:37:38.666 --> 01:37:41.625
She left the house
and sent the little girl

01:37:42.166 --> 01:37:44.666
to tell Rishu to lock the door.

01:37:45.166 --> 01:37:47.250
Munni, tell Rishu to lock the door.

01:37:47.333 --> 01:37:48.666
-Rishu!
-But, sir,

01:37:48.750 --> 01:37:50.458
Munni has testified

01:37:50.541 --> 01:37:52.375
that Neel closed the door.

01:37:55.041 --> 01:37:56.125
Call the rickshaw driver.

01:37:56.208 --> 01:37:58.208
Hey, you, come here. Quick!

01:37:59.208 --> 01:38:00.916
-Tell him everything.
-Tell him.

01:38:01.000 --> 01:38:05.958
Sir, madam was with me
from 3:15 p.m. to 4:15 p.m.

01:38:07.041 --> 01:38:08.166
Where to?

01:38:08.250 --> 01:38:09.333
The market.

01:38:09.416 --> 01:38:11.791
She went to the market in my rickshaw.

01:38:11.875 --> 01:38:13.750
I took her there.

01:38:14.791 --> 01:38:17.041
I saw her walking around the market.

01:38:19.541 --> 01:38:20.541
I waited.

01:38:22.375 --> 01:38:25.250
And then I drove her back.

01:38:26.541 --> 01:38:29.333
I saw her feed mutton to the dogs.

01:38:29.416 --> 01:38:31.541
Suddenly… there was a loud explosion.

01:38:33.208 --> 01:38:34.833
Madam was outside the house.

01:38:34.916 --> 01:38:36.166
How could she murder…

01:38:36.750 --> 01:38:37.958
She couldn't, right?

01:38:38.041 --> 01:38:40.125
You scoundrel!
Looks to me like you're the murderer!

01:38:40.791 --> 01:38:42.333
Mess with me and I'll break your legs.

01:38:42.416 --> 01:38:45.000
You'll be riding a rickshaw with one leg.

01:38:45.083 --> 01:38:47.083
-Get lost.
-Buzz off.

01:38:47.166 --> 01:38:49.125
Everyone has a different
version of the story.

01:38:50.250 --> 01:38:52.416
What beats me is, when there
was so much drama going on here,

01:38:52.500 --> 01:38:54.875
why would she leave
the husband and lover alone at home

01:38:56.166 --> 01:38:58.416
and go to the market?

01:38:58.916 --> 01:39:01.750
Perhaps to hide the murder weapon, sir?

01:39:01.833 --> 01:39:02.875
Where is it?

01:39:05.041 --> 01:39:06.291
When did she hide it and where?

01:39:08.083 --> 01:39:11.500
I am convinced
that this woman is behind it all.

01:39:12.583 --> 01:39:14.291
She's just leading us
on a wild goose chase.

01:39:18.666 --> 01:39:19.583
Hello?

01:39:20.666 --> 01:39:22.041
What?

01:39:28.916 --> 01:39:29.750
Hello, sir.

01:39:31.333 --> 01:39:33.291
What did you find, Mr. Singh?

01:39:35.833 --> 01:39:37.041
See this, sir.

01:39:37.125 --> 01:39:39.125
The blast took place
during the Clean India campaign.

01:39:39.208 --> 01:39:40.583
We were recording that.

01:39:40.666 --> 01:39:42.000
And here is Neel.

01:39:48.166 --> 01:39:49.041
Oh.

01:39:50.500 --> 01:39:51.666
So here he is.

01:39:51.750 --> 01:39:52.833
See the replay, sir.

01:39:53.916 --> 01:39:56.291
We've been searching
for the lover all this while…

01:39:56.375 --> 01:39:58.791
And here he is, swimming away!

01:40:00.333 --> 01:40:02.583
When you guys were busy recording videos,

01:40:02.666 --> 01:40:04.541
madam's lover made the great escape.

01:40:05.125 --> 01:40:07.875
Instead of investigating, policemen are
now key witnesses in this case.

01:40:07.958 --> 01:40:11.083
Tell me, what have you
discovered from this video?

01:40:11.166 --> 01:40:12.791
-That…
-What's going on?

01:40:13.541 --> 01:40:14.875
What's going on in here?

01:40:14.958 --> 01:40:17.291
I see all the policemen here,
solving Rani Madam's case.

01:40:17.875 --> 01:40:20.625
We have a good lead, sir.
He won't be able to escape now.

01:40:20.708 --> 01:40:22.916
You wasted two months
running after that Neel.

01:40:23.000 --> 01:40:24.916
-Sir, to solve the case…
-Did you solve it?

01:40:25.791 --> 01:40:28.541
-Sir, actually…
-There is an honor killing case.

01:40:29.125 --> 01:40:30.750
It is getting a lot of media attention.

01:40:31.333 --> 01:40:32.750
Forget madam's case. Focus on this.

01:40:32.833 --> 01:40:34.875
Sir, please give me two days.

01:40:34.958 --> 01:40:36.416
We already have a court order.

01:40:36.500 --> 01:40:39.416
We'll do a lie detector test
and everything will be clear.

01:40:39.500 --> 01:40:44.041
If you don't solve this madam's case
in two days, find another job.

01:40:45.625 --> 01:40:46.708
Idiot.

01:40:48.875 --> 01:40:49.750
Where's Madam? Rani…

01:40:51.041 --> 01:40:52.958
Go, call that woman.

01:40:53.041 --> 01:40:54.416
Take a look at this.

01:40:54.500 --> 01:40:55.583
It's Neel.

01:40:59.041 --> 01:41:01.750
He entered the lane at 2:30 p.m.

01:41:01.833 --> 01:41:03.041
Then Rishu went into the house.

01:41:03.125 --> 01:41:04.625
After that, you came out.

01:41:04.708 --> 01:41:06.083
And then there was an explosion.

01:41:06.166 --> 01:41:09.250
And here we see Neel escaping,
right after the explosion.

01:41:12.166 --> 01:41:13.125
Where's Neel, madam?

01:41:15.583 --> 01:41:16.416
I don't know, sir.

01:41:16.500 --> 01:41:18.208
You bloody whore.

01:41:19.125 --> 01:41:22.416
We're sick of your stories.

01:41:22.958 --> 01:41:25.833
You better tell us where you've hidden
the murder weapon,

01:41:25.916 --> 01:41:27.500
-or I'll beat you to a pulp.
-Bindiya.

01:41:27.583 --> 01:41:29.583
She won't talk here.

01:41:29.666 --> 01:41:31.916
Take her inside and get her to talk.

01:41:32.416 --> 01:41:35.000
What were you saying, huh?

01:41:35.541 --> 01:41:36.833
Madness in love…

01:41:36.916 --> 01:41:39.166
Go in, let me show you. Give me that.

01:41:39.708 --> 01:41:41.625
Madness, huh?

01:41:45.208 --> 01:41:46.791
What else does Dinesh Pandit write, huh?

01:41:46.875 --> 01:41:48.041
Tell me!

01:41:48.125 --> 01:41:49.708
What else does he say?

01:41:54.375 --> 01:41:57.916
Sir. She's an adamant one.

01:41:58.541 --> 01:42:01.916
Even though I thrashed her,
she hasn't spilled anything.

01:42:03.875 --> 01:42:07.125
Ask the technician if he can do
the lie detector test tomorrow.

01:42:07.208 --> 01:42:09.000
-Okay, sir.
-Listen.

01:42:10.208 --> 01:42:11.083
Yes?

01:42:12.125 --> 01:42:13.041
Let her go.

01:42:14.583 --> 01:42:15.500
Okay.

01:42:20.125 --> 01:42:22.750
Hey! Rani, get up.

01:42:52.916 --> 01:42:53.958
Madam?

01:43:03.916 --> 01:43:05.625
Why is it taking so long?

01:43:13.958 --> 01:43:16.708
Why don't I take you
to the doctor tomorrow?

01:43:18.000 --> 01:43:20.541
I need to go back
to the police station tomorrow.

01:43:34.458 --> 01:43:35.916
Is everything ready, Mishra?

01:43:36.000 --> 01:43:37.708
The recordings are precise.

01:43:37.791 --> 01:43:39.500
There's no chance of a mistake.

01:43:40.666 --> 01:43:41.791
Please come in.

01:43:42.375 --> 01:43:44.291
This machine detects every minute detail,

01:43:45.166 --> 01:43:48.583
perspiration, trembling of lips,
eye movement.

01:43:48.666 --> 01:43:49.500
All these get noted.

01:43:50.000 --> 01:43:51.916
Your heartbeat is being monitored, anyway.

01:43:54.125 --> 01:43:55.791
-Should we start, Mishra?
-Sure.

01:43:57.416 --> 01:43:59.083
Sir, may I go to the bathroom?

01:44:07.708 --> 01:44:09.208
Hurry up.

01:44:09.791 --> 01:44:11.708
How long will you take?

01:44:11.791 --> 01:44:13.041
Come on out!

01:44:13.708 --> 01:44:14.708
Rani!

01:44:15.375 --> 01:44:16.916
What the hell are you doing?

01:44:17.000 --> 01:44:18.583
Hurry up!

01:44:18.666 --> 01:44:20.333
Are you dead?

01:44:20.416 --> 01:44:22.041
Don't be too smart…

01:44:22.958 --> 01:44:24.958
I'll break the door and come in!

01:44:25.041 --> 01:44:26.750
Is your name Rani Kashyap?

01:44:26.833 --> 01:44:29.500
Rani! Come out, quickly!

01:44:29.583 --> 01:44:31.208
Yes, my name is Rani Kashyap

01:44:32.458 --> 01:44:33.958
Is your name Rani Kashyap?

01:44:34.041 --> 01:44:36.041
Yes, my name is Rani Kashyap.

01:44:36.125 --> 01:44:37.541
Are you 28 years old?

01:44:38.666 --> 01:44:39.958
Yes.

01:44:46.250 --> 01:44:47.958
Are you nervous, madam?

01:44:49.291 --> 01:44:51.583
You heart is already beating very fast.

01:44:52.583 --> 01:44:54.166
Yes, I am nervous.

01:44:54.875 --> 01:44:56.375
Take a few deep breaths, madam.

01:45:01.458 --> 01:45:03.208
What happened on the 30th of November?

01:45:06.250 --> 01:45:11.875
Sir, on that day, Rishu's parents
left for Bareilly, to attend a wedding.

01:45:12.833 --> 01:45:17.083
Remember to turn off the gas valve,
or you'll end up blowing up the house.

01:45:17.166 --> 01:45:18.375
-Bye.
-Take care.

01:45:18.458 --> 01:45:19.416
Bye. You also take care.

01:45:19.500 --> 01:45:22.833
We had invited Rishu's friends
over that day.

01:45:22.916 --> 01:45:24.791
Aren't your friends coming over today?

01:45:24.875 --> 01:45:29.541
I had asked Rishu to get a few things,
on his way back from work.

01:45:29.625 --> 01:45:31.916
I've already bought mutton.
Don't forget the spices.

01:45:32.000 --> 01:45:33.833
Send me a list of what you need.

01:45:37.416 --> 01:45:40.125
-But Rishu returned early.
-I've got everything.

01:45:40.208 --> 01:45:43.791
And he saw me talking to Neel.

01:45:43.875 --> 01:45:46.250
Rishu, he…

01:45:47.666 --> 01:45:49.666
Welcome home, Rishu.

01:45:49.750 --> 01:45:53.083
Why haven't you told him
that you're leaving with me?

01:45:53.166 --> 01:45:54.041
Stop lying.

01:45:54.125 --> 01:45:55.791
He's here to talk about something, Rishu.

01:45:55.875 --> 01:45:57.583
Rani, go outside and let us sort this out.

01:45:57.666 --> 01:46:01.041
I tried to explain everything to Rishu.

01:46:01.125 --> 01:46:02.750
Go, Rani.
We are just talking, don't worry.

01:46:03.458 --> 01:46:04.541
But he wouldn't listen.

01:46:05.291 --> 01:46:06.541
He insisted.

01:46:09.000 --> 01:46:14.666
And I left to go to the market.

01:46:15.916 --> 01:46:17.041
Rickshaw!

01:46:17.125 --> 01:46:19.875
As I left the house,
the door was left open…

01:46:19.958 --> 01:46:21.958
Tell Rishu to lock the door.

01:46:22.041 --> 01:46:23.708
Rishu! Lock the door.

01:46:23.791 --> 01:46:24.875
I saw Ruhina.

01:46:24.958 --> 01:46:26.708
I am making kheer today.
I'll send some over.

01:46:26.791 --> 01:46:30.666
-That's great.
-And I got into the rickshaw.

01:46:30.750 --> 01:46:34.500
I had a tiff with the butcher.

01:46:34.583 --> 01:46:35.625
Your knife looks rusted.

01:46:35.708 --> 01:46:37.958
There's no way our knives are rusted.

01:46:38.041 --> 01:46:40.125
Give it to me,
I'll get it cut from somewhere else.

01:46:41.041 --> 01:46:43.375
So I went to another butcher,

01:46:43.958 --> 01:46:47.208
got him to cut the mutton,
and was on my way back home.

01:46:47.791 --> 01:46:50.166
I gave a few pieces of mutton
to the stray dogs.

01:47:04.708 --> 01:47:05.583
Rishu!

01:47:06.416 --> 01:47:07.333
Rishu!

01:47:09.625 --> 01:47:10.458
Rishu!

01:47:20.041 --> 01:47:24.333
Her heartbeat is fast even
when answering general questions.

01:47:24.875 --> 01:47:26.000
Which is normal.

01:47:26.708 --> 01:47:28.708
But there's no change
when I ask the other questions.

01:47:29.291 --> 01:47:31.083
It's difficult to come to a conclusion.

01:47:32.333 --> 01:47:33.541
Now what?

01:47:35.000 --> 01:47:36.333
We can do one thing.

01:47:37.166 --> 01:47:40.666
I'll ask her questions
she can reply, with a yes or a no.

01:47:41.500 --> 01:47:42.375
Okay.

01:47:53.541 --> 01:47:56.583
Does she always wear these shoes?

01:47:58.416 --> 01:47:59.250
Why?

01:48:00.208 --> 01:48:01.208
Got it. Let's go.

01:48:01.833 --> 01:48:03.916
Remove your shoes, madam.

01:48:13.625 --> 01:48:14.958
Look at this, sir.

01:48:15.041 --> 01:48:16.833
She has put a nail inside the shoe.

01:48:17.916 --> 01:48:19.583
This would have caused her pain.

01:48:20.166 --> 01:48:22.458
And pain quickens the heartbeat.

01:48:23.416 --> 01:48:27.041
Now she'll claim
that she was unaware of this.

01:48:27.875 --> 01:48:31.000
Get her to talk, Mishra.

01:48:34.583 --> 01:48:36.416
Is your name Rani Kashyap?

01:48:39.416 --> 01:48:40.250
Yes.

01:48:40.333 --> 01:48:41.958
Are you 28 years old?

01:48:42.458 --> 01:48:43.625
Yes.

01:48:43.708 --> 01:48:45.750
Did you kill your husband?

01:48:50.416 --> 01:48:51.625
No.

01:48:57.916 --> 01:49:00.750
Were you having an affair
with Neel Tripathi?

01:49:01.833 --> 01:49:02.666
Yes.

01:49:02.750 --> 01:49:05.125
Did your lover kill your husband?

01:49:07.833 --> 01:49:08.666
I don't know.

01:49:12.916 --> 01:49:15.583
Did you murder your husband?

01:49:17.125 --> 01:49:18.458
No, I didn't.

01:49:30.625 --> 01:49:32.458
Sir, I am convinced
that she has committed the murder.

01:49:32.541 --> 01:49:34.625
She knows where her lover is.
The machine hasn't…

01:49:34.708 --> 01:49:35.875
Enough of this nonsense.

01:49:36.708 --> 01:49:40.083
Close Rani's case and start investigating
the honor killing case.

01:51:02.458 --> 01:51:05.916
Madam left and the case file was closed.

01:51:07.250 --> 01:51:09.875
But this case will always
remain open for me.

01:51:10.625 --> 01:51:14.583
Everyone said that I'd taken
this case very personally…

01:51:15.583 --> 01:51:19.333
Five years went by and I got transferred.

01:51:23.000 --> 01:51:24.666
-Have you taken everything?
-Yes, I have.

01:51:26.583 --> 01:51:28.250
I've kept your luggage inside, sir.

01:51:28.833 --> 01:51:30.750
Best wishes for your new posting.

01:51:30.833 --> 01:51:32.166
We'll miss you, sir.

01:51:33.083 --> 01:51:34.625
-Good to know!
-Thank you, sir.

01:51:34.708 --> 01:51:36.666
-How much is it?
-Won't you share some?

01:51:36.750 --> 01:51:38.041
Give some to Uncle.

01:51:38.125 --> 01:51:39.666
It's okay…

01:51:40.375 --> 01:51:41.583
What about me?

01:51:41.666 --> 01:51:44.708
Sir, have you read Dinesh Pandit's novels?

01:51:44.791 --> 01:51:47.958
DINESH PANDIT
WRATH OF KASAULI

01:51:48.541 --> 01:51:50.333
Dinesh Pandit writes,

01:51:51.125 --> 01:51:55.833
"Eternal love will always be
stained with a few drops of blood!"

01:51:58.333 --> 01:52:01.541
Savitri had won over
Bhairav's heart once again.

01:52:02.125 --> 01:52:05.958
But Bhairav didn't know
that he had one last hurdle to cross,

01:52:06.541 --> 01:52:08.916
before he could get her.

01:52:12.625 --> 01:52:18.666
Cardamom, cloves, raisins,
almonds, and… Rishu.

01:52:19.833 --> 01:52:22.708
From a different perspective,
Rani can be an endless debate.

01:52:23.416 --> 01:52:26.583
One with accusations and insults for me…

01:52:27.333 --> 01:52:29.833
But I want to have this debate…
all my life.

01:52:30.875 --> 01:52:35.333
Truth be told, I want to have
all my arguments only with her.

01:52:35.416 --> 01:52:36.416
Move aside, Munni.

01:52:36.500 --> 01:52:40.791
I had wronged her greatly,
but she stayed with me despite that.

01:52:41.541 --> 01:52:42.375
And today…

01:52:42.458 --> 01:52:43.708
I've got everything.

01:52:44.500 --> 01:52:46.375
…today I can do anything for Rani!

01:52:47.125 --> 01:52:49.250
Welcome home, Rishu.

01:52:49.333 --> 01:52:52.250
We were talking about you.
Did you get the cashews and raisins?

01:52:52.333 --> 01:52:53.416
Please leave, Neel.

01:52:53.500 --> 01:52:54.583
Tell him.

01:52:55.750 --> 01:52:58.083
Tell him that you're leaving with me.
Go on.

01:52:58.166 --> 01:52:59.375
You're lying.

01:52:59.458 --> 01:53:00.708
I'm lying?

01:53:00.791 --> 01:53:04.083
Rishu, he's here to bother us,
nothing else.

01:53:04.166 --> 01:53:06.000
I'm here to bother you?

01:53:06.083 --> 01:53:08.958
He's the one who's been bothering me.

01:53:09.041 --> 01:53:11.750
Why don't you tell her
what you've been up to, Rishu?

01:53:11.833 --> 01:53:14.541
He'd come to Delhi,
to attack me with a screwdriver.

01:53:15.125 --> 01:53:17.625
Now he's told my neighbors
that I'm a sex offender.

01:53:17.708 --> 01:53:19.125
Me, a sex offender?!

01:53:19.791 --> 01:53:23.958
Why did you guys get married,
if you can't satisfy your wife?

01:53:24.625 --> 01:53:27.375
Then people like me get stuck
being called sex offenders.

01:53:27.458 --> 01:53:29.375
Listen, I came here to clarify.

01:53:29.916 --> 01:53:31.541
Neither of us is an offender.

01:53:31.625 --> 01:53:33.958
What happened between us was consensual.
I didn't force her.

01:53:34.041 --> 01:53:35.541
She's right here. Ask her.

01:53:38.416 --> 01:53:39.750
And it was good.

01:53:39.833 --> 01:53:41.041
I bet she thinks about it too.

01:53:41.125 --> 01:53:44.250
Yes, I think about the
huge mistake that I made…

01:53:44.333 --> 01:53:45.541
this is how I think of it.

01:53:46.833 --> 01:53:47.791
A mistake?

01:53:49.250 --> 01:53:50.583
Why did you come to me, then?

01:53:51.416 --> 01:53:54.958
Because one has to kiss many frogs
before one can find true love.

01:53:55.041 --> 01:53:56.958
And you belong to that category.

01:54:06.708 --> 01:54:07.791
A frog, huh?

01:54:09.208 --> 01:54:11.666
This frog is a big fan of yours, Rani.

01:54:11.750 --> 01:54:13.625
Let me increase your fan base.

01:54:14.250 --> 01:54:18.041
I'd taken a few videos
of us together, remember?

01:54:18.958 --> 01:54:21.125
Let me share these
in a few WhatsApp groups.

01:54:21.208 --> 01:54:22.500
And your fan base will increase.

01:54:22.583 --> 01:54:26.000
Rishu, you better get
some more screwdrivers,

01:54:26.083 --> 01:54:29.916
because you'll have to run after quite
a few boys, who'll watch these videos.

01:54:30.000 --> 01:54:32.291
See this. Don't you look nice?

01:54:33.333 --> 01:54:35.500
Remember? You were having a good time too?

01:54:42.250 --> 01:54:43.333
-Rishu!
-Get off!

01:54:52.833 --> 01:54:54.500
You're completely mad, you know?

01:55:05.333 --> 01:55:06.791
Have you lost your mind?

01:55:22.833 --> 01:55:23.958
Rishu…

01:55:24.708 --> 01:55:25.583
Get up.

01:55:32.625 --> 01:55:34.125
There's blood.

01:55:39.791 --> 01:55:40.791
Neel?

01:55:46.916 --> 01:55:48.375
Neel?

01:55:50.375 --> 01:55:51.375
Neel!

01:55:52.750 --> 01:55:53.750
Neel!

01:56:22.166 --> 01:56:23.458
Let me call the police.

01:56:24.083 --> 01:56:26.166
-I'll call the police.
-What?

01:56:26.250 --> 01:56:27.333
He is dead.

01:56:28.541 --> 01:56:31.500
-He is dead.
-No… don't call the police.

01:56:31.583 --> 01:56:33.500
-I killed him.
-You didn't kill him, Rani.

01:56:34.250 --> 01:56:36.000
I killed him, Rishu.

01:56:36.083 --> 01:56:37.708
It was an accident.
He died in an accident.

01:56:37.791 --> 01:56:39.291
We didn't kill him on purpose.

01:56:39.791 --> 01:56:43.208
I won't let you go to jail for this.

01:56:45.291 --> 01:56:48.750
You won't go to jail for this.
Listen carefully.

01:56:48.833 --> 01:56:52.000
Finally, things have improved between us

01:56:53.541 --> 01:56:55.000
and I want to be with you.

01:57:06.041 --> 01:57:07.000
Now…

01:57:09.416 --> 01:57:10.916
what next?

01:57:11.000 --> 01:57:11.958
What do we do?

01:57:15.791 --> 01:57:18.583
In every unplanned crime,
you get one chance to hide it.

01:57:21.791 --> 01:57:24.000
I've read only one of
Dinesh Pandit's novels,

01:57:24.083 --> 01:57:25.083
Wrath of Kasauli.

01:57:28.208 --> 01:57:29.583
-Rishu. No.
-We have no other option.

01:57:29.666 --> 01:57:31.541
No Rishu, this is madness.

01:57:31.625 --> 01:57:32.958
-We don't have a choice, Rani.
-I'll go to jail…

01:57:33.041 --> 01:57:34.791
Nothing will happen.
No one will get caught.

01:57:34.875 --> 01:57:35.750
Listen to me, please.

01:57:35.833 --> 01:57:37.416
Everything will be fine!

01:57:38.166 --> 01:57:39.541
No, I refuse to be parted from you.

01:57:40.166 --> 01:57:41.500
Just do as I say, okay?

01:57:42.791 --> 01:57:43.875
Please.

01:57:45.958 --> 01:57:46.916
We will get caught.

01:58:07.083 --> 01:58:08.125
Ice, ice!

01:58:10.000 --> 01:58:10.875
Ice!

01:58:11.458 --> 01:58:13.041
Go and get some ice!

01:58:16.500 --> 01:58:18.125
Ice… Where's the ice?

01:58:23.083 --> 01:58:23.958
Rani!

01:58:25.416 --> 01:58:26.250
Rani!

01:58:30.166 --> 01:58:32.000
Get some kerosene. Go.

01:58:37.916 --> 01:58:39.458
Get some newspapers.

01:58:41.625 --> 01:58:42.583
Give them to me.

01:59:34.125 --> 01:59:35.875
No, I can't. No.

01:59:39.083 --> 01:59:40.500
Hold this, Rani.

01:59:42.166 --> 01:59:44.083
What's wrong with you, Rani?

01:59:44.166 --> 01:59:45.750
-Please.
-I can't.

01:59:47.416 --> 01:59:49.458
Want to be away from me? No, right?

01:59:51.291 --> 01:59:53.458
Then you have to do this. Do this for us.

01:59:53.958 --> 01:59:55.125
Please, Rani. Okay?

01:59:55.208 --> 01:59:56.375
Come.

01:59:58.125 --> 01:59:59.125
Hold this!

01:59:59.958 --> 02:00:01.500
Rani! Just do it!

02:00:17.875 --> 02:00:20.208
Rishu! Rishu!

02:00:20.833 --> 02:00:23.625
Open your eyes! Open your eyes!

02:00:24.166 --> 02:00:26.000
Open your eyes, Rishu.

02:00:30.625 --> 02:00:31.666
Rishu.

02:00:48.000 --> 02:00:54.208
Your tears are the reason for my sorrows

02:00:54.291 --> 02:00:59.750
Your happiness, I owe to you

02:01:00.375 --> 02:01:06.250
Every inch of my being

02:01:06.333 --> 02:01:11.000
Says that

02:01:12.833 --> 02:01:15.958
We write our own story

02:01:16.041 --> 02:01:19.000
We are our destiny

02:01:19.083 --> 02:01:24.125
We only have each other

02:01:24.208 --> 02:01:27.458
Sorrows are gone

02:01:27.541 --> 02:01:30.583
Happiness is ours

02:01:31.166 --> 02:01:36.208
We've made it together at last

02:01:36.291 --> 02:01:39.333
You've come to me

02:01:39.416 --> 02:01:42.333
Like we've never been apart

02:01:42.416 --> 02:01:46.083
You've come to me

02:01:48.333 --> 02:01:51.250
Love has blossomed

02:01:51.333 --> 02:01:54.125
Like things were never amiss

02:01:54.708 --> 02:01:58.541
Love has blossomed

02:01:59.333 --> 02:02:03.791
You are mine

02:02:16.083 --> 02:02:18.291
Rickshaw!

02:02:25.208 --> 02:02:27.833
Munni, tell Rishu to lock the door.

02:02:29.000 --> 02:02:32.625
Rishu! Rishu! Lock the door!

02:02:33.125 --> 02:02:33.958
Rishu…

02:02:36.250 --> 02:02:39.125
I am making kheer today.
I'll send some over.

02:02:45.208 --> 02:02:46.625
Don't play over here.

02:02:48.333 --> 02:02:49.875
Go somewhere else.

02:03:15.083 --> 02:03:16.416
Wait a minute.

02:03:16.500 --> 02:03:18.958
Give it to me,
I'll get it cut from somewhere else.

02:03:26.041 --> 02:03:27.000
There's one more.

02:03:27.541 --> 02:03:29.125
Can you cut this as well, please?

02:03:30.166 --> 02:03:31.541
DINESH PANDIT
WRATH OF KASAULI

02:03:47.625 --> 02:03:48.666
DINESH PANDIT

02:04:49.750 --> 02:04:50.958
Rishu.

02:05:36.708 --> 02:05:40.000
RANI

02:05:58.250 --> 02:06:02.333
And Bhairav's story of love and sacrifice…

02:06:04.291 --> 02:06:06.500
drowned in the river with him.

02:06:17.583 --> 02:06:19.416
What happened? Why are you laughing?

02:06:20.000 --> 02:06:22.625
He switched the lover's body
with his own and turned the case around.

02:06:25.500 --> 02:06:27.166
The lover will remain missing.

02:06:27.250 --> 02:06:28.416
His body will never be found.

02:06:29.208 --> 02:06:32.458
The husband cut off his hand
and kept it with the dead body,

02:06:33.375 --> 02:06:34.958
to save his wife.

02:06:35.041 --> 02:06:38.250
In this day and age,
who goes to such lengths for love?

02:06:38.333 --> 02:06:41.000
I'm sure, you wouldn't even sacrifice
a fingernail for me!

02:06:48.291 --> 02:06:50.375
DINESH PANDIT
WRATH OF KASAULI

02:07:24.291 --> 02:07:28.083
"If love doesn't push you to the
brink of insanity, it's not true love…

02:07:30.958 --> 02:07:34.458
Only the meek seek refuge
in passionless relationships."
nk of insanity, it's not true love…
