WEBVTT

00:00:06.006 --> 00:00:07.883 align:center
"स्पाइडर-नूआ" पर अब तक…

00:00:07.967 --> 00:00:10.344 align:center
कल बंदरगाह पर एक नए सप्लायर से मिलना है।

00:00:10.428 --> 00:00:13.889 align:center
आपके लिए बाहर निकलना तब तक सही नहीं है,
जब तक पता न चल जाए आपको किसने मारना चाहा।

00:00:13.973 --> 00:00:16.934 align:center
-आपने कहा फ़्लिंट बस बॉडीगार्ड है।
-वह मेरी हिफाज़त करता है, वफ़ादार है।

00:00:17.017 --> 00:00:20.146 align:center
क्या हम इस मसले पर भी बात करेंगे
कि वह एक सैंड मॉन्स्टर में बदल गया।

00:00:20.229 --> 00:00:22.815 align:center
इसकी शुरुआत छह महीने पहले हुई,
पर अब हालात बदतर हो गए हैं।

00:00:22.898 --> 00:00:25.735 align:center
-यह यह बंदा? एडिसन है।
-मैंने इसे कभी नहीं देखा।

00:00:25.818 --> 00:00:27.778 align:center
इसने सिल्वरमेन के बंगले को
जलाकर राख कर दिया।

00:00:27.862 --> 00:00:30.656 align:center
मैं एक रिपोर्टर हूँ और
जेम्स एडिसन की मौत की खबर के पीछे हूँ।

00:00:30.740 --> 00:00:33.033 align:center
-जिमी मर चुका है?
-उसने गलत आदमी के घर को जला दिया।

00:00:33.117 --> 00:00:34.827 align:center
उसकी बीवी सुपारी देने वाले को जानती होगी।

00:00:34.910 --> 00:00:35.745 align:center
मुझे इतना पता है

00:00:35.828 --> 00:00:38.539 align:center
कि आप नहीं चाहेंगी
शहर के सबसे बेरहम गैंगस्टर को यह पता चले

00:00:38.622 --> 00:00:41.584 align:center
कि आपके पति को उसे मारने के लिए
जो पैसे दिए गए थे

00:00:41.667 --> 00:00:44.795 align:center
वो लॉबस्टर और डिज़ाइनर कपड़ों पर
खर्च किए जा रहे हैं।

00:00:44.879 --> 00:00:46.255 align:center
-मिस्टर…
-कार्मेडी।

00:00:46.338 --> 00:00:49.425 align:center
-ठीक है। मेरी फ़ीस दिन के 10 डॉलर और…
-मगर आपको तस्वीरें देनी होगी।

00:00:49.508 --> 00:00:52.344 align:center
या तो मैं पागल हूँ
या फिर यह सच में न्यू यॉर्क का मेयर है?

00:00:52.428 --> 00:00:54.764 align:center
पुलिस ने बंदरगाह पर
सिल्वरमेन के लिए जाल बिछाया था।

00:00:54.847 --> 00:00:56.807 align:center
किसी ने उन्हें
ड्रग्स के सौदे की टिप दी थी।

00:00:56.891 --> 00:00:59.977 align:center
पुलिस उसे रंगे हाथ पकड़ने को तैयार बैठी थी
मगर वह वहाँ आया ही नहीं।

00:01:01.270 --> 00:01:03.230 align:center
यह मैंने क्या कर दिया?

00:01:12.198 --> 00:01:15.534 align:center
तो, मामला पूरी तरह सलट गया?
मैं बार-बार झेलने वालों में से नहीं हूँ।

00:01:15.618 --> 00:01:18.913 align:center
मैंने बंदोबस्त कर दिया है।
सिल्वरमेन अब कोई दखल नहीं देगा।

00:01:19.413 --> 00:01:22.750 align:center
पता है, अगर तुम दोनों में से कोई मदद करता
तो यह काम और जल्दी हो जाता।

00:01:23.459 --> 00:01:24.794 align:center
तुम्हें मदद चाहिए थी?

00:01:25.503 --> 00:01:26.837 align:center
मुझे तो एक आदमी का काम लगा।

00:01:26.921 --> 00:01:30.382 align:center
यह इतनी आसानी से नहीं हो सकता, है न?
ऐसा नहीं कि आप पर भरोसा नहीं, मगर…

00:01:30.466 --> 00:01:32.551 align:center
अरे नहीं। यह मेज़ पहले भी ऐसे ही थी।

00:01:33.135 --> 00:01:35.554 align:center
आप जानते हैं, मैं मेज़ की बात नहीं कर रही।

00:01:37.264 --> 00:01:41.227 align:center
हे भगवान, क्या मज़ाक है जंग से बचकर आया,
पर घर पर मारा गया।

00:01:41.310 --> 00:01:44.730 align:center
एडिसन कोई भले इंसान की मौत नहीं मरा।
वह गुज़ारे के लिए बुरे काम करता था।

00:01:44.814 --> 00:01:47.733 align:center
साथ ही, उसकी बीवी
उसके सारे कारनामों के बारे में जानती थी।

00:01:48.234 --> 00:01:51.362 align:center
जेफ़्री होटल में उसे देखकर लगा
कि वह मज़े से जी रही है।

00:01:51.445 --> 00:01:52.822 align:center
खैर, जिए भी क्यों न?

00:01:52.905 --> 00:01:54.740 align:center
कमीना कहीं का।

00:01:55.699 --> 00:01:57.409 align:center
मैं इस बंदे से हूवरविल में मिला था।

00:01:57.493 --> 00:01:59.829 align:center
इसी ने मुझे एडिसन की बीवी का पता बताया था।

00:02:00.371 --> 00:02:03.541 align:center
तो वह एडिसन
और फ़्लिंट मार्को दोनों को जानता है,

00:02:03.833 --> 00:02:07.211 align:center
जिन दोनों के पास अचानक अजीब
शक्तियाँ आ गई हैं। क्या इत्तेफ़ाक है?

00:02:07.294 --> 00:02:11.382 align:center
सही कहा। मैं इस बंदे को दोबारा ढूँढकर
कुछ और सवाल पूछने जा रहा हूँ।

00:02:14.802 --> 00:02:16.220 align:center
आप क्या सोच रहे हैं?

00:02:17.012 --> 00:02:20.349 align:center
यही कि तुम ज़रा पता लगाओ
कि क्या जंग में यह तीनों बंदी बनाए गए थे।

00:02:20.432 --> 00:02:21.517 align:center
हमारे यूनिट अलग-अलग थे,

00:02:21.600 --> 00:02:25.688 align:center
जिसका मतलब है यह बंदा वहाँ तो
एडिसन और फ़्लिंट के साथ नहीं था।

00:02:25.771 --> 00:02:27.439 align:center
तो फिर यह सब एक तस्वीर में कैसे हैं?

00:02:29.817 --> 00:02:32.736 align:center
लगता है तुम भूल जाती हो
कि इस काम से मेरा दाना-पानी चलता है।

00:02:32.820 --> 00:02:34.029 align:center
सही कहा, पता नहीं क्यों।

00:02:40.286 --> 00:02:41.161 align:center
बेन रायली?

00:02:46.292 --> 00:02:47.418 align:center
मैं शांति के लिए आया हूँ।

00:02:48.878 --> 00:02:49.837 align:center
फ़िन बर्न।

00:02:50.671 --> 00:02:55.259 align:center
हम एक दूसरे से नहीं मिले हैं,
मगर हम दोनों के पहचान का एक शख्स है।

00:02:55.342 --> 00:02:57.469 align:center
अगर ऐसा है, तो स्वागत है।

00:02:58.137 --> 00:03:00.890 align:center
अब दिखाओ दमख़म?
क्यों? डराने को अकेली औरत नहीं है?

00:03:01.432 --> 00:03:03.684 align:center
तुम्हें इस मोहतरमा से माफ़ी माँगनी चाहिए।

00:03:08.606 --> 00:03:10.691 align:center
तो, रायली।
मेरे पास तुम्हारे लिए एक काम है।

00:03:13.152 --> 00:03:18.782 align:center
प्राइवेट

00:03:20.409 --> 00:03:21.785 align:center
चलो अब मुझसे माफ़ी माँगो।

00:03:26.749 --> 00:03:30.419 align:center
मैं ही क्यों? विंस्टन क्यों नहीं?

00:03:31.211 --> 00:03:32.838 align:center
या आपका कोई और आदमी क्यों नहीं?

00:03:32.922 --> 00:03:36.091 align:center
मैंने विंस्टन को पता लगाने को कहा है
यह एडिसन नाम का बंदा कहाँ से आया है।

00:03:36.175 --> 00:03:37.635 align:center
शायद उसके जैसे और भी हों।

00:03:37.718 --> 00:03:40.220 align:center
तुम्हारे दोस्त स्पाइडर से
छोटी सी मुलाक़ात के बाद,

00:03:40.304 --> 00:03:43.641 align:center
मुझे समझ आ गया कि सुपरपावर वाला
दोस्त होने के क्या फ़ायदे हैं।

00:03:43.724 --> 00:03:44.767 align:center
अच्छा, ऐसा?

00:03:46.810 --> 00:03:47.645 align:center
बेशक।

00:03:48.479 --> 00:03:51.899 align:center
मगर फ़िलहाल, एक गद्दार का पता लगाने में
मुझे तुम्हारी मदद चाहिए।

00:03:52.483 --> 00:03:56.278 align:center
देखो, मेरा घर जलाने के लिए
एडिसन को किसी ने भेजा था,

00:03:56.987 --> 00:03:59.114 align:center
और मेरा मानना है उसी शख्स ने

00:03:59.198 --> 00:04:01.533 align:center
मेरे ड्रग्स के शिपमेंट की खबर
पुलिस को दी होगी।

00:04:01.617 --> 00:04:05.162 align:center
आपको किसी पर शक है?
यह काम कोई अंदर वाला ही कर सकता है।

00:04:07.414 --> 00:04:10.876 align:center
मुझे लगा था वह मेरे टुकड़ों पर पलने वाला,
फ़्लिंट मार्को है।

00:04:10.960 --> 00:04:13.462 align:center
वह कुछ दिनों से अजीब पेश आ रहा था,

00:04:14.004 --> 00:04:18.300 align:center
मगर उसे शिपमेंट के बारे में पता नहीं था
इसलिए वह या तो बेगुनाह है

00:04:18.884 --> 00:04:20.636 align:center
या उस गद्दार के हाथों मारा गया।

00:04:22.930 --> 00:04:24.974 align:center
मैं चाहता हूँ पता लगाओ इसके पीछे कौन है।

00:04:25.724 --> 00:04:27.685 align:center
शुरुआत पुलिस के छापे से करो।

00:04:28.310 --> 00:04:30.270 align:center
किसी को हमेशा घूस मिलती ही है।

00:04:30.354 --> 00:04:33.107 align:center
एक चीज़ जो कभी नहीं बदलती,
वह है इंसान की फितरत।

00:04:35.943 --> 00:04:36.986 align:center
हे भगवान।

00:04:37.069 --> 00:04:40.739 align:center
याद रखना, लोग झूठ बोलते हैं, रायली।

00:04:42.408 --> 00:04:44.660 align:center
सिर्फ पैसा ही सच बोलता है।

00:04:45.786 --> 00:04:46.787 align:center
यह लो एडवांस।

00:04:48.706 --> 00:04:51.083 align:center
काम पूरा करो तो बोनस भी मिलेगा।

00:04:55.170 --> 00:04:57.548 align:center
तो आपने मामले को ऐसे सुलझाया।
हम अब उसके लिए काम करेंगे।

00:04:58.382 --> 00:05:00.676 align:center
जान गँवाने से बेहतर पैसे कमाना है।

00:05:00.759 --> 00:05:01.969 align:center
पहली बार पते की बात की।

00:05:02.469 --> 00:05:05.723 align:center
"लोग झूठ बोलते हैं, बस पैसा सच बोलता है।"
इसका क्या मतलब हुआ?

00:05:05.806 --> 00:05:07.975 align:center
कॉकटेल पार्टी में
अमीर लोग ऐसा ही बोलते हैं।

00:05:08.058 --> 00:05:09.268 align:center
मैं उनमें कभी नहीं गई।

00:05:10.477 --> 00:05:11.478 align:center
ज़रा रुको।

00:05:13.439 --> 00:05:14.273 align:center
बात क्या है?

00:05:14.356 --> 00:05:16.108 align:center
क्या?
तुमने कभी इतने बड़े नोट नहीं देखे क्या?

00:05:18.444 --> 00:05:20.571 align:center
सुना है कि सौ के नोट भी होते हैं।

00:05:20.654 --> 00:05:23.198 align:center
चालाक कमीना
अपने सभी नोट पर निशान लगाता है।

00:05:23.282 --> 00:05:25.492 align:center
कैट हार्डी ने जो पैसे दिए थे
हमारे पास अब भी हैं?

00:05:25.576 --> 00:05:26.410 align:center
होने तो चाहिए।

00:05:27.119 --> 00:05:30.247 align:center
अगर आपने घोड़े की रेस पर
उन्हें उड़ाया न हो तो।

00:05:30.330 --> 00:05:33.542 align:center
अगर उसने मुझे दिए पैसों पर निशान लगाया है
तो उसके पैसों पर भी लगाया होगा।

00:05:36.211 --> 00:05:38.088 align:center
-कुछ मिला?
-बिल्कुल।

00:06:53.789 --> 00:06:56.166 align:center
मार्वल कॉमिक्स पर आधारित

00:06:56.375 --> 00:07:00.546 align:center
"स्पाइडर-नूआ"

00:07:10.264 --> 00:07:13.600 align:center
अखबार! आज का अपना अखबार लें!

00:07:14.101 --> 00:07:17.771 align:center
"बंदरगाह पर शराब के छापे के दौरान
सात पुलिसकर्मी घायल!"

00:07:17.855 --> 00:07:21.275 align:center
"मेयर ने खाई हूवरविल की सफाई की कसम!"

00:07:21.358 --> 00:07:22.401 align:center
प्रेस

00:07:22.901 --> 00:07:24.403 align:center
ऑफ़िसर एम. बैटनिक

00:07:24.486 --> 00:07:25.946 align:center
बैटनिक।

00:07:38.959 --> 00:07:39.918 align:center
आपको चोट लगी है, सर?

00:07:40.002 --> 00:07:42.379 align:center
सालों पहले, ड्यूटी के दौरान
एक गोली लग गई थी

00:07:42.462 --> 00:07:45.257 align:center
और आपके बेहतरीन साथियों ने
इसी अस्पताल में मेरा पैर बचाया।

00:07:45.340 --> 00:07:48.385 align:center
इस शहर के लिए आप लोग जो कर रहे हैं
उसके लिए भगवान आपका भला करे।

00:07:48.468 --> 00:07:49.469 align:center
आपका नाम क्या है?

00:07:49.553 --> 00:07:52.431 align:center
पैट्रोलमैन्स बेनेवोलेंट एसोसिएशन से
ऑफ़िसर बैटनिक।

00:07:52.514 --> 00:07:56.143 align:center
कल रात के छापे में घायल पुलिसवालों का
रूम नंबर बता सकती हैं?

00:07:56.226 --> 00:07:58.645 align:center
पैट्रोलमैन्स जोन्स आपके पीछे ही हैं।

00:07:58.729 --> 00:07:59.605 align:center
शुक्रिया।

00:08:03.859 --> 00:08:07.112 align:center
पैट्रोलमैन्स जोन्स। मैं हूँ
बेनेवोलेंट एसोसिएशन से ऑफ़िसर बैटनिक।

00:08:07.196 --> 00:08:09.323 align:center
सिल्वरमेन के शिपमेंट पर छापे के दौरान,

00:08:09.406 --> 00:08:10.908 align:center
कल रात काफ़ी खतरनाक माहौल में जाना पड़ा।

00:08:10.991 --> 00:08:13.035 align:center
-आप बड़े बहादुर इंसान हैं।
-ऐसा लगता तो नहीं है।

00:08:13.118 --> 00:08:15.120 align:center
अब, मैं यूनियन की तरफ़ से यह देखने आया हूँ

00:08:15.204 --> 00:08:19.082 align:center
कि हमारे शहर के अफ़सरों को
उनकी बहादुरी के लिए मुआवज़ा मिले।

00:08:19.166 --> 00:08:22.336 align:center
क्योंकि बेशक एक पैट्रोलमैन
सिर्फ आदेशों का पालन करता है, है ना ?

00:08:22.419 --> 00:08:26.381 align:center
ख़ुशी हुई कोई तो हमारा दर्द समझता है।
बेशक आप अपने मन से कुछ नहीं कर सकते।

00:08:26.465 --> 00:08:30.469 align:center
इस दौर से मैं भी गुज़रा हूँ, समझे न?
ऑर्डर तो ऑर्डर होते हैं, है न?

00:08:30.552 --> 00:08:32.179 align:center
तो, आपको किसने ऑर्डर दिया था?

00:08:34.348 --> 00:08:35.390 align:center
सार्जेंट मिलर ने।

00:08:36.308 --> 00:08:39.853 align:center
पता है, जब काम के वक़्त हालात
अपना रुख मोड़ लेते हैं,

00:08:39.937 --> 00:08:44.066 align:center
तो नीचे वालों की गलती का ठीकरा
बड़े ओहदेदारों पर ही फूटता है।

00:08:44.149 --> 00:08:47.569 align:center
दोस्ती के नाते बता दूँ,
आगे चलकर आप थोड़ी परेशानी में पड़ सकते हैं।

00:08:47.653 --> 00:08:50.572 align:center
खासकर जोन्स जैसे बंदे के साथ।

00:08:50.656 --> 00:08:52.950 align:center
जोन्स? आख़िर जोन्स ने आपसे क्या कहा?

00:08:53.033 --> 00:08:57.120 align:center
ऐसे ऑपरेशन में हफ़्तों की तैयारी लगती है।
मगर हमें बस चंद घंटे पहले बताया गया।

00:08:57.204 --> 00:08:58.705 align:center
तो मुझ पर इल्ज़ाम लगाना बेकार है।

00:08:59.289 --> 00:09:01.250 align:center
अगर किसी पर इल्ज़ाम लगना चाहिए, तो वह है…

00:09:01.333 --> 00:09:02.918 align:center
लेफ़्टिनेंट डन।

00:09:03.001 --> 00:09:05.587 align:center
यूँ कह लीजिए, रायता फ़ैल गया।

00:09:05.671 --> 00:09:08.966 align:center
बहादुर जवानों को एकदम कम वक़्त
और जानकारी के साथ शहर के सबसे बड़े बदमाश को

00:09:09.049 --> 00:09:12.177 align:center
घात लगाकर पकड़ने भेज दिया गया
जो कि अब इसी अस्पताल में घायल पड़े हैं।

00:09:12.261 --> 00:09:15.138 align:center
-उनके साथ ऐसा होना सही लगता है?
-बाकियों जैसे ही मुझे भी ऑर्डर मिले।

00:09:15.472 --> 00:09:18.308 align:center
कोई भी पुलिस के चीफ़ को ना कह सकता है क्या?
आप कोशिश करके देखो।

00:09:18.392 --> 00:09:22.896 align:center
याद दिलाना होगा कि तशरीफ़ में गोली खाकर
आपको भी पेट के बल लेटना पड़ रहा है?

00:09:22.980 --> 00:09:25.816 align:center
जब चीफ़ यह कहे कि
ऑर्डर सीधे मेयर ने दिए हैं,

00:09:25.899 --> 00:09:29.236 align:center
-तो कोई सवाल पूछना बनता ही नहीं।
-मेयर ने ख़ुद ऑर्डर दिया था?

00:09:31.029 --> 00:09:32.864 align:center
पब्लिक टेलीफ़ोन

00:09:33.407 --> 00:09:34.783 align:center
यह चल नहीं रहा, कुछ गड़बड़ी है।

00:09:35.367 --> 00:09:37.160 align:center
सुबह से दो पेफ़ोन खराब मिल गए,

00:09:37.244 --> 00:09:39.913 align:center
यह वाला भी
और एक वो चीज़ की दुकान के पास वाला।

00:09:40.998 --> 00:09:43.583 align:center
-परेशानी आती है, तो सब तरफ़ से आती है।
-सही कहा।

00:09:43.667 --> 00:09:47.004 align:center
जब हैरिएट ने कहा कि गिम्बल्स में
नौकरी खाली है मैं भागी चली आई,

00:09:47.087 --> 00:09:48.422 align:center
अपना स्टॉकिंग्स भी नहीं बदला,

00:09:48.505 --> 00:09:51.425 align:center
और फिर जैसे ही सबवे से निकली
तो एक ने बोला, "दस सेंट में चलोगी।"

00:09:51.508 --> 00:09:52.509 align:center
यहाँ से…

00:09:54.469 --> 00:09:56.013 align:center
हैलो? ठीक है।

00:09:56.096 --> 00:09:58.682 align:center
हाँ, 756 वेस्ट, 57वां स्ट्रीट। समझ गया।

00:09:58.765 --> 00:09:59.975 align:center
शुक्रिया, जैनेट।

00:10:04.855 --> 00:10:06.023 align:center
मैंने झूठ बोला।

00:10:25.500 --> 00:10:28.503 align:center
मेरे भाई, क्या तुमने इतने लंबे-चौड़े,
कमीने ब्लैक इंसान को देखा है?

00:10:32.090 --> 00:10:35.135 align:center
मेयर मॉरिस का आदेश है
कि इस गैरकानूनी बस्ती को खाली कराया जाए।

00:10:36.595 --> 00:10:37.846 align:center
इसे तुरंत खाली करो!

00:10:42.851 --> 00:10:43.727 align:center
पकड़ो उन्हें!

00:10:45.187 --> 00:10:46.563 align:center
इधर आओ!

00:10:54.946 --> 00:10:57.199 align:center
हे भगवान! मुझे छोड़ दो।

00:10:57.282 --> 00:10:58.742 align:center
लॉनी! मेरी मदद करो!

00:10:59.368 --> 00:11:01.328 align:center
लॉनी, मदद करो! लॉनी!

00:11:01.411 --> 00:11:03.914 align:center
सुनो! उसे अभी के अभी उसे छोड़ दो,
उसे जाने दो।

00:11:03.997 --> 00:11:05.123 align:center
हम सब यहाँ से जा रहे हैं।

00:11:05.540 --> 00:11:06.458 align:center
उसे छोड़ दो!

00:11:17.427 --> 00:11:18.553 align:center
उसके चेहरे को देखो!

00:11:22.557 --> 00:11:24.226 align:center
वह किसी तरह का मॉन्स्टर है!

00:11:26.103 --> 00:11:27.062 align:center
हद है।

00:11:27.896 --> 00:11:29.314 align:center
मैंने कहा न यहाँ से निकल जाओ!

00:11:29.731 --> 00:11:30.607 align:center
यह क्या है?

00:11:34.528 --> 00:11:35.987 align:center
उसके जैसा एक और है।

00:11:38.323 --> 00:11:39.491 align:center
ज़मीन पर लेटो!

00:11:39.991 --> 00:11:41.451 align:center
मैं एक रिपोर्टर हूँ! ब्यूगल से।

00:11:41.535 --> 00:11:42.536 align:center
तो क्या हुआ?

00:11:46.206 --> 00:11:48.041 align:center
-आराम से, यार।
-पकड़ो उसे!

00:12:10.522 --> 00:12:14.609 align:center
सुनिए। मैं कार्मेडी नाम के
एक शख्स को ढूँढ रहा हूँ।

00:12:14.693 --> 00:12:15.819 align:center
आप उसे जानते हैं?

00:12:15.902 --> 00:12:19.030 align:center
देखने में भारी भरकम, चिकना,
इंसान कम, सील ज़्यादा लगता है।

00:12:19.823 --> 00:12:20.657 align:center
सील जैसा?

00:12:20.740 --> 00:12:23.118 align:center
वह सील से इतना मिलता है
कि लगता ही नहीं इंसान है।

00:12:27.038 --> 00:12:29.541 align:center
भारी भरकम शरीर का है।
उससे सड़ी सी बदबू आती है।

00:12:29.875 --> 00:12:30.876 align:center
खैर?

00:12:30.959 --> 00:12:32.919 align:center
आप हिक्स की बात कर रहे हैं।

00:12:33.003 --> 00:12:34.087 align:center
चार नंबर अपार्टमेंट।

00:12:37.007 --> 00:12:38.967 align:center
संयम की शुरुआत भरोसे से होती है।

00:12:46.516 --> 00:12:48.477 align:center
अरे, नहीं। नहीं!

00:12:49.936 --> 00:12:50.770 align:center
नहीं!

00:12:56.651 --> 00:12:59.946 align:center
हे भगवान, उम्मीद है आपका बाजू ठीक हो,
पर किसी के मुँह पर दरवाज़ा बंद करना,

00:13:00.030 --> 00:13:01.615 align:center
क्या एक दोस्त से कोई ऐसे मिलता है?

00:13:02.199 --> 00:13:04.951 align:center
-हम दोस्त नहीं हैं।
-लगा था हम एक दूसरे की मदद करेंगे।

00:13:05.035 --> 00:13:07.162 align:center
अब, मुझे कुछ सवालों के जवाब चाहिए।

00:13:07.245 --> 00:13:09.664 align:center
तो प्यार से जवाब दे दीजिए,
इसके लिए बख्शीश भी दूँगा।

00:13:10.373 --> 00:13:11.416 align:center
ठीक है फिर, पूछो।

00:13:11.500 --> 00:13:14.127 align:center
मेयर और कैट हार्डी की
तस्वीर लेने को किसने कहा था?

00:13:14.211 --> 00:13:16.963 align:center
किसी ने नहीं!
मैं अश्लील कहानियाँ बेचता हूँ।

00:13:17.047 --> 00:13:20.800 align:center
चुनाव के बीच मेयर ने बार सिंगर के साथ
मिलकर अपनी बीवी को दिया धोखा?

00:13:20.884 --> 00:13:22.802 align:center
हर किसी को इस कहानी में दिलचस्पी होगी।

00:13:23.428 --> 00:13:25.347 align:center
मैं ख़ुद ही तस्वीरें ले लेता, मगर…

00:13:26.389 --> 00:13:29.643 align:center
-उनकी मुलाकात का तुम्हें कैसे पता चला?
-मॉरिस के ऑफ़िस से खबर मिली थी

00:13:29.726 --> 00:13:31.269 align:center
कि वो दोनों कहीं मिलने वाले हैं।

00:13:31.353 --> 00:13:33.897 align:center
-मेयर ने उसे फ़ोन किया था?
-नहीं, उस लड़की ने।

00:13:33.980 --> 00:13:35.565 align:center
मैं भी मिलता, तुम नहीं मिलते?

00:13:40.612 --> 00:13:42.614 align:center
मैंने सोचा सुनहरा मौका हाथ लगा है।

00:13:43.073 --> 00:13:45.867 align:center
तस्वीर को न्यूज़ एजेंसी को बेचूँगा
या फिर मेयर से पैसे ऐंठूँगा।

00:13:45.951 --> 00:13:48.662 align:center
मैं इस घटिया जगह से तो निकल जाता।
पर अफसोस।

00:13:51.498 --> 00:13:53.124 align:center
पीछे से निकलने का कोई रास्ता है?

00:13:55.085 --> 00:13:57.796 align:center
एल्कोव

00:14:03.718 --> 00:14:06.680 align:center
-टेलीफ़ोन का नाम सुना है?
-पैसे बचा रहा हूँ।

00:14:06.763 --> 00:14:07.973 align:center
हैंडसम और कंजूस।

00:14:09.057 --> 00:14:10.350 align:center
पीना चाहेंगे?

00:14:10.725 --> 00:14:12.018 align:center
मैं ना नहीं कहूँगा।

00:14:28.285 --> 00:14:30.036 align:center
यह थोड़ा ज़्यादा हो गया, है न?

00:14:30.120 --> 00:14:31.246 align:center
तुम पर नहीं जँचता।

00:14:32.080 --> 00:14:35.417 align:center
मैंने सोचा था कि यह थोड़ा और… आलीशान होगा।

00:14:36.459 --> 00:14:38.628 align:center
तो अब हम ख्यालों में जीने वाले हैं।

00:14:38.962 --> 00:14:40.422 align:center
कौन नहीं जीता, बताओ।

00:14:43.883 --> 00:14:47.137 align:center
तो, आपने फ़्लिंट को ढूँढ लिया?

00:14:47.220 --> 00:14:50.890 align:center
कुछ सुराग मिले हैं,
मगर कुछ यकीन से नहीं कहा जा सकता।

00:14:51.391 --> 00:14:53.393 align:center
यह बात ड्रिंक पिलाने से
पहले बतानी चाहिए थी।

00:14:53.476 --> 00:14:55.478 align:center
मैं हमेशा पीने का कोई बहाना ढूँढ लेता हूँ।

00:14:56.813 --> 00:14:58.607 align:center
मुझे फ़्लिंट की तलाश रोकनी पड़ी।

00:14:59.232 --> 00:15:02.861 align:center
आज सिल्वरमेन आया था और मुझे उनके बीच मौजूद
गद्दार को ढूँढने का काम दिया है।

00:15:07.032 --> 00:15:08.783 align:center
लगता है आपको यह सुनकर अच्छा नहीं लगा।

00:15:08.867 --> 00:15:11.161 align:center
कौन सा हिस्सा,
यह कि आप मेरा दिया हुआ काम नहीं कर रहे,

00:15:11.244 --> 00:15:13.038 align:center
या यह कि सिल्वरमेन के लिए काम कर रहे हैं?

00:15:13.663 --> 00:15:14.664 align:center
दोनों बातें पसंद नहीं आईं।

00:15:17.083 --> 00:15:21.046 align:center
पता है, यह जगह मुझ पर इसलिए नहीं जँचती,
क्योंकि यह मेरी नहीं है।

00:15:21.129 --> 00:15:23.715 align:center
ऐसा कुछ भी नहीं
जो सिल्वरमेन की पसंद का न हो।

00:15:23.798 --> 00:15:27.761 align:center
और अगर यह उसने मुझे दिया है,
तो मतलब जब चाहे छीन सकता है।

00:15:28.928 --> 00:15:29.846 align:center
और भी कुछ कर सकता है।

00:15:29.929 --> 00:15:32.766 align:center
तो क्या ऐसा मुमकिन है
कि फ़्लिंट ने ही उन्हें धोखा दिया हो,

00:15:32.849 --> 00:15:36.061 align:center
-और इसीलिए वह गायब है?
-नहीं, फ़्लिंट बेहद वफ़ादार है।

00:15:36.144 --> 00:15:37.937 align:center
-और मेयर का क्या?
-उनका क्या?

00:15:38.021 --> 00:15:39.648 align:center
शराब सिल्वरमेन का मुख्य कारोबार है,

00:15:39.731 --> 00:15:42.317 align:center
मेयर शराबबंदी ख़त्म कर रहा है
और छापेमारी की शेखी बघार रहा है।

00:15:42.400 --> 00:15:45.028 align:center
उस रात आपका दुश्मन के साथ
मिलना-जुलना सही नहीं लगता।

00:15:46.112 --> 00:15:47.155 align:center
मैं आपकी मदद कर रहा हूँ।

00:15:48.114 --> 00:15:49.491 align:center
कुछ है जो आप मुझे बताना चाहें?

00:15:49.574 --> 00:15:51.576 align:center
बेशक। मैं डरी हुई हूँ।

00:15:52.661 --> 00:15:53.870 align:center
तुम्हें भी डरना चाहिए।

00:15:54.454 --> 00:15:57.666 align:center
शायद आप भूल रहे हैं, मगर सिल्वरमेन
आज जहाँ है वहाँ तक

00:15:57.749 --> 00:15:59.793 align:center
कोई भलाई की राह पर चलकर नहीं पहुँचा।

00:16:00.835 --> 00:16:03.838 align:center
अगर उसे एक चीज़ पाने के लिए
50 की जान लेनी पड़े तो भी हिचकिचाएगा नहीं।

00:16:05.340 --> 00:16:07.967 align:center
और जब ऐसा होगा
तो गेंहूँ के साथ घुन भी पिसेंगे।

00:16:09.344 --> 00:16:10.428 align:center
यह बात याद रखिएगा।

00:16:11.846 --> 00:16:12.722 align:center
अगर मेरे लिए नहीं…

00:16:16.810 --> 00:16:17.727 align:center
तो अपने लिए।

00:16:49.801 --> 00:16:51.803 align:center
रायली, तुम यहाँ क्या कर रहे हो?

00:16:52.554 --> 00:16:53.805 align:center
क्या बात है!

00:16:53.888 --> 00:16:57.100 align:center
लगता है मिस्टर जग्गा जासूस
जासूसी करने आए हैं।

00:16:57.183 --> 00:16:59.227 align:center
इसका क्या मतलब हुआ?

00:16:59.310 --> 00:17:01.062 align:center
तुम्हारे बॉस ने बागियों के पीछे भेजा था न?

00:17:01.146 --> 00:17:03.773 align:center
मगर तुम तो यहाँ हो, अपने सबूत मिटाते हुए,
जैसा कि गद्दार करते हैं।

00:17:03.857 --> 00:17:05.066 align:center
है न, मिस्टर जग्गा जासूस।

00:17:06.443 --> 00:17:07.902 align:center
ज़ुबान संभालकर बोला करो।

00:17:07.986 --> 00:17:09.529 align:center
ऐसी धमकियाँ रोज़ सुनता हूँ।

00:17:09.612 --> 00:17:11.656 align:center
फ़र्क नहीं पड़ता
सिल्वरमेन ने तुम्हें रखा है।

00:17:12.323 --> 00:17:14.868 align:center
मगर उस गद्दार को पहले मैं पकडूँगा
और मौत के घाट उतार दूँगा।

00:17:15.368 --> 00:17:18.538 align:center
बुरा लगता होगा कि तुम्हारे बॉस को
अब तुम पर भरोसा नहीं रहा।

00:17:18.621 --> 00:17:20.957 align:center
जल्द ही वह मुझ पर फिर से यकीन करने लगेंगे।

00:17:21.040 --> 00:17:23.460 align:center
वैसे तुम्हें किसी प्रोफ़ेशनल की
मदद चाहिए क्या,

00:17:23.543 --> 00:17:26.880 align:center
जिससे काम जल्दी हो सके,
मुझे जो पता चलेगा वो बता भी सकता हूँ।

00:17:27.630 --> 00:17:29.257 align:center
मगर बेशक, मुफ़्त में तो नहीं।

00:17:30.467 --> 00:17:33.428 align:center
सिर्फ पैसों के लिए वफ़ादार इंसान से
बुरा कुछ भी नहीं होता।

00:17:38.933 --> 00:17:43.730 align:center
जैसे ही कुछ पता चले, तो फ़र्क नहीं पड़ता
उसके सिर पर किसका हाथ है,

00:17:43.813 --> 00:17:45.273 align:center
तुम सबसे पहले मुझे बताओगे।

00:17:49.986 --> 00:17:51.196 align:center
चलो, जियो।

00:18:03.917 --> 00:18:05.043 align:center
उसे कोई नहीं रोक पा रहा था।

00:18:05.126 --> 00:18:08.254 align:center
एक बार तो, करीब आधे दर्ज़न पुलिसवाले
लाठी से उसे पीट रहे थे,

00:18:08.338 --> 00:18:09.964 align:center
मगर उसे रत्ती भर भी फ़र्क नहीं पड़ा।

00:18:10.048 --> 00:18:10.882 align:center
किसे?

00:18:11.508 --> 00:18:14.427 align:center
तस्वीर में जो बंदा है उसे।
इसका नाम लॉनी लिंकन है।

00:18:14.511 --> 00:18:16.721 align:center
पता चला उसके पास भी अनोखी शक्ति है।

00:18:16.971 --> 00:18:19.849 align:center
पुलिसवालों ने उस पर हमला किया,
मगर उसने उन्हें मसल कर रख दिया।

00:18:20.475 --> 00:18:21.559 align:center
और फिर फ़्लिंट…

00:18:21.643 --> 00:18:23.603 align:center
कसम से, उसका हाथ हथौड़े जैसा था।

00:18:23.686 --> 00:18:26.815 align:center
रुको, क्या कहा, फ़्लिंट?
तुम्हारा मतलब फ़्लिंट मार्को वहाँ था?

00:18:26.898 --> 00:18:29.776 align:center
बेशक। तुम्हारा डार्करूम
इस्तेमाल कर सकता हूँ?

00:18:29.859 --> 00:18:31.110 align:center
वहाँ मैं एकलौता रिपोर्टर था,

00:18:31.194 --> 00:18:33.530 align:center
और जब तक कोई इसे चुराए नहीं
यह स्टोरी तो मेरी रहेगी।

00:18:33.613 --> 00:18:36.199 align:center
इस खबर से
ब्यूगल में मेरी नौकरी वापस मिल सकती है।

00:18:36.282 --> 00:18:38.785 align:center
तुम्हारी स्टोरी के लिए एक सुराग देती हूँ।
बेन का शक सही था।

00:18:38.868 --> 00:18:42.372 align:center
मार्को, एडिसन और तुम्हारा बंदा लिंकन
जंग में एक साथ कैद किए गए थे।

00:18:44.749 --> 00:18:47.293 align:center
बेन को मिली तस्वीर, उस दिन की थी
जिस दिन उन्हें बचाया गया।

00:18:47.585 --> 00:18:49.504 align:center
डार्करूम में चलकर फ़ोटो दिखाओ, अभी।

00:18:57.637 --> 00:18:58.680 align:center
शक?

00:18:59.430 --> 00:19:04.394 align:center
एक ही कैंप के जंग के तीन बंदियों के पास
सुपर पावर होना कोई इत्तेफ़ाक की बात नहीं,

00:19:04.477 --> 00:19:05.770 align:center
तो बताओ क्या छिपा रहे हो?

00:19:05.854 --> 00:19:07.397 align:center
मैं अभी नहीं बता सकता।

00:19:07.480 --> 00:19:10.942 align:center
सच में? अचानक, न्युयॉर्क में तुम वो
अकेले इंसान नहीं रहे जिसके पास पावर है,

00:19:11.025 --> 00:19:13.862 align:center
-और तुम अभी उस बारे में नहीं बता सकते?
-मुझे कुछ ठीक करने जाना है।

00:19:13.945 --> 00:19:15.655 align:center
नहीं, कोई बहाना नहीं चलेगा।

00:19:16.239 --> 00:19:17.532 align:center
आख़िर चल क्या रहा है?

00:19:17.615 --> 00:19:21.494 align:center
सिल्वरमेन ने मुझे उनके बीच गद्दार का
पता लगाने को कहा था, जो कि कैट हार्डी है।

00:19:21.995 --> 00:19:24.080 align:center
वह गायिका? तुम्हें कैसे पता?

00:19:24.163 --> 00:19:26.958 align:center
वह मेयर से मिलने गई थी,
जिसके बाद मेयर ने छापा मरवाया था।

00:19:27.041 --> 00:19:29.168 align:center
उसे फ़्लिंट से लगाव है,
और एडिसन उसका साथी रहा है।

00:19:29.252 --> 00:19:30.086 align:center
तुम्हें यकीन है?

00:19:30.169 --> 00:19:32.547 align:center
शक की सुई
उसी की तरफ़ इशारा कर रही है।

00:19:32.630 --> 00:19:33.756 align:center
ओहो, बड़ी जांबाज़ है।

00:19:33.840 --> 00:19:37.552 align:center
विंस्टन भी सूंघ रहा है,
पर अगर जान गया कि इसके पीछे वह है,

00:19:38.636 --> 00:19:39.596 align:center
तो उसकी जान ले लेगा।

00:19:44.392 --> 00:19:47.437 align:center
मुझे जेफ़्री होटल का
वेरा एडिसन का रूम नंबर चाहिए।

00:19:47.812 --> 00:19:48.980 align:center
मेरे पास एक प्लान है।

00:19:50.899 --> 00:19:53.151 align:center
ताज़ा खबर! पढ़िए पूरी खबर!

00:19:55.778 --> 00:19:57.614 align:center
मेयर ने हूवरविल पर धावा बोल दिया है।

00:20:01.784 --> 00:20:03.995 align:center
मूंगफली!
गरमा-गरम भुनी हुई मूंगफली ले लो!

00:20:14.339 --> 00:20:16.507 align:center
-ताज़ा खबर!
-एक निकल में तीन।

00:20:32.732 --> 00:20:34.859 align:center
ताज़ा खबर! पढ़िए पूरी खबर!

00:20:44.077 --> 00:20:46.120 align:center
अपने गंदे हाथ मुझसे दूर रखो।

00:20:46.913 --> 00:20:49.332 align:center
आराम से, साहब!
लाचार पेट के लिए करना पड़ता है।

00:21:11.896 --> 00:21:14.941 align:center
मैं कहने वाला था, "होशियारी नहीं," वेरा।
मगर तुम होशियार नहीं लगतीं।

00:21:15.942 --> 00:21:16.818 align:center
तुम्हें क्या चाहिए?

00:21:16.901 --> 00:21:21.280 align:center
तुम्हारे पति के बारे में कुछ सवाल हैं।
सीधे-सीधे, किसने काम दिया था?

00:21:21.364 --> 00:21:23.032 align:center
बात करने में कोई दिलचस्पी नहीं है।

00:21:23.116 --> 00:21:25.284 align:center
न तो पहले आने वाले से करनी थी,
न ही तुमसे करनी है।

00:21:25.368 --> 00:21:27.495 align:center
अगर तुम्हारी जान को खतरा हो फिर भी नहीं?

00:21:33.710 --> 00:21:35.086 align:center
चलो इसे थोड़ा आसान बना देता हूँ।

00:21:35.586 --> 00:21:39.090 align:center
अगर मैं कहूँ
कि मैं जानता हूँ वह कैट हार्डी है, तो?

00:21:41.217 --> 00:21:43.511 align:center
तो अगर मुझे पता है, तो बाकी भी
जल्द ही जान जाएँगे।

00:21:43.594 --> 00:21:45.972 align:center
तो बेहतरी इसी में है
कि जल्द से जल्द शहर छोड़ दो।

00:21:46.389 --> 00:21:49.308 align:center
सिल्वरमेन जानकारी हासिल करने के लिए
तुम्हारी जान ले सकता है।

00:21:49.392 --> 00:21:51.060 align:center
तो फिर मुझे पैसे देगा।

00:21:51.519 --> 00:21:53.146 align:center
मैं बेवकूफ़ नहीं हूँ, मिस्टर।

00:21:53.229 --> 00:21:54.772 align:center
तुम यहाँ उसे बचाने आए हो, मुझे नहीं।

00:21:54.856 --> 00:21:57.483 align:center
तो अगर उसे बचाना चाहते हो,
तो मेरी शर्त तुम्हें माननी पड़ेगी।

00:21:58.192 --> 00:22:02.155 align:center
-और वह क्या है?
-मुझे हज़ार डॉलर दो तो मैं चली जाऊँगी।

00:22:02.238 --> 00:22:05.867 align:center
एक हज़ार? मुझे तो पता भी नहीं
इतने पैसे दिखते कैसे हैं।

00:22:08.077 --> 00:22:11.164 align:center
फिर यकीनन सिल्वरमेन तो देगा ही।
मैं उसे ही बताऊँगी कि कैट ने किया।

00:22:11.247 --> 00:22:12.457 align:center
ज़रा सब्र रखो।

00:22:13.458 --> 00:22:14.709 align:center
तुम्हें पैसे मिल जाएँगे।

00:22:16.419 --> 00:22:18.546 align:center
बस तब तक कोई मुश्किल खड़ी मत करना।

00:22:25.219 --> 00:22:27.555 align:center
द हिलहर्स्ट होटल

00:22:33.895 --> 00:22:35.688 align:center
कितनी बेरंग सी जगह है।

00:22:38.274 --> 00:22:39.734 align:center
ड्रिंक पिलाओ।

00:22:39.817 --> 00:22:42.487 align:center
अपना ज़ायका बढ़ाइए। ग्रीन स्पॉट पीकर देखिए।

00:22:42.945 --> 00:22:45.073 align:center
दस साल पुरानी आयरिश पॉट वाली व्हिस्की।

00:22:45.156 --> 00:22:48.451 align:center
आप इसे पीने के आदी नहीं हैं,
मगर यहाँ आपको यही मिलेगी।

00:22:54.415 --> 00:22:55.249 align:center
इससे काम चल जाएगा।

00:22:56.834 --> 00:22:58.836 align:center
आप सोच रहे होंगे
मुझ में अब वो बात नहीं रही।

00:22:59.462 --> 00:23:02.340 align:center
वो दौलत, वो ताकत…
फ़िलहाल उसकी नुमाइश नहीं हो रही है।

00:23:02.423 --> 00:23:07.053 align:center
मगर फिर भी आप एक कैसल टावर में हैं।
जिससे ज़ाहिर है कि आपने क्या हासिल किया है।

00:23:07.804 --> 00:23:11.140 align:center
किसी डर के साए में न जीना
कितना अच्छा लगता होगा।

00:23:13.267 --> 00:23:17.355 align:center
किसी चीज़ की कोई चिंता नहीं,
क्योंकि खोने को ज़्यादा कुछ है ही नहीं।

00:23:17.438 --> 00:23:21.192 align:center
जानकार हैरानी होगी मगर लोग अपनी थोड़ी सी
दौलत बचाने के लिए भी लड़ते हैं।

00:23:23.611 --> 00:23:25.446 align:center
रायली, जानते हो एंट्रॉपी क्या होता है?

00:23:26.197 --> 00:23:28.407 align:center
यही कि इस दुनिया में हर जगह ऊँच-नीच है।

00:23:28.491 --> 00:23:29.826 align:center
जो ख़ुद ख़त्म नहीं होती।

00:23:31.077 --> 00:23:33.913 align:center
तो ऐसे में कोई आप के सामने आँख न उठाए
इसके लिए आपको लड़ना पड़ता है।

00:23:36.040 --> 00:23:37.542 align:center
जैसा कि मैंने कहा, आप किस्मतवाले हैं।

00:23:38.709 --> 00:23:40.920 align:center
आपके पास ऐसा कुछ भी नहीं
जो कोई आपसे छीनना चाहे।

00:23:42.421 --> 00:23:43.256 align:center
शायद न हो।

00:23:45.508 --> 00:23:47.927 align:center
मगर बावजूद इसके दोस्ती के नाते
एक सलाह देना चाहूँगा।

00:23:50.429 --> 00:23:53.641 align:center
चाहे वो गद्दार कोई भी निकले,
आप उसे लेकर जज्बाती नहीं होंगे।

00:23:54.183 --> 00:23:55.810 align:center
भले आपका दिल क्यों न टूटे।

00:23:56.310 --> 00:23:59.188 align:center
और अगर कोई आपके पास यह कहने आए
कि उसके पास सारे जवाब हैं,

00:23:59.730 --> 00:24:00.940 align:center
तो समझिए वह झूठ बोल रहा है।

00:24:04.152 --> 00:24:05.695 align:center
तुम्हें पता है वह कौन है, है न?

00:24:05.778 --> 00:24:08.156 align:center
जब तक सब साबित न हो जाए,
मेरे पता होने से फ़र्क नहीं पड़ता।

00:24:10.616 --> 00:24:13.870 align:center
खैर, फिर तो जितनी जल्दी तुम साबित करोगे,
उतनी ही जल्दी वो मरेंगे।

00:24:15.288 --> 00:24:16.706 align:center
तो किस बात के लिए रुके हो?

00:24:17.582 --> 00:24:18.666 align:center
ड्रिंक के लिए शुक्रिया।

00:24:19.333 --> 00:24:21.586 align:center
मुझे इसकी ज़रूरत थी।

00:24:26.924 --> 00:24:28.134 align:center
हावर्ड वॉल्टर्स
चीफ़ एडिटर

00:24:28.217 --> 00:24:30.553 align:center
कहानी सिर्फ मेरे पास है।
इसे छापने वाले आप पहले होंगे।

00:24:30.636 --> 00:24:33.556 align:center
और उस जगह कोई और नहीं था।
यह तस्वीरें भी सिर्फ मेरे ही पास हैं।

00:24:40.980 --> 00:24:43.733 align:center
-कैसा चल रहा है? तुम अच्छे दिख रहे हो।
-मुश्किल में कट रही है।

00:24:44.483 --> 00:24:47.153 align:center
-मैं सोच रहा था कि हम बात…
-तुम्हारी नज़र की दाद देनी होगी।

00:24:47.236 --> 00:24:50.072 align:center
खैर, मैं वही इंसान हूँ जो हमेशा से था।

00:24:50.156 --> 00:24:51.157 align:center
मुझे खबर बताओ।

00:24:51.699 --> 00:24:54.160 align:center
तो, वहाँ पुलिसवाले बेहद गुस्से में आए।

00:24:54.243 --> 00:24:57.538 align:center
और लिंकन, बस अपने पड़ोसी को
बचाने की कोशिश कर रहा था।

00:24:57.622 --> 00:24:59.457 align:center
वह और मार्को। दोनों सेना से रिटायर हैं।

00:24:59.540 --> 00:25:04.503 align:center
मगर फ़िलहाल हूवरविल में रह रहे हैं,
अपनी इन अजीब शक्तियों के साथ।

00:25:07.506 --> 00:25:08.633 align:center
क्या कहा सुपर-पावर?

00:25:10.092 --> 00:25:13.179 align:center
स्पाइडर की तरह। वह कमीना तो
हमें मुश्किल में छोड़कर भाग गया।

00:25:13.262 --> 00:25:14.889 align:center
उसे पता नहीं था मंदी छाने वाली है।

00:25:16.057 --> 00:25:17.850 align:center
अब मेरे पास उसके जैसे दो लेकर आए हो।

00:25:18.559 --> 00:25:21.395 align:center
पब्लिक तो पागल हो जाएगी।
अखबार की बिक्री आसमान छुएगी।

00:25:22.188 --> 00:25:23.022 align:center
लिखो इसे।

00:25:23.773 --> 00:25:25.691 align:center
अगले एडिशन में
मैं इसे छापना चाहता हूँ।

00:25:25.775 --> 00:25:27.985 align:center
इसे लिखने के लिए
मुझे मेरी पुरानी मेज़ वापस मिलेगी?

00:25:28.486 --> 00:25:30.279 align:center
अभी इतने बड़े ख्वाब मत देखो।

00:25:31.530 --> 00:25:34.992 align:center
अभी के लिए, इसे रिकॉर्ड में नहीं लाते हैं।
गुमनाम रखते हैं।

00:25:35.076 --> 00:25:36.911 align:center
इस तरह की और खबरें लाकर दो,

00:25:36.994 --> 00:25:39.872 align:center
फिर हम
तुम्हारी पुरानी नौकरी के बारे में सोचेंगे।

00:25:40.831 --> 00:25:42.250 align:center
पुराने स्पाइडर वाले दौर की तरह।

00:25:47.755 --> 00:25:49.340 align:center
दोबारा मिलकर अच्छा लगा, वॉल्टर्स।

00:25:51.467 --> 00:25:53.261 align:center
-खुला रहने दूँ या बंद कर दूँ?
-बंद कर दो।

00:25:53.344 --> 00:25:54.178 align:center
ठीक है।

00:25:57.556 --> 00:26:00.142 align:center
मैं चाहता हूँ तुम मेरी एक्टिंग करो।
जैसे फ़िल्मों में करते है।

00:26:00.226 --> 00:26:02.603 align:center
हीरो बोगी, कैग्नी, ऐडी जी की तरह।

00:26:02.687 --> 00:26:06.107 align:center
तुम चाहो तो टोपी पहन सकते हो,
सिगरेट पी सकते हो। तुम कर लोगे।

00:26:06.190 --> 00:26:07.400 align:center
मैं चाहता हूँ तुम कूल बनो।

00:26:07.483 --> 00:26:09.443 align:center
सुनो! ध्यान दो।

00:26:09.527 --> 00:26:10.820 align:center
यहाँ के सामान पर नज़र नहीं।

00:26:10.903 --> 00:26:12.321 align:center
मेरा ध्यान आप पर है।

00:26:12.405 --> 00:26:15.241 align:center
मैं तुम पर भरोसा कर रहा हूँ, फ़्रैंकी।
कर सकता हूँ न?

00:26:16.284 --> 00:26:17.201 align:center
आपका काम हो जाएगा।

00:26:31.382 --> 00:26:35.553 align:center
हिलहर्स्ट होटल

00:27:23.893 --> 00:27:24.810 align:center
कुछ हाथ लगा?

00:27:25.311 --> 00:27:26.937 align:center
वह रात भर जगा हुआ है।

00:27:39.784 --> 00:27:44.413 align:center
सभी जूनियर डिटेक्टिव ध्यान दें।
ध्यान दें।

00:27:44.497 --> 00:27:47.708 align:center
अफरातफरी की रात का समय शुरू होने को है।

00:29:21.093 --> 00:29:22.303 align:center
मुश्टंडों!

00:29:24.555 --> 00:29:25.764 align:center
जी, बॉस।

00:29:29.685 --> 00:29:30.853 align:center
कुछ मिला?

00:29:30.936 --> 00:29:32.271 align:center
बालकनी का दरवाज़ा खुला था।

00:29:32.897 --> 00:29:33.731 align:center
यहाँ कोई नहीं है।

00:29:34.398 --> 00:29:35.524 align:center
शायद हवा से खुल गया हो।

00:29:36.859 --> 00:29:37.985 align:center
खैर, दोबारा देखो।

00:29:52.500 --> 00:29:53.667 align:center
सब सही है, बॉस।

00:30:16.690 --> 00:30:19.109 align:center
एल्कोव

00:30:46.220 --> 00:30:47.346 align:center
मैंने अच्छा सिखाया है।

00:30:53.978 --> 00:30:55.813 align:center
तुम्हें भागने के लिए गोली मारनी चाहिए।

00:30:56.522 --> 00:30:58.607 align:center
वापस आने पर किस करो तो कैसा रहेगा?

00:31:12.580 --> 00:31:14.373 align:center
मैं बहुत डर गई थी, फ़्लिंट।

00:31:14.915 --> 00:31:18.002 align:center
पता नहीं था तुम कहाँ हो,
तुम्हारी हालत कैसी है।

00:31:18.085 --> 00:31:18.919 align:center
कोई बात नहीं।

00:31:19.795 --> 00:31:21.797 align:center
तुमसे दूर नहीं जाना चाहिए था,
पर अब लौट आया हूँ।

00:31:22.881 --> 00:31:26.051 align:center
कुछ हुआ है। सिल्वरमेन के साथ।

00:31:26.844 --> 00:31:27.720 align:center
मैं उनसे बात करूँगा।

00:31:28.470 --> 00:31:31.557 align:center
-जो भी है, सब ठीक हो जाएगा।
-नहीं, कुछ ठीक नहीं करना।

00:31:31.640 --> 00:31:34.810 align:center
मुझे सिल्वरमेन की परवाह नहीं है।
न इसकी कि वह क्या चाहता है,

00:31:34.893 --> 00:31:36.854 align:center
मुझे परवाह नहीं
कि तुम उसके कितने कर्ज़दार हो।

00:31:36.937 --> 00:31:38.439 align:center
मैं बस चाहती हूँ हम साथ रहें।

00:31:40.399 --> 00:31:41.692 align:center
अगर तुम मुझसे प्यार…

00:31:42.151 --> 00:31:44.945 align:center
-यह सब मत करो।
-अगर सच में मुझसे प्यार करते हो,

00:31:45.821 --> 00:31:47.281 align:center
तो तुम कोई सवाल नहीं करोगे।

00:31:47.364 --> 00:31:49.241 align:center
अभी के अभी मेरे साथ यहाँ से चलोगे।

00:31:54.622 --> 00:31:55.456 align:center
ठीक है

00:31:56.206 --> 00:31:57.166 align:center
सच में?

00:31:57.958 --> 00:32:00.127 align:center
हाँ। अपना सामान ले लो।

00:32:18.062 --> 00:32:18.979 align:center
तुम ठीक हो?

00:32:20.773 --> 00:32:21.690 align:center
कुछ नहीं हुआ।

00:32:21.774 --> 00:32:23.525 align:center
तुमने मुँह क्यों मोड़ लिया?

00:32:23.609 --> 00:32:25.027 align:center
कुछ नहीं। कुछ नहीं हुआ।

00:32:28.280 --> 00:32:29.782 align:center
नहीं! बात सुनो, रुक जाओ! फ़्लिंट!

00:32:29.865 --> 00:32:33.494 align:center
-नहीं! फ़्लिंट, रुक जाओ! प्लीज़!
-मैं नहीं रुक सकता!

00:32:34.912 --> 00:32:36.622 align:center
इसे ठीक नहीं हो सकता।

00:32:37.748 --> 00:32:38.874 align:center
मेरी बीमारी ठीक नहीं हो सकती।

00:32:38.957 --> 00:32:40.501 align:center
कोई न कोई इलाज ज़रूर होगा।

00:32:41.877 --> 00:32:42.920 align:center
हम कोई रास्ता निकाल लेंगे।

00:32:48.634 --> 00:32:49.718 align:center
बस एक झूठा सपना है।

00:32:52.471 --> 00:32:54.390 align:center
मेरे नसीब में आम ज़िंदगी नहीं लिखी।

00:32:56.517 --> 00:32:57.518 align:center
न ही मेरे नसीब में तुम हो।

00:33:05.984 --> 00:33:06.819 align:center
नहीं!

00:33:13.742 --> 00:33:16.245 align:center
डेली ब्यूगल
मॉन्स्टर्स का पुलिस पर हमला

00:33:16.328 --> 00:33:19.123 align:center
तुमने यह देखा? उन्होंने पुलिस को पीटा।

00:33:20.165 --> 00:33:21.500 align:center
उस नज़ारे के लिए मैं पैसे देता।

00:33:22.209 --> 00:33:23.085 align:center
रायली?

00:33:23.585 --> 00:33:24.920 align:center
वह रात भर से कहीं नहीं गया।

00:33:28.382 --> 00:33:31.009 align:center
सही है, करते रहो पीछा।

00:33:35.431 --> 00:33:36.724 align:center
आज तुम द एल्कोव में रहो।

00:33:37.182 --> 00:33:39.768 align:center
वहाँ मेरे लिए तुम कैट हार्डी पर नज़र रखना।

00:33:39.852 --> 00:33:42.563 align:center
और… जैसा कि वादा किया था।

00:33:43.397 --> 00:33:46.442 align:center
-मेरी तरफ़ देखो! बिल्कुल ईमानदारी से।
-ठीक है।

00:33:46.525 --> 00:33:49.862 align:center
तो अगर मिस हार्डी कहीं भी जाती है,
तो मुझे आकर बताना।

00:33:50.654 --> 00:33:51.572 align:center
समझो काम हो गया, बॉस।

00:33:52.656 --> 00:33:55.367 align:center
सही सुना, मेहरबानों,
सड़क पर मॉन्स्टर घूम रहे हैं।

00:33:55.451 --> 00:33:57.161 align:center
अखबार ख़त्म हो जाए इससे पहले खरीदें।

00:33:57.244 --> 00:33:59.913 align:center
शहर में मॉन्स्टर!

00:33:59.997 --> 00:34:01.331 align:center
डेली ब्यूगल
मॉन्स्टर्स का पुलिस पर हमला

00:34:02.374 --> 00:34:03.792 align:center
मैंने यह सब नहीं लिखा था।

00:34:05.252 --> 00:34:06.086 align:center
"मॉन्स्टर।"

00:34:07.796 --> 00:34:09.715 align:center
"हूवरविल शहर की सफाई अभियान के दौरान

00:34:09.798 --> 00:34:12.593 align:center
दो खतरनाक मॉन्स्टर सामने आए
जिन्होंने सबकुछ तहस-नहस कर दिया।

00:34:12.676 --> 00:34:13.886 align:center
उन्हें मॉन्स्टर नहीं लिखा था।

00:34:13.969 --> 00:34:16.930 align:center
"और हमारी बहादुर पुलिस फ़ोर्स की बदौलत

00:34:17.014 --> 00:34:18.974 align:center
वहाँ के निवासी अपनी जान बचाकर भाग पाए।"

00:34:19.600 --> 00:34:21.435 align:center
देख रही हो, ऐसा बिल्कुल भी नहीं हुआ था।

00:34:22.102 --> 00:34:24.605 align:center
उसने मेरा नाम झूठी खबर के ऊपर छाप दिया।

00:34:26.273 --> 00:34:27.524 align:center
वैसे तस्वीरें शानदार हैं।

00:34:28.484 --> 00:34:29.318 align:center
क्या कहा?

00:34:31.737 --> 00:34:34.448 align:center
एक सौ, दो सौ, तीन सौ,

00:34:34.531 --> 00:34:35.949 align:center
चार सौ, पाँच सौ,

00:34:36.033 --> 00:34:37.659 align:center
छह सौ, सात सौ,

00:34:37.743 --> 00:34:39.870 align:center
आठ सौ, नौ सौ, एक हज़ार।

00:34:43.248 --> 00:34:45.584 align:center
सौदा पूरा हुआ।
तुम जानती हो तुम्हें क्या करना है।

00:34:52.591 --> 00:34:55.636 align:center
ज़रा देखो तो। चमचमाते सेब।
यह लीजिए। लाइए दीजिए।

00:34:55.719 --> 00:34:56.678 align:center
सही है।

00:35:01.391 --> 00:35:02.851 align:center
अरे दोस्त, मेरे पैर पर चढ़ा दिया।

00:35:17.825 --> 00:35:20.077 align:center
-हेलो?
-बेन बोल रहा हूँ। मुझे तुमसे मिलना है।

00:35:20.744 --> 00:35:21.578 align:center
किसलिए?

00:35:21.662 --> 00:35:23.747 align:center
मिलकर बताता हूँ। कहीं जाना मत।

00:35:28.961 --> 00:35:31.880 align:center
-कोई तुमसे बात करना चाहता है।
-मैं बिज़ी हूँ। वो इंतज़ार कर सकते हैं।

00:35:32.923 --> 00:35:35.175 align:center
मेरे कंधे से हाथ हटाओ वरना नाक तोड़ दूँगा।

00:35:35.259 --> 00:35:36.635 align:center
मेयर मिलना चाहते हैं।

00:35:40.222 --> 00:35:41.890 align:center
मुझे स्पाइडर से बात करनी है।

00:35:41.974 --> 00:35:45.102 align:center
वह पाँच साल पहले हुआ करता था।
मुझे लगा वह मर चुका है।

00:35:46.144 --> 00:35:48.063 align:center
मुझे पता चला है वह ज़िंदा है।

00:35:48.146 --> 00:35:50.023 align:center
फिर तो आप मुझसे ज्यादा जानते हैं।

00:35:50.107 --> 00:35:51.900 align:center
देखो, मेरे सामने भोलेपन का नाटक मत बनो।

00:35:51.984 --> 00:35:54.444 align:center
पहले स्पाइडर की तस्वीर लेने के लिए
तुम हमेशा

00:35:54.528 --> 00:35:56.154 align:center
सही जगह पर पहुँचे हुए होते थे।

00:35:56.238 --> 00:35:59.157 align:center
उसके साथ तुम्हारा क्या लेना-देना है,
वो तुम्हारा मामला है।

00:35:59.658 --> 00:36:02.077 align:center
बस अपने दोस्त से कहना,
मुझे उससे बात करनी है।

00:36:02.411 --> 00:36:03.871 align:center
जुर्म बेकाबू हो गए हैं।

00:36:04.413 --> 00:36:06.748 align:center
लोग डरे हुए हैं,
और शहर में नियम-कानून होने चाहिए।

00:36:06.832 --> 00:36:09.334 align:center
तो इसलिए आप सिल्वरमेन से
पंगा मोल ले रहे हैं?

00:36:09.835 --> 00:36:12.296 align:center
आपके पहले कैंपेन का पैसा
उसने ही दिया था न?

00:36:12.379 --> 00:36:17.009 align:center
सिल्वरमेन एक खूंखार अपराधी है
जिसने काफ़ी वक़्त शहर पर राज कर लिया।

00:36:17.593 --> 00:36:19.928 align:center
बस मेरी बात स्पाइडर से करवा दो।

00:36:20.012 --> 00:36:22.055 align:center
और अपने लिए एक नया दोस्त बना दो।

00:36:22.806 --> 00:36:23.974 align:center
मैं बेताब हूँ।

00:36:24.600 --> 00:36:26.643 align:center
मुझे तुम पर भरोसा है, बेन रायली।

00:36:26.727 --> 00:36:28.437 align:center
हे भगवान। आपका बेहद शुक्रिया।

00:36:30.480 --> 00:36:34.234 align:center
आप कहाँ थे? वह 10 मिनट पहले
एक टैक्सी में बैठकर पेन स्टेशन गई हैं!

00:36:37.863 --> 00:36:39.823 align:center
आवाज़ नहीं! बाहर निकलो या मेरे साथ चलो।

00:36:44.828 --> 00:36:46.204 align:center
दोगुनी रफ़्तार से पेन स्टेशन चलो।

00:37:01.178 --> 00:37:02.346 align:center
कैट!

00:37:04.264 --> 00:37:07.601 align:center
-तुम यहाँ क्यों चली आईं?
-तुम वाकई में एक अच्छे जासूस नहीं हो।

00:37:07.684 --> 00:37:09.811 align:center
तुम मुझे ऐसी औरत नहीं लगी थीं
जो डरकर भाग जाए।

00:37:09.895 --> 00:37:12.189 align:center
मुमकिन है
मेरे पास रुकने की कोई वजह न रही हो।

00:37:12.272 --> 00:37:14.441 align:center
चलो पहेलियां बुझाना बंद करते हैं।

00:37:14.524 --> 00:37:17.694 align:center
तुम फ़्लिंट के ज़रिए एडिसन तक पहुँची
और सिल्वरमेन के बंगले में आग लगवायी।

00:37:17.778 --> 00:37:20.864 align:center
मॉरिस को शराब के शिपमेंट की जानकारी दी।
सिल्वरमेन की खबरी तुम हो।

00:37:20.948 --> 00:37:23.283 align:center
बस मुझे इसके पीछे की वजह नहीं पता चली।

00:37:23.367 --> 00:37:25.494 align:center
तुम सब मर्द एक जैसे होते हो।

00:37:25.577 --> 00:37:29.206 align:center
अपनी ही कहानियों में गुम रहते हो,
और दूसरों को भी मानने को कहते हो।

00:37:29.289 --> 00:37:32.000 align:center
स्लिवरमेन मुझे गुड़िया समझता है,
फ़्लिंट सोचता है मैं उससे डरती हूँ,

00:37:32.084 --> 00:37:33.919 align:center
और तुम सोचते हो मैं एक कातिल हूँ।

00:37:34.002 --> 00:37:37.214 align:center
मैं उन लोगों से ऊब चुकी हूँ जो यह बताएं
कि मैं कौन हूँ और मुझे क्या करना है।

00:37:38.006 --> 00:37:39.841 align:center
-मैं क्यों जा रही हूँ जानना…
-हे, रायली।

00:37:43.095 --> 00:37:45.055 align:center
तो तुम यहाँ हो।

00:37:45.973 --> 00:37:48.100 align:center
और देखो तो! साथ में एक बोनस भी है।

00:37:49.476 --> 00:37:51.687 align:center
आज मैं न्यू यॉर्क का
सबसे किस्मतवाला इंसान हूँ।

00:37:53.021 --> 00:37:55.857 align:center
मुझे समझ जाना चाहिए था
कि तुम दोनों इसमें मिले हुए हो।

00:37:57.275 --> 00:37:59.111 align:center
अब बॉस तुम दोनों को मज़ा चखाएँगे।

00:38:04.491 --> 00:38:05.367 align:center
चलो चलें।

00:38:08.161 --> 00:38:09.162 align:center
आगे बढ़ो।

00:38:32.561 --> 00:38:35.022 align:center
पता है, डिटेक्टिव, तुम्हें दाद देनी होगी।

00:38:35.772 --> 00:38:36.940 align:center
सब ठिकाने लगा दिया था।

00:38:38.108 --> 00:38:40.819 align:center
बुरा लगा कि तुम एडिसन की बीवी को
शहर के बाहर नहीं भेज सके।

00:38:41.486 --> 00:38:44.072 align:center
सच उगलवाने के लिए
मुझे बस एक-दो थप्पड़ ही लगाने पड़े।

00:38:44.156 --> 00:38:45.449 align:center
क्या बंदे हो।

00:38:49.036 --> 00:38:50.746 align:center
तुमने अंत तक चालबाज़ी नहीं छोड़ी?

00:38:52.247 --> 00:38:54.332 align:center
खैर, तुम्हारी यही चीज़ मुझे पसंद आई।

00:39:22.402 --> 00:39:25.280 align:center
शहर से भागते हुए,
मैंने इन दोनों को पकड़ा है, बॉस।

00:39:25.363 --> 00:39:27.074 align:center
लगता है इसमें रायली का भी हाथ है।

00:39:27.157 --> 00:39:28.825 align:center
जिसके पास सब चीज़ों के जवाब होते हैं।

00:39:35.040 --> 00:39:37.417 align:center
तुमने सोचा नहीं था
इसे दोबारा देखोगे, है न?

00:39:38.335 --> 00:39:39.836 align:center
यह एडिसन की बीवी है।

00:39:40.378 --> 00:39:43.173 align:center
सिर्फ यही जानती है
कि इसके पति को किसने सुपारी दी थी।

00:39:44.174 --> 00:39:46.009 align:center
यह मुँह नहीं खोल रही थी, मगर…

00:39:48.762 --> 00:39:50.806 align:center
जल्दी सब उगल दिया। सही कहा न?

00:39:53.725 --> 00:39:56.103 align:center
जल्दी बोलो।
वरना तुम्हें भी पति के पास भेज दूँगा।

00:39:57.562 --> 00:39:58.647 align:center
-यह…
-चुप हो जाओ!

00:40:01.483 --> 00:40:03.360 align:center
पहले उस औरत की बात सुनते हैं।

00:40:04.444 --> 00:40:05.946 align:center
उसने कैट हार्डी का नाम बताया था।

00:40:06.488 --> 00:40:08.949 align:center
और इसने मेरे पति को बंगले में
आग लगाने के हज़ार डॉलर दिए।

00:40:10.826 --> 00:40:12.285 align:center
मैंने आपसे कहा था न?

00:40:12.369 --> 00:40:15.330 align:center
आप एक साँप को कितना भी दूध पिला लें,
वह आपको डसेगा ही।

00:40:16.373 --> 00:40:17.457 align:center
हाँ, कहा तो था।

00:40:20.001 --> 00:40:20.919 align:center
यह सच नहीं है।

00:40:22.420 --> 00:40:23.421 align:center
मैंने नहीं किया।

00:40:24.172 --> 00:40:25.507 align:center
मरते वक़्त भी झूठ बोल रही हो?

00:40:26.800 --> 00:40:29.010 align:center
मैं हमेशा से जानता था
तुम कभी न कभी ज़रूर डसोगी।

00:40:29.719 --> 00:40:31.680 align:center
कहानी अच्छी है। माननी पड़ेगी।

00:40:32.514 --> 00:40:33.557 align:center
पर कोई सबूत है?

00:40:33.640 --> 00:40:34.474 align:center
हाँ।

00:40:35.350 --> 00:40:37.519 align:center
दिखाओ उन्हें। चलो।

00:40:43.400 --> 00:40:45.694 align:center
पैसे हाथ लगे मगर बेचारी खर्च नहीं पाई।

00:40:46.361 --> 00:40:47.445 align:center
बुरा हुआ?

00:41:05.046 --> 00:41:07.132 align:center
तुम्हारे पैसे कहाँ से आते हैं, विंस्टन?

00:41:09.718 --> 00:41:10.635 align:center
आपसे।

00:41:11.636 --> 00:41:13.013 align:center
सही कहा। मुझ से।

00:41:14.681 --> 00:41:17.017 align:center
और क्या तुम्हें पता है
मैं पैसों पर निशान लगाता हूँ?

00:41:20.896 --> 00:41:23.356 align:center
मेरी तनख्वाह पर पलने वाले
हर एक के लिए अलग-अलग जगह।

00:41:25.942 --> 00:41:27.319 align:center
सोचो तुम्हारा निशान कहाँ लगाया होगा?

00:41:29.946 --> 00:41:30.864 align:center
क्या कहा?

00:41:32.282 --> 00:41:33.366 align:center
ऐसा मुमकिन नहीं है।

00:41:38.788 --> 00:41:41.458 align:center
सिर्फ पैसों के लिए वफ़ादार इंसान से बुरा
और कुछ भी नहीं होता।

00:41:42.000 --> 00:41:43.084 align:center
कमीने कहीं के।

00:41:44.085 --> 00:41:47.255 align:center
फिर यकीनन सिल्वरमेन तो देगा ही।
मैं उसे ही बताऊँगी।

00:41:48.298 --> 00:41:51.009 align:center
शातिर कमीना अपने हर नोट पर निशान लगाता है।

00:41:52.260 --> 00:41:53.595 align:center
तुमने मुझे फँसाया है।

00:41:54.596 --> 00:41:55.847 align:center
लोग झूठ बोलते हैं, रायली।

00:41:56.932 --> 00:41:58.934 align:center
सिर्फ पैसा सच बोलता है।

00:42:00.727 --> 00:42:01.645 align:center
-नहीं।
-वह यही है।

00:42:01.728 --> 00:42:03.897 align:center
इसने कहा इसकी बात नहीं मानी
तो मुझे जान से मार देगा।

00:42:03.980 --> 00:42:06.316 align:center
तुम झूठ बोल रही हो, कमीनी! मैं तुम्हारी…

00:42:21.957 --> 00:42:23.541 align:center
तुम्हें फावड़ा चलाना आता है, रायली?

00:42:25.877 --> 00:42:26.711 align:center
क्यों?

00:42:27.379 --> 00:42:29.214 align:center
हमें एक और कब्र की ज़रूरत पड़ेगी।

00:44:40.762 --> 00:44:42.764 align:center
संवाद अनुवादक महताब आलम

00:44:42.847 --> 00:44:44.849 align:center
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल

