WEBVTT

00:36.490 --> 00:40.004
S LINE
RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS

01:10.660 --> 01:11.728
Seon-ah

01:11.729 --> 01:14.449
Kang Seon-ah, open your eyes

01:14.450 --> 01:15.743
Kang Seon-ah

01:31.740 --> 01:35.870
(Central Operating Room)

01:37.690 --> 01:39.040
Where's Seon-ah?

01:56.160 --> 01:58.170
Why were you at school at that time?

01:59.800 --> 02:01.610
I went to find Seon-ah.

02:04.150 --> 02:05.300
You went to find her?

02:06.160 --> 02:07.610
She called me.

02:10.030 --> 02:11.550
Said she was going to school.

02:14.129 --> 02:15.940
Why go to school at that time?

02:19.710 --> 02:20.990
I don't know either...

02:42.410 --> 02:44.380
I’m unclear about the rest.

02:48.220 --> 02:49.360
But Seon-ah...

02:52.970 --> 02:54.990
definitely didn't commit suicide.

03:26.450 --> 03:28.309
The language teacher
still hasn't come to school?

03:28.310 --> 03:30.378
Call him quickly!

03:30.379 --> 03:32.044
How can he be late on a day like this?

03:34.350 --> 03:36.469
I did call him but he didn’t pick up.

03:37.649 --> 03:39.479
How exactly are you all
disciplining the students?

03:39.480 --> 03:41.304
How can something
like this happen at school?!

03:41.530 --> 03:43.339
If you want to die, just do it at home!

03:43.340 --> 03:45.959
Why choose to jump at school?

03:45.960 --> 03:46.960
Sir!

03:47.772 --> 03:49.687
Aren't you going too far saying that?

03:50.356 --> 03:52.305
And that student is still alive, okay?

03:52.306 --> 03:55.100
Mrs. Lee, did you do anything
right to say such things?

03:55.101 --> 03:56.628
You are responsible too!

03:56.629 --> 03:59.287
Yes, I am responsible too!

03:59.527 --> 04:01.749
Aren't we all the same?

04:01.750 --> 04:04.199
But why blame the students?

04:04.200 --> 04:05.989
I didn't blame the students.

04:05.990 --> 04:07.339
You clearly said it's the students' fault.

04:07.340 --> 04:10.609
- I understand Mr. Lee's position
- Did I say anything wrong?

04:10.610 --> 04:14.989
- Please discuss it with me
directly! - Mr. Lee, stop talking...

04:14.990 --> 04:17.539
This isn't an issue for Mr. Lee to pursue.

04:17.540 --> 04:19.550
It's not my responsibility
to pursue this with you!

04:19.970 --> 04:21.240
Are you okay?

04:26.087 --> 04:27.239
Anyways...

04:27.240 --> 04:28.649
This matter

04:28.650 --> 04:29.949
Try not to let it spread, okay?

04:29.950 --> 04:32.849
Please keep it confidential, everyone.

04:32.850 --> 04:35.208
He smells like smoke!

04:35.209 --> 04:36.990
Your teeth will turn yellow that way.

04:37.810 --> 04:41.330
Your teeth are so yellow,
they're like burnt rice.

04:46.550 --> 04:47.549
Hey!

04:47.550 --> 04:49.179
Why isn't Kim Hye-yeong at school?

04:49.180 --> 04:52.869
What a coincidence, as soon as Kang
Seon-ah fell, she's not coming to school.

04:52.870 --> 04:54.279
Maybe school is too boring,
so she doesn't want to come.

04:54.280 --> 04:55.280
I don't know.

04:55.575 --> 04:58.794
It's all my fault;
it's a student from our class.

04:58.795 --> 05:00.749
It's not your fault.

05:00.750 --> 05:03.569
Isn't she the student who nearly triggered
the anti-bullying committee last time?

05:03.570 --> 05:06.130
By the way, the language teacher
still isn't answering the phone?

05:06.710 --> 05:09.650
I know, it's odd; he's
never done this before.

05:12.110 --> 05:14.379
Ugh, it's so frustrating.

05:14.380 --> 05:15.809
Isn't there any good news?

05:15.810 --> 05:18.060
It's always bullying,
suicides, these terrible things.

05:20.550 --> 05:21.890
Mr. Kim.

05:22.340 --> 05:22.880
I'm here.

05:22.881 --> 05:24.879
Didn't you say you were going to propose?

05:24.880 --> 05:26.520
Have you decided on the wedding date yet?

05:27.330 --> 05:28.770
I don't plan to get married anymore.

05:53.670 --> 05:57.670
APARTMENT

05:58.270 --> 05:59.910
Just put it over here.

06:02.360 --> 06:07.550
Ya-ryu, say hello to your uncle.

06:08.990 --> 06:10.820
You should greet people when you see them.

06:11.290 --> 06:12.290
This is for you.

06:18.400 --> 06:19.400
Ya-ryu!

06:21.010 --> 06:22.010
Are you feeling shy?

06:23.690 --> 06:25.949
Is that all your luggage?

06:25.950 --> 06:27.769
I'm only staying here
for a week before leaving.

06:27.770 --> 06:29.119
I've sent the rest of my luggage ahead.

06:29.120 --> 06:31.708
Why are you suddenly going to Canada?

06:31.709 --> 06:34.030
Leaving behind a
perfectly good job, really...

06:35.440 --> 06:36.440
Have a seat.

06:39.096 --> 06:40.776
This is your first time
at my place, right?

06:41.240 --> 06:42.240
How do you feel about it?

06:43.680 --> 06:44.810
It's quite nice.

06:46.350 --> 06:47.779
You moved here last year, right?

06:47.780 --> 06:52.130
No, I've been here for over two years now.

06:52.437 --> 06:53.544
Time really flies.

06:55.330 --> 06:58.690
I owe it all to Mr. Kim Byung-chul.

06:59.616 --> 07:01.476
Should I call him brother-in-law?

07:02.963 --> 07:03.963
What did you say?

07:05.020 --> 07:07.539
Is he okay with me staying here?

07:07.540 --> 07:09.510
Of course not, you're my brother!

07:11.330 --> 07:12.579
Besides, he's very busy with his work.

07:12.580 --> 07:14.889
You probably won't have
many chances to see each other.

07:14.890 --> 07:15.890
Let me see.

07:17.400 --> 07:18.579
Okay.

07:18.580 --> 07:22.130
You said you'd continue working at
the school until you go abroad, right?

07:22.530 --> 07:23.530
Yeah.

07:24.660 --> 07:25.970
Hold on a moment.

07:35.563 --> 07:36.563
Kang Seon-ah.

07:39.300 --> 07:41.213
You might as well
get up and yell at me.

08:19.738 --> 08:21.338
You're looking for evidence, aren't you?

08:22.562 --> 08:23.562
Kang Seon-ah.

08:26.226 --> 08:28.269
I know her quite well.

08:28.270 --> 08:30.719
She's not your ordinary tough cookie.

08:30.720 --> 08:31.970
Suicide?

08:32.410 --> 08:34.519
What a joke...

08:34.520 --> 08:37.446
And Kim Hye-yeong, who
enjoyed bullying Kang Seon-ah,

08:37.447 --> 08:40.120
didn't come to school
the day after the incident.

08:40.710 --> 08:42.210
That's highly suspicious too.

08:44.150 --> 08:45.150
Who are you?

08:45.343 --> 08:47.623
I'm Lee Kyung-jin from class five.

08:48.310 --> 08:51.279
Assuming this wasn't suicide but murder,

08:51.280 --> 08:55.149
the most suspicious
would be those closest to her.

08:55.150 --> 08:57.280
Because Kang Seon-ah was ostracized.

08:58.882 --> 09:00.339
No.

09:00.340 --> 09:03.780
Thinking back, she recently
made some new friends.

09:04.130 --> 09:05.530
She's not dead.

09:05.830 --> 09:06.830
What?

09:06.960 --> 09:08.390
I said Seon-ah is still alive.

09:09.300 --> 09:11.302
Ah... right.

09:11.988 --> 09:13.000
Sorry.

09:14.390 --> 09:17.150
By the way, you're
quite familiar with her too.

09:46.740 --> 09:48.470
Where did these glasses come from?

09:49.670 --> 09:51.939
I got them made at the eye wear shop.

09:51.940 --> 09:52.940
When did you get them?

09:54.410 --> 09:55.120
Last year.

09:55.121 --> 09:56.745
Why haven't you worn them before then?

09:58.033 --> 10:00.618
Because wearing contacts
makes my eyes uncomfortable.

10:35.990 --> 10:37.440
Miss.

10:37.860 --> 10:38.860
What's up?

10:39.440 --> 10:41.840
Do you know whose glasses these are?

10:54.209 --> 10:55.674
Not really sure.

10:57.710 --> 10:58.710
What's going on?

10:59.136 --> 11:01.176
Nothing, just found them at my chair.

11:02.460 --> 11:04.599
Then they must be yours.

11:04.600 --> 11:06.729
Try them on, they seem to suit you.

11:07.750 --> 11:08.750
Okay.

12:23.390 --> 12:24.390
Sorry.

12:26.390 --> 12:28.115
I should have checked in with her earlier.

12:31.200 --> 12:32.509
As the homeroom teacher,

12:32.510 --> 12:34.510
I didn't even know what
was on the students' minds.

12:36.030 --> 12:37.950
So do you think she committed suicide?

12:41.206 --> 12:41.946
What?

12:41.947 --> 12:43.011
Currently,

12:44.230 --> 12:45.924
it's not determined as a suicide.

12:50.790 --> 12:52.350
Either way,

12:53.650 --> 12:55.876
if there's anything I
can help with, I will.

12:57.190 --> 12:58.530
Please feel free to let me know.

13:00.540 --> 13:03.129
The student who bullied Seon-ah before,

13:03.130 --> 13:04.540
are they still at school now?

13:07.370 --> 13:09.480
That student now...

13:09.922 --> 13:11.055
she is missing school.

13:11.348 --> 13:12.428
Missing?

13:14.470 --> 13:15.470
Yes.

13:26.680 --> 13:27.818
What about this student?

13:31.890 --> 13:33.899
I found this in Seon-ah's bag.

13:33.900 --> 13:35.720
It seems to be taken
on the day it happened.

13:56.660 --> 13:57.749
Are you Lee Ji-won?

13:57.750 --> 13:58.790
Yes.

13:59.770 --> 14:01.620
I'll just get straight
to the point with you.

14:03.300 --> 14:04.820
What's your relationship with Seon-ah?

14:07.620 --> 14:08.860
We don't have any relationship.

14:13.210 --> 14:14.090
If there's no relationship,

14:14.091 --> 14:16.239
why would you take photos
and go on dates together?

14:16.240 --> 14:17.589
She was the one who asked me out first.

14:17.590 --> 14:18.699
And you agreed just because she asked?

14:18.700 --> 14:19.700
Yes.

14:21.440 --> 14:22.820
It's just...

14:24.440 --> 14:25.780
It was interesting.

14:27.080 --> 14:30.092
A person who used to be outcast
suddenly changes completely.

14:31.080 --> 14:33.277
I knew she was interested in me.

14:47.200 --> 14:49.790
Was there anything unusual
when you were together?

14:51.100 --> 14:52.270
No.

14:53.410 --> 14:54.740
It was quite normal.

14:56.540 --> 14:58.000
What did you do at the cafe?

14:59.280 --> 15:01.040
Can I be honest?

15:05.170 --> 15:06.850
We talked a bit and then kissed.

15:07.600 --> 15:09.849
I wanted to take it further,

15:09.850 --> 15:11.580
but she refused.

15:13.390 --> 15:14.980
Then where did you go?

15:18.860 --> 15:20.070
Oh right.

15:20.600 --> 15:22.059
After taking photos,

15:22.060 --> 15:24.889
she suddenly ran off like crazy.

15:24.890 --> 15:27.430
She said something was missing.

15:55.970 --> 15:58.809
(Han Ji-wook)

15:58.810 --> 16:02.020
(Oh Dong-shik)

16:37.300 --> 16:45.300
(Sinwoo Green Park 2)

17:05.119 --> 17:06.229
Let's raise a glass, everyone.

17:06.230 --> 17:07.660
Okay.

17:22.060 --> 17:24.889
I'm sorry for suddenly showing
up and intruding like this.

17:24.890 --> 17:25.760
Oh, come on!

17:25.761 --> 17:28.070
No need to be so formal.

17:29.320 --> 17:30.320
Brother-in-law.

17:31.160 --> 17:32.930
Can I call you brother-in-law?

17:33.410 --> 17:34.650
Yes, feel free to call me that.

17:36.130 --> 17:37.360
But you know,

17:39.710 --> 17:41.490
you two don't really look alike.

17:41.960 --> 17:43.120
He's way too handsome.

17:48.220 --> 17:49.300
Cheers.

17:54.470 --> 17:56.510
Can I ask you something?

17:57.180 --> 17:58.270
Sure.

17:59.040 --> 18:01.139
I heard you were about to get married.

18:01.140 --> 18:02.960
Why did you suddenly break up?

18:03.870 --> 18:04.980
Honey.

18:05.400 --> 18:06.719
Don't ask that.

18:06.720 --> 18:08.670
It's okay, just a moment.

18:11.040 --> 18:13.100
We were living together,

18:14.540 --> 18:16.770
but I saw it before the wedding.

18:17.530 --> 18:18.719
I came home early from work,

18:18.720 --> 18:20.680
and found her in bed with my friend.

18:22.850 --> 18:25.120
This person, no.

18:25.240 --> 18:26.569
Our brother-in-law.

18:26.570 --> 18:27.699
Wow.

18:27.700 --> 18:29.080
You did a great job.

18:30.290 --> 18:31.829
It's better to find out such
things before the wedding.

18:31.830 --> 18:35.440
That's why people say it's
the ancestors' blessing, right?

18:36.270 --> 18:37.629
I really admire it, truly admire it.

18:37.630 --> 18:39.089
Come on, have a drink.

18:39.090 --> 18:40.100
Alright.

18:44.040 --> 18:45.200
Pour one for me too.

18:45.820 --> 18:47.420
- Is it okay? -Yeah.

18:48.680 --> 18:50.080
The drink is finished.

19:01.900 --> 19:02.900
I'm really sorry.

19:03.520 --> 19:04.919
It's fine.

19:04.920 --> 19:08.629
It's the work things.

19:08.630 --> 19:09.970
Messages keep coming.

19:12.520 --> 19:13.669
Brother-in-law.

19:13.670 --> 19:15.409
What subject do you teach?

19:15.410 --> 19:17.170
I teach English.

19:19.590 --> 19:21.389
Wow, very nice.

19:21.390 --> 19:23.620
Sounds good.

19:23.960 --> 19:27.419
Well, because of my job,

19:27.420 --> 19:29.559
I often interact with foreigners.

19:29.560 --> 19:30.880
By the way, brother-in-law,

19:31.240 --> 19:33.349
do you know what foreigners love
the most when they come to Korea?

19:33.350 --> 19:34.730
Do you know?

19:38.779 --> 19:40.640
Take a guess.

19:46.562 --> 19:49.002
You haven't been in touch
with your sister for a while, right?

19:49.190 --> 19:50.190
Yes.

19:50.323 --> 19:51.603
I don't often pick up her calls.

19:53.787 --> 19:54.214
Yes.

19:54.810 --> 19:56.721
Keep in touch often from now on.

19:57.308 --> 19:58.548
After your parents passed away,

19:58.780 --> 20:00.409
it's just the two of you
left to rely on each other.

20:00.410 --> 20:01.410
Yeah.

20:02.570 --> 20:03.730
We should keep in touch more.

20:11.710 --> 20:13.660
Oh, excuse me.

20:16.900 --> 20:17.900
Nope.

20:20.010 --> 20:22.860
Ugh, pressed the wrong button.

21:00.120 --> 21:01.680
Brother-in-law, where are you going?

21:02.730 --> 21:04.399
We're on the 10th floor.

21:04.400 --> 21:05.879
Okay.

21:05.880 --> 21:08.260
Brother-in-law can't hold his liquor well.

21:11.000 --> 21:13.149
Brother, this isn't suicide.

21:13.150 --> 21:15.039
You can't just sweep it under
the rug without investigating.

21:15.040 --> 21:17.839
Detective Han, what do you
mean by sweep it under the rug?

21:17.840 --> 21:20.199
The doctors at the
hospital said the same thing.

21:20.200 --> 21:21.880
Said there was no external force involved.

21:31.980 --> 21:33.670
Let's be frank.

21:34.060 --> 21:35.519
You...

21:35.520 --> 21:37.720
Did you know your niece
was being ostracized?

21:40.330 --> 21:42.140
It might be suicide, you punk.

21:42.830 --> 21:44.829
That's why it should
be investigated further.

21:44.830 --> 21:46.949
It might not be just a simple suicide.

21:46.950 --> 21:48.239
Ji-wook.

21:48.240 --> 21:49.990
The higher-ups want us to stop.

21:51.230 --> 21:53.499
The school foundation
is extremely annoyed.

21:53.500 --> 21:55.009
The school is already overwhelmed
just dealing with the suicide issue.

21:55.010 --> 21:56.619
And you want to bring in a murder case?

21:56.620 --> 21:58.580
That's too far, kid.

22:00.050 --> 22:02.609
I understand your
feelings more than anyone.

22:02.610 --> 22:03.930
Try to turn a blind eye...

22:04.920 --> 22:05.920
Please?

22:12.030 --> 22:14.670
If it were your child lying in the
hospital, would you do the same?

22:20.520 --> 22:22.010
You little brat...

22:24.190 --> 22:25.700
You've crossed the line now.

22:27.270 --> 22:29.220
You crossed the line first.

22:31.420 --> 22:32.420
What?

22:32.600 --> 22:34.159
Hey, Han Ji-wook.

22:34.160 --> 22:35.490
Han Ji-wook!

22:46.750 --> 22:49.259
(Enter password)

22:49.260 --> 22:52.359
Darn it

22:52.360 --> 22:53.559
Bro, it's unbreakable.

22:53.560 --> 22:55.110
Even the US side says it's difficult.

22:59.680 --> 23:02.513
(Lee Gyu-jin)

23:11.378 --> 23:13.069
You're wearing glasses now.

23:13.070 --> 23:14.779
They suit you.

23:14.780 --> 23:15.780
Thanks.

23:18.630 --> 23:20.950
Looks like there's still no
news from the language teacher.

23:22.780 --> 23:23.780
Exactly.

23:40.440 --> 23:42.429
Teacher, if...

23:42.430 --> 23:44.781
if you found out
someone close was cheating,

23:46.020 --> 23:47.020
what would you do?

23:49.250 --> 23:50.339
As for me...

23:53.600 --> 23:58.090
But can you be sure what you saw is true?

24:06.040 --> 24:09.059
I'd want to tell everything,

24:09.060 --> 24:11.050
and watch how dramatic things unfold.

24:12.190 --> 24:14.405
Just like a morning drama.

24:16.780 --> 24:17.780
Okay.

24:24.480 --> 24:26.279
Though you were shy at first.

24:26.280 --> 24:28.611
Is uncle your favorite now?

24:29.310 --> 24:31.740
You should also hold mom's hand.

24:33.150 --> 24:36.799
That's really funny, so funny.

24:36.800 --> 24:38.564
- Who is Woo Tae-seok? -What?

24:40.340 --> 24:41.999
That was sent to the wrong address.

24:42.000 --> 24:43.769
But the address is correct here.

24:43.770 --> 24:45.399
No, it's for Room 401.

24:45.400 --> 24:46.949
Sometimes the address is written wrong.

24:46.950 --> 24:47.770
- I'll take it over. -No need.

24:47.771 --> 24:49.731
You and Ya-ryu go
inside first. I'll take it over.

24:51.450 --> 24:53.479
Just leave it in the management office.

24:53.480 --> 24:55.349
- Okay. -Hmm.

24:55.350 --> 24:56.629
Ya-ryu, do you want to try it?

24:56.630 --> 24:57.459
(Recipient: Woo Tae-seok)

24:57.460 --> 24:58.011
(To: Room 1002, Building
613, Insum Serenity,

24:58.012 --> 24:58.589
(Phase 3, 22 Jeongunam-gil,
Seodaemun-gu, Seoul)

24:58.590 --> 24:59.620
Room 401?

26:08.270 --> 26:09.709
Yes, dear.

26:09.710 --> 26:11.350
I'm already at the door.

26:13.080 --> 26:15.150
It's so heavy, my hands could break.

26:15.860 --> 26:17.970
Didn't you say I could buy anything?

26:21.200 --> 26:22.445
Another package came.

26:30.290 --> 26:31.629
It's not mine.

26:31.630 --> 26:33.050
This is your package.

26:33.280 --> 26:35.920
This one? Not sure.

26:50.290 --> 26:52.370
(Woo Tae-seok)

26:55.170 --> 26:56.111
(To: Miss Kwak Chae-rin, Room
401, Building 613, Insum

26:56.112 --> 26:57.945
(Serenity, Phase 3, 22
Jeongunam-gil, Seodaemun-gu, Seoul)

26:57.946 --> 26:59.210
Kwak Chae-rin.

27:20.850 --> 27:22.299
Ya-ryu.

27:22.300 --> 27:24.380
Come pay respects to grandma.

27:25.380 --> 27:26.419
Okay.

27:26.420 --> 27:28.810
Come pay respect to grandma.

27:49.780 --> 27:51.780
- Where's brother-in-law? -What?

27:52.020 --> 27:53.330
Said he's in Gumi.

27:56.490 --> 27:57.770
Can't make it back today either?

27:59.040 --> 28:00.319
If he goes to the Gumi factory,

28:00.320 --> 28:03.180
he usually stays two or three
days before coming back.

28:10.200 --> 28:11.840
Sis, are you happy with your marriage?

28:13.560 --> 28:15.619
Yes, I'm happy, just like anyone else.

28:15.620 --> 28:17.780
Raising kids while living my life.

28:20.060 --> 28:22.189
Sis, you should go to a
dermatologist for some care.

28:22.190 --> 28:24.260
Your husband earns so well.

28:27.740 --> 28:31.000
Kim Jung-woo, you've
changed a lot, you even nag now.

28:36.080 --> 28:38.170
Mom should see you like this.

28:44.280 --> 28:45.329
Jung-woo.

28:45.330 --> 28:46.330
You...

28:47.910 --> 28:49.763
The reason you two broke up.

28:51.220 --> 28:56.136
Was it because her family
criticized you for being parentless?

28:57.960 --> 28:59.191
It's not because of that.

29:00.260 --> 29:02.461
Didn't I tell you? She was two-timing.

29:10.056 --> 29:12.944
But it's nice to honor
mom together with you.

29:14.930 --> 29:16.423
When we honor Dad next time too...

29:23.378 --> 29:25.978
Sis, you wouldn't still be in
contact with that family, would you?

29:26.562 --> 29:29.289
Well... it's just that...

29:29.290 --> 29:31.761
Sometimes when uncle calls...

29:32.368 --> 29:33.568
Sis, are you out of your mind?

29:35.261 --> 29:36.490
After dad's affair, how did mom manage?

29:36.491 --> 29:38.053
Did you forget all that?

29:39.763 --> 29:41.530
What are you thinking by
staying in touch with them?

29:41.531 --> 29:42.750
No, I just...

29:43.410 --> 29:46.843
You were young back
then, you might not know...

29:53.680 --> 29:55.695
I was planning to marry
Soo-yeon as we had planned.

29:59.149 --> 30:01.828
After living together for six
years, I thought I'd overlook it.

30:03.095 --> 30:04.975
Because they said it was
just a momentary lapse.

30:05.720 --> 30:08.221
She cried even harder,
saying it was all her fault.

30:12.210 --> 30:13.648
But starting at some point,

30:16.888 --> 30:18.790
I would always remember Dad's face.

30:21.750 --> 30:24.280
Dad probably admitted
his mistakes at first too.

30:26.240 --> 30:27.788
Is this how mom feels?

30:31.710 --> 30:33.980
My favorite face.

30:35.140 --> 30:38.850
Every moment it overlaps
with the person I hate the most.

30:40.740 --> 30:42.243
I still love Soo-yeon.

30:43.890 --> 30:45.070
I miss her a lot.

30:47.410 --> 30:49.533
But because of dad, I can't face her.

30:54.000 --> 30:56.970
Even if that person is dead,
they continue to torment me.

31:03.780 --> 31:06.139
- Crazy, right? -What's going on?

31:06.140 --> 31:07.569
Is this true?

31:07.570 --> 31:09.919
Not a single day has been calm.

31:09.920 --> 31:10.920
Unbelievable.

31:10.921 --> 31:12.869
- Never expected this. -Is it really him?

31:12.870 --> 31:14.252
The language teacher...

31:14.253 --> 31:15.660
How could this happen?

31:16.560 --> 31:19.809
Hey, come over quickly...

31:19.810 --> 31:20.889
It's Kim Hye-yeong and
the language teacher.

31:20.890 --> 31:22.390
What are we going to do?

31:22.650 --> 31:23.689
Stop fooling around.

31:23.690 --> 31:26.000
You were backstabbed
by the language teacher.

31:29.990 --> 31:34.070
[No entry, under investigation]

31:35.363 --> 31:40.533
I'm Bang Seong-jin, the Korean teacher at
Bangju High School.

31:41.600 --> 31:46.125
I maintained an
inappropriate relationship with a student.

31:48.006 --> 31:49.372
I feel very sorry to my family.

31:50.508 --> 31:52.452
When this was exposed,

31:53.158 --> 31:55.772
I could not bear the
shame and guilt.

31:56.430 --> 31:58.876
Therefore, I will end my life.

32:01.290 --> 32:03.109
For the trouble caused by my actions,

32:03.110 --> 32:04.851
I sincerely apologize to everyone.

32:05.530 --> 32:06.891
Bro, don't touch that.

32:08.220 --> 32:09.485
I am wearing gloves.

32:10.576 --> 32:17.746
WILL

32:20.450 --> 32:22.490
What did they say about
the estimated time of death?

32:24.170 --> 32:25.170
Well...

32:26.920 --> 32:29.479
Although it needs
confirmation after the autopsy,

32:29.480 --> 32:31.880
it looks like the body has
been here for at least three days.

32:40.980 --> 32:42.629
It seems like the person didn't die here.

32:43.850 --> 32:44.850
What?

32:45.900 --> 32:48.729
The car was just left in
the middle of the parking lot,

32:48.730 --> 32:50.859
and it was only found three
days later. Is that reasonable?

32:50.860 --> 32:53.120
The photo was posted on
the school website today.

32:55.910 --> 32:58.045
This means he knew it
would be revealed in advance.

33:00.040 --> 33:02.620
Someone is definitely behind this.

33:06.520 --> 33:08.140
Hey, Class President.

33:09.240 --> 33:11.680
We're going to eat spicy
rice cakes. Want to join us?

33:13.930 --> 33:14.930
- Sure. -What?

33:16.390 --> 33:17.830
What's going on? You usually say no.

33:19.250 --> 33:21.623
Are you interested in me?

33:25.190 --> 33:27.500
Or in Hyeon-heup?

33:35.290 --> 33:43.290
(Bangju High School)

33:48.920 --> 33:50.279
Hey, get in the car.

33:50.280 --> 33:51.280
Who are you?

33:52.449 --> 33:53.449
Who is he?

33:54.800 --> 33:56.189
Community resident.

33:56.190 --> 33:58.209
Can't park here. Hurry up and get in.

34:00.280 --> 34:01.849
Hey, Mister.

34:01.850 --> 34:03.749
Who are you to tell us
whether to get in or not?

34:03.750 --> 34:04.690
Mister?

34:04.691 --> 34:06.079
Yeah, Mister.

34:06.080 --> 34:07.979
Isn't this kidnapping?

34:07.980 --> 34:10.079
Who would kidnap someone
in broad daylight like this?

34:10.080 --> 34:12.158
You must be crazy.

34:12.159 --> 34:14.119
Hey, call 112.

34:14.120 --> 34:15.280
Quick, get the police here.

34:16.180 --> 34:18.820
Want me to call the
police for you? Hold on.

34:20.230 --> 34:22.806
Oh, the police has arrived.

34:24.130 --> 34:25.130
Get in the car quickly.

34:27.900 --> 34:30.008
You're her friend, so why
haven't you visited her?

34:36.540 --> 34:38.456
I'm not doubting you.

34:39.520 --> 34:40.936
You said it yourself.

34:41.550 --> 34:43.016
She had no reason to commit suicide.

34:45.390 --> 34:47.683
Why do you think Seon-ah
went back to school that night?

34:54.550 --> 34:57.205
Excuse me, have you seen

34:58.679 --> 34:59.710
Seon-ah's glasses?

35:01.740 --> 35:02.740
Glasses?

35:09.650 --> 35:11.610
Hey, explain it to me.

35:12.490 --> 35:13.730
What exactly are those glasses?

35:14.683 --> 35:16.323
Is Seon-ah also related to those glasses?

35:19.340 --> 35:20.510
Please

35:21.750 --> 35:22.750
find the glasses.

35:24.120 --> 35:25.402
Then I will tell you.

35:30.040 --> 35:31.715
What are you going to tell me?

36:03.580 --> 36:04.580
Taxi.

36:16.980 --> 36:18.060
The keys are in the car.

36:25.000 --> 36:27.052
Oh, let's go.

36:28.840 --> 36:29.860
Are you satisfied now?

36:44.140 --> 36:45.140
Before eating.

36:45.670 --> 36:46.630
What is this?

36:46.631 --> 36:49.120
Ah, what is it?

36:51.350 --> 36:52.350
What is this?

36:56.300 --> 36:57.738
It's so beautiful.

37:06.460 --> 37:08.309
Doing this is really embarrassing.

37:08.310 --> 37:09.629
Hurry up.

37:09.630 --> 37:10.880
Let me help you put it on.

37:11.150 --> 37:12.150
Come on.

37:18.480 --> 37:19.480
Let's eat.

37:24.679 --> 37:25.958
Hello?

37:25.959 --> 37:28.449
Hey, brother-in-law, it's Jung-woo.

37:28.450 --> 37:29.653
Ah.

37:35.830 --> 37:37.940
Hey, little brother-in-law, what's up?

37:39.170 --> 37:40.539
Are you busy?

37:40.540 --> 37:43.749
Yes, well... I'm in a meeting.

37:43.750 --> 37:45.150
It's not convenient to take a call.

37:46.010 --> 37:47.179
Where are you?

37:47.180 --> 37:48.640
Right now?

37:49.969 --> 37:51.769
I'm not in Seoul.

37:51.770 --> 37:54.599
Well... I'll call you later.

37:54.600 --> 37:55.600
Brother-in-law.

37:57.770 --> 37:59.470
I can't reach my sister.

38:01.840 --> 38:03.200
Oh, really?

38:04.590 --> 38:07.610
Um, I...

38:08.120 --> 38:10.480
I'll try to contact your sister.

38:11.770 --> 38:13.260
Alright, I'm hanging up now.

38:55.290 --> 38:56.940
- Hold on a bit longer. -Okay.

39:25.237 --> 39:26.539
Who is it?

39:26.540 --> 39:27.617
Room service.

39:37.370 --> 39:38.560
L-little brother-in-law.

39:39.830 --> 39:40.890
Let go.

39:42.060 --> 39:43.170
Let go.

39:43.530 --> 39:45.820
What are you doing?

39:55.120 --> 39:58.120
What do you think you're
doing, brother-in-law?

39:59.900 --> 40:01.270
Well...

40:03.320 --> 40:05.990
Brother-in-law, this situation...

40:06.610 --> 40:09.800
This situation can easily
be misunderstood, that's true.

40:11.240 --> 40:13.500
This is my privacy now...

40:14.440 --> 40:16.500
No, that's not what I mean.

40:17.550 --> 40:20.380
This won't do any good for your sister.

40:21.060 --> 40:22.830
You certainly are bold.

40:24.230 --> 40:27.569
Shouldn't you apologize
first and admit your mistake?

40:28.680 --> 40:29.680
Okay.

40:29.900 --> 40:32.320
Okay, I'm sorry, I...

40:33.350 --> 40:35.310
I really can't defend myself.

40:36.360 --> 40:38.000
Wait.

40:41.440 --> 40:42.460
I understand.

40:43.000 --> 40:46.040
I... I'll handle this today.

40:47.920 --> 40:49.350
I promise.

40:49.540 --> 40:52.840
But please give me some more time.

40:53.440 --> 40:55.520
I really will keep my promise.

40:56.100 --> 40:57.100
Alright?

41:01.430 --> 41:03.520
Please resolve this by today.

41:04.420 --> 41:06.970
Otherwise, I really don't
know what I might do.

41:09.220 --> 41:11.189
Brother-in-law...

41:11.190 --> 41:13.290
Don't tell your sister, okay?

41:18.530 --> 41:20.770
When can we meet again
after you go to Canada?

41:21.470 --> 41:25.160
We've finally gotten in
touch, we can meet anytime.

41:31.020 --> 41:33.420
Nowadays, abroad isn't so far away.

41:34.970 --> 41:36.860
I'll call you often.

41:37.760 --> 41:39.109
You need to keep in touch with me...

41:39.110 --> 41:41.940
You too. Call me if anything comes up.

41:44.534 --> 41:47.870
If Ya-ryu wakes up without her
uncle, she's going to cause a scene.

41:49.740 --> 41:51.539
It's not much money.

41:51.540 --> 41:53.590
Just take it.

41:54.390 --> 41:56.510
- I really don't need it. -Let's go.

42:03.300 --> 42:06.139
Has brother-in-law contacted you yet?

42:06.140 --> 42:07.140
What?

42:08.340 --> 42:10.020
He'll come back when the time is right.

42:10.460 --> 42:12.600
Seems like he's busy with something.

42:13.350 --> 42:14.550
We'll be in touch.

42:15.070 --> 42:16.790
No need to see me out.

42:42.075 --> 42:43.435
Morning drama...

42:45.020 --> 42:46.180
Did it get resolved smoothly?

42:48.640 --> 42:49.640
No, it didn't.

42:50.440 --> 42:51.449
I'm not really sure.

42:52.880 --> 42:53.940
Maybe.

42:57.190 --> 42:59.879
The school is in chaos right now.

42:59.880 --> 43:02.419
Even you're leaving.

43:02.420 --> 43:04.450
I've got mixed feelings.

43:06.310 --> 43:07.590
Thanks so much during this time.

43:11.150 --> 43:13.355
By the way, have you
found Kim Hye-yeong yet?

43:15.380 --> 43:16.868
No, not yet.

43:19.295 --> 43:20.975
Who uploaded that photo?

43:22.549 --> 43:23.549
Well...

43:24.380 --> 43:26.339
Many people could have.

43:26.340 --> 43:30.200
And I heard the photo's been circulating
on students' social media for a while.

43:47.820 --> 43:49.170
(Ms. Kwak Chae-rin)
Kwak Chae-rin

44:16.360 --> 44:17.690
Let me help you put it on.

44:17.920 --> 44:18.920
Come on.

44:27.800 --> 44:33.730
[♪PregnancyAnnouncement
♪ WelcomeBaby ♪SeeYouNextYear]

44:36.320 --> 44:38.170
This lunatic.

44:42.450 --> 44:44.830
THE NUMBER YOU DIALED CAN NOT BE REACHED

44:46.420 --> 44:47.999
Hello, what are you here for?

44:48.000 --> 44:49.499
My passenger wants to go inside.

44:49.500 --> 44:51.100
Sorry, please wait a moment.

44:51.502 --> 44:53.772
Hey, Sir...

45:10.230 --> 45:12.579
- What's going on? -Quickly
call an ambulance! -Hurry!

45:12.580 --> 45:16.109
- 119! -Call 119 quickly!
- Get the police!

45:16.110 --> 45:18.945
- Oh my god! -What's
happening? -Call the police!

45:21.570 --> 45:23.260
Why is that person doing this?

45:23.510 --> 45:25.910
Hurry and call the police!

45:26.600 --> 45:30.149
- What is going on?
- Somebody please help!

45:30.150 --> 45:31.889
- Oh my god! -What happened?

45:31.890 --> 45:34.149
- I said call for an ambulance!
- No, really...

45:34.150 --> 45:36.619
- I mean... -Please, somebody help!

45:36.620 --> 45:38.500
What do we do now?

45:41.530 --> 45:42.530
Sis.

45:44.840 --> 45:46.080
Sis, are you alright?

45:48.130 --> 45:49.375
Open the car door.

45:50.845 --> 45:53.080
- She's getting out...

45:59.290 --> 46:00.290
Are you okay?

46:04.660 --> 46:06.559
Sis, I'll handle this.

46:06.560 --> 46:07.849
Stay with Ya-ryu...

46:07.850 --> 46:11.259
Jung-woo, why did you do this?

46:13.600 --> 46:14.919
What do you mean by this?

46:14.920 --> 46:15.920
What's wrong?

46:16.300 --> 46:17.860
Why did you do this?

46:18.560 --> 46:20.190
Sis, why are you doing this?

46:21.570 --> 46:23.486
Why did you do this after all?

46:30.730 --> 46:32.190
What's going on, damn it!

46:38.680 --> 46:41.100
- You... - Darling!

46:46.520 --> 46:47.910
Yeah, are you okay?

46:48.230 --> 46:52.439
Darling, she suddenly started
ramming her car into mine.

46:52.440 --> 46:55.720
It's okay, it's okay.

47:01.260 --> 47:03.080
Let go, you punk!

47:03.960 --> 47:05.180
What's going on?

47:05.410 --> 47:06.979
Are you even human?

47:06.980 --> 47:08.159
What the hell are you doing now?

47:08.160 --> 47:09.499
Let go, damn it!

47:09.500 --> 47:10.500
Don't do this!

47:13.380 --> 47:15.020
Don't do this, Jung-woo!

47:16.370 --> 47:17.650
Damn it!

47:19.500 --> 47:21.068
What does he mean by that?

47:21.960 --> 47:23.719
They seem like lunatics.

47:23.720 --> 47:24.720
Let's go.

47:32.560 --> 47:34.353
That person isn't my husband.

47:36.280 --> 47:37.827
That person isn't Kim Byung-chul.

47:43.000 --> 47:45.000
That person's name is Oh Tae-seok.

47:47.370 --> 47:49.360
He's that woman's husband.

47:52.230 --> 47:55.720
He came because he was
afraid I'd kill his pregnant wife.

47:56.530 --> 47:59.154
Jung-woo, I...

48:02.040 --> 48:03.410
I...

48:04.750 --> 48:07.060
I'm the other woman for that man.

48:09.160 --> 48:10.290
What do you mean by that?

48:12.920 --> 48:14.540
Isn't that what you said?

48:17.600 --> 48:19.973
Tell him to deal with the
mistress and go back to his life.

48:26.060 --> 48:28.240
Jung-woo saw me with Chae-rin.

48:29.880 --> 48:31.600
He told me to end this relationship.

48:33.360 --> 48:37.850
Chae-rin is pregnant too. I
think that's the right thing to do.

49:04.470 --> 49:08.920
Why is the car driving
like this? It's broken down.

49:23.200 --> 49:25.210
Mom!

49:33.660 --> 49:36.119
Uncle, why are you crying?

49:36.120 --> 49:38.220
Is Mom not feeling well?

49:40.090 --> 49:45.060
No, it's nothing, Ya-ryu.

49:48.190 --> 49:51.450
How can someone's will
be written so carelessly?

49:55.693 --> 49:56.693
A will...

50:00.620 --> 50:01.620
A will?

50:06.260 --> 50:07.150
Where are you going?

50:07.151 --> 50:08.330
Home!

50:12.920 --> 50:14.970
Isn't this your home, Ji-wook?

51:09.040 --> 51:14.920
HOTEL

51:29.980 --> 51:32.717
[Urgently hiring counter
staff, any age, beginners welcome]

51:32.718 --> 51:35.480
[Same-day pay guaranteed,
must be punctual]

51:42.380 --> 51:44.140
Hey, sunglasses!

51:47.680 --> 51:50.039
Why aren't you answering the phone?

51:50.040 --> 51:51.700
Is your phone just an accessory?

51:57.793 --> 52:00.043
The glasses you mentioned, are they these?

52:20.590 --> 52:22.579
The ones Seon-ah wore.

52:22.580 --> 52:24.420
Aren't they the glasses
you were talking about?

52:25.300 --> 52:27.500
What exactly can you see
when wearing those glasses?

52:29.580 --> 52:30.580
S line.

52:32.280 --> 52:33.280
S... line?
